Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,977 --> 00:00:20,509
[Liz]
Previously on Swamp Thing...
2
00:00:20,509 --> 00:00:22,934
[Daniel]
Have you seen anything more
about my mission?
3
00:00:22,934 --> 00:00:24,216
When you'd first come
to Marais,
4
00:00:24,216 --> 00:00:25,422
you told me
you'd made a bargain.
5
00:00:25,422 --> 00:00:29,304
One that bound you to
this town until called upon.
6
00:00:30,000 --> 00:00:31,734
[screams]
7
00:00:31,768 --> 00:00:33,137
Help!
8
00:00:33,170 --> 00:00:34,871
[Swamp Thing] Who are you?
9
00:00:34,905 --> 00:00:36,107
[Stranger] A passing stranger,
10
00:00:36,140 --> 00:00:38,643
trying to help you understand
the things you already know.
11
00:00:38,643 --> 00:00:40,078
[Remy] Thought you might
be coming around.
12
00:00:40,078 --> 00:00:42,179
[Lucilia] Logbook says that
there was only one other boat
13
00:00:42,179 --> 00:00:43,914
besides Holland's
that went out that night.
14
00:00:43,948 --> 00:00:46,773
Let's just say,
it don't look good
for your boy Matt.
15
00:00:49,152 --> 00:00:51,889
Nobody ever fucking
threatens my son.
16
00:00:51,921 --> 00:00:53,125
[masked man] Liz Tremayne?
17
00:00:53,158 --> 00:00:55,225
You need to stay out of
the pissing-people-off
business.
18
00:00:55,259 --> 00:00:56,560
[Daniel] Hey, Liz!
19
00:00:56,560 --> 00:00:57,561
Back off.
20
00:00:57,561 --> 00:00:58,862
-You all right?
-[masked man] Motherfucker!
21
00:00:58,862 --> 00:01:00,497
Daniel! Look out!
22
00:01:00,530 --> 00:01:02,198
[Jason] The sample
that Arcane recovered,
23
00:01:02,232 --> 00:01:03,835
it's from a living creature.
24
00:01:03,868 --> 00:01:05,635
We'll talk about this
in the morning.
25
00:01:05,668 --> 00:01:07,305
Hey, hey. Hey.
26
00:01:07,305 --> 00:01:08,706
You want to me to push
this project forward?
27
00:01:08,706 --> 00:01:11,941
I need it alive
on a table to study.
28
00:01:11,975 --> 00:01:13,176
Find it.
29
00:01:30,194 --> 00:01:31,962
[Alec] It's very,
very important, Abby,
30
00:01:31,995 --> 00:01:33,629
for me to keep you safe.
31
00:01:33,664 --> 00:01:34,665
[Abby] Why?
32
00:01:34,698 --> 00:01:37,635
[Alec]
Because I care about you.
33
00:01:37,668 --> 00:01:39,938
[Abby] You hardly know me.
34
00:01:39,938 --> 00:01:41,506
[Alec] Well, you can
spend your entire life
35
00:01:41,506 --> 00:01:42,840
with someone
and hardly know them
36
00:01:42,840 --> 00:01:45,909
or you can meet a stranger
and... just like that.
37
00:01:45,942 --> 00:01:47,210
[snaps fingers]
38
00:01:47,243 --> 00:01:48,712
You get 'em.
39
00:01:48,745 --> 00:01:50,881
I felt something
between us.
40
00:01:50,914 --> 00:01:52,816
Didn't you?
41
00:01:52,849 --> 00:01:55,700
[animal whimpering]
42
00:02:02,359 --> 00:02:06,364
[whimpering continues]
43
00:02:06,397 --> 00:02:08,197
[whimpering]
44
00:02:23,813 --> 00:02:25,014
[screams]
45
00:02:25,049 --> 00:02:26,399
[roaring]
46
00:02:30,487 --> 00:02:34,324
[gun fires]
47
00:02:34,358 --> 00:02:35,858
[growling]
48
00:02:41,931 --> 00:02:43,467
[snarls]
49
00:02:43,501 --> 00:02:45,151
[gun fires]
50
00:02:48,605 --> 00:02:51,756
That was solid steel!
51
00:02:55,378 --> 00:02:58,549
Slow down.
Avery wants him alive.
52
00:02:58,582 --> 00:03:00,518
To hell with that.
53
00:03:00,550 --> 00:03:03,050
I ain't getting my ass
mauled for nobody.
54
00:03:13,396 --> 00:03:14,832
[Mike]
What the hell could do that?
55
00:03:14,866 --> 00:03:16,366
[Fraser] Whatever it is,
it's jacked up
56
00:03:16,366 --> 00:03:19,667
on enough ketamine to
take down a fuckin' zoo.
57
00:03:30,213 --> 00:03:32,081
Jesus...
58
00:03:32,116 --> 00:03:33,466
[panting]
59
00:03:37,320 --> 00:03:42,225
[Mike] Christ! What is that?
60
00:03:42,258 --> 00:03:44,662
-[growls]
-[gunshots]
61
00:03:44,695 --> 00:03:46,430
[Mike] It's not going down!
62
00:03:46,463 --> 00:03:48,132
Quick! Get to the boat! Run!
63
00:03:48,164 --> 00:03:49,664
[gunshots]
64
00:04:01,878 --> 00:04:02,712
[screams]
65
00:04:02,713 --> 00:04:07,713
[Mike] What the hell
is happening?
66
00:04:08,151 --> 00:04:09,953
[Mike screams]
67
00:04:09,986 --> 00:04:11,637
Quick! Run!
68
00:04:16,093 --> 00:04:19,831
-[Fraser] Get on the boat!
-[gunfire]
69
00:04:32,276 --> 00:04:35,425
[theme music playing]
70
00:05:33,471 --> 00:05:37,221
[classical music playing]
71
00:06:15,680 --> 00:06:18,415
[Abby] I was making sure
Susie was safe with relatives
when I heard.
72
00:06:18,449 --> 00:06:22,653
I... I still can't
believe this.
73
00:06:22,687 --> 00:06:24,221
And there's
no one we can call?
74
00:06:24,254 --> 00:06:25,822
Family? Friends?
75
00:06:25,857 --> 00:06:28,358
Found what I think was
an old Rolodex in his shop
76
00:06:28,391 --> 00:06:30,262
full of scratched-out
LA numbers.
77
00:06:30,295 --> 00:06:35,295
From his notes,
they're mostly agents
and old surf buddies.
78
00:06:38,002 --> 00:06:43,002
[Abby] Well, the ventilator's
keeping him breathing, but,
um...
79
00:06:43,108 --> 00:06:45,610
His brain activity is...
it's minimal.
80
00:06:45,642 --> 00:06:46,744
Based on these tests,
81
00:06:46,778 --> 00:06:49,579
I'm not sure he's gonna
come out of this.
82
00:06:49,613 --> 00:06:52,884
I poked the bear.
83
00:06:52,916 --> 00:06:54,918
It's my fault, you know.
84
00:06:54,951 --> 00:06:56,053
No, Liz.
85
00:06:56,086 --> 00:06:57,855
You said you and Cassidy
were mugged.
86
00:06:57,889 --> 00:06:59,156
It's not your fault.
87
00:06:59,189 --> 00:07:02,627
Yeah, well, you were dealing
with a lot last night.
88
00:07:02,660 --> 00:07:04,795
What do you mean?
89
00:07:04,829 --> 00:07:06,697
Those assholes
that came at us,
90
00:07:06,730 --> 00:07:08,966
that was a message.
91
00:07:09,000 --> 00:07:11,935
Don't fuck
with Avery Sunderland.
92
00:07:11,968 --> 00:07:13,103
Avery.
93
00:07:13,137 --> 00:07:15,572
The bastard
threatened my dad.
94
00:07:15,605 --> 00:07:17,608
I couldn't let it go.
95
00:07:17,641 --> 00:07:20,209
Liz, it doesn't make sense.
96
00:07:20,244 --> 00:07:21,278
Avery likes your dad.
97
00:07:21,278 --> 00:07:23,180
He likes my dad even better
when his little girl
98
00:07:23,180 --> 00:07:27,081
isn't investigating certain
dirty business practices.
99
00:07:29,088 --> 00:07:30,088
Come on.
100
00:07:30,088 --> 00:07:31,689
Can't be that big
of a surprise.
101
00:07:31,721 --> 00:07:33,158
Did you go to the Sheriff?
102
00:07:33,158 --> 00:07:35,826
I don't have enough
for a story, let alone
to nail Avery.
103
00:07:35,860 --> 00:07:40,860
And that's even if Lucilia
wasn't in his pocket.
104
00:07:42,600 --> 00:07:44,401
What do I do?
105
00:07:44,435 --> 00:07:45,702
You do nothing.
106
00:07:45,735 --> 00:07:48,471
I hit delete,
Avery backs off,
107
00:07:48,505 --> 00:07:49,572
everybody walks away fine.
108
00:07:49,607 --> 00:07:52,310
Everyone except for Daniel.
109
00:07:52,343 --> 00:07:54,478
[Abby] Avery's here
in the hospital.
I'm going to find him.
110
00:07:54,512 --> 00:07:57,180
Abby, let it go!
111
00:07:57,213 --> 00:08:00,718
Abby! Wait!
112
00:08:00,750 --> 00:08:03,300
[monitor beeping]
113
00:08:07,391 --> 00:08:11,093
[Stranger]
It's Cassidy, right?
Stunts?
114
00:08:11,127 --> 00:08:12,329
Yeah.
115
00:08:12,363 --> 00:08:15,500
Ah, was wondering
when the studio would
send somebody out.
116
00:08:15,533 --> 00:08:17,569
[Stranger] You think
we're even gonna get
a shot off tonight?
117
00:08:17,601 --> 00:08:22,601
Not if the D-bag at
the top of the call sheet
has his way.
118
00:08:22,673 --> 00:08:24,574
I'm sorry.
It's been a long night.
119
00:08:24,608 --> 00:08:26,110
Don't apologize.
120
00:08:26,144 --> 00:08:27,610
I appreciate
the honesty, actually.
121
00:08:27,644 --> 00:08:29,846
[Daniel] Yeah.
122
00:08:29,880 --> 00:08:32,049
So tell me...
123
00:08:32,082 --> 00:08:36,352
Would you say that
you feel satisfied
with things?
124
00:08:36,386 --> 00:08:40,390
Here? On set?
125
00:08:40,423 --> 00:08:42,659
Look at this guy.
126
00:08:42,692 --> 00:08:45,261
It's the most acting
he's done all week.
127
00:08:45,294 --> 00:08:46,431
Man...
128
00:08:46,464 --> 00:08:49,200
It's too bad casting only
looks at me like a stunt man.
129
00:08:49,234 --> 00:08:51,601
I'd give anything
to have that role.
130
00:08:51,634 --> 00:08:53,136
Yeah.
131
00:08:53,171 --> 00:08:56,841
Well, I can sense
your passion, all right.
132
00:08:56,874 --> 00:09:00,443
I wonder...
133
00:09:00,476 --> 00:09:01,644
Huh.
134
00:09:01,678 --> 00:09:04,447
Maybe if I put in
a good word,
135
00:09:04,447 --> 00:09:06,616
you might wanna
do me a favor.
136
00:09:06,649 --> 00:09:07,751
A favor?
137
00:09:07,784 --> 00:09:10,153
[monitor beeping]
138
00:09:10,187 --> 00:09:11,522
[doctor] We're trying, Avery.
139
00:09:11,554 --> 00:09:13,222
But she's refusing
all medication.
140
00:09:13,256 --> 00:09:14,359
Well, I don't care.
141
00:09:14,392 --> 00:09:15,860
What happened at the swamp
was a goddamn wake-up call.
142
00:09:15,860 --> 00:09:17,327
Now you're a doctor.
You figure it out.
143
00:09:17,327 --> 00:09:20,697
You give her something
that will make this
behavior stop.
144
00:09:20,730 --> 00:09:22,732
-All right, Doctor?
-Okay.
145
00:09:22,767 --> 00:09:25,068
[Abby] Avery.
146
00:09:25,102 --> 00:09:27,772
Thank you very much, Doctor.
Take care.
147
00:09:27,804 --> 00:09:28,940
Hello, Abby.
148
00:09:28,940 --> 00:09:31,240
God, I am so relieved
that you are okay.
149
00:09:31,274 --> 00:09:33,945
Don't.
150
00:09:33,977 --> 00:09:36,347
Oh, Abby,
if this is about Maria
attacking you like that,
151
00:09:36,380 --> 00:09:37,813
I honestly don't know
what got into her.
152
00:09:37,815 --> 00:09:40,451
-I'm just sorry
I wasn't there...
-Stop.
153
00:09:40,484 --> 00:09:42,953
You threatened Delroy?
154
00:09:42,986 --> 00:09:47,937
You... You sent
people after Liz?
155
00:09:49,360 --> 00:09:50,860
Excuse me.
156
00:09:54,831 --> 00:09:57,234
Those are serious
accusations, Abby.
157
00:09:57,234 --> 00:09:58,470
You want serious?
158
00:09:58,503 --> 00:10:01,438
Cassidy's in a coma
and he will probably
never recover.
159
00:10:01,472 --> 00:10:03,774
Yes, and we're all very
shook up about that boy,
160
00:10:03,774 --> 00:10:05,505
but if there are
hospital bills to be paid,
161
00:10:05,509 --> 00:10:06,910
I am always here.
162
00:10:06,943 --> 00:10:09,179
Yeah, that's right.
Because that's what you do.
163
00:10:09,214 --> 00:10:11,649
You hurt people and then
you pretend to care.
164
00:10:11,682 --> 00:10:13,384
There's no pretend
about it, Abby.
165
00:10:13,384 --> 00:10:14,384
I love this town,
166
00:10:14,384 --> 00:10:15,952
and I love all
the people in it.
167
00:10:15,986 --> 00:10:18,889
When it benefits you
or when it's convenient.
168
00:10:18,923 --> 00:10:21,399
What happens
when I become
inconvenient, Avery?
169
00:10:21,399 --> 00:10:22,493
Are you gonna
send men after me?
170
00:10:22,493 --> 00:10:23,626
-Oh, Abby.
-Don't.
171
00:10:23,660 --> 00:10:24,895
How can you
say that to me?
172
00:10:24,928 --> 00:10:26,096
You are like
a daughter to me.
173
00:10:26,096 --> 00:10:30,267
I would never ever
hurt you.
174
00:10:30,299 --> 00:10:31,299
No.
175
00:10:31,302 --> 00:10:32,903
No, do you know that
there was a time
176
00:10:32,903 --> 00:10:34,804
that I would've believed that?
177
00:10:34,839 --> 00:10:38,677
But you are not the man
that I once knew.
178
00:10:38,710 --> 00:10:41,846
I took you from nothing
and this is how
you pay me back, Abby?
179
00:10:41,879 --> 00:10:45,328
Did you send those men?
180
00:10:48,351 --> 00:10:50,687
Abby...
181
00:10:50,721 --> 00:10:53,024
[whispers]
Go back to Atlanta.
182
00:10:53,057 --> 00:10:55,960
Did you send those men?
183
00:10:55,993 --> 00:11:00,131
Are you sure you wanna
cross that line with me?
184
00:11:00,131 --> 00:11:01,131
[PA beeps]
185
00:11:01,131 --> 00:11:02,633
[man over PA]
Dr. Arcane to the ER.
186
00:11:02,633 --> 00:11:06,937
-Dr. Arcane.
-[scoffs]
187
00:11:06,971 --> 00:11:08,739
I am not a 17-year-old
girl anymore.
188
00:11:08,773 --> 00:11:12,043
You do not scare me
the way you used to.
189
00:11:12,076 --> 00:11:13,778
Stay away from Liz.
190
00:11:13,811 --> 00:11:16,913
Abby.
191
00:11:16,947 --> 00:11:19,384
I'll always
care about you.
192
00:11:19,384 --> 00:11:22,753
But if you ever
accuse me like this again,
193
00:11:22,787 --> 00:11:26,386
I won't be so forgiving.
194
00:11:33,364 --> 00:11:34,899
[Liz] There's something
you need to see.
195
00:11:34,899 --> 00:11:37,000
These two were
just brought in.
196
00:11:37,000 --> 00:11:38,635
They've been yelling
about being attacked
197
00:11:38,635 --> 00:11:40,870
by some kind of
swamp monster.
198
00:11:40,904 --> 00:11:42,606
[Mike]
Get the fuck off me, please!
199
00:11:42,640 --> 00:11:45,875
-[screaming in pain]
-[nurse] Calm down, sir. We'd
like to help you.
200
00:11:45,909 --> 00:11:48,111
[nurses speaking indistinctly]
201
00:11:48,145 --> 00:11:50,047
Did you hear
what they actually saw?
202
00:11:50,081 --> 00:11:51,249
[Mike yelling]
203
00:11:51,282 --> 00:11:53,183
Sounds like
it was dark, but...
204
00:11:53,216 --> 00:11:56,620
Their description
sounds 90%
like your Mr. Holland.
205
00:11:56,654 --> 00:11:59,990
-[screaming]
-[nurses speaking
indistinctly]
206
00:12:00,024 --> 00:12:01,926
[Abby] I don't know.
207
00:12:01,958 --> 00:12:04,128
He couldn't have done this.
208
00:12:04,162 --> 00:12:05,296
Abby, you said
there were times
209
00:12:05,296 --> 00:12:06,364
when he seemed
to lose control.
210
00:12:06,364 --> 00:12:07,965
I know, I know.
But I know Alec,
211
00:12:07,965 --> 00:12:09,000
and if this is him,
212
00:12:09,000 --> 00:12:12,937
there has to be
an explanation.
213
00:12:12,970 --> 00:12:14,471
-[nurses speaking indistinctly]
-[screaming]
214
00:12:14,504 --> 00:12:16,472
I hope it's a good one.
215
00:12:16,506 --> 00:12:18,606
[Mike yelling]
216
00:12:22,513 --> 00:12:24,462
[door closes]
217
00:12:28,186 --> 00:12:33,000
Finished the incident report
on Maria Sunderland.
218
00:12:33,724 --> 00:12:35,923
You all right?
219
00:12:38,995 --> 00:12:40,730
Remy Dubois'
piece of shit brother
220
00:12:40,764 --> 00:12:43,967
came in to ID the body.
221
00:12:44,000 --> 00:12:46,636
Poor guy, he was...
222
00:12:46,669 --> 00:12:49,505
He was crying like a baby.
223
00:12:49,505 --> 00:12:50,475
I don't blame him.
224
00:12:50,475 --> 00:12:52,309
The round that I put
through Remy's skull
225
00:12:52,342 --> 00:12:55,046
didn't... leave much
to the imagination.
226
00:12:55,078 --> 00:12:57,548
Well, I'm sure
whatever went down,
227
00:12:57,548 --> 00:12:59,884
it was justified.
228
00:12:59,917 --> 00:13:02,485
Justified?
229
00:13:02,519 --> 00:13:05,755
Mmm-hmm.
230
00:13:05,789 --> 00:13:08,024
I took a man's life,
Matthew...
231
00:13:08,058 --> 00:13:09,592
In self-defense.
232
00:13:09,626 --> 00:13:12,763
[scoffs]
233
00:13:12,797 --> 00:13:16,067
To protect you.
234
00:13:16,100 --> 00:13:18,568
Dubois,
he fuckin' saw you.
235
00:13:18,601 --> 00:13:20,471
-He saw me? I...
-Shut up!
236
00:13:20,504 --> 00:13:23,106
The night Holland died,
Dubois was working the docks
237
00:13:23,140 --> 00:13:24,775
when you took out
a Sunderland boat,
238
00:13:24,775 --> 00:13:26,778
and that piece of hull
that Tremayne's friend found,
239
00:13:26,778 --> 00:13:29,379
the one with
the blast marks
and the buckshot holes,
240
00:13:29,379 --> 00:13:31,948
it's a match
to Holland's boat.
241
00:13:31,982 --> 00:13:34,152
[sighs]
242
00:13:34,184 --> 00:13:35,253
You shot him.
243
00:13:35,285 --> 00:13:36,821
And then you went
for the dynamite.
244
00:13:36,854 --> 00:13:38,054
What are you talking about?
245
00:13:38,089 --> 00:13:40,957
-You know me!
-And I know
Avery Sunderland.
246
00:13:40,991 --> 00:13:42,527
Holland must've been
in his way,
247
00:13:42,559 --> 00:13:44,095
which means
he needed him gone.
248
00:13:44,128 --> 00:13:46,029
So he found somebody
he could trust,
249
00:13:46,062 --> 00:13:51,062
somebody he knew
would keep their
damn mouth shut.
250
00:13:56,173 --> 00:13:59,576
So now what?
251
00:13:59,610 --> 00:14:00,659
[sighs]
252
00:14:13,124 --> 00:14:15,058
Well...
253
00:14:15,091 --> 00:14:18,596
Remy's dead and that piece
from Holland's boat,
254
00:14:18,629 --> 00:14:21,465
the lab will just say
it's inconclusive.
255
00:14:21,498 --> 00:14:24,934
No match.
256
00:14:24,969 --> 00:14:26,203
Any other loose ends?
257
00:14:26,236 --> 00:14:28,972
I just...
I don't understand.
258
00:14:29,005 --> 00:14:31,142
He could've picked
half this town.
259
00:14:31,174 --> 00:14:34,625
But he picked you. Why?
260
00:14:37,649 --> 00:14:39,551
Jesus, Matthew.
If you needed the money,
261
00:14:39,583 --> 00:14:41,919
-I could've...
-You'd have what?
262
00:14:41,952 --> 00:14:45,056
You'd have pulled
a couple of dollars
from your rainy day fund?
263
00:14:45,089 --> 00:14:47,591
Remind me again how much
a small town cop makes.
264
00:14:47,591 --> 00:14:48,926
This is not about me.
265
00:14:48,958 --> 00:14:50,461
No, it's your friend Avery,
266
00:14:50,461 --> 00:14:54,999
and the two-inch thick
file he has on you
going back 30 years!
267
00:14:55,032 --> 00:14:56,634
What? You haven't
read that one?
268
00:14:56,668 --> 00:15:00,604
Oh, well,
I highly recommend it.
It's a real beaut.
269
00:15:00,636 --> 00:15:02,407
Bribes, payoffs,
270
00:15:02,440 --> 00:15:05,243
even a couple dropped
bodies in your custody,
271
00:15:05,275 --> 00:15:06,543
long before I ever
came on.
272
00:15:06,577 --> 00:15:08,946
-Enough to put you
away for life!
-Shh!
273
00:15:08,979 --> 00:15:10,880
Son of a bitch.
274
00:15:10,914 --> 00:15:12,750
Everything I did,
I did for you.
275
00:15:12,783 --> 00:15:14,184
No, don't...
276
00:15:14,217 --> 00:15:17,422
Do not put that on me.
277
00:15:17,455 --> 00:15:20,157
Sunderland made it
very clear what he would do
278
00:15:20,158 --> 00:15:21,759
if I didn't go along
with him on Holland.
279
00:15:21,759 --> 00:15:25,658
So you work for Avery now?
280
00:15:28,466 --> 00:15:33,466
At least it's better than
sleeping with him.
281
00:15:33,804 --> 00:15:36,941
Do you understand
what he has taken from you?
282
00:15:36,974 --> 00:15:40,644
I protected you,
that's what I did.
283
00:15:40,677 --> 00:15:45,383
The same as you've
always done for me.
284
00:15:45,416 --> 00:15:48,552
Stop. Just stop! Just stop!
285
00:15:48,586 --> 00:15:50,988
You know
what I been thinkin'?
286
00:15:51,020 --> 00:15:52,624
I been thinkin'
that maybe it is time
287
00:15:52,657 --> 00:15:55,692
to start applying
to other departments.
288
00:15:55,725 --> 00:15:57,227
Lake Charles, Houma...
289
00:15:57,260 --> 00:16:00,163
I can just be done
with you, Avery,
290
00:16:00,197 --> 00:16:02,734
and this whole...
lousy town.
291
00:16:02,767 --> 00:16:04,434
-[door opens]
-[Tyler] Hey, Sheriff.
292
00:16:04,469 --> 00:16:08,339
Just got a call
from Marais General.
293
00:16:08,371 --> 00:16:10,740
A couple of swamp hunters
got attacked by a wild animal
294
00:16:10,740 --> 00:16:14,073
out on Layton's Point.
295
00:16:18,750 --> 00:16:20,683
[Matt] Animal control
can handle it
in the morning.
296
00:16:20,717 --> 00:16:21,918
Nope, you go tonight.
297
00:16:21,951 --> 00:16:26,951
I want you out of
my fucking sight!
298
00:16:32,962 --> 00:16:35,131
[door opens]
299
00:16:35,166 --> 00:16:36,966
[door slams]
300
00:16:40,337 --> 00:16:42,888
[monitor beeping]
301
00:17:27,317 --> 00:17:28,787
[Daniel] You know,
in this business,
302
00:17:28,787 --> 00:17:30,253
when someone
asks for a favor...
303
00:17:30,288 --> 00:17:32,155
[laughs]
304
00:17:32,189 --> 00:17:34,424
No, it's nothing like that.
305
00:17:34,459 --> 00:17:36,192
Strictly on the up and up.
306
00:17:36,227 --> 00:17:37,929
My plate's just
pretty full.
307
00:17:37,962 --> 00:17:40,865
I've got a number of
other projects that
I need to oversee.
308
00:17:40,898 --> 00:17:44,268
It'd be great
if I could have someone
here in Marais.
309
00:17:44,301 --> 00:17:47,238
Someone I could trust
who could, uh...
310
00:17:47,270 --> 00:17:48,906
make themselves available.
311
00:17:48,940 --> 00:17:51,008
What are you lookin' for?
Just another stunt man?
312
00:17:51,040 --> 00:17:52,209
No.
313
00:17:52,242 --> 00:17:54,278
No, you'd play
a different role.
314
00:17:54,311 --> 00:17:59,016
After this movie,
of course.
315
00:17:59,048 --> 00:18:01,785
Starring role?
316
00:18:01,818 --> 00:18:05,890
Very important role.
317
00:18:05,923 --> 00:18:09,393
I don't have
all the details just yet.
318
00:18:09,426 --> 00:18:13,130
There'll be a woman
coming to Marais soon.
319
00:18:13,163 --> 00:18:16,933
You can learn
more from her.
320
00:18:16,967 --> 00:18:20,416
Good luck, Mr. Cassidy.
321
00:18:23,775 --> 00:18:25,209
-[director] Cassidy.
-What's up?
322
00:18:25,241 --> 00:18:27,310
The studio is fed up
with Wayne's bullshit.
323
00:18:27,310 --> 00:18:28,779
All right? They're ready
to cut their losses,
324
00:18:28,779 --> 00:18:31,582
unless we re-cast...
like now.
325
00:18:31,582 --> 00:18:32,982
You've been running
lines with him.
326
00:18:33,017 --> 00:18:35,152
They've seen
the rehearsals,
327
00:18:35,185 --> 00:18:36,420
and they like your style.
328
00:18:36,453 --> 00:18:38,955
-So...
-You're givin' me a shot?
329
00:18:38,989 --> 00:18:41,625
-At the Blue Devil?
-Yeah.
330
00:18:41,657 --> 00:18:45,028
Hey...
331
00:18:45,061 --> 00:18:47,464
Where'd that studio guy go?
332
00:18:47,498 --> 00:18:51,234
[director] What studio guy?
333
00:18:51,268 --> 00:18:56,073
-[monitor beeping]
-[breathing heavily]
334
00:18:56,105 --> 00:18:59,477
[beeping intensifies]
335
00:18:59,509 --> 00:19:03,109
[monitor alarm sounding]
336
00:19:13,856 --> 00:19:15,625
Daniel?
337
00:19:15,660 --> 00:19:17,994
Daniel, can you hear me?
338
00:19:18,028 --> 00:19:19,763
[grunts loudly]
339
00:19:19,797 --> 00:19:23,032
[monitor beeping frantically]
340
00:19:23,067 --> 00:19:25,102
[coughing]
341
00:19:25,134 --> 00:19:26,336
It's okay. It's okay.
It's okay.
342
00:19:26,336 --> 00:19:28,006
You got hurt in a fight,
but you're safe, okay?
343
00:19:28,006 --> 00:19:29,773
-[Daniel] Ahh! I'm burning up!
-You're okay.
344
00:19:29,773 --> 00:19:31,474
-I'm burning up!
-Hey! It's okay!
345
00:19:31,509 --> 00:19:32,609
It's okay! It's okay!
346
00:19:32,609 --> 00:19:34,178
-[skin sizzles]
-[Liz winces] What the...
347
00:19:34,178 --> 00:19:35,445
[Jason] I heard the alarm!
348
00:19:35,480 --> 00:19:37,080
[Daniel]
What's wrong with me?
I'm burning up!
349
00:19:37,114 --> 00:19:39,317
-He's awake.
-Who are you?
350
00:19:39,349 --> 00:19:40,684
Dr. Woodrue.
351
00:19:40,718 --> 00:19:43,053
Sunderland's guy?
Are you Daniel's doctor?
352
00:19:43,086 --> 00:19:44,321
[Jason] No.
353
00:19:44,355 --> 00:19:45,722
But I heard the commotion
and I...
354
00:19:45,757 --> 00:19:47,724
I'm sorry.
When did he regain
consciousness?
355
00:19:47,759 --> 00:19:49,527
Just now! Look at him!
He's burning up!
356
00:19:49,559 --> 00:19:50,694
Go get a nurse.
357
00:19:50,694 --> 00:19:52,363
Go now. I'll stay close.
You go get a nurse!
358
00:19:52,363 --> 00:19:54,397
-Go, go, go!
-[Daniel groans in pain]
359
00:19:54,432 --> 00:19:56,601
[Daniel] I made a deal.
I made a deal.
360
00:19:56,602 --> 00:19:58,170
The stranger said
I couldn't leave Marais
361
00:19:58,170 --> 00:19:59,903
until after I fulfilled
my end of the bargain...
362
00:19:59,903 --> 00:20:02,272
Mr. Cassidy, you shouldn't
even be awake right now.
363
00:20:02,306 --> 00:20:03,441
Help me, Doc!
Help me!
364
00:20:03,473 --> 00:20:06,576
-I'm burning up!
-Help! Help!
365
00:20:06,611 --> 00:20:09,161
[Daniel groaning]
366
00:20:16,420 --> 00:20:17,622
[Liz] Woodrue.
367
00:20:17,654 --> 00:20:18,856
I couldn't stop him.
368
00:20:18,890 --> 00:20:20,557
[stammers] I'll notify
the authorities.
369
00:20:20,590 --> 00:20:22,626
The authorities?
370
00:20:22,660 --> 00:20:26,130
Mr. Cassidy could be
a danger to himself
and others.
371
00:20:26,163 --> 00:20:27,298
Just...
372
00:20:27,330 --> 00:20:28,700
I know him.
373
00:20:28,732 --> 00:20:33,732
Just give me
a chance to find him
and bring him back.
374
00:20:36,105 --> 00:20:39,256
[boat engine humming]
375
00:20:51,788 --> 00:20:52,788
Alec?
376
00:20:52,789 --> 00:20:54,290
Whatever happened
to those people,
377
00:20:54,325 --> 00:20:57,095
I know you had a reason.
378
00:20:57,095 --> 00:20:59,329
[Swamp Thing]
Did they tell you
about the monster
379
00:20:59,363 --> 00:21:02,232
that attacked them?
380
00:21:02,266 --> 00:21:04,701
Alec...
381
00:21:04,736 --> 00:21:06,503
You were
defending yourself.
382
00:21:06,537 --> 00:21:09,074
They were attacking you.
383
00:21:09,106 --> 00:21:14,106
You are suffering from
a condition that we...
384
00:21:16,713 --> 00:21:20,117
That we don't understand.
385
00:21:20,151 --> 00:21:25,151
I know that you are
frightened and frustrated.
386
00:21:27,223 --> 00:21:29,723
I'm not going to
give up on you.
387
00:21:33,400 --> 00:21:37,867
You're still Alec Holland.
388
00:21:37,901 --> 00:21:40,771
Am I?
389
00:21:40,805 --> 00:21:43,974
I feel more in common
with the green in this place
390
00:21:44,008 --> 00:21:48,412
than anything
I've ever felt before.
391
00:21:48,445 --> 00:21:50,013
What's the green?
392
00:21:50,048 --> 00:21:55,048
-[boat engine humming]
-[indistinct chatter]
393
00:21:59,124 --> 00:22:02,926
-[Swamp Thing
breathes heavily]
-Hey.
394
00:22:02,961 --> 00:22:04,595
We don't even know
who that is.
395
00:22:04,628 --> 00:22:07,530
They're coming for me.
396
00:22:07,565 --> 00:22:11,315
This isn't going to stop.
397
00:22:13,304 --> 00:22:16,307
Alec!
398
00:22:16,339 --> 00:22:17,608
Alec?
399
00:22:20,109 --> 00:22:23,446
[knocking at door]
400
00:22:23,480 --> 00:22:25,316
It's late and I'm tired.
401
00:22:25,348 --> 00:22:28,885
-This better be important.
-Yes.
402
00:22:28,920 --> 00:22:30,821
If I understand correctly,
403
00:22:30,855 --> 00:22:33,124
I heard that the two hunters
that you recommended
404
00:22:33,157 --> 00:22:36,661
to retrieve the living
specimen failed.
405
00:22:36,693 --> 00:22:37,828
Thanks for that information.
406
00:22:37,862 --> 00:22:39,396
You know what?
Good night, Doctor.
407
00:22:39,431 --> 00:22:42,166
I only mention it
because you had asked
for something tangible.
408
00:22:42,200 --> 00:22:44,935
Yeah? To justify further
investment into my research.
409
00:22:44,935 --> 00:22:46,104
I didn't ask for
something tangible.
410
00:22:46,104 --> 00:22:47,704
I don't care about
anything tangible.
411
00:22:47,738 --> 00:22:49,775
I need results, Woodrue.
412
00:22:49,775 --> 00:22:50,775
Results.
413
00:22:50,775 --> 00:22:52,742
Well, perhaps you heard...
414
00:22:52,777 --> 00:22:55,246
There was
an unfortunate incident
415
00:22:55,278 --> 00:22:57,948
involving a Daniel Cassidy?
416
00:22:57,980 --> 00:22:59,416
[sighs]
417
00:22:59,450 --> 00:23:00,585
Word gets around.
418
00:23:00,617 --> 00:23:02,486
Doctors say he's in
an irreversible coma.
419
00:23:02,519 --> 00:23:03,819
Oh, he was.
420
00:23:03,820 --> 00:23:07,424
Until an hour ago.
421
00:23:07,458 --> 00:23:09,660
Daniel Cassidy regained
consciousness.
422
00:23:09,693 --> 00:23:12,864
He's speaking.
He has full mobility.
423
00:23:12,896 --> 00:23:16,034
And it's supposed
to mean something
to me because...
424
00:23:16,067 --> 00:23:20,038
Mr. Cassidy suffered
a grave brain injury.
425
00:23:20,070 --> 00:23:25,070
Chances for recovery
were virtually nil.
426
00:23:26,277 --> 00:23:29,346
Until I intervened.
427
00:23:29,380 --> 00:23:32,415
What the hell
you talkin' about?
428
00:23:32,450 --> 00:23:35,385
Mutagenic regeneration.
429
00:23:35,419 --> 00:23:36,554
Here.
430
00:23:36,586 --> 00:23:39,289
I synthesized the sample
that was given to me
431
00:23:39,323 --> 00:23:41,792
by your Dr. Arcane.
432
00:23:41,826 --> 00:23:44,094
I had it administered
to Mr. Cassidy.
433
00:23:44,127 --> 00:23:45,462
Now, remember...
434
00:23:45,496 --> 00:23:47,030
His condition was grave.
435
00:23:47,065 --> 00:23:49,700
But within hours
of receiving the mutagen,
436
00:23:49,733 --> 00:23:51,736
it appears that
his brain regenerated
437
00:23:51,769 --> 00:23:55,038
to the point of
full consciousness.
438
00:23:55,073 --> 00:23:59,911
And this happened
because you spun
a magic potion
439
00:23:59,943 --> 00:24:03,981
from the sample
Abby took out of
the swamp.
440
00:24:04,015 --> 00:24:07,585
You asked for results,
Mr. Sunderland.
441
00:24:07,617 --> 00:24:09,553
I'm giving you...
442
00:24:09,553 --> 00:24:14,553
a discovery that could
change the world.
443
00:24:15,826 --> 00:24:20,597
You woke a man from a coma.
444
00:24:20,631 --> 00:24:22,599
That'll get attention.
445
00:24:22,633 --> 00:24:25,635
Indeed.
446
00:24:25,670 --> 00:24:27,070
Well...
447
00:24:27,105 --> 00:24:28,806
I'll prepare
a testing regimen...
448
00:24:28,806 --> 00:24:30,275
No, no, no, what you're
gonna do, Doctor,
449
00:24:30,275 --> 00:24:34,077
you're gonna write
a report on your findings
tonight, now.
450
00:24:34,112 --> 00:24:36,013
I don't understand
what anything says
right there,
451
00:24:36,047 --> 00:24:37,414
but you're gonna
make a report,
452
00:24:37,414 --> 00:24:39,116
and you're gonna add every damn
graph and colored picture
453
00:24:39,116 --> 00:24:41,818
you can find,
but use short words.
454
00:24:41,853 --> 00:24:43,420
When I'm on
the other end
of the transaction,
455
00:24:43,453 --> 00:24:46,155
I insist on it.
456
00:24:46,190 --> 00:24:47,825
Uh, in the interim,
457
00:24:47,858 --> 00:24:48,893
there is something else
458
00:24:48,925 --> 00:24:51,528
that could be of value
going forward.
459
00:24:51,561 --> 00:24:52,630
Go on.
460
00:24:52,663 --> 00:24:55,833
Dr. Arcane. She has,
to this point,
461
00:24:55,866 --> 00:25:00,866
been reluctant
to fully share information.
462
00:25:04,008 --> 00:25:05,876
You tell me what you need
from Abby,
463
00:25:05,876 --> 00:25:09,548
and I'll get it for you.
464
00:25:09,580 --> 00:25:12,950
[Matt] The hunters said
they came across some tracks
somewhere around here.
465
00:25:12,950 --> 00:25:14,684
[Tyler] It's the goddamn
middle of nowhere.
466
00:25:14,719 --> 00:25:18,318
[Matt] Tell me about it.
467
00:25:20,624 --> 00:25:22,000
All right.
468
00:25:22,000 --> 00:25:23,394
Take a look around.
469
00:25:23,394 --> 00:25:26,096
Try to identify
any sign before
the rain wipes it clean.
470
00:25:26,130 --> 00:25:27,999
We should lock down
the general area,
471
00:25:28,031 --> 00:25:33,031
we'll come back in the light
and we could...
472
00:25:43,480 --> 00:25:44,678
Toss me that shotgun.
473
00:25:44,678 --> 00:25:45,803
Yeah.
474
00:25:46,215 --> 00:25:48,086
Whatever it is,
it's big.
475
00:25:48,118 --> 00:25:52,823
So if you see it,
you call me.
476
00:25:52,823 --> 00:25:54,459
I'm gonna follow these tracks.
477
00:25:54,491 --> 00:25:57,694
See if I can't flush this thing
out into the open.
478
00:25:57,694 --> 00:25:58,895
You take the skiff,
479
00:25:58,930 --> 00:26:03,601
get around to the other
side of this inlet.
480
00:26:03,834 --> 00:26:05,834
[shotgun cocks]
481
00:26:11,375 --> 00:26:13,009
Shit.
482
00:26:13,042 --> 00:26:15,311
Shit!
483
00:26:15,345 --> 00:26:18,648
[exhales]
484
00:26:18,682 --> 00:26:19,682
Jesus.
485
00:26:26,090 --> 00:26:28,590
[Matt]
Hey, we're in the right place.
Keep your eyes open.
486
00:26:37,868 --> 00:26:41,318
I might have something.
487
00:26:51,248 --> 00:26:53,550
[exhales]
488
00:26:53,584 --> 00:26:57,400
[branch snaps]
489
00:26:57,400 --> 00:26:58,400
[Matt] Abby?
490
00:26:58,400 --> 00:26:59,693
What the fuck
are you doing out here?
491
00:26:59,693 --> 00:27:01,392
Look, I can explain.
We have to get back
to the boat now.
492
00:27:01,392 --> 00:27:02,641
No, this is crazy.
It's not safe for you
to be out here.
493
00:27:02,641 --> 00:27:04,627
-No, please just
listen to me.
-No, listen to me!
494
00:27:04,627 --> 00:27:05,762
Okay? Two more people
got attacked.
495
00:27:05,762 --> 00:27:06,998
We found tracks
leadin' this way.
496
00:27:06,998 --> 00:27:07,964
Wait, you're not alone?
497
00:27:07,964 --> 00:27:10,268
Tyler's in the boat.
498
00:27:10,300 --> 00:27:13,303
What the hell
is goin' on with you?
499
00:27:13,303 --> 00:27:14,303
[leaves rustling]
500
00:27:14,303 --> 00:27:16,138
-[Matt yells] Abby, run!
-Matt, don't shoot!
501
00:27:16,173 --> 00:27:18,375
[gunshot]
502
00:27:18,409 --> 00:27:19,476
Not him!
503
00:27:19,509 --> 00:27:21,711
Alec, stop it!
504
00:27:21,746 --> 00:27:23,080
Alec?
505
00:27:23,114 --> 00:27:26,482
[Abby] Alec, please!
506
00:27:26,517 --> 00:27:28,616
[Matt panting]
507
00:27:33,891 --> 00:27:35,391
[wheezing]
508
00:27:41,599 --> 00:27:43,800
It's Alec Holland.
509
00:27:43,834 --> 00:27:45,769
-No... No.
-He's alive.
510
00:27:45,769 --> 00:27:47,337
That can't be.
That's... That's impossible.
511
00:27:47,337 --> 00:27:48,873
-It's impossible!
-It's not. It's not.
512
00:27:48,873 --> 00:27:50,507
I know, I know,
I can't explain it,
513
00:27:50,507 --> 00:27:52,242
but he survived.
514
00:27:52,277 --> 00:27:55,913
And the swamp, it...
it affected him,
it changed him.
515
00:27:55,946 --> 00:27:57,882
And he's only trying
to defend himself.
516
00:27:57,914 --> 00:27:59,217
Okay, so... so...
517
00:27:59,250 --> 00:28:01,219
-Holland's alive?
-Yes.
518
00:28:01,251 --> 00:28:03,788
I know... I know
it's hard to understand...
519
00:28:03,820 --> 00:28:05,921
But it's true.
520
00:28:17,969 --> 00:28:20,637
Does he, um...
521
00:28:20,671 --> 00:28:22,373
Does he remember anything?
522
00:28:22,406 --> 00:28:24,540
From the explosion
or anything,
523
00:28:24,575 --> 00:28:26,509
that night in the swamp?
524
00:28:26,542 --> 00:28:28,813
[Swamp Thing] The boat.
525
00:28:28,846 --> 00:28:30,446
Someone in the dark.
526
00:28:30,480 --> 00:28:31,681
A flash.
527
00:28:39,623 --> 00:28:41,125
I remember you.
528
00:28:41,159 --> 00:28:44,060
It's okay, it's okay.
529
00:28:44,095 --> 00:28:45,997
You were at the bridge.
530
00:28:46,029 --> 00:28:50,867
You came to help Abby.
531
00:28:50,901 --> 00:28:52,368
[Tyler on radio]
Matt, do you copy?
532
00:28:52,402 --> 00:28:54,838
Find anything?
533
00:28:54,872 --> 00:28:57,008
No, Matt, don't.
534
00:28:57,008 --> 00:28:58,276
But I gotta...
I gotta respond.
535
00:28:58,276 --> 00:29:01,144
No, no, no, no one else
can know he's here.
536
00:29:01,179 --> 00:29:04,516
Give me the chance
to save him, please.
537
00:29:04,548 --> 00:29:07,217
-[Tyler] Matt, do you copy?
-[Abby] Please.
538
00:29:07,250 --> 00:29:11,320
Please.
539
00:29:11,321 --> 00:29:12,321
[sighs]
540
00:29:12,321 --> 00:29:14,491
Cable here.
541
00:29:14,491 --> 00:29:15,759
Look, I thought
I found something.
542
00:29:15,759 --> 00:29:17,661
Turns out it was
just a buck deer.
543
00:29:17,694 --> 00:29:19,530
The call was bullshit.
544
00:29:19,564 --> 00:29:24,432
Headed back to
where you dropped me.
545
00:29:36,047 --> 00:29:40,750
Jason. It's late.
546
00:29:40,785 --> 00:29:42,420
I'm, uh...
547
00:29:42,453 --> 00:29:44,587
I'm not, uh...
I'm not tired.
548
00:29:44,622 --> 00:29:45,821
Mmm-hmm.
549
00:29:51,996 --> 00:29:56,968
I'll, uh... I'll be
with you soon.
550
00:29:57,000 --> 00:30:00,451
I wanna go home, Jason.
551
00:30:02,906 --> 00:30:05,809
I... I understand, uh...
552
00:30:05,843 --> 00:30:07,645
As soon as I finish
this presentation.
553
00:30:07,679 --> 00:30:11,516
Once we secure
full funding for this project,
554
00:30:11,548 --> 00:30:14,684
-I'll be able to go...
-Not later.
555
00:30:14,718 --> 00:30:16,586
Now.
556
00:30:16,619 --> 00:30:21,057
Tonight.
557
00:30:21,092 --> 00:30:22,926
I can't leave now.
558
00:30:22,960 --> 00:30:26,859
No, not when I'm so close.
559
00:30:34,637 --> 00:30:36,288
What is it?
560
00:30:40,211 --> 00:30:43,013
What's bothering you?
561
00:30:43,047 --> 00:30:44,949
Hmm?
562
00:30:44,949 --> 00:30:47,483
I overheard you
with Sunderland.
563
00:30:47,518 --> 00:30:49,220
Caroline...
564
00:30:49,252 --> 00:30:51,654
We made the discovery
of a lifetime!
565
00:30:51,654 --> 00:30:54,258
Imagine the possibilities!
566
00:30:54,291 --> 00:30:57,461
Regenerative therapies
for disease that...
567
00:30:57,494 --> 00:31:01,031
-That could revolutionize
medicine.
-At what price?
568
00:31:01,065 --> 00:31:04,167
-What are you...
-Human experimentation?
569
00:31:04,201 --> 00:31:08,672
You used an untested drug
on a human subject.
570
00:31:08,705 --> 00:31:10,273
Jason!
571
00:31:10,307 --> 00:31:12,009
If the college regents
find out...
572
00:31:12,042 --> 00:31:13,310
The college regents
haven't had
573
00:31:13,344 --> 00:31:16,747
an intelligent idea
in 50 years!
574
00:31:16,747 --> 00:31:19,217
You are a respected
professor.
575
00:31:19,250 --> 00:31:20,851
We have had a good life.
576
00:31:20,884 --> 00:31:21,951
Please don't
throw it away
577
00:31:21,986 --> 00:31:26,786
for a man like
Avery Sunderland.
578
00:31:31,929 --> 00:31:33,696
I...
579
00:31:33,730 --> 00:31:37,480
I can't... I can't leave.
580
00:31:39,603 --> 00:31:43,973
-I can't.
-I know.
581
00:31:44,008 --> 00:31:47,411
I can't leave.
582
00:31:47,443 --> 00:31:51,249
I know.
583
00:31:51,281 --> 00:31:56,281
I just don't wanna lose
the man you used to be.
584
00:32:09,700 --> 00:32:12,603
[door opens]
585
00:32:12,635 --> 00:32:14,586
[door closes]
586
00:32:21,845 --> 00:32:25,950
[Liz] Daniel?
587
00:32:25,982 --> 00:32:30,633
Daniel, it's Liz.
Are you here?
588
00:32:32,588 --> 00:32:33,856
[Daniel yells]
589
00:32:33,891 --> 00:32:36,794
[Liz] Shit!
590
00:32:36,826 --> 00:32:38,261
[Daniel panting]
591
00:32:38,296 --> 00:32:39,963
Oh, my God.
Are you okay?
592
00:32:39,997 --> 00:32:41,065
I'm on fire, Liz.
593
00:32:41,097 --> 00:32:42,865
It's tearing me up.
594
00:32:42,900 --> 00:32:44,402
I can't take it!
595
00:32:44,434 --> 00:32:46,471
He's gotta know something.
Where's the keys?
596
00:32:46,503 --> 00:32:48,571
-Where are my keys?
-Who do you have
to go talk to?
597
00:32:48,605 --> 00:32:49,940
Sunderland's guy.
598
00:32:49,973 --> 00:32:51,775
-That doctor.
-Woodrue?
599
00:32:51,808 --> 00:32:54,077
It was him, Liz.
600
00:32:54,111 --> 00:32:55,511
Let's... Let's just...
601
00:32:55,511 --> 00:32:56,346
Daniel, hey.
602
00:32:56,346 --> 00:32:57,582
-[skin sizzles]
-[Liz winces]
603
00:32:57,615 --> 00:33:00,417
-You're still burning up.
-I gotta go find Woodrue.
604
00:33:00,451 --> 00:33:02,286
He knows somethin', Liz.
605
00:33:02,319 --> 00:33:05,788
Let me just get you
back to the hospital!
606
00:33:05,823 --> 00:33:06,823
Shit.
607
00:33:12,363 --> 00:33:13,364
[operator] 911.
608
00:33:13,397 --> 00:33:15,397
Yeah. I have
a situation here.
609
00:33:20,136 --> 00:33:21,971
[Daniel in distance] Doc!
610
00:33:22,006 --> 00:33:23,574
[Daniel groans]
611
00:33:23,606 --> 00:33:26,911
Doc!
612
00:33:26,943 --> 00:33:30,980
Woodrue!
613
00:33:31,015 --> 00:33:34,751
Doc!
614
00:33:34,785 --> 00:33:36,253
[screams]
615
00:33:36,287 --> 00:33:37,653
[Daniel] Woodrue!
616
00:33:37,688 --> 00:33:39,789
[groaning]
617
00:33:39,823 --> 00:33:41,291
Stay inside.
618
00:33:41,325 --> 00:33:43,424
Lock the door.
619
00:33:52,970 --> 00:33:54,404
[sobbing] Doc...
620
00:33:54,439 --> 00:33:55,905
-Cassidy.
-[Daniel grunts] Doc...
621
00:33:55,940 --> 00:33:57,775
Mr. Cassidy.
622
00:33:57,775 --> 00:33:58,777
I can't stand this.
623
00:33:58,777 --> 00:34:01,345
[stammers] Your recovery
is truly remarkable.
624
00:34:01,378 --> 00:34:02,646
I'm burnin' up!
Make it stop!
625
00:34:02,646 --> 00:34:04,182
I'll have you returned
to the hospital.
626
00:34:04,182 --> 00:34:08,052
The testing will tell us
what's provoking this
reaction.
627
00:34:08,085 --> 00:34:09,253
What did they do?
628
00:34:09,286 --> 00:34:12,356
Extreme measures
were required
629
00:34:12,389 --> 00:34:14,692
to prompt your
regenerative cycle.
630
00:34:14,726 --> 00:34:16,494
They did this
on purpose to me?
631
00:34:16,527 --> 00:34:18,195
Yes, and it worked.
632
00:34:18,228 --> 00:34:20,331
The side effects
are unexpected,
633
00:34:20,364 --> 00:34:22,333
-but it... it worked.
-Unexpected?
634
00:34:22,365 --> 00:34:26,202
I'm burnin' up!
635
00:34:26,237 --> 00:34:28,204
I can't stand this!
636
00:34:28,239 --> 00:34:29,606
Jason, help him!
637
00:34:29,641 --> 00:34:31,842
-[Daniel groans]
-Get back inside.
638
00:34:31,876 --> 00:34:34,311
-You can't leave him
like this!
-Go back!
639
00:34:34,344 --> 00:34:36,594
[Daniel snarls]
640
00:34:40,351 --> 00:34:41,617
[shotgun fires]
641
00:34:41,652 --> 00:34:44,956
[yells]
642
00:34:44,989 --> 00:34:47,557
[Avery] You better settle
the hell down, Cassidy.
643
00:34:47,592 --> 00:34:49,393
You gotta do somethin'.
Doc...
644
00:34:49,427 --> 00:34:50,827
You gotta do somethin'.
645
00:34:50,860 --> 00:34:52,795
He... You gotta stop it!
646
00:34:52,829 --> 00:34:57,335
[both yelling]
647
00:34:57,367 --> 00:34:58,902
[Avery] Don't do it!
648
00:34:58,936 --> 00:35:02,639
Last warning, Cassidy!
649
00:35:02,672 --> 00:35:03,873
[grunts]
650
00:35:10,713 --> 00:35:15,686
[Daniel panting]
651
00:35:15,719 --> 00:35:20,692
This your magnificent
breakthrough?
652
00:35:20,724 --> 00:35:23,427
[Jason]
There appears to be some
unfortunate side effects
653
00:35:23,427 --> 00:35:26,197
with the regenerative
process.
654
00:35:26,230 --> 00:35:27,565
[Avery] Unfortunate?
655
00:35:27,565 --> 00:35:29,567
This man is psychotic.
656
00:35:29,599 --> 00:35:30,934
He's out of his mind
with pain.
657
00:35:30,934 --> 00:35:31,936
Look at this.
658
00:35:31,969 --> 00:35:34,871
[Jason] I said I needed
more time for tests.
659
00:35:34,905 --> 00:35:37,507
Perhaps...
660
00:35:37,541 --> 00:35:39,510
You should postpone
the investors
661
00:35:39,543 --> 00:35:43,179
while I find
a solution for this.
662
00:35:43,213 --> 00:35:45,516
We're not postponing
anything.
663
00:35:45,550 --> 00:35:47,117
As far as my investors
are concerned,
664
00:35:47,150 --> 00:35:50,119
we have found
the Holy Grail.
665
00:35:50,153 --> 00:35:51,222
[sirens approaching]
666
00:35:51,255 --> 00:35:53,724
And I expect your report
to reflect that.
667
00:35:53,757 --> 00:35:57,061
Now you let me handle
the authorities.
668
00:35:57,094 --> 00:35:59,262
We'll be sure
Cassidy gets
the help he needs.
669
00:35:59,295 --> 00:36:01,932
[sirens wailing]
670
00:36:01,965 --> 00:36:03,579
[Matt] You really think
you can help him?
671
00:36:03,579 --> 00:36:05,769
[Abby]
He's changed in ways
I can't even understand.
672
00:36:05,802 --> 00:36:07,304
It's like a whole
different world
673
00:36:07,338 --> 00:36:09,739
is pulsing
through him now.
674
00:36:09,739 --> 00:36:10,675
Different how?
675
00:36:10,675 --> 00:36:13,077
He says that's something
out there. A...
676
00:36:13,110 --> 00:36:16,148
A darkness.
677
00:36:16,181 --> 00:36:19,150
He says it's a force
unlike anything
we've ever seen.
678
00:36:19,182 --> 00:36:21,018
Jesus.
679
00:36:21,052 --> 00:36:23,686
Yeah, I know, I know
this must sound
so crazy to you.
680
00:36:23,719 --> 00:36:25,356
No, I'm...
681
00:36:25,389 --> 00:36:28,492
starting to get
used to it by now.
682
00:36:28,525 --> 00:36:33,525
I'm sorry I left you
in the dark about this.
683
00:36:34,300 --> 00:36:36,000
Are you gonna be okay?
684
00:36:36,032 --> 00:36:37,934
Yeah.
685
00:36:37,967 --> 00:36:39,030
I'll just file a report,
686
00:36:39,036 --> 00:36:41,938
tuck it away somewhere.
687
00:36:41,972 --> 00:36:44,541
Thank you.
688
00:36:44,574 --> 00:36:47,512
But I get it now.
689
00:36:47,512 --> 00:36:48,646
The reason why
you've been spending
690
00:36:48,646 --> 00:36:51,016
so much time
in the swamp.
691
00:36:51,048 --> 00:36:56,048
Why you didn't leave
Marais with the rest
of the CDC.
692
00:36:58,489 --> 00:37:03,489
You can still
come back with me, Abby.
693
00:37:05,563 --> 00:37:07,565
I can't.
[stammers] I can't.
694
00:37:07,597 --> 00:37:12,001
I'm sorry,
I have to help him.
695
00:37:12,036 --> 00:37:13,385
[exhales]
696
00:37:53,309 --> 00:37:57,880
We need to talk.
697
00:37:57,914 --> 00:38:00,465
[monitor beeping]
698
00:38:12,096 --> 00:38:15,432
I know you feel trapped.
699
00:38:15,465 --> 00:38:16,967
Your fate was written
eight years ago
700
00:38:17,001 --> 00:38:19,704
by forces you couldn't
possibly understand.
701
00:38:19,737 --> 00:38:21,505
The stranger you met...
702
00:38:21,539 --> 00:38:23,840
He must've seen
something in you.
703
00:38:23,875 --> 00:38:28,112
I know because
I've seen it too.
704
00:38:28,144 --> 00:38:29,679
I should've told you more.
705
00:38:29,713 --> 00:38:33,251
But even now,
your future
remains unclear.
706
00:38:33,284 --> 00:38:36,253
Your mission,
the reason you were
tasked to Marais...
707
00:38:36,286 --> 00:38:37,588
is still to come.
708
00:38:37,621 --> 00:38:42,592
I can't change that.
709
00:38:42,626 --> 00:38:44,661
But I like you, Daniel.
710
00:38:44,695 --> 00:38:46,429
That's more than
I can say about many
711
00:38:46,429 --> 00:38:48,998
I've met over
my many years.
712
00:38:49,032 --> 00:38:51,668
So while I can't...
713
00:38:51,702 --> 00:38:54,538
I can't interfere
with your destiny,
714
00:38:54,572 --> 00:38:58,175
perhaps I can
offer you some...
715
00:38:58,208 --> 00:39:03,208
relief from the pain
you're experiencing.
716
00:39:04,213 --> 00:39:09,052
[monitor beeping
slows down]
717
00:39:09,085 --> 00:39:12,385
Rest easy now, Daniel.
718
00:39:14,425 --> 00:39:19,425
We'll keep this
our little secret.
719
00:39:36,981 --> 00:39:40,150
[Abby] You're
such a good boy.
720
00:39:40,184 --> 00:39:43,521
It's almost worth
coming back just for him.
721
00:39:43,554 --> 00:39:46,257
[Alec] Come here.
722
00:39:46,289 --> 00:39:48,989
-Thank you.
-Here.
723
00:39:56,900 --> 00:40:00,771
It's strange how we keep
finding ourselves here.
724
00:40:00,804 --> 00:40:02,873
I want to find
new answers.
725
00:40:02,907 --> 00:40:05,976
You know,
we haven't explored
every medical avenue yet.
726
00:40:06,010 --> 00:40:07,612
It's because
there's a chance
727
00:40:07,644 --> 00:40:11,148
that there are
no answers.
728
00:40:11,181 --> 00:40:14,518
What am I missing?
729
00:40:14,552 --> 00:40:18,452
Please,
please talk to me.
730
00:40:22,693 --> 00:40:25,630
A stranger came to me
in the swamp.
731
00:40:25,663 --> 00:40:27,731
I think he wants me
to look more deeply
732
00:40:27,731 --> 00:40:30,867
into this green
that surrounds me.
733
00:40:30,902 --> 00:40:33,304
But I don't know
how far that will
take me away
734
00:40:33,336 --> 00:40:36,637
from who I was before.
735
00:40:40,210 --> 00:40:43,914
Away from you.
736
00:40:43,947 --> 00:40:46,684
Well...
737
00:40:46,717 --> 00:40:49,686
I'm still here.
738
00:40:49,719 --> 00:40:52,789
You're still...
739
00:40:52,824 --> 00:40:57,494
[branches creaking]
740
00:40:57,527 --> 00:40:59,697
[Abby] What's that?
741
00:40:59,730 --> 00:41:03,780
[Swamp Thing] I'm not sure.
742
00:41:25,623 --> 00:41:28,458
Alec.
743
00:41:28,492 --> 00:41:29,492
Abby?
744
00:41:34,398 --> 00:41:36,400
[theme music playing]
51347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.