All language subtitles for Niizuma.jigoku
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,120 --> 00:00:09,998
Toute ressemblance
avec des personnes existant
2
00:00:10,240 --> 00:00:12,800
ou ayant exist�
serait purement fortuite.
3
00:00:17,320 --> 00:00:21,154
Une production NIKKATSU
4
00:01:41,840 --> 00:01:44,479
C'�tait il y a six ans...
5
00:01:57,520 --> 00:01:58,316
Professeur !
6
00:02:05,320 --> 00:02:06,514
Tu es donc venue.
7
00:02:11,560 --> 00:02:12,276
Viens.
8
00:02:22,840 --> 00:02:28,198
PRISONNI�RE DU VICE
9
00:02:48,400 --> 00:02:51,392
D'apr�s le roman d'Oniroku Dan.
10
00:02:54,040 --> 00:02:56,713
- � demain, Monsieur !
- � demain.
11
00:03:00,400 --> 00:03:02,197
Je peux monter ?
12
00:03:08,680 --> 00:03:10,636
Je pars devant !
13
00:03:10,880 --> 00:03:12,677
Photographie : Hidenobu Nimura
14
00:03:15,000 --> 00:03:17,389
Avec, dans les r�les principaux :
15
00:03:35,240 --> 00:03:39,199
Naomi Tani (Yuki)
16
00:03:42,120 --> 00:03:47,319
Terumi Azuma (Natsuko)
17
00:03:49,560 --> 00:03:54,156
Hiroshi Gojo (le professeur)
18
00:04:04,080 --> 00:04:08,471
Un film de Akira Kato
19
00:04:35,000 --> 00:04:38,390
Une voleuse ! Attrapez-la !
20
00:04:41,440 --> 00:04:44,273
Voleuse ! Attrapez-la !
21
00:04:47,400 --> 00:04:48,549
Voleuse !
22
00:04:56,960 --> 00:04:58,552
Fais voir !
23
00:04:58,800 --> 00:05:01,917
- Je n'ai rien vol� !
- Si !
24
00:05:02,600 --> 00:05:04,318
O� est la montre ?
25
00:05:06,160 --> 00:05:07,354
L�chez-moi !
26
00:05:09,000 --> 00:05:10,115
Je n'ai rien vol�.
27
00:05:10,920 --> 00:05:12,035
Garce !
28
00:05:19,160 --> 00:05:21,390
Yuki ! C'est toi ?
29
00:05:22,440 --> 00:05:23,919
Toru !
30
00:05:26,040 --> 00:05:27,553
Tu es revenue ?
31
00:05:28,640 --> 00:05:30,835
En fait, j'arrive de la gare.
32
00:05:32,800 --> 00:05:36,076
- �a faisait bien six ans.
- Oui.
33
00:05:38,360 --> 00:05:40,271
On va � la police.
34
00:05:44,480 --> 00:05:45,913
Rends la montre !
35
00:06:00,240 --> 00:06:01,514
La montre !
36
00:06:02,560 --> 00:06:03,788
Rends-la !
37
00:06:07,080 --> 00:06:08,354
La montre !
38
00:06:13,960 --> 00:06:14,949
Yuki !
39
00:06:17,480 --> 00:06:18,674
Yuki !
40
00:06:35,240 --> 00:06:37,754
Nous proposons des mod�les
41
00:06:38,000 --> 00:06:41,709
Moi, je cherche des mod�les
pour des dessins.
42
00:06:42,600 --> 00:06:45,398
Les poses durent longtemps.
43
00:06:45,680 --> 00:06:48,274
- C'est p�nible, tu sais.
- Je sais.
44
00:06:48,520 --> 00:06:52,433
Je peux poser nue.
Engagez-moi.
45
00:06:53,200 --> 00:06:53,916
Nue ?
46
00:06:54,840 --> 00:06:56,831
J'ai besoin d'argent.
47
00:06:57,720 --> 00:06:59,438
Vous comprenez ?
48
00:07:01,480 --> 00:07:03,869
Tu m'embarrasses.
49
00:07:05,400 --> 00:07:07,356
Fais plut�t serveuse.
50
00:07:07,680 --> 00:07:09,511
C'est mal pay�.
51
00:07:10,240 --> 00:07:11,559
Bonjour !
52
00:07:11,800 --> 00:07:12,630
Ma s�ur !
53
00:07:12,880 --> 00:07:15,394
J'ai vu une voleuse
se faire arr�ter.
54
00:07:15,640 --> 00:07:19,428
Elle a �t� tabass�e.
C'�tait affreux.
55
00:07:19,680 --> 00:07:23,229
Dis donc, tu aurais pu m'�crire
de temps en temps !
56
00:07:23,480 --> 00:07:26,631
Pourquoi es-tu revenue ?
57
00:07:26,880 --> 00:07:27,995
Peu importe.
58
00:07:30,480 --> 00:07:32,710
Monte ma valise.
59
00:07:36,280 --> 00:07:38,475
- C'est Yuki, n'est-ce pas ?
- Oui.
60
00:07:45,440 --> 00:07:46,634
Dis...
61
00:07:47,800 --> 00:07:49,791
Depuis quand
travailles-tu chez nous ?
62
00:07:50,040 --> 00:07:50,950
Voyons...
63
00:07:51,200 --> 00:07:54,476
- �a fait presque 30 ans.
- 30 ans...
64
00:07:54,720 --> 00:07:57,792
J'admire ta fid�lit� et ta d�votion.
65
00:08:00,440 --> 00:08:01,475
Yuki...
66
00:08:02,600 --> 00:08:04,033
Tu n'as pas d'ennuis ?
67
00:08:04,840 --> 00:08:05,909
Que veux-tu dire ?
68
00:08:12,360 --> 00:08:14,555
C'est bon de revenir chez soi.
69
00:08:14,800 --> 00:08:17,837
On n'a pas touch� � ta chambre.
70
00:08:18,520 --> 00:08:21,398
On la nettoie de temps en temps.
71
00:08:22,440 --> 00:08:25,273
Tu savais que je reviendrais ?
72
00:08:25,520 --> 00:08:28,273
Comment as-tu fait
pour tenir six ans ?
73
00:08:33,400 --> 00:08:35,630
Cabinet dentaire
74
00:08:35,880 --> 00:08:38,348
Le dentiste est toujours l� ?
75
00:08:38,600 --> 00:08:41,637
Le vieux n'est pas press�
de s'arr�ter.
76
00:08:45,040 --> 00:08:47,076
Tu n'as pas chang�.
77
00:08:47,960 --> 00:08:49,678
Toujours c�libataire,
78
00:08:49,920 --> 00:08:52,718
et toujours dans cette baraque.
79
00:08:52,960 --> 00:08:55,030
D�j� des reproches !
80
00:10:13,880 --> 00:10:17,395
"Piti� !
Maintenant, pardonne-moi."
81
00:11:06,520 --> 00:11:09,671
Mademoiselle !
Vous avez une visite.
82
00:11:54,800 --> 00:11:56,074
Elle arrive.
83
00:12:01,520 --> 00:12:02,669
Toru ?
84
00:12:02,920 --> 00:12:07,277
Tu m'as laiss� en plan, hier.
Alors, je suis pass� te voir.
85
00:12:07,520 --> 00:12:11,752
Tu tombes bien.
Accompagne-moi au march�.
86
00:12:12,000 --> 00:12:13,228
Si tu veux.
87
00:12:13,640 --> 00:12:14,356
C'est quoi ?
88
00:12:14,600 --> 00:12:17,910
Qu'est devenue la voleuse ?
89
00:12:19,280 --> 00:12:22,158
La voleuse ?
Elle a fini au poste.
90
00:12:34,800 --> 00:12:36,836
Pr�pare-toi.
91
00:12:37,120 --> 00:12:38,599
Attends un peu.
92
00:12:48,240 --> 00:12:50,037
C'�tait bon.
93
00:13:05,640 --> 00:13:07,119
Viens ici.
94
00:13:07,560 --> 00:13:09,596
Prends la veste.
95
00:13:14,360 --> 00:13:15,839
- Enl�ve ta culotte.
- Quoi ?
96
00:13:16,280 --> 00:13:18,396
Tu en profites.
97
00:13:34,160 --> 00:13:36,958
Rel�ve tes fesses
et tiens-toi droite.
98
00:14:02,760 --> 00:14:04,796
- Dis donc !
- J'ai sommeil.
99
00:14:05,040 --> 00:14:08,077
- Fais un effort.
- Mais je m'ennuie !
100
00:14:10,000 --> 00:14:14,516
Elle a mis la montre dans ta poche ?
Quelle audace !
101
00:14:14,760 --> 00:14:17,035
Elle l'a fait par d�sespoir.
102
00:14:19,640 --> 00:14:21,471
Tu as chang�.
103
00:14:21,760 --> 00:14:23,671
Je t'ai � peine reconnue, hier.
104
00:14:23,920 --> 00:14:26,115
Tu es devenue sexy.
105
00:14:26,520 --> 00:14:28,078
Je l'ai toujours �t�.
106
00:14:31,120 --> 00:14:33,475
La bonne odeur des croquettes...
107
00:14:33,720 --> 00:14:35,631
Elle me rappelle mon enfance.
108
00:14:36,400 --> 00:14:39,949
Tes seins ont gonfl�.
Ils ont doubl� de volume.
109
00:14:40,200 --> 00:14:43,556
Toi, tu as gonfl� du bide.
110
00:14:45,000 --> 00:14:47,434
J'habite au coin de la rue.
111
00:14:47,680 --> 00:14:50,478
L� o� il y avait
la vieille clinique.
112
00:14:50,720 --> 00:14:52,551
C'est devenu un lotissement.
113
00:14:52,800 --> 00:14:53,710
Tu as achet� ?
114
00:14:54,240 --> 00:14:57,471
Ma femme a financ�,
alors je me fais tout petit.
115
00:14:57,720 --> 00:14:59,312
�a a bien chang�.
116
00:15:00,120 --> 00:15:01,917
- Monte prendre un th�.
- Mais...
117
00:15:02,200 --> 00:15:03,997
Ma femme est l�.
118
00:15:04,240 --> 00:15:05,070
Dans ce cas...
119
00:15:05,320 --> 00:15:08,312
"Ah, nos doux souvenirs d'enfance !"
120
00:15:14,920 --> 00:15:16,478
Bonjour !
121
00:15:17,440 --> 00:15:19,715
- O� est ta femme ?
- Chez le coiffeur...
122
00:15:19,960 --> 00:15:21,951
- Je m'en vais.
- Reste.
123
00:15:22,200 --> 00:15:24,919
- �a me g�ne.
- Je te fais du th�.
124
00:15:25,160 --> 00:15:26,832
Installe-toi.
125
00:15:28,120 --> 00:15:29,394
Que fais-tu ?
126
00:15:29,840 --> 00:15:31,319
Arr�te !
127
00:15:38,080 --> 00:15:39,991
- Yuki !
- Arr�te.
128
00:15:40,360 --> 00:15:42,032
Ta femme va rentrer.
129
00:15:42,280 --> 00:15:43,508
Ma femme ?
130
00:15:44,200 --> 00:15:46,111
Arr�te !
131
00:15:46,840 --> 00:15:47,829
Ne t'en fais pas.
132
00:15:50,520 --> 00:15:51,669
Je ne veux pas.
133
00:15:56,120 --> 00:15:57,917
On a d�j� couch� ensemble.
134
00:15:58,160 --> 00:16:00,993
Je te dis d'arr�ter !
135
00:16:13,520 --> 00:16:17,479
Avant, tu �tais toute potel�e.
Et maintenant ?
136
00:16:24,360 --> 00:16:26,555
- Non.
- Juste un peu.
137
00:16:26,800 --> 00:16:28,870
Arr�te !
138
00:16:36,840 --> 00:16:38,558
Il faut faire vite.
139
00:16:40,040 --> 00:16:41,758
Arr�te !
140
00:16:42,000 --> 00:16:43,797
Ouvre la porte !
141
00:16:44,040 --> 00:16:47,430
Pourquoi as-tu ferm� � cl� ?
142
00:16:51,560 --> 00:16:52,390
Ch�rie !
143
00:16:52,640 --> 00:16:55,712
Ordure !
Comment oses-tu me faire �a ?
144
00:16:55,960 --> 00:16:57,188
Attends...
145
00:17:00,880 --> 00:17:02,108
Je t'explique.
146
00:17:06,080 --> 00:17:07,957
Viens ici, salope !
147
00:17:08,200 --> 00:17:10,031
- Non !
- L�che-moi.
148
00:17:10,360 --> 00:17:12,191
- �coute !
- L�che-moi !
149
00:17:13,720 --> 00:17:14,835
�coute !
150
00:17:16,560 --> 00:17:17,913
Vous deux...
151
00:17:18,160 --> 00:17:19,718
Je vais vous tuer !
152
00:17:19,960 --> 00:17:21,712
Elle n'a rien fait !
153
00:17:23,160 --> 00:17:24,673
Moi non plus...
154
00:17:25,080 --> 00:17:26,354
Moi non plus...
155
00:17:27,720 --> 00:17:29,073
Va-t'en vite !
156
00:17:29,520 --> 00:17:30,839
Ne t'inqui�te pas pour moi.
157
00:17:39,000 --> 00:17:40,149
Arr�te !
158
00:17:42,120 --> 00:17:43,553
Piti� !
159
00:17:44,200 --> 00:17:45,679
Je n'ai rien fait !
160
00:18:16,520 --> 00:18:17,794
Un probl�me ?
161
00:18:24,560 --> 00:18:26,152
Un homme me harc�le.
162
00:18:26,880 --> 00:18:28,233
Un homme ?
163
00:18:31,600 --> 00:18:33,192
J'ai peur.
164
00:18:35,320 --> 00:18:36,958
Alors, je me suis enfuie.
165
00:18:58,000 --> 00:18:59,831
Qui c'est, celle-l� ?
166
00:19:01,880 --> 00:19:03,518
Qui c'est ?
167
00:19:15,480 --> 00:19:18,040
Ne me touche pas, salaud !
168
00:19:18,960 --> 00:19:20,029
Natsuko.
169
00:19:22,200 --> 00:19:24,191
Tu la baises ?
170
00:19:24,440 --> 00:19:27,273
- J'en suis s�re !
- Du calme !
171
00:19:28,920 --> 00:19:29,830
Non !
172
00:19:30,080 --> 00:19:31,638
J'ai compris.
173
00:19:34,440 --> 00:19:35,919
Sois sage.
174
00:19:38,960 --> 00:19:40,359
Natsuko...
175
00:20:02,320 --> 00:20:04,595
Excusez-nous.
176
00:20:08,440 --> 00:20:09,953
Elle est violente.
177
00:20:10,960 --> 00:20:14,316
Alors, je dois l'attacher
et la laisser par terre.
178
00:20:18,000 --> 00:20:18,910
Je vous raccompagne.
179
00:20:19,160 --> 00:20:22,516
Reste ici ! Ne me laisse pas !
180
00:20:25,720 --> 00:20:26,630
Venez.
181
00:20:27,680 --> 00:20:29,079
�a ira.
182
00:20:30,160 --> 00:20:32,355
Je peux rentrer seule.
183
00:20:54,440 --> 00:20:58,877
Mon c�ur tremblait
comme en plein hiver
184
00:20:59,680 --> 00:21:03,992
Chaque fois que je lisais
ces lettres de toi.
185
00:21:05,080 --> 00:21:09,198
Mais les mois ont pass�
186
00:21:10,080 --> 00:21:14,198
Depuis ce temps-l�.
187
00:21:15,640 --> 00:21:20,236
Et aujourd'hui, nous sommes si loin
l'un de l'autre.
188
00:21:20,920 --> 00:21:24,117
Je vis sur l'autre rive,
inaccessible.
189
00:21:26,240 --> 00:21:30,631
Et je tenais � te faire savoir
que maintenant,
190
00:21:32,120 --> 00:21:37,592
je ne suis plus seule !
191
00:21:37,840 --> 00:21:41,879
Jadis, dans l'usine de la cit�
aux lampadaires lugubres,
192
00:21:43,240 --> 00:21:46,596
Seuls tes tendres sourires
me retenaient � la vie.
193
00:21:47,240 --> 00:21:50,277
Et de notre amour pass�,
194
00:21:50,520 --> 00:21:53,318
je ne garderai que cela, d�sormais.
195
00:21:53,560 --> 00:21:59,715
Voil� pourquoi je ne r�ponds pas
� tes lettres.
196
00:22:04,240 --> 00:22:05,719
Tu m'as tromp�.
197
00:22:06,800 --> 00:22:08,119
Avec qui ?
198
00:22:09,200 --> 00:22:11,350
Je faisais seulement la lessive.
199
00:22:11,720 --> 00:22:12,914
Tu mens.
200
00:22:14,320 --> 00:22:16,436
Tu cherches � me fuir.
201
00:22:17,480 --> 00:22:18,833
Tu as couch� avec qui ?
202
00:22:20,280 --> 00:22:21,395
Je n'ai rien fait.
203
00:22:22,160 --> 00:22:23,991
Tu restes ici.
204
00:22:24,480 --> 00:22:26,311
Tu es ma femme.
205
00:22:27,840 --> 00:22:29,432
Je te garde.
206
00:22:31,320 --> 00:22:32,389
Yuki !
207
00:22:34,240 --> 00:22:35,434
Ma ch�rie !
208
00:22:36,800 --> 00:22:41,590
Il m'est arriv� tant de choses
209
00:22:42,200 --> 00:22:46,318
Depuis que
nous nous sommes s�par�s.
210
00:22:47,520 --> 00:22:51,752
Alors, je t'en supplie,
211
00:22:52,720 --> 00:22:56,838
Ne m'envoie plus de lettres.
212
00:22:59,320 --> 00:23:01,470
Ma�tre Tanomura !
213
00:23:02,360 --> 00:23:03,236
Tu m'as reconnu ?
214
00:23:03,480 --> 00:23:06,040
Je ne vous avais pas remarqu�.
215
00:23:06,280 --> 00:23:08,669
"La belle buvant en silence"
216
00:23:10,560 --> 00:23:12,630
Des mod�les, il y en a.
217
00:23:12,880 --> 00:23:16,190
Mais je n'en trouve aucun
� mon go�t.
218
00:23:16,560 --> 00:23:18,551
Tu tombes bien.
219
00:23:53,600 --> 00:23:55,636
On commence ?
220
00:24:02,040 --> 00:24:03,029
Bien.
221
00:24:03,920 --> 00:24:06,070
D�shabille-toi.
222
00:24:07,160 --> 00:24:08,195
Mais...
223
00:24:09,320 --> 00:24:12,710
Ton corps est superbe.
J'en ferai une �uvre d'art.
224
00:24:13,160 --> 00:24:14,354
Ma�tre...
225
00:24:14,800 --> 00:24:16,870
Pardon, mais pas ce soir.
226
00:24:31,800 --> 00:24:32,471
Non !
227
00:24:33,920 --> 00:24:35,433
Arr�tez !
228
00:24:35,680 --> 00:24:36,669
L�chez-moi !
229
00:24:37,400 --> 00:24:38,549
Ma�tre !
230
00:24:40,000 --> 00:24:41,433
L�chez-moi !
231
00:24:41,920 --> 00:24:42,636
Non !
232
00:24:50,400 --> 00:24:51,594
Arr�tez !
233
00:25:08,160 --> 00:25:09,070
Non !
234
00:25:09,320 --> 00:25:11,197
Ma�tre, au secours !
235
00:25:24,640 --> 00:25:26,358
Non !
236
00:25:32,240 --> 00:25:33,593
Arr�tez !
237
00:25:47,800 --> 00:25:49,552
Je ne veux pas !
238
00:29:21,000 --> 00:29:23,878
Au Chat bleu
239
00:29:35,920 --> 00:29:37,512
Bonsoir.
240
00:29:42,840 --> 00:29:44,831
- Un whisky.
- Bien.
241
00:30:06,360 --> 00:30:08,191
Je m'en vais.
242
00:30:08,960 --> 00:30:11,155
� bient�t.
243
00:30:11,800 --> 00:30:13,518
Je repasserai.
244
00:30:14,120 --> 00:30:15,599
- Bon retour.
- Merci.
245
00:30:15,840 --> 00:30:17,671
� bient�t.
246
00:30:32,200 --> 00:30:34,634
Le patron n'est pas l�, ce soir.
247
00:30:34,880 --> 00:30:35,835
D'accord.
248
00:30:50,120 --> 00:30:51,189
C'est vous ?
249
00:30:54,280 --> 00:30:55,793
Ravi de vous revoir.
250
00:30:59,120 --> 00:31:01,315
Merci pour l'autre jour.
251
00:31:01,840 --> 00:31:02,955
De rien.
252
00:31:04,880 --> 00:31:08,668
Avez-vous pu semer
l'homme qui vous poursuivait ?
253
00:31:09,120 --> 00:31:12,954
J'ai r�ussi � m'en d�barrasser.
254
00:31:15,400 --> 00:31:16,389
Venez.
255
00:31:19,560 --> 00:31:21,471
Mais j'ai encore peur.
256
00:31:24,920 --> 00:31:26,911
Il est collant.
257
00:31:27,200 --> 00:31:29,555
Il ne renonce jamais.
258
00:31:30,480 --> 00:31:34,519
J'ai peur qu'il me harc�le encore.
259
00:31:37,000 --> 00:31:39,912
Je suis pr�t � vous aider.
260
00:31:40,400 --> 00:31:41,833
Merci beaucoup.
261
00:31:42,600 --> 00:31:44,716
Peut-on se voir demain ?
262
00:31:48,280 --> 00:31:49,793
Merci.
263
00:32:17,200 --> 00:32:19,509
Tu peux rentrer chez toi.
264
00:32:19,760 --> 00:32:23,036
Merci. � demain.
265
00:32:40,080 --> 00:32:42,036
Il est trop t�t pour fermer.
266
00:32:43,200 --> 00:32:44,269
Et les clients ?
267
00:33:05,480 --> 00:33:07,038
Ne m'abandonne pas.
268
00:33:08,320 --> 00:33:09,992
Ne me laisse pas seule.
269
00:34:16,880 --> 00:34:17,949
Yuki...
270
00:34:19,040 --> 00:34:20,473
Je veux savoir.
271
00:34:24,800 --> 00:34:26,756
Pourquoi es-tu revenue ?
272
00:34:28,600 --> 00:34:30,750
Tu t'es f�ch�e avec ton mari ?
273
00:34:31,760 --> 00:34:33,876
On ne s'est jamais f�ch�s.
274
00:34:34,120 --> 00:34:35,758
Alors, pourquoi ?
275
00:34:36,200 --> 00:34:38,111
Je g�ne, ici ?
276
00:34:39,120 --> 00:34:40,758
Non, tu m'inqui�tes.
277
00:34:41,200 --> 00:34:45,637
Tu l'avais convaincu de divorcer
pour se remarier avec toi.
278
00:34:46,280 --> 00:34:49,352
Tu dois donc �tre heureuse,
maintenant.
279
00:34:49,680 --> 00:34:51,636
Je ne l'ai pas oblig�.
280
00:34:52,040 --> 00:34:55,112
Son couple allait d�j� mal.
281
00:34:55,640 --> 00:34:57,437
Ce n'est pas ce qu'on dit.
282
00:34:58,120 --> 00:34:59,553
� cause de toi,
283
00:35:00,400 --> 00:35:04,951
il aurait abandonn� sa femme
comme une moins que rien.
284
00:35:08,240 --> 00:35:10,674
Les gens disent ce qu'ils veulent.
285
00:35:11,960 --> 00:35:14,030
Mais sache qu'on est heureux.
286
00:36:26,640 --> 00:36:28,790
J'ai �t� jeune comme eux.
287
00:36:29,800 --> 00:36:31,756
Mais je ne m'en souviens plus.
288
00:36:32,160 --> 00:36:33,673
Moi,
289
00:36:35,320 --> 00:36:38,517
il y a encore six ans,
j'�tais lyc�enne ici.
290
00:36:41,960 --> 00:36:44,394
Moi, je n'ai eu que des malheurs.
291
00:36:46,200 --> 00:36:48,998
Et puis j'ai rencontr� Natsuko.
292
00:36:52,040 --> 00:36:54,076
C'est une femme �trange.
293
00:36:55,480 --> 00:36:58,040
Elle n'a jamais connu d'homme.
294
00:36:59,880 --> 00:37:03,668
Elle n'�prouve du plaisir
que dans le
bondage.
295
00:37:06,200 --> 00:37:09,636
Je ne sais pas pourquoi.
Elle ne m'en parle jamais.
296
00:37:26,840 --> 00:37:30,037
Je me sens comme Natsuko.
297
00:37:30,840 --> 00:37:32,114
D�trompez-vous.
298
00:37:33,640 --> 00:37:35,153
Vous �tes diff�rente.
299
00:39:43,960 --> 00:39:46,838
Je crois que je vais mal finir.
300
00:39:48,640 --> 00:39:49,993
Et j'ai peur.
301
00:39:51,000 --> 00:39:52,149
Peur ?
302
00:39:53,640 --> 00:39:54,959
Tu as peur ?
303
00:39:58,360 --> 00:40:01,989
J'ai peur de ce qui m'attend.
304
00:40:05,640 --> 00:40:07,517
Aide-moi.
305
00:40:11,840 --> 00:40:12,670
Je veux...
306
00:40:13,520 --> 00:40:15,556
fuir cette femme.
307
00:40:34,800 --> 00:40:36,438
Qui t'a permis de sortir ?
308
00:40:37,600 --> 00:40:39,272
Tu es en chaleur ?
309
00:40:39,840 --> 00:40:41,319
Chienne !
310
00:40:45,720 --> 00:40:46,596
Arr�te !
311
00:40:52,920 --> 00:40:53,909
Mon ch�ri...
312
00:40:54,680 --> 00:40:55,396
Laisse-moi !
313
00:41:01,120 --> 00:41:03,076
Je ne peux vivre sans toi.
314
00:41:07,680 --> 00:41:08,954
Sans toi...
315
00:41:09,720 --> 00:41:11,039
Yuki !
316
00:41:12,480 --> 00:41:13,799
Yuki !
317
00:41:19,120 --> 00:41:20,394
Mon ch�ri...
318
00:42:03,080 --> 00:42:04,399
Dis-moi oui.
319
00:42:04,640 --> 00:42:06,198
Tu m'avais promis.
320
00:42:06,440 --> 00:42:08,396
Mais je travaille.
321
00:42:08,640 --> 00:42:12,758
Tu peux partir. Je vais fermer.
Rentre avec lui.
322
00:42:13,200 --> 00:42:14,428
Vraiment ?
323
00:42:14,680 --> 00:42:16,432
Elle a dit oui.
324
00:42:19,200 --> 00:42:20,076
Tiens.
325
00:42:20,480 --> 00:42:21,799
Merci.
326
00:42:22,040 --> 00:42:25,350
Attention.
Soyez gentil avec elle.
327
00:42:26,680 --> 00:42:28,830
- Merci.
- � demain.
328
00:44:19,040 --> 00:44:20,393
Pardon.
329
00:44:27,840 --> 00:44:28,875
Mon ch�ri...
330
00:44:31,800 --> 00:44:33,472
Pardonne-moi, mon ch�ri...
331
00:44:33,880 --> 00:44:35,108
Mon ch�ri...
332
00:45:17,080 --> 00:45:18,399
Yuki !
333
00:45:21,160 --> 00:45:22,354
Yuki !
334
00:45:27,320 --> 00:45:29,675
Ma femme a accept� le divorce.
335
00:45:30,000 --> 00:45:32,468
Nous allons pouvoir nous marier.
336
00:45:34,240 --> 00:45:35,753
Ch�ri !
337
00:45:36,280 --> 00:45:37,429
Quel bonheur !
338
00:45:38,480 --> 00:45:40,118
Que se passe-t-il ?
339
00:45:41,840 --> 00:45:43,637
Tout est arrang�.
340
00:45:43,880 --> 00:45:45,836
Merci pour tout.
341
00:45:46,080 --> 00:45:46,990
Regardez.
342
00:45:53,920 --> 00:45:55,114
Yuki !
343
00:46:34,440 --> 00:46:36,556
Vous �tes venu trop tard.
344
00:46:37,440 --> 00:46:39,749
Regardez la radio.
345
00:46:40,000 --> 00:46:41,991
En se fracturant,
346
00:46:42,240 --> 00:46:44,629
les os ont touch�
la moelle �pini�re.
347
00:46:45,520 --> 00:46:49,149
Il aurait fallu op�rer
votre mari tout de suite.
348
00:46:50,480 --> 00:46:51,435
Madame,
349
00:46:52,000 --> 00:46:53,513
je suis d�sol�.
350
00:46:54,600 --> 00:46:56,238
Mais sexuellement,
351
00:46:56,480 --> 00:47:00,075
votre mari est devenu infirme.
352
00:47:05,520 --> 00:47:06,873
� ce soir.
353
00:50:37,560 --> 00:50:38,436
Dis.
354
00:50:39,960 --> 00:50:40,949
Je peux ?
355
00:52:07,200 --> 00:52:08,269
Sale porc !
356
00:52:53,240 --> 00:52:55,515
Qui est l'homme qui te harc�le ?
357
00:53:01,280 --> 00:53:03,396
�a t'inqui�te ?
358
00:53:11,240 --> 00:53:13,708
Les femmes sont myst�rieuses.
359
00:53:20,720 --> 00:53:22,711
Tu me caches la v�rit�.
360
00:53:26,920 --> 00:53:30,879
Je ne serais pas �tonn�
que tu aies tu� quelqu'un.
361
00:54:20,360 --> 00:54:22,157
Que veux-tu ?
362
00:54:23,600 --> 00:54:24,919
De l'eau ?
363
00:57:07,200 --> 00:57:08,758
Non !
364
00:57:09,200 --> 00:57:10,599
Arr�te !
365
00:58:44,960 --> 00:58:45,949
C'est bon !
366
00:58:53,600 --> 00:58:55,511
S'il te pla�t !
367
00:59:13,960 --> 00:59:15,234
Regarde bien, Natsuko.
368
00:59:15,480 --> 00:59:17,232
Non !
369
01:01:41,720 --> 01:01:42,755
Qu'as-tu ?
370
01:01:43,760 --> 01:01:45,193
�a n'a pas l'air d'aller.
371
01:01:52,000 --> 01:01:54,639
Tu as quelqu'un, n'est-ce pas ?
372
01:02:02,960 --> 01:02:07,909
Non, j'ai compris
que tu ne quitterais jamais Natsuko.
373
01:02:23,840 --> 01:02:25,068
Natsuko ?
374
01:05:35,640 --> 01:05:36,709
Natsuko !
375
01:05:46,640 --> 01:05:47,789
Natsuko !
376
01:06:15,680 --> 01:06:16,829
Natsuko !
377
01:06:33,320 --> 01:06:34,355
Natsuko...
378
01:06:34,760 --> 01:06:35,715
Natsuko !
379
01:15:42,200 --> 01:15:45,510
FIN
380
01:15:46,120 --> 01:15:48,395
Adaptation : Fabrice Arduini
381
01:15:48,640 --> 01:15:50,949
Sous-titrage : Vdm
23825