All language subtitles for This.Is.Us.S04E18.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,805 --> 00:00:02,838 Previously on This Is Us... 2 00:00:02,840 --> 00:00:04,339 Uh, he's here. 3 00:00:04,341 --> 00:00:06,136 It's a boy. 4 00:00:06,138 --> 00:00:08,061 He's really, really small. 5 00:00:08,063 --> 00:00:10,941 Ladies and gentlemen, Jack Damon. 6 00:00:13,379 --> 00:00:15,045 I'm pregnant. 7 00:00:15,047 --> 00:00:17,381 Lucy, oh, my God. 8 00:00:17,383 --> 00:00:19,817 I'm not gonna do that trial, Randall. 9 00:00:19,819 --> 00:00:22,985 Well, Mom, whatever you want to do, that's what we'll do. 10 00:00:25,089 --> 00:00:28,291 I'm gonna ask you for something now. 11 00:00:28,293 --> 00:00:31,760 Mom, you have to do this clinical trial. 12 00:00:35,667 --> 00:00:38,167 Okay. 13 00:00:42,216 --> 00:00:44,106 Anything? 14 00:00:44,108 --> 00:00:45,675 Nothing. 15 00:00:47,712 --> 00:00:50,580 They'll want to induce soon. 16 00:00:50,582 --> 00:00:52,882 You're only a few days late. 17 00:00:54,285 --> 00:00:57,053 What can I do? 18 00:00:58,590 --> 00:01:00,857 I'm good, baby. 19 00:01:02,708 --> 00:01:06,475 This one, however, has another request. 20 00:01:11,750 --> 00:01:14,016 Anything in particular? 21 00:01:14,018 --> 00:01:15,517 Hmm... 22 00:01:17,333 --> 00:01:19,433 Everyone always wants to hear the hits. 23 00:01:19,435 --> 00:01:21,868 Mm-hmm. 24 00:01:22,778 --> 00:01:24,778 ♪ Can one wrong turn ♪ 25 00:01:25,982 --> 00:01:28,149 ♪ Give me new direction? ♪ 26 00:01:29,418 --> 00:01:31,919 ♪ Can one false move ♪ 27 00:01:33,189 --> 00:01:35,556 ♪ Bring me one true friend? ♪ 28 00:01:37,393 --> 00:01:40,794 ♪ Could a stranger ever end up ♪ 29 00:01:40,796 --> 00:01:42,730 - ♪ Being you? ♪ - Whoa. 30 00:01:43,933 --> 00:01:46,334 - Whoa... - ♪ We took it back ♪ 31 00:01:46,336 --> 00:01:47,735 Whoa, son. 32 00:01:47,737 --> 00:01:49,736 ♪ In all directions... ♪ 33 00:01:49,738 --> 00:01:51,104 Whoa! Whoa! 34 00:01:51,106 --> 00:01:53,639 How much you pay for that thing? 35 00:01:53,641 --> 00:01:55,075 He was free. 36 00:01:55,077 --> 00:01:57,377 Paid too much, you ask me. 37 00:01:58,480 --> 00:02:00,480 ♪ Is there a message ♪ 38 00:02:00,482 --> 00:02:04,251 ♪ A pathway, something more? ♪ 39 00:02:04,253 --> 00:02:06,519 ... incredible distribution of light. 40 00:02:06,521 --> 00:02:08,855 But I'll give you a moment to think about it. 41 00:02:08,857 --> 00:02:11,892 ♪ Oh, in the quiet way ♪ 42 00:02:11,894 --> 00:02:13,894 ♪ You caught my eye ♪ 43 00:02:13,896 --> 00:02:15,762 ♪ Oh ♪ 44 00:02:15,764 --> 00:02:18,231 ♪ I got enough... ♪ 45 00:02:18,233 --> 00:02:20,233 Why, hello, Hailey. 46 00:02:20,235 --> 00:02:22,545 I was just wondering if you've given 47 00:02:22,547 --> 00:02:24,971 any thought to the question I posed to you yesterday. 48 00:02:26,474 --> 00:02:29,678 Zach, you're a really great guy. 49 00:02:29,680 --> 00:02:32,257 I mean, you're probably my... best friend. 50 00:02:32,259 --> 00:02:34,179 Can you get the pencils out of your nose, please? 51 00:02:34,181 --> 00:02:35,915 But I think... 52 00:02:35,917 --> 00:02:38,117 that us going on a date right now 53 00:02:38,119 --> 00:02:40,762 would be a really bad idea. 54 00:02:40,764 --> 00:02:43,120 You're hung up on that guy, aren't you? 55 00:02:43,122 --> 00:02:45,357 Your famous big shot one-night stand? 56 00:02:45,359 --> 00:02:49,028 At least tell me who it is. Is it a movie star? 57 00:02:49,030 --> 00:02:51,197 Not someone too old for you. 58 00:02:51,199 --> 00:02:52,387 Oh, my God. 59 00:02:52,389 --> 00:02:54,089 - Is it Leo? - Zach... 60 00:02:54,091 --> 00:02:57,092 Welcome to the Kohn Gallery. 61 00:02:57,094 --> 00:02:59,261 It's a movie star. 62 00:02:59,263 --> 00:03:00,929 Jack? 63 00:03:02,065 --> 00:03:04,248 That song is so good. 64 00:03:04,250 --> 00:03:06,034 Aw, thanks, boo. 65 00:03:06,036 --> 00:03:07,969 That's sweet of you to say after all this time. 66 00:03:07,971 --> 00:03:09,594 Like, it's so good, I think you just made me 67 00:03:09,596 --> 00:03:11,429 start having contractions. 69 00:03:20,483 --> 00:03:22,783 Jack? 70 00:03:22,785 --> 00:03:24,452 Yep, I'm coming. 71 00:03:31,427 --> 00:03:32,893 Suit's on? 72 00:03:32,895 --> 00:03:34,328 Yes, ma'am. 73 00:03:34,330 --> 00:03:35,663 Your birthday suit. 74 00:03:35,665 --> 00:03:38,699 - Only one I've got. - All right. 75 00:03:43,839 --> 00:03:47,675 That is an incredibly bulky bathrobe. 76 00:03:47,677 --> 00:03:50,435 If you think that I'm gonna stand in front of you naked 77 00:03:50,437 --> 00:03:51,912 in the daylight 78 00:03:51,914 --> 00:03:54,187 a year after giving birth to multiple children... 79 00:03:54,189 --> 00:03:55,463 Them is the rules. 80 00:03:55,465 --> 00:03:58,451 Well, the rules have changed. Have a cupcake. 81 00:03:58,453 --> 00:04:00,587 Yeah, but I don't want a cupcake. 82 00:04:00,589 --> 00:04:03,223 I want... 83 00:04:05,760 --> 00:04:07,147 Oh, God. 84 00:04:07,149 --> 00:04:10,497 Well, maybe next year, slugger, 'cause it's their birthday, too, 85 00:04:10,499 --> 00:04:13,667 and... they can't really be ignored. Sorry. 86 00:04:13,669 --> 00:04:16,836 All right, one-year-olds, Mommy's comin'. 87 00:04:20,576 --> 00:04:24,516 Okay, Bug, so now that the cake has set, 88 00:04:24,518 --> 00:04:26,395 we are gonna lay in the second layer 89 00:04:26,397 --> 00:04:27,814 - of frosting. - All right. 90 00:04:27,816 --> 00:04:31,320 We really need a full-on three-layer birthday cake 91 00:04:31,322 --> 00:04:32,611 for this guy, huh? 92 00:04:32,613 --> 00:04:34,545 I'm pretty sure Jack would be happy 93 00:04:34,547 --> 00:04:36,665 mainlining sugar right off the counter. 94 00:04:36,667 --> 00:04:39,157 - Yeah, it's tradition, Toby. - Yeah. 95 00:04:39,159 --> 00:04:42,228 Okay? It's the Big Three. There's three layers. 96 00:04:42,230 --> 00:04:43,662 Uh-huh. 97 00:04:43,664 --> 00:04:45,562 Well, Jacky Boy, it looks like it's three times 98 00:04:45,564 --> 00:04:47,187 the sugar rush for you. 99 00:04:47,189 --> 00:04:50,368 - Oh, that looks amazing, hon. - Da-da-da, no. 100 00:04:50,370 --> 00:04:51,803 Jack, it's Mommy. Hi. 101 00:04:51,805 --> 00:04:53,339 Hey, when do, uh, 102 00:04:53,341 --> 00:04:54,473 Randall and the girls get in? 103 00:04:54,475 --> 00:04:56,308 I don't know. 104 00:04:56,310 --> 00:04:57,708 Um, later today. 105 00:04:57,710 --> 00:05:00,646 But we probably won't see them till the party tomorrow, so... 106 00:05:00,648 --> 00:05:02,932 And remember, we're doing cake and presents early tomorrow, 107 00:05:02,934 --> 00:05:05,083 'cause, uh, in the afternoon... I'm not gonna say what it is. 108 00:05:05,085 --> 00:05:08,254 - Right. - But it's a... kind of a special... 109 00:05:08,256 --> 00:05:10,256 Well, it's a secret thing just for the three of us. 110 00:05:10,258 --> 00:05:11,576 Yeah. 111 00:05:11,578 --> 00:05:13,111 I thought that you were intermittent fasting. 112 00:05:13,113 --> 00:05:14,412 What happened to that? 113 00:05:14,414 --> 00:05:15,646 Well, Miguel needs frosting. 114 00:05:15,648 --> 00:05:17,314 Oh, they don't care about our secret thing. 115 00:05:17,316 --> 00:05:19,083 No, they most certainly do not. 116 00:05:19,085 --> 00:05:21,151 - Okay. - But Jack does. 117 00:05:21,153 --> 00:05:22,319 Don't you? 118 00:05:22,321 --> 00:05:23,454 It's exciting! 119 00:05:44,743 --> 00:05:46,530 What? 120 00:05:46,532 --> 00:05:48,822 Or, "Hey, nephew. Good morning. 121 00:05:48,824 --> 00:05:50,080 Glad to hear from you". 122 00:05:50,082 --> 00:05:52,316 What? 123 00:05:52,318 --> 00:05:56,653 Look, I was just calling to say that I got your gift for Jack. 124 00:05:56,655 --> 00:05:58,622 Well, least I could do. You did, after all, 125 00:05:58,624 --> 00:06:01,157 get me a luxury mobile home. 126 00:06:01,159 --> 00:06:02,892 I mean, I got him a... 127 00:06:02,894 --> 00:06:05,979 I got him those dopey white sneakers you always wear, 128 00:06:05,981 --> 00:06:07,497 you know, with the green backs on them. 129 00:06:07,499 --> 00:06:09,265 Only, you know, in baby size. 130 00:06:09,267 --> 00:06:11,400 Yeah, the Stan Smiths. Very thoughtful. 131 00:06:11,402 --> 00:06:13,035 Which, by the way, you can just return 132 00:06:13,037 --> 00:06:14,393 and get something better, if you want. 133 00:06:14,395 --> 00:06:15,902 I mean, it's no skin off my ass. 134 00:06:15,904 --> 00:06:17,707 Nicky, they are perfect. 135 00:06:17,709 --> 00:06:20,476 Yeah, I thought they were kind of cute, too. 136 00:06:20,478 --> 00:06:22,045 You know, for... 137 00:06:22,047 --> 00:06:24,118 - a baby, not a grown man. - Okay. 138 00:06:24,120 --> 00:06:26,143 Oh, you know, there are billboards of you 139 00:06:26,145 --> 00:06:27,984 all over town. 140 00:06:27,986 --> 00:06:30,802 I think it's an ad for your nipple? 141 00:06:30,804 --> 00:06:33,160 Uh, it's a cologne ad, okay? And people love it. 142 00:06:33,162 --> 00:06:35,553 Hmm. Well, it always makes me laugh. 143 00:06:35,555 --> 00:06:37,788 I think 'cause I know you. 144 00:06:39,464 --> 00:06:41,664 All right, listen, I got to get into this meeting. 145 00:06:41,666 --> 00:06:44,700 But, hey, tomorrow is my, uh, one-year sober. 146 00:06:44,702 --> 00:06:47,102 My one-year is also Jack's birthday. 147 00:06:48,540 --> 00:06:49,972 Oh? 148 00:06:49,974 --> 00:06:52,308 Thought you might want to congratulate me. 149 00:06:53,578 --> 00:06:55,878 I'll congratulate you tomorrow. 150 00:06:55,880 --> 00:06:58,947 Okay. Well, I do miss your gentle touch. 151 00:06:58,949 --> 00:07:00,916 Have a good meeting. 152 00:07:00,918 --> 00:07:02,351 Thank you. 153 00:07:06,357 --> 00:07:09,392 Gonna miss you so much. 154 00:07:09,394 --> 00:07:13,028 I think you're just scared to take your first plane flight. 155 00:07:14,299 --> 00:07:16,932 Also that, yeah. 156 00:07:22,907 --> 00:07:25,240 Impressionable children coming through. 157 00:07:25,242 --> 00:07:27,743 Keep it clean, people. 158 00:07:32,116 --> 00:07:34,516 Hey, Beth! Come on, let's go! 159 00:07:34,518 --> 00:07:36,685 Okay! 160 00:07:36,687 --> 00:07:39,621 Sorry, sorry. You know black don't pack. 161 00:07:39,623 --> 00:07:40,823 Is that a thing? 162 00:07:40,825 --> 00:07:42,725 I don't know, I just came up with it. 163 00:07:42,727 --> 00:07:44,026 Are the doors locked? 164 00:07:44,028 --> 00:07:45,560 - Gonna set the alarm. - Yep. 165 00:07:45,562 --> 00:07:48,867 Got Mom some travel books about Saint Louis. 166 00:07:48,869 --> 00:07:50,733 She's gonna be there for nine months. 167 00:07:50,735 --> 00:07:53,769 - She can get her barbecue on. - Mm-hmm. 168 00:07:53,771 --> 00:07:55,337 What'd you say? 169 00:07:56,440 --> 00:07:58,440 I said, "Mm-hmm". 170 00:07:58,442 --> 00:08:00,075 It's... it's a noise. 171 00:08:00,077 --> 00:08:02,671 Yeah, it's a noise that you make any time I bring up my mom 172 00:08:02,673 --> 00:08:04,212 going to Saint Louis. 173 00:08:04,214 --> 00:08:06,314 Set the alarm. 174 00:08:06,316 --> 00:08:08,296 All right, we got 30 seconds 175 00:08:08,298 --> 00:08:09,788 before this place self-destructs. 176 00:08:09,790 --> 00:08:11,558 - Let's hit it! - Hey, Beth, do you not think 177 00:08:11,560 --> 00:08:13,321 the clinical trial is a good idea? 178 00:08:14,791 --> 00:08:17,292 I think that your mom made her decision. 179 00:08:17,294 --> 00:08:21,529 I think the tactics you used to get her to change her mind 180 00:08:21,531 --> 00:08:24,079 are... "mmm". 181 00:08:24,081 --> 00:08:26,571 I mean, did she even tell your brother 182 00:08:26,573 --> 00:08:28,035 that she changed her mind? 183 00:08:28,037 --> 00:08:31,706 Because that's... that's gonna be something. 184 00:08:31,708 --> 00:08:34,051 I think she's planning on telling all of us 185 00:08:34,053 --> 00:08:35,858 once we get out there. 186 00:08:36,951 --> 00:08:38,580 Don't say, "Mmm". 187 00:08:38,582 --> 00:08:41,349 Look, I just hope you know what you're doing. 188 00:08:41,351 --> 00:08:43,350 - But you usually do, so... - Mm. 189 00:08:43,352 --> 00:08:44,985 All right? 190 00:08:44,987 --> 00:08:46,887 - Let's go! - Ah... 191 00:08:46,889 --> 00:08:50,357 Just 'cause you're cute. That's all it is. 192 00:08:50,359 --> 00:08:52,292 Alarm set. 193 00:08:53,888 --> 00:08:56,622 - "Abigail" for a girl? - Hmm. 194 00:08:57,473 --> 00:08:59,773 They call her Abby, rhymes with "scabby", 195 00:08:59,775 --> 00:09:01,543 and she has a terrible life. 196 00:09:01,545 --> 00:09:03,422 We should have just learned the sex. 197 00:09:03,424 --> 00:09:05,792 It would have eliminated half the awful options. 198 00:09:05,794 --> 00:09:08,427 No, it'll come. 199 00:09:08,429 --> 00:09:10,863 We both wanted it to be a surprise, remember? 200 00:09:10,865 --> 00:09:12,699 You're right. 201 00:09:14,836 --> 00:09:17,203 Jack. 202 00:09:17,205 --> 00:09:19,538 We're having a baby today. 203 00:09:21,742 --> 00:09:24,242 We're having a baby today. 204 00:09:24,244 --> 00:09:27,208 Okay, how we doing? 205 00:09:27,210 --> 00:09:29,377 You ready to get this little girl out into the world? 206 00:09:33,987 --> 00:09:36,922 Yeah. 207 00:11:06,378 --> 00:11:08,645 Oh, hey, bud. 208 00:11:08,647 --> 00:11:11,047 Hey, it's okay. 209 00:11:11,049 --> 00:11:13,116 Check out this cake that Mom made, huh? 210 00:11:14,152 --> 00:11:15,485 You okay? 211 00:11:15,487 --> 00:11:17,587 I'm fine. 212 00:11:24,463 --> 00:11:26,363 Go. And he is... 213 00:11:26,365 --> 00:11:27,729 He's in. Look at him. 214 00:11:27,731 --> 00:11:29,387 - Look at your shoes. - That's quite handsome. 215 00:11:29,389 --> 00:11:31,624 All right, go show 'em off. Go show off your kicks. 216 00:11:31,626 --> 00:11:32,848 All right. 217 00:11:32,850 --> 00:11:34,250 Hey. 218 00:11:34,251 --> 00:11:35,552 Hi. 219 00:11:37,754 --> 00:11:40,144 - Excuse me, ma'am, but your husband here - Jackie, look at those shoes. 220 00:11:40,146 --> 00:11:41,977 has been "oogling" me all day. 221 00:11:41,979 --> 00:11:44,547 Is it "oogling" or "ogling", by the way? 222 00:11:44,549 --> 00:11:46,048 - Ogling. - You sure? 223 00:11:46,050 --> 00:11:47,149 - No. - Huh. 224 00:11:47,151 --> 00:11:49,284 All right. 225 00:11:49,286 --> 00:11:51,487 Okay, that's my cue. 226 00:11:51,489 --> 00:11:53,756 I'm gonna go house some cake. 227 00:11:53,758 --> 00:11:54,824 All right. 228 00:12:03,072 --> 00:12:05,662 We haven't really got a chance to talk since New York. 229 00:12:05,664 --> 00:12:06,935 So... 230 00:12:08,873 --> 00:12:12,341 Randall, I know that you just wanted what's best for Mom. 231 00:12:12,343 --> 00:12:14,345 And I also know that you wouldn't have asked her 232 00:12:14,347 --> 00:12:15,908 to do that trial if you hadn't done 233 00:12:15,910 --> 00:12:17,350 an insane amount of research. 234 00:12:17,352 --> 00:12:19,275 I mean, like, Claire Danes in Homeland 235 00:12:19,277 --> 00:12:20,382 insane research. 236 00:12:20,384 --> 00:12:22,184 I get that, but... 237 00:12:22,186 --> 00:12:24,419 I want you to know where I'm coming from. 238 00:12:24,421 --> 00:12:26,021 You know? I just... 239 00:12:26,023 --> 00:12:29,191 Mom is in a really good place right now. 240 00:12:29,193 --> 00:12:31,559 She's here with her family. 241 00:12:31,561 --> 00:12:33,561 It's what she wants. 242 00:12:33,563 --> 00:12:36,631 It's what's best for her. 243 00:12:41,605 --> 00:12:43,038 Congrats, by the way. 244 00:12:43,040 --> 00:12:44,539 What? 245 00:12:44,541 --> 00:12:46,708 One year. 246 00:12:48,612 --> 00:12:51,713 Thank you. 247 00:12:51,715 --> 00:12:54,219 Does Baby Jack have an adorable outfit change, 248 00:12:54,221 --> 00:12:55,249 you ask? 249 00:12:55,251 --> 00:12:56,785 Uh, do skunks smell? 250 00:12:56,787 --> 00:12:58,101 Hmm? 251 00:12:58,103 --> 00:13:00,422 Ladies, shall we? 252 00:13:01,491 --> 00:13:02,857 Thanks, girls. 253 00:13:06,963 --> 00:13:08,062 Um... 254 00:13:08,064 --> 00:13:10,665 Guys, so I have, um... 255 00:13:10,667 --> 00:13:13,000 I have a little bit of an announcement. 256 00:13:13,002 --> 00:13:15,703 Uh... 257 00:13:15,705 --> 00:13:16,905 Oh, damn. 258 00:13:16,907 --> 00:13:20,141 I think I left my thing in the... That's odd. 259 00:13:21,444 --> 00:13:24,412 Um... 260 00:13:24,414 --> 00:13:26,981 I know in New York I told you boys 261 00:13:26,983 --> 00:13:31,541 that I was looking forward to enjoying 262 00:13:31,543 --> 00:13:34,400 however much time I have left. 263 00:13:34,402 --> 00:13:37,158 But Miguel and I have been doing the research, 264 00:13:37,160 --> 00:13:38,659 and... 265 00:13:38,661 --> 00:13:41,295 I have decided to do 266 00:13:41,297 --> 00:13:43,464 the clinical trial. 267 00:13:47,217 --> 00:13:49,474 So, three weeks from now, 268 00:13:49,476 --> 00:13:52,405 Miguel and I are moving to Saint Louis. 269 00:13:52,407 --> 00:13:54,541 For how long? 270 00:13:54,543 --> 00:13:56,209 It's nine months. 271 00:13:56,211 --> 00:14:00,280 But-but then we're gonna be back here with all of you. 272 00:14:00,282 --> 00:14:02,810 We will come visit you as much as we can, Mom. 273 00:14:02,812 --> 00:14:04,310 - Yeah? - Whatever it takes. 274 00:14:04,312 --> 00:14:05,619 - Right, guys? - Thank you. 275 00:14:05,621 --> 00:14:07,955 - Thank you, sweetheart. - Yeah. 276 00:14:07,957 --> 00:14:09,322 Appreciate that. 277 00:14:13,462 --> 00:14:15,195 This is what you want? 278 00:14:15,197 --> 00:14:17,030 Mm-hmm. Yep. 279 00:14:17,032 --> 00:14:19,432 It is. 280 00:14:23,038 --> 00:14:24,538 Well, then yeah. 281 00:14:24,540 --> 00:14:26,400 You know? Yeah, of course. Whatever you want. 282 00:14:27,408 --> 00:14:29,208 Thanks for understanding. 283 00:14:29,210 --> 00:14:31,611 Of course. 284 00:14:31,613 --> 00:14:34,313 Ooh. 285 00:14:36,505 --> 00:14:39,173 Whoa! Whoa. Whoa, whoa. 286 00:14:43,005 --> 00:14:45,237 Didn't know 7:00 a.m. was amateur hour. 287 00:14:46,564 --> 00:14:48,733 Cute. 'Cause I have a faint memory 288 00:14:48,735 --> 00:14:51,200 of teaching you everything you know. 289 00:14:51,202 --> 00:14:52,324 Morning, baby. 290 00:14:52,326 --> 00:14:54,015 Morning, Dad. 291 00:14:54,017 --> 00:14:57,309 This new bay may be a lemon. 292 00:14:57,311 --> 00:15:00,135 Whoa. 293 00:15:01,260 --> 00:15:02,454 - Whoa, whoa, whoa. - Whoa. 294 00:15:02,456 --> 00:15:04,123 Sadie. Sadie. 295 00:15:04,125 --> 00:15:05,290 It's okay. 296 00:15:05,292 --> 00:15:07,426 Hi. You're okay. 297 00:15:07,428 --> 00:15:10,095 It's okay. Hey. It's okay. 298 00:15:10,097 --> 00:15:11,497 Hey. 299 00:15:11,499 --> 00:15:12,932 Let me take him. 300 00:15:15,703 --> 00:15:17,403 Come on. 301 00:15:21,742 --> 00:15:26,078 I love the way he uses color to challenge the eye. 302 00:15:26,080 --> 00:15:28,747 You see? The juxtaposition of opposing colors. 303 00:15:28,749 --> 00:15:31,183 It's just... it's so compelling. 304 00:15:35,089 --> 00:15:37,089 - If you'll excuse me. - Yeah. 305 00:15:40,094 --> 00:15:42,594 - Hey, will you cover for me? - Yeah, of course. 306 00:15:42,596 --> 00:15:45,164 - Okay. - Wait, where are you going? 307 00:15:45,166 --> 00:15:46,932 Is it him? 308 00:15:46,934 --> 00:15:49,068 It's him, isn't it? 309 00:15:51,004 --> 00:15:52,571 I just don't get it. 310 00:15:52,573 --> 00:15:54,739 I mean, Mom was so sure last week. 311 00:15:54,741 --> 00:15:55,964 I know. 312 00:15:55,966 --> 00:15:58,409 We had this whole talk when she came back from New York, 313 00:15:58,411 --> 00:16:01,345 and she said she was excited to spend time with Jack, 314 00:16:01,347 --> 00:16:02,413 to travel. 315 00:16:02,415 --> 00:16:03,615 She said "carpe diem", like, 316 00:16:03,617 --> 00:16:05,450 - 12 times. It was like... - Mm. 317 00:16:05,452 --> 00:16:07,619 She didn't say anything to you, Randall? 318 00:16:07,621 --> 00:16:10,288 No, she probably just sees the clinical trial 319 00:16:10,290 --> 00:16:12,757 as an investment in her future. 320 00:16:12,759 --> 00:16:14,325 Oh... 321 00:16:14,327 --> 00:16:15,508 A what? 322 00:16:15,510 --> 00:16:17,195 - An investment in her future? - Yeah. 323 00:16:17,197 --> 00:16:18,219 Yeah. 324 00:16:18,221 --> 00:16:19,592 - Question for you. - Yeah. 325 00:16:19,594 --> 00:16:21,856 Do you get progressively weirder as you get older? 326 00:16:21,858 --> 00:16:23,448 - Is that what happened? - Of course. Yes, that's what's happening. 327 00:16:23,450 --> 00:16:25,373 - He gets weirder as he gets older. - Okay. So then when does it end? 328 00:16:25,375 --> 00:16:26,595 - Course that's what's going on. - Is it like you're gonna wake up 329 00:16:26,597 --> 00:16:28,318 one day and, like, you're Steve Buscemi? 330 00:16:28,320 --> 00:16:29,840 He's... That's... Steve Buscemi is, like... 331 00:16:29,842 --> 00:16:30,959 That's his baseline. 332 00:16:30,961 --> 00:16:32,427 - Okay. - When-when it comes to Randall. 333 00:16:32,429 --> 00:16:33,577 - His baseline. - Coming from you two pillars 334 00:16:33,579 --> 00:16:35,378 - of normalcy over here. - What are you talking about? We're normal. 335 00:16:35,380 --> 00:16:37,141 - You guys are freaks. - You hear that, Jack? 336 00:16:37,741 --> 00:16:42,353 That's the sound of the Big Three just teasing and laughing. 337 00:16:42,355 --> 00:16:45,356 It's pretty much the most beautiful sound in all the land. 338 00:16:47,160 --> 00:16:48,326 Hey, Kate. 339 00:16:48,328 --> 00:16:49,528 Hi. Sorry. Kate. 340 00:16:49,530 --> 00:16:51,362 - Kate. Hi. - Yes? Hi. 341 00:16:51,364 --> 00:16:53,999 Is it time to go see that guy about that thing? 342 00:16:54,001 --> 00:16:57,312 Yes, it is time to see that guy about our... 343 00:16:57,314 --> 00:16:59,603 secret, special thing. 344 00:16:59,605 --> 00:17:01,639 - Cool. - Okay. 345 00:17:01,641 --> 00:17:03,807 It's a special, secret thing just for the three of us, 346 00:17:03,809 --> 00:17:05,176 - so... - Yeah. 347 00:17:05,178 --> 00:17:06,411 Have fun with it. 348 00:17:06,413 --> 00:17:08,701 Enjoy it. 349 00:17:08,703 --> 00:17:10,379 Nobody cares about our secret, special thing. 350 00:17:10,381 --> 00:17:11,914 I know, babe. 351 00:17:15,388 --> 00:17:17,955 I wonder what happened to change Mom's mind. 352 00:17:18,991 --> 00:17:20,991 Hmm. 353 00:17:27,534 --> 00:17:30,268 Kids are all down. 354 00:17:30,270 --> 00:17:32,103 Took a while, 355 00:17:32,105 --> 00:17:35,972 with all that sugar coursing through their veins. 356 00:17:35,974 --> 00:17:38,741 Thank you, babe. 357 00:17:38,743 --> 00:17:40,410 I'm sorry. 358 00:17:40,412 --> 00:17:43,313 It's okay. 359 00:17:43,315 --> 00:17:47,317 I've just been thinking a lot about their first year, Jack. 360 00:17:48,620 --> 00:17:51,854 Kate's first tooth and... 361 00:17:51,856 --> 00:17:54,857 Randall's first words. 362 00:17:55,860 --> 00:17:59,096 Kevin's first steps. 363 00:18:03,535 --> 00:18:07,070 But then I've been thinking a lot about what his firsts 364 00:18:07,072 --> 00:18:09,473 would have been, too. 365 00:18:11,243 --> 00:18:13,243 Kyle. 366 00:18:16,514 --> 00:18:20,617 We never even say his name. 367 00:18:22,053 --> 00:18:24,053 It's like I can't... 368 00:18:24,055 --> 00:18:27,389 allow my brain to go there. 369 00:18:27,391 --> 00:18:30,560 I mean, I can't even bear to watch the home movies of me 370 00:18:30,562 --> 00:18:31,592 when I was pregnant, 371 00:18:31,594 --> 00:18:33,429 - because that's the only image I have... - Yeah. No, I know. 372 00:18:33,431 --> 00:18:34,931 I think about him, too. 373 00:18:34,933 --> 00:18:36,365 - Yeah? - Yeah. 374 00:18:36,367 --> 00:18:37,867 A lot. 375 00:18:38,903 --> 00:18:40,870 I just... 376 00:18:40,872 --> 00:18:43,506 I didn't know if there was something 377 00:18:43,508 --> 00:18:45,108 we were supposed to do. 378 00:18:45,110 --> 00:18:46,509 Yeah. 379 00:18:46,511 --> 00:18:50,980 I just knew that... 380 00:18:50,982 --> 00:18:53,782 thinking about him made me feel sad, 381 00:18:53,784 --> 00:18:55,951 and... 382 00:18:55,953 --> 00:18:59,622 I-I didn't know what to do with that. 383 00:19:01,526 --> 00:19:03,058 Me, too. 384 00:19:14,905 --> 00:19:18,974 Hey, you up... for a ride? 385 00:19:20,511 --> 00:19:23,011 Yeah? 386 00:19:28,518 --> 00:19:31,052 Well, isn't this a surprise? 387 00:19:31,054 --> 00:19:32,427 Come on in. 388 00:19:32,429 --> 00:19:33,433 Yeah, well, 389 00:19:33,435 --> 00:19:36,857 it's their birthday, and, uh, they wanted to see you. 390 00:19:36,859 --> 00:19:39,360 They couldn't shut up about it, honestly. 391 00:19:39,362 --> 00:19:40,871 Well, I do leave an impression. 392 00:19:40,873 --> 00:19:42,154 Gracious, they're getting big. 393 00:19:42,156 --> 00:19:43,163 Yeah. 394 00:19:43,165 --> 00:19:44,356 You want out of here. 395 00:19:44,358 --> 00:19:45,746 - She does. - Mm-hmm. 396 00:19:45,748 --> 00:19:48,683 Come here. I remember you, Kate. I've known you all your life. 397 00:20:00,667 --> 00:20:02,667 Okay, Jack. 398 00:20:04,537 --> 00:20:06,537 Wow, do you remember this place? 399 00:20:06,539 --> 00:20:08,505 Huh? 400 00:20:10,876 --> 00:20:12,142 This is where you... 401 00:20:12,144 --> 00:20:15,335 It's where you started. It's where it all started. 402 00:20:15,337 --> 00:20:16,359 Yeah. 403 00:20:16,361 --> 00:20:17,913 Ready? 404 00:20:17,915 --> 00:20:18,967 - Yeah. - Okay. 405 00:20:18,969 --> 00:20:20,841 Okay. 406 00:20:20,843 --> 00:20:22,966 - Here we go. - You made it, buddy. 407 00:20:22,968 --> 00:20:24,511 The Wall of Fame. 408 00:20:24,513 --> 00:20:26,781 "Yay!" 409 00:20:26,783 --> 00:20:28,548 Here we go. 410 00:20:31,754 --> 00:20:33,420 Ready? 411 00:20:33,422 --> 00:20:35,022 Okay. 412 00:20:35,024 --> 00:20:37,091 That's the picture. 413 00:20:37,093 --> 00:20:39,044 Yeah. 414 00:20:39,046 --> 00:20:41,045 Yeah. Yeah. 415 00:20:42,983 --> 00:20:46,333 It's really strange, being back. 416 00:20:46,335 --> 00:20:47,768 Yeah. 417 00:20:47,770 --> 00:20:50,804 Hey, do you remember 418 00:20:50,806 --> 00:20:53,139 right after you woke up? 419 00:20:53,141 --> 00:20:54,708 It was just... 420 00:20:54,710 --> 00:20:58,445 It was just me and you right after the C-section. 421 00:20:58,447 --> 00:21:00,681 Foggy. Not really. 422 00:21:07,423 --> 00:21:08,555 Hi. 423 00:21:12,861 --> 00:21:14,260 It's a boy. 424 00:21:14,262 --> 00:21:15,861 How big? 425 00:21:15,863 --> 00:21:17,852 He's... small, 426 00:21:17,854 --> 00:21:20,165 but he has really good color and... 427 00:21:20,167 --> 00:21:22,935 How big? 428 00:21:22,937 --> 00:21:25,304 Two and a half. 429 00:21:27,551 --> 00:21:29,974 - Two... - He's small, Kate, 430 00:21:29,976 --> 00:21:32,058 and he's... and he's not breathing on his own yet. 431 00:21:32,060 --> 00:21:34,183 But he is here. 432 00:21:34,185 --> 00:21:36,041 Okay? 433 00:21:36,043 --> 00:21:38,544 And I'm here. 434 00:21:40,888 --> 00:21:42,544 And we're gonna get through this together. 435 00:21:42,546 --> 00:21:44,513 All right? The three of us. 436 00:21:45,760 --> 00:21:50,095 I haven't been the best version of myself this year, Kate. 437 00:21:50,097 --> 00:21:51,929 And I'm sorry. 438 00:21:51,931 --> 00:21:54,098 But I am still here. 439 00:21:55,235 --> 00:21:58,236 The three of us... are here. 440 00:21:59,639 --> 00:22:01,773 Yes, we are. 441 00:22:06,780 --> 00:22:09,647 But I don't know, you know? 442 00:22:09,649 --> 00:22:13,251 Your whole life has been defined by family. 443 00:22:14,246 --> 00:22:16,169 And I love that. 444 00:22:16,171 --> 00:22:18,421 I-I love watching you all together. 445 00:22:18,423 --> 00:22:21,159 And today, I was watching 446 00:22:21,161 --> 00:22:22,583 Randall and his daughters, 447 00:22:22,585 --> 00:22:24,125 I was watching you with your brothers, 448 00:22:24,127 --> 00:22:26,397 I was watching all of you, and I was thinking, 449 00:22:26,399 --> 00:22:28,688 "Doesn't Jack deserve that?" 450 00:22:30,403 --> 00:22:35,273 Doesn't he deserve someone to spend his childhood with? 451 00:22:35,275 --> 00:22:38,943 To lean on long after you and I are gone? 452 00:22:41,047 --> 00:22:43,680 Toby, what are you saying? 453 00:22:43,682 --> 00:22:45,917 I'm saying, don't you think 454 00:22:45,919 --> 00:22:48,352 our amazing little man... 455 00:22:48,354 --> 00:22:50,854 ... deserves a sibling? 456 00:23:01,934 --> 00:23:03,934 Toby, I... 457 00:23:03,936 --> 00:23:06,502 I can't get pregnant again. 458 00:23:06,504 --> 00:23:10,273 I mean, not with all the complications and... 459 00:23:10,275 --> 00:23:11,942 - I know. - ... the risks. 460 00:23:11,944 --> 00:23:13,543 No. I know. I know. 461 00:23:15,480 --> 00:23:19,582 But the Pearsons have a pretty good track record with adoption, 462 00:23:19,584 --> 00:23:21,517 don't they? 463 00:23:22,821 --> 00:23:25,188 What? 464 00:23:29,613 --> 00:23:31,900 So, you're having trouble 465 00:23:31,902 --> 00:23:34,436 thinking about the child that you lost, 466 00:23:34,438 --> 00:23:38,940 and you thought that the old man might have some words of wisdom. 467 00:23:38,942 --> 00:23:42,609 Yeah, that's, uh... that's it in a nutshell. 468 00:23:42,611 --> 00:23:44,611 Hmm. 469 00:23:46,381 --> 00:23:48,872 I did the thing about the lemons already, right? 470 00:23:48,874 --> 00:23:51,051 You did. You did. Uh... 471 00:23:51,053 --> 00:23:53,491 - A year ago today. - Hmm. Damn. 472 00:23:53,493 --> 00:23:54,859 'Cause that was a good one. 473 00:23:54,861 --> 00:23:57,228 Yeah. It had a... 474 00:23:57,230 --> 00:24:00,431 - sizable impact on our lives. - Mm-hmm. 475 00:24:05,187 --> 00:24:07,577 I-I think I told you last year, Jack, 476 00:24:07,579 --> 00:24:10,080 that my wife and I lost our first child. 477 00:24:10,082 --> 00:24:12,715 Yeah, mm-hmm. 478 00:24:12,717 --> 00:24:16,451 Well, imagine me way back then, if you can, 479 00:24:16,453 --> 00:24:18,654 full of hope, 480 00:24:18,656 --> 00:24:21,623 full head of hair, 481 00:24:21,625 --> 00:24:24,026 expecting my first child. 482 00:24:29,500 --> 00:24:32,567 I used to sing to my wife's pregnant belly. 483 00:24:32,569 --> 00:24:36,172 Never had much of a voice, but that didn't stop me. 484 00:24:36,174 --> 00:24:38,540 My go-to was, uh, "Blue Skies". 485 00:24:38,542 --> 00:24:39,942 You know that one? 486 00:24:39,944 --> 00:24:41,410 Uh... 487 00:24:42,680 --> 00:24:45,781 ♪ Blue skies smilin' at me ♪ 488 00:24:45,783 --> 00:24:48,951 ♪ Nothin' but blue skies ♪ 489 00:24:48,953 --> 00:24:52,721 ♪ Do I see ♪ 490 00:24:52,723 --> 00:24:55,857 ♪ Bluebird singin' a song ♪ 491 00:24:57,127 --> 00:25:00,929 ♪ Nothin' but blue skies ♪ 492 00:25:00,931 --> 00:25:03,532 ♪ From now on. ♪ 493 00:25:07,572 --> 00:25:10,706 I sang that song every day to my unborn child. 494 00:25:13,437 --> 00:25:15,437 And then we lost that child. 495 00:25:20,451 --> 00:25:22,484 For the first month after that, 496 00:25:22,486 --> 00:25:25,920 my wife and I would... sit in our den 497 00:25:25,922 --> 00:25:29,090 and listen to that song on our scratchy old record player 498 00:25:29,092 --> 00:25:31,259 over and over and over again. 499 00:25:33,163 --> 00:25:35,163 It made us so sad. 500 00:25:39,169 --> 00:25:41,535 It was like we were punishing ourselves. 501 00:25:43,073 --> 00:25:45,072 Yeah. 502 00:25:46,708 --> 00:25:48,708 But then one day, 503 00:25:48,710 --> 00:25:51,912 my wife got pregnant again. 504 00:25:51,914 --> 00:25:54,047 And to my great surprise, 505 00:25:54,049 --> 00:25:57,417 I found myself singing that very same song 506 00:25:57,419 --> 00:25:59,819 to that very same belly. 507 00:26:03,125 --> 00:26:06,193 And then, 25 years later, 508 00:26:06,195 --> 00:26:09,529 I'd dance with my daughter to that song at her wedding. 509 00:26:12,734 --> 00:26:15,668 That song. Ah. 510 00:26:15,670 --> 00:26:18,171 It made us happy, it made us sad, 511 00:26:18,173 --> 00:26:19,337 it made us happy again. 512 00:26:19,339 --> 00:26:22,695 The whole human experience just wrapped up in that one... 513 00:26:22,697 --> 00:26:24,664 song. 514 00:26:27,148 --> 00:26:29,949 Hospitals are kind of like that, you know. 515 00:26:31,619 --> 00:26:34,612 These bizarre buildings where people experience 516 00:26:34,614 --> 00:26:37,990 some of their greatest joys and... 517 00:26:37,992 --> 00:26:42,494 some of their most awful tragedies. 518 00:26:43,965 --> 00:26:47,033 All under one roof. 519 00:26:49,237 --> 00:26:52,538 I think the trick is... 520 00:26:52,540 --> 00:26:55,006 not trying to keep... 521 00:26:55,008 --> 00:26:58,076 the joys and the tragedies apart. 522 00:26:58,078 --> 00:27:00,813 But you kind of got to let 'em 523 00:27:00,815 --> 00:27:03,649 cozy up to one another. You know, 524 00:27:03,651 --> 00:27:05,951 let 'em coexist. 525 00:27:05,953 --> 00:27:09,287 Hey, Toby, our marriage barely survived the year. 526 00:27:09,289 --> 00:27:11,289 We have a son with special needs, 527 00:27:11,291 --> 00:27:14,632 we have a crazy mortgage, and adoption comes with risks. 528 00:27:14,634 --> 00:27:16,829 You know? I just think we're setting ourselves up 529 00:27:16,831 --> 00:27:18,530 for a major body blow here. 530 00:27:18,532 --> 00:27:20,532 Yeah, maybe being in the NICU 531 00:27:20,534 --> 00:27:24,069 just made us emotionally high. 532 00:27:25,709 --> 00:27:27,598 I mean, will we even really want this 533 00:27:27,600 --> 00:27:29,874 once we've left the parking lot? 534 00:27:29,876 --> 00:27:31,443 Probably not. 535 00:27:31,445 --> 00:27:33,611 Yeah. 536 00:27:42,022 --> 00:27:45,023 And I think that if you can do that, if you can 537 00:27:45,025 --> 00:27:46,958 manage to forge ahead 538 00:27:46,960 --> 00:27:52,163 with all that joy and heartache mixed up together inside of you, 539 00:27:52,165 --> 00:27:55,466 never knowing which one's gonna get the upper hand... 540 00:27:55,468 --> 00:27:57,602 All right, we're out of the parking lot. 541 00:27:57,604 --> 00:27:59,436 Yeah. 542 00:28:00,673 --> 00:28:02,673 I still want it. 543 00:28:03,943 --> 00:28:05,810 Me, too. 544 00:28:07,079 --> 00:28:08,946 Well, there you have it. 545 00:28:14,020 --> 00:28:16,353 Boy or girl? Boy or girl? 546 00:28:16,355 --> 00:28:17,855 - Ma'am? - It's okay. 547 00:28:17,857 --> 00:28:19,924 - She's my sister. - It's a girl. 548 00:28:19,926 --> 00:28:21,826 Oh, thank God. 549 00:28:21,828 --> 00:28:24,495 Let me see my niece. 550 00:28:24,497 --> 00:28:26,531 Oh. Yes! 551 00:28:28,700 --> 00:28:30,367 And, 552 00:28:30,369 --> 00:28:32,736 well, life does have a way 553 00:28:32,738 --> 00:28:34,704 of shaking out to be more beautiful 554 00:28:34,706 --> 00:28:37,508 than tragic. 555 00:28:40,193 --> 00:28:41,950 Not as good as the lemon thing, 556 00:28:41,952 --> 00:28:43,813 but it's the best I can do at short notice. 557 00:28:45,817 --> 00:28:47,317 - It's pretty good. - Yeah. 558 00:28:50,433 --> 00:28:53,356 Come on, George. Come on. 559 00:28:53,358 --> 00:28:55,024 Come on. 560 00:28:55,026 --> 00:28:57,512 He was cooped up in a small pasture 561 00:28:57,514 --> 00:28:59,848 with three other horses before we found him. 562 00:28:59,850 --> 00:29:02,818 You're asking him to be still when all he wants to do is run. 563 00:29:04,054 --> 00:29:05,987 Come on, George. 564 00:29:05,989 --> 00:29:08,990 Little early to give up on him, don't you think? 565 00:29:08,992 --> 00:29:12,094 You haven't even given him a chance to be himself yet. 566 00:29:12,096 --> 00:29:15,063 Whoa. Come on. There you go. 567 00:29:15,065 --> 00:29:17,132 You're getting too tall and too smart. 568 00:29:18,435 --> 00:29:20,602 I got to shower and head to the office. 569 00:29:20,604 --> 00:29:21,970 Okay. 570 00:29:21,972 --> 00:29:24,706 - I love you, honey. - Love you. 571 00:29:44,357 --> 00:29:46,892 Okay. 572 00:29:46,894 --> 00:29:49,527 And how are we feeling today? 573 00:29:49,529 --> 00:29:51,629 Same... really. 574 00:29:51,631 --> 00:29:54,365 I'll take "same" every day. 575 00:29:56,937 --> 00:29:59,637 Oh, blood work looks good. 576 00:29:59,639 --> 00:30:02,507 Everything seems... 577 00:30:03,610 --> 00:30:06,444 Sorry. 578 00:30:06,446 --> 00:30:09,347 I just still can't believe I'm here. 579 00:30:09,349 --> 00:30:12,383 Uh, bulimia. 580 00:30:12,385 --> 00:30:15,986 I didn't have my period for years. 581 00:30:15,988 --> 00:30:19,056 They told me I'd probably never have children. 582 00:30:19,926 --> 00:30:22,026 Well... 583 00:30:22,028 --> 00:30:24,395 you definitely proved them wrong. 584 00:30:28,901 --> 00:30:31,202 Madison, this is your... 585 00:30:31,204 --> 00:30:33,938 third appointment alone. 586 00:30:33,940 --> 00:30:36,173 Is there anyone you can... ? 587 00:30:37,944 --> 00:30:40,478 I haven't told anyone. 588 00:30:40,480 --> 00:30:42,447 I'm, um... 589 00:30:42,449 --> 00:30:46,551 I'm not close with my family, and, um, 590 00:30:46,553 --> 00:30:49,354 I only have one good friend, and I can't tell her. 591 00:30:51,057 --> 00:30:54,190 I told a barista at Starbucks. 592 00:30:54,192 --> 00:30:56,326 He was not invested. 593 00:30:58,731 --> 00:31:02,532 And the father... ? 594 00:31:02,534 --> 00:31:06,169 We barely know each other. 595 00:31:06,171 --> 00:31:09,272 Actually, the only thing I definitively know about him 596 00:31:09,274 --> 00:31:11,274 is that he... 597 00:31:11,276 --> 00:31:14,143 comes from a long line of great love stories. 598 00:31:16,482 --> 00:31:18,882 And this... 599 00:31:18,884 --> 00:31:21,451 This would not be what he wants. 600 00:31:24,256 --> 00:31:26,356 There's no way he'd... 601 00:31:27,693 --> 00:31:29,693 There's no way he'd want this. 602 00:31:33,765 --> 00:31:35,899 Little early to give up on him. 603 00:31:37,269 --> 00:31:39,335 No? 604 00:31:39,337 --> 00:31:42,671 You haven't even given him a chance to be himself yet. 605 00:31:50,122 --> 00:31:51,788 Hey, Mom. 606 00:31:52,817 --> 00:31:55,518 Hey, sweetheart. 607 00:31:55,520 --> 00:31:57,653 We were just about to, uh, 608 00:31:57,655 --> 00:32:00,356 show Beth and the girls Hollywood Boulevard 609 00:32:00,358 --> 00:32:02,962 and the, um... 610 00:32:02,964 --> 00:32:04,387 the... the footprints. 611 00:32:04,389 --> 00:32:05,460 - Footprints, yeah. - Yeah. 612 00:32:05,462 --> 00:32:07,762 Did you get enough to eat? 613 00:32:07,764 --> 00:32:10,966 Uh, no. Movie stars never get enough to eat, Mom. 614 00:32:10,968 --> 00:32:12,472 Have I taught you nothing? 615 00:32:12,474 --> 00:32:14,474 Silly. 616 00:32:17,854 --> 00:32:19,610 Mom, you know, I was really surprised 617 00:32:19,612 --> 00:32:22,044 about your announcement earlier. I just... 618 00:32:22,046 --> 00:32:26,181 You-you seemed so adamant in New York, you know. 619 00:32:26,183 --> 00:32:28,716 No, I-I-I know. I, um... 620 00:32:28,718 --> 00:32:31,386 I guess when I really started to think about it, I... 621 00:32:31,388 --> 00:32:35,190 Mm, I just had a change of heart, that's all. 622 00:32:36,393 --> 00:32:38,359 It's a big change of heart, though. 623 00:32:39,863 --> 00:32:42,396 I think I just came to... 624 00:32:42,398 --> 00:32:45,800 view it as... a-an investment in my future. 625 00:32:50,239 --> 00:32:51,940 What did you say? 626 00:32:51,942 --> 00:32:54,776 Hmm? What? 627 00:32:56,145 --> 00:32:57,811 That's what Randall said. 628 00:32:57,813 --> 00:32:59,447 Oh. 629 00:33:09,092 --> 00:33:10,624 Hey, Kevin? 630 00:33:10,626 --> 00:33:12,559 Hey, Rebecca, what do you say we get out of here 631 00:33:12,561 --> 00:33:13,594 and go see those Hamptons? 632 00:33:13,596 --> 00:33:15,096 - No, I... - Rebecca. 633 00:33:15,098 --> 00:33:18,565 Let's get Miguel and the girls and just clear out. Okay? 634 00:33:20,269 --> 00:33:22,769 - Hey, Miguel? Girls? - Okay. 635 00:33:28,043 --> 00:33:29,877 What'd you say to her? 636 00:33:29,879 --> 00:33:32,168 - Sorry? - Oh, no. Like hell you are. 637 00:33:32,170 --> 00:33:34,848 What did you say to Mom to convince her to go to Saint Louis? 638 00:33:34,850 --> 00:33:37,651 - I have no idea what you're talking... - Don't do that. 639 00:33:41,189 --> 00:33:43,400 I did whatever I needed to do 640 00:33:43,402 --> 00:33:45,770 to give our mother the best possible chance. 641 00:33:47,069 --> 00:33:48,725 You couldn't do it, huh? 642 00:33:48,727 --> 00:33:50,888 You just... you couldn't let her side with me, Randall. 643 00:33:52,225 --> 00:33:55,349 Did you just say I couldn't let her side with... 644 00:33:55,351 --> 00:33:56,366 You know what, man? 645 00:33:56,368 --> 00:33:57,970 - We're not doing this. Yeah. - No, like hell we're not. 646 00:33:57,972 --> 00:33:59,605 She was clear about what she wanted. 647 00:33:59,607 --> 00:34:02,296 She was clear, Randall, that whatever good time 648 00:34:02,298 --> 00:34:03,976 she had left, she wanted to spend with her family. 649 00:34:03,978 --> 00:34:05,420 And whenever that good time inevitably comes to an end, 650 00:34:05,422 --> 00:34:06,911 Kevin, every one of you will regret 651 00:34:06,913 --> 00:34:08,915 not having fought for more of it. 652 00:34:08,917 --> 00:34:10,475 Don't do it. Don't walk away. 653 00:34:10,477 --> 00:34:12,377 Randall. 654 00:34:13,321 --> 00:34:15,155 Randall. 655 00:34:16,391 --> 00:34:18,291 - Randall. Hey, hey. - What, man? 656 00:34:18,293 --> 00:34:20,793 - Man, take your hand off me. - Oh, what are you gonna do, huh? 657 00:34:20,795 --> 00:34:21,861 What are you gonna do, Randall? 658 00:34:21,863 --> 00:34:23,096 I'm not some out-of-shape purse snatcher. 659 00:34:23,098 --> 00:34:24,264 You gonna sucker punch me? 660 00:34:26,101 --> 00:34:28,435 I did what I needed to do to help our mother. 661 00:34:28,437 --> 00:34:30,302 - Okay? - Yeah. Regardless of what she wanted, right? 662 00:34:30,304 --> 00:34:32,304 Regardless of what she needed. 663 00:34:33,840 --> 00:34:35,774 Who the hell is it? 664 00:34:35,776 --> 00:34:37,609 - What? - Hey. 665 00:34:37,611 --> 00:34:39,844 Sorry I'm late for the party. 666 00:34:39,846 --> 00:34:41,846 This is really not a good time, Madison. 667 00:34:41,848 --> 00:34:44,259 Actually, it's a perfect time. I'm taking a walk. 668 00:34:44,261 --> 00:34:46,194 Randall. 669 00:34:47,897 --> 00:34:49,988 What's going on? 670 00:34:49,990 --> 00:34:51,557 - Where is everyone? - This is literally 671 00:34:51,559 --> 00:34:55,227 the exact definition of "not a good time". 672 00:34:55,229 --> 00:34:56,795 Kevin... 673 00:34:56,797 --> 00:34:59,565 we need to talk, and... 674 00:34:59,567 --> 00:35:01,567 we need to do it now, before I lose my nerve. 675 00:35:01,569 --> 00:35:04,455 Look. Just, I'm... 676 00:35:04,457 --> 00:35:07,381 I'm not sure what we need to talk about, honestly, okay? 677 00:35:07,383 --> 00:35:09,005 Uh, look, you were lonely. 678 00:35:09,007 --> 00:35:11,442 I get that. I was, uh, heartbroken. 679 00:35:11,444 --> 00:35:12,960 And I don't know why we have to relitigate 680 00:35:12,962 --> 00:35:14,452 the whole stupid thing. I just... 681 00:35:14,454 --> 00:35:16,614 - You know, we made a mistake... - I'm pregnant, Kevin. 682 00:35:18,985 --> 00:35:21,352 You're the father. 683 00:35:23,256 --> 00:35:25,256 It's the question I would ask. 684 00:35:25,258 --> 00:35:28,859 And... you are. 685 00:35:31,998 --> 00:35:34,265 I'm sorry. 686 00:35:38,138 --> 00:35:40,869 I know I am a complete stranger to you. 687 00:35:40,871 --> 00:35:42,772 I am just your sister's friend. 688 00:35:42,774 --> 00:35:46,588 And... I honestly know nothing about you, 689 00:35:46,590 --> 00:35:50,492 other than how much you love your high school girlfriend. 690 00:35:56,255 --> 00:35:59,456 I've decided I'm gonna go through with this. 691 00:36:02,294 --> 00:36:04,461 You don't know my medical history, 692 00:36:04,463 --> 00:36:07,664 but this is kind of a miracle for me. 693 00:36:10,135 --> 00:36:15,172 But I need you to know I will not ask anything of you. 694 00:36:15,174 --> 00:36:17,640 Emotionally, financially... 695 00:36:17,642 --> 00:36:20,609 all of it. 696 00:36:20,611 --> 00:36:23,574 You can still find the great love story you deserve. 697 00:36:23,576 --> 00:36:24,642 Madison. 698 00:36:30,621 --> 00:36:32,722 I think I might pass out. 699 00:36:32,724 --> 00:36:35,028 I'm just... I'm gonna... I'm not walking away 700 00:36:35,030 --> 00:36:36,559 from this conversation, okay? 701 00:36:36,561 --> 00:36:39,162 - I just... I need a minute to... - Yeah. No. 702 00:36:39,164 --> 00:36:40,329 I'm sorry. 703 00:36:40,331 --> 00:36:41,764 Just... 704 00:36:41,766 --> 00:36:43,733 One second. 705 00:37:02,271 --> 00:37:04,527 You know what, Kev, I'm not gonna walk away from this. 706 00:37:04,529 --> 00:37:06,285 - Randall, please, I can't do this right now. - You think you know what's best 707 00:37:06,287 --> 00:37:07,590 for her because you spent a day with her? 708 00:37:07,592 --> 00:37:09,358 Because you took her to a movie premiere? 709 00:37:09,360 --> 00:37:11,569 I think I know what's best for her because she told us, 710 00:37:11,571 --> 00:37:13,237 - Randall, and you took that from her. - How dare you, man? 711 00:37:13,239 --> 00:37:14,972 How dare you waltz in here after 40 years? 712 00:37:14,974 --> 00:37:17,140 - How dare... - No, no, no. How dare I what? 713 00:37:17,142 --> 00:37:19,076 How dare you pretend that you give a rat's ass 714 00:37:19,078 --> 00:37:21,245 about what anybody else wants other than you? 715 00:37:21,247 --> 00:37:23,828 You want Mom to spend more time with the family 716 00:37:23,830 --> 00:37:25,482 because you want to spend more time with her. 717 00:37:25,484 --> 00:37:27,617 You want Mom to decide with you. 718 00:37:27,619 --> 00:37:29,686 - You, you, you. - Are you kidding me right now? 719 00:37:29,688 --> 00:37:31,621 - This is about me? - Huh. 720 00:37:31,623 --> 00:37:33,957 This isn't about me, Randall. This is about you. 721 00:37:33,959 --> 00:37:36,914 It's not about Mom. It's about you wanting to save Mom. 722 00:37:36,916 --> 00:37:38,163 - You have no idea. - That's what this is about. 723 00:37:38,165 --> 00:37:39,863 You have no idea what you're talking about, Kevin. 724 00:37:39,865 --> 00:37:42,065 You have no idea what it means to actually take care of people. 725 00:37:42,067 --> 00:37:43,767 Oh, yes. Oh, exactly. Because I left, right? 726 00:37:43,769 --> 00:37:45,435 Because I left and you stayed and played martyr. 727 00:37:45,437 --> 00:37:47,530 I stayed, and I took care of our family, man. 728 00:37:47,532 --> 00:37:49,565 Well, you did a good job taking care of Dad, didn't you? 729 00:37:49,567 --> 00:37:51,541 - What the hell is that supposed to mean? - You want to do this now? 730 00:37:51,543 --> 00:37:53,737 - Please. By all means. - You want to do this now, finally, after all these years? 731 00:37:53,739 --> 00:37:55,645 Let's do it. You know, this whole narrative 732 00:37:55,647 --> 00:37:57,071 that you keep spinning, this narrative 733 00:37:57,073 --> 00:37:58,515 that you took care of the family, 734 00:37:58,517 --> 00:38:00,601 where the hell did that come from? Huh? 735 00:38:00,603 --> 00:38:02,519 - 'Cause all I know is, if I had been there, - Mm-hmm. 736 00:38:02,521 --> 00:38:03,973 I would've walked through literal fire, 737 00:38:03,975 --> 00:38:05,455 and I would've pulled that man out. 738 00:38:05,457 --> 00:38:07,323 Mm. 739 00:38:07,325 --> 00:38:08,991 Well, Kev, I guess we'll never know, 740 00:38:08,993 --> 00:38:10,727 because you weren't there. 741 00:38:10,729 --> 00:38:13,977 And he died ashamed of you. 742 00:38:13,979 --> 00:38:16,602 And I think... I think that's the part 743 00:38:16,604 --> 00:38:18,167 that really gets you, isn't it? 744 00:38:18,169 --> 00:38:19,975 The shame that he felt for you 745 00:38:19,977 --> 00:38:22,006 and the pride that he felt for me. 746 00:38:22,008 --> 00:38:24,498 I mean, you're not even chasing Dad's shadow, Kevin. 747 00:38:24,500 --> 00:38:26,075 You're chasing mine. 748 00:38:26,077 --> 00:38:28,244 But you'll never be him and you'll never be me, 749 00:38:28,246 --> 00:38:30,413 because you'll never know what it's like to devote yourself 750 00:38:30,415 --> 00:38:33,248 to anyone other than yourself. 751 00:38:33,250 --> 00:38:35,551 You'll pretend, 752 00:38:35,553 --> 00:38:38,186 but it'll just be a performance. 753 00:38:38,188 --> 00:38:41,657 A tired, stale performance. 754 00:38:41,659 --> 00:38:44,726 Like all of your performances. 755 00:38:50,200 --> 00:38:52,935 You know, I used to think the worst thing that happened to me 756 00:38:52,937 --> 00:38:54,937 was the day that Dad died. 757 00:38:59,977 --> 00:39:03,511 It's the day they brought you home. 758 00:39:03,513 --> 00:39:06,080 Hand to God, Randall, the worst thing that ever happened to me 759 00:39:06,082 --> 00:39:08,182 was the day they brought you home. 760 00:39:34,076 --> 00:39:36,744 ♪ Blue skies ♪ 761 00:39:36,746 --> 00:39:39,346 ♪ Smilin' at me ♪ 762 00:39:40,394 --> 00:39:44,820 ♪ Nothin' but blue skies ♪ 763 00:39:44,822 --> 00:39:47,854 ♪ Do I see ♪ 764 00:39:49,791 --> 00:39:52,592 ♪ Bluebirds ♪ 765 00:39:52,594 --> 00:39:56,096 ♪ Singin' a song ♪ 766 00:39:56,098 --> 00:40:00,300 ♪ Nothin' but blue skies ♪ 767 00:40:00,302 --> 00:40:03,904 - ♪ From now on ♪ - _ 768 00:40:07,109 --> 00:40:08,942 Hey, old man. 769 00:40:08,944 --> 00:40:10,744 We got a meeting to hit. 770 00:40:10,746 --> 00:40:12,445 Kevin. 771 00:40:14,482 --> 00:40:16,816 ♪ Never saw the sun ♪ 772 00:40:16,818 --> 00:40:19,152 ♪ Shinin' so bright ♪ 773 00:40:19,154 --> 00:40:21,555 ♪ Never saw things goin' ♪ 774 00:40:21,557 --> 00:40:23,389 ♪ So right ♪ 775 00:40:24,700 --> 00:40:27,734 ♪ Noticing the days hurrying by ♪ 776 00:40:29,831 --> 00:40:31,898 ♪ When you're in love ♪ 777 00:40:33,401 --> 00:40:37,403 ♪ My, how they fly ♪ 778 00:40:37,405 --> 00:40:39,706 ♪ Blue days ♪ 779 00:40:41,142 --> 00:40:42,975 ♪ All of them gone ♪ 780 00:40:44,645 --> 00:40:49,147 ♪ Nothin' but blue skies ♪ 781 00:40:49,149 --> 00:40:52,785 ♪ From now on. ♪ 782 00:41:05,332 --> 00:41:08,734 I'm so sick of chasing ghosts. 783 00:41:08,736 --> 00:41:11,737 I'm tired of doubting myself. 784 00:41:14,642 --> 00:41:17,977 I'm all in, Madison. 785 00:41:17,979 --> 00:41:20,779 Whatever you need, I am all in. 786 00:41:36,263 --> 00:41:37,596 How are you? 787 00:41:44,204 --> 00:41:46,404 I want this. 788 00:41:46,406 --> 00:41:48,240 And maybe I-I didn't think it would... 789 00:41:52,279 --> 00:41:54,279 I want to be a father. 790 00:41:57,651 --> 00:41:59,551 I think I'd be great at it. 791 00:42:01,654 --> 00:42:03,787 Hi, Mom. 792 00:42:05,758 --> 00:42:08,992 The love of my life will be my child. 793 00:42:08,994 --> 00:42:10,727 Hey, Dad. 794 00:42:12,042 --> 00:42:13,842 Hey, kiddo. How are you? 795 00:42:17,803 --> 00:42:19,303 Children. 796 00:42:21,641 --> 00:42:24,241 It's twins, Kevin. 797 00:42:25,911 --> 00:42:27,911 Hey, baby. 798 00:42:29,515 --> 00:42:31,182 Are you okay? 799 00:42:31,184 --> 00:42:32,449 Yeah. 800 00:42:32,451 --> 00:42:34,350 Yeah, I'm okay. 801 00:42:38,990 --> 00:42:40,856 What's her name? 802 00:43:14,025 --> 00:43:15,825 Hope. 803 00:43:15,827 --> 00:43:17,559 Her name is Hope. 55409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.