All language subtitles for Lexx.S04E09.1080p.HDTV.x264-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,550 Resync: Xenzai[NEF] 2 00:00:05,825 --> 00:00:08,055 It's a Type 13 planet, 3 00:00:08,385 --> 00:00:11,885 it's in its final stages, it's infected with some kind of alien - 4 00:00:11,920 --> 00:00:13,695 we are going to leave, now that we know. 5 00:00:13,730 --> 00:00:15,915 The question is - where do we go? 6 00:00:16,795 --> 00:00:18,915 I suggest you go several paces to your left 7 00:00:18,950 --> 00:00:21,035 until you fall off the bridge to your death. 8 00:00:22,695 --> 00:00:26,034 What about you Kai, you got any constructive ideas? 9 00:00:26,624 --> 00:00:29,804 No - let me guess - the dead don't care where we go! 10 00:00:30,574 --> 00:00:32,634 The dead don't care where you go. 11 00:00:33,074 --> 00:00:34,454 Hello? 12 00:00:34,834 --> 00:00:37,474 I'm looking for Stanley H Tweedle. 13 00:00:38,534 --> 00:00:40,994 - Are you there? Hello? - Bunny? 14 00:00:42,754 --> 00:00:44,944 I want you. I need you. 15 00:00:45,424 --> 00:00:48,564 In my arms, in my bed, right now. 16 00:00:50,064 --> 00:00:52,914 I made love to the wrong man in Newfoundland, 17 00:00:52,949 --> 00:00:55,314 and my hot body still aches 18 00:00:55,824 --> 00:00:58,353 for the real Stanley Tweedle. 19 00:00:58,593 --> 00:01:00,513 Please come to the White House 20 00:01:00,753 --> 00:01:02,358 and make sweet love to me. 21 00:01:02,393 --> 00:01:05,783 Well good, good Bunny, I'm glad we got that cleared up. 22 00:01:06,273 --> 00:01:07,333 You know... 23 00:01:08,483 --> 00:01:12,043 OK, that's it - we're going back to Earth, pronto! 24 00:01:12,513 --> 00:01:14,368 Are you sure you want to return 25 00:01:14,403 --> 00:01:18,653 to an alien infected Type 13 planet in its final stage? 26 00:01:18,688 --> 00:01:21,663 Well look, every planet has its flaws - 27 00:01:22,433 --> 00:01:24,873 besides, I'm gonna get you to come with me for protection. 28 00:01:24,908 --> 00:01:27,150 Kai's not going anywhere. 29 00:01:27,185 --> 00:01:29,358 He has a date - on my face. 30 00:01:29,393 --> 00:01:31,852 I will accompany you if you wish, Stanley. 31 00:01:32,422 --> 00:01:33,852 I wanna come too. 32 00:01:36,362 --> 00:01:37,742 For what reason? 33 00:01:37,942 --> 00:01:39,832 No reason, I just... 34 00:01:41,362 --> 00:01:42,552 want to. 35 00:02:49,800 --> 00:02:52,980 Lexx - 4.09- Fluff Dady 36 00:02:55,310 --> 00:02:56,745 All right, come on! 37 00:02:56,780 --> 00:02:59,990 I may not be the first into the First Lady, but I bet I'll be the best. 38 00:03:01,040 --> 00:03:02,250 I 39 00:03:02,700 --> 00:03:06,210 want to - take - a walk. 40 00:03:08,450 --> 00:03:09,705 Perhaps I should join you. 41 00:03:09,740 --> 00:03:12,909 Oh no no no, you promised to stick with me, remember? 42 00:03:13,189 --> 00:03:14,999 Hey Xev, you can take your walk later. 43 00:03:16,979 --> 00:03:18,089 Xev! 44 00:03:19,779 --> 00:03:22,449 Xev is not well. I will go after her. 45 00:03:22,599 --> 00:03:25,389 - No way, you - - I will return, Stanley. 46 00:03:26,039 --> 00:03:28,659 Enjoy your sexual encounter with the President's wife. 47 00:03:32,099 --> 00:03:34,289 Yeah, I'll try! 48 00:03:46,658 --> 00:03:48,398 Oh, Bunny - 49 00:03:48,698 --> 00:03:50,658 are you trying to seduce me? 50 00:03:51,428 --> 00:03:52,658 'Cause it's working. 51 00:03:53,208 --> 00:03:56,418 Matter of fact, you're causing quite a commotion in my pants. 52 00:04:06,658 --> 00:04:08,278 Let's just get it over with. 53 00:04:12,098 --> 00:04:15,238 Woo - hee! 54 00:04:20,787 --> 00:04:24,957 This is gonna be special. 55 00:04:27,507 --> 00:04:30,117 I'm only doing this because the President wishes me to. 56 00:04:35,277 --> 00:04:38,477 I love the President so badly it hurts. 57 00:04:39,427 --> 00:04:42,337 And I will do whatever the President wants. 58 00:04:42,372 --> 00:04:44,107 Wherever he wants? 59 00:04:46,737 --> 00:04:47,847 Don't push it. 60 00:04:53,366 --> 00:04:54,426 Oh that's good, 61 00:04:54,646 --> 00:04:57,456 that's good - that's delightful! 62 00:04:57,546 --> 00:04:59,086 Oh, come to daddy! 63 00:04:59,426 --> 00:05:02,176 Oh, so - 64 00:05:02,876 --> 00:05:05,766 are you ready to - 65 00:05:06,366 --> 00:05:07,766 tussle with the muscle? 66 00:05:25,966 --> 00:05:28,495 How? What? Who? 67 00:05:28,865 --> 00:05:30,275 Nah, screw him! 68 00:05:30,565 --> 00:05:32,795 Not's rate, literally screw him - 69 00:05:32,815 --> 00:05:34,815 send someone over to his house to do it, 70 00:05:35,095 --> 00:05:38,315 pants down, cross the coffee table, the whole nine yards, 71 00:05:38,475 --> 00:05:40,045 and I want pictures. 72 00:05:40,285 --> 00:05:42,465 What? Who else? 73 00:05:42,945 --> 00:05:45,705 That guy, screw him too! 74 00:05:47,185 --> 00:05:50,925 Oh, I'm wiggly, I'm all wiggly. 75 00:05:50,960 --> 00:05:54,485 No no no no! 76 00:05:55,685 --> 00:05:59,055 - It's not working for me. - It's working fine on my end! 77 00:05:59,915 --> 00:06:03,964 In bed with the President, I'm a raging tiger - 78 00:06:04,214 --> 00:06:07,924 - Oh, sounds good. - but with you, Stanley Tweedle - 79 00:06:07,994 --> 00:06:11,154 you do absolutely nothing for me, zero. 80 00:06:11,924 --> 00:06:14,114 With you, I'm - a dead cat. 81 00:06:14,174 --> 00:06:16,219 Oh, well, we'll just have 82 00:06:16,254 --> 00:06:19,494 to wake up that little pussy, idn't he gorgeous? 83 00:06:19,974 --> 00:06:21,804 Besides, you know your husband wants you to do this - 84 00:06:21,839 --> 00:06:24,174 you don't wanna make him mad, do you? 85 00:06:24,784 --> 00:06:25,944 No! 86 00:06:27,124 --> 00:06:29,544 It really, really hurts to do this. 87 00:06:31,094 --> 00:06:34,893 But - I love him so much. 88 00:06:35,973 --> 00:06:37,273 What's going on? 89 00:06:37,383 --> 00:06:38,878 I'm playing a sexy movie - 90 00:06:38,913 --> 00:06:41,593 - it might help me get in the mood. - Well - 91 00:06:42,683 --> 00:06:45,163 whatever wakes up that cat. 92 00:06:50,493 --> 00:06:52,023 Your pizza ma'am. 93 00:06:52,323 --> 00:06:54,173 Is it - hot? 94 00:06:54,333 --> 00:06:55,813 Piping hot, ma'am. 95 00:06:56,143 --> 00:06:58,283 I like it - hot. 96 00:06:59,093 --> 00:07:01,468 Is there extra sausage? 97 00:07:01,503 --> 00:07:03,653 All the sausage you could ever want. 98 00:07:05,663 --> 00:07:07,008 That's Lyekka! 99 00:07:07,043 --> 00:07:09,257 - You are not kidding. - Who? - Lyekka! 100 00:07:09,292 --> 00:07:11,372 She's a friend of mine, she was with us on the Lexx. 101 00:07:12,282 --> 00:07:14,052 That'll be 15.95. 102 00:07:15,482 --> 00:07:17,472 - I'll pay you after I have my slice. - She was a plant. 103 00:07:17,507 --> 00:07:19,462 Well, first she was a dream about this girl that I knew, 104 00:07:19,497 --> 00:07:21,714 then she was a plant, and then she was killed, 105 00:07:21,749 --> 00:07:23,932 - and then she was a dream again - - What? 106 00:07:24,472 --> 00:07:26,502 Well, it's a long story OK, 107 00:07:26,537 --> 00:07:29,442 but she - it's Lyekka! 108 00:07:30,022 --> 00:07:32,972 She's the only girl I ever felt special about in a real way. 109 00:07:33,662 --> 00:07:36,392 - That's nice. - And she felt special about me too, 110 00:07:36,427 --> 00:07:37,532 she told me so. 111 00:07:38,472 --> 00:07:42,042 I thought she was gone forever, but there she is. 112 00:07:43,501 --> 00:07:45,521 I gotta find her - that guy she's with? 113 00:07:45,556 --> 00:07:47,491 All wrong. Where is that place? 114 00:07:48,341 --> 00:07:50,091 I get these from Prince. 115 00:07:51,061 --> 00:07:54,241 It says here they come from Kennebunkport, Maine. 116 00:07:56,031 --> 00:07:58,261 Lyekka - I'm coming. 117 00:08:00,691 --> 00:08:02,911 Stan the man is gonna save you. 118 00:08:09,931 --> 00:08:12,881 Oh, look - it makes its own sauce. 119 00:08:46,110 --> 00:08:48,960 - Ail, pff. - Mr. Huffer. 120 00:08:50,759 --> 00:08:52,689 - I'm here to see Lyekka. - Who? 121 00:08:52,724 --> 00:08:55,019 - Her. - It's a closed set. 122 00:08:55,259 --> 00:08:57,459 Well that's OK, go ahead and open it, I'll wait. 123 00:08:57,509 --> 00:08:59,614 A closed set means - no admittance. 124 00:08:59,649 --> 00:09:01,464 Oh no no, you don't understand, you see - 125 00:09:01,499 --> 00:09:04,819 I've gotta see her and she's gotta see me - we gotta see each other, 126 00:09:04,969 --> 00:09:08,439 it's just the way it is, so, you know, just go 127 00:09:10,309 --> 00:09:11,409 and - 128 00:09:11,669 --> 00:09:15,239 Hey, I'm a security guard too right - well, at least I was, 129 00:09:15,274 --> 00:09:18,899 you know, so we're on the same team, huh? 130 00:09:19,119 --> 00:09:21,899 So what about cutting a break for a brother in the trade? Huh? 131 00:09:21,934 --> 00:09:23,719 Well, why didn't you say so? 132 00:09:33,648 --> 00:09:35,368 - Prince - Xev. 133 00:09:37,398 --> 00:09:39,478 You're not looking very wel. 134 00:09:39,513 --> 00:09:41,558 Well, I'm not feeling very well. 135 00:09:42,278 --> 00:09:44,038 I don't know how I got here. 136 00:09:44,073 --> 00:09:45,798 I'm so sorry to hear that. 137 00:09:48,268 --> 00:09:51,488 - How did you find me? - One of my many special talents. 138 00:09:51,868 --> 00:09:54,893 Right. What do you want this time? 139 00:09:54,928 --> 00:09:58,377 Tell me Xev - how are you enjoying your stay on the Earth so far? 140 00:09:58,747 --> 00:10:00,627 So far, I hate this planet. 141 00:10:01,187 --> 00:10:03,607 I don't know what made me decide to come back here. 142 00:10:04,157 --> 00:10:06,397 As soon as I find Kai and Stanley we are leaving. 143 00:10:06,432 --> 00:10:08,637 Oh, but there's still so much fun to be had, Xev. 144 00:10:09,237 --> 00:10:13,057 Why don't you wait until we've made a spectacular mess of this planet, 145 00:10:13,527 --> 00:10:16,167 and then we can all go off together on the Lexx. 146 00:10:16,607 --> 00:10:18,882 Sounds wonderful, but I'm ready to leave now. 147 00:10:18,917 --> 00:10:21,297 You don't know how much fun you'd be missing, Xev. 148 00:10:23,317 --> 00:10:24,887 Such suspicion. 149 00:10:25,717 --> 00:10:28,037 Come on - I won't bite you. 150 00:10:29,767 --> 00:10:31,037 I might bite you. 151 00:10:37,976 --> 00:10:39,496 I gotta see Lyekka! 152 00:10:39,531 --> 00:10:40,981 I am haemorrhaging cash 153 00:10:41,016 --> 00:10:43,556 and I want that new fluffer in here now! 154 00:10:44,056 --> 00:10:45,346 I'm the new fluffer! 155 00:10:45,836 --> 00:10:47,906 - You? - Yeah, yeah! 156 00:10:47,966 --> 00:10:51,446 Best fluffer in the two universes, reporting for duty. 157 00:10:55,526 --> 00:10:57,091 What would you say if I told you 158 00:10:57,126 --> 00:10:59,171 I could take you to the one man on this planet 159 00:10:59,206 --> 00:11:01,216 that you would be most interested to meet. 160 00:11:01,251 --> 00:11:02,838 - Who? - Kai, 161 00:11:02,873 --> 00:11:04,426 the living Kai. 162 00:11:04,946 --> 00:11:07,265 - I'd say that you were a liar. - But I'm not. 163 00:11:07,300 --> 00:11:09,410 You saw for yourself the legions of souls 164 00:11:09,445 --> 00:11:12,355 that were released from Fire and Water when those planets were destroyed. 165 00:11:12,390 --> 00:11:15,605 Most, if not all those spirits, came here! 166 00:11:16,145 --> 00:11:19,230 And the living Kai is of course among them. 167 00:11:19,265 --> 00:11:22,315 Perhaps a chance to meet with the living Kai, 168 00:11:22,335 --> 00:11:23,690 the real Kai, 169 00:11:23,725 --> 00:11:26,725 might persuade you to extend your stay with us a little longer, hmm? 170 00:11:27,815 --> 00:11:31,495 If it were possible, and I really wanted to - maybe. 171 00:11:34,905 --> 00:11:36,345 Forget it. I don't trust you. 172 00:11:36,380 --> 00:11:37,750 I don't trust anything you say. 173 00:11:37,785 --> 00:11:40,504 You're evil, and you're Prince, and I simply want nothing more to do with you. 174 00:11:40,539 --> 00:11:43,689 Xev, this is a brand new world. 175 00:11:43,724 --> 00:11:46,034 I really think you should consider giving yourself a little time 176 00:11:46,069 --> 00:11:47,986 to indulge in some of its attractions, 177 00:11:48,021 --> 00:11:49,869 before departing for the great unknown. 178 00:11:49,904 --> 00:11:53,444 Not interested! I'm off this planet as soon as possible - without you! 179 00:11:53,479 --> 00:11:54,744 Cheerie bye! 180 00:11:55,884 --> 00:11:57,104 Very well. 181 00:11:57,614 --> 00:11:59,304 I will accept my little defeat 182 00:12:00,204 --> 00:12:01,304 with grace. 183 00:12:33,703 --> 00:12:36,148 Now darling, when you see him come to the door, 184 00:12:36,183 --> 00:12:38,593 I'm looking for you to be a bit more demure, 185 00:12:38,628 --> 00:12:40,803 or stand-offish if you will. 186 00:12:40,863 --> 00:12:43,148 Ankles are gonna be up around your ears in a minute, 187 00:12:43,183 --> 00:12:45,653 so let's try and build some anticipation in the audience. 188 00:12:45,663 --> 00:12:47,012 Is that OK with you, kitten? 189 00:12:49,422 --> 00:12:51,392 I'm here, here I am. 190 00:12:54,012 --> 00:12:55,507 What is that? 191 00:12:55,542 --> 00:12:58,052 I'm your new fluffer - 192 00:12:58,122 --> 00:13:00,632 - it's me! - What's your name, son? 193 00:13:00,667 --> 00:13:02,862 Ask her - she knows. 194 00:13:03,082 --> 00:13:04,807 - Hi Lyekka! - Huff - 195 00:13:04,842 --> 00:13:06,497 is he talking to me? 196 00:13:06,532 --> 00:13:10,062 I've been dreaming about you non-stop for 4000 years. 197 00:13:10,097 --> 00:13:12,612 He is talking to me - make him stop! 198 00:13:13,832 --> 00:13:16,792 Lyekka - hi Lyekka! 199 00:13:17,822 --> 00:13:19,627 You really our new fluffer? 200 00:13:19,662 --> 00:13:21,961 Oh yeah! Yeah yeah yeah yeah yeah yeah. Really. 201 00:13:22,611 --> 00:13:24,211 Name's Hufferton. 202 00:13:24,246 --> 00:13:25,811 Barnabas K Hufferton. 203 00:13:26,021 --> 00:13:28,901 I am the proprietor of Huffertainment Enterprises. 204 00:13:29,671 --> 00:13:33,311 You may of course know me from my political career but, 205 00:13:33,346 --> 00:13:36,951 you see me today as a man who has found his true calling. 206 00:13:37,321 --> 00:13:40,611 My friends, they call me Huff, and that my friend, 207 00:13:40,701 --> 00:13:42,271 you may do. 208 00:13:47,121 --> 00:13:48,576 Oh yeah yeah, um - 209 00:13:48,611 --> 00:13:51,751 well I'm Captain Stanley H Tweedle. 210 00:13:52,031 --> 00:13:54,136 You can call me Stanley. 211 00:13:54,171 --> 00:13:57,850 Well now, tell me Captain Stanley - how did you become a fluffer? 212 00:13:58,370 --> 00:14:00,245 Er - practice, yeah. 213 00:14:00,280 --> 00:14:03,340 You know what, I'm the best there is and that's all there is to it. 214 00:14:04,180 --> 00:14:06,630 Yeah you see - it can be 215 00:14:06,710 --> 00:14:08,385 unfluffy when I get it, 216 00:14:08,420 --> 00:14:10,640 but when it goes back out again its 217 00:14:11,550 --> 00:14:13,905 very fluffy - guaranteed. 218 00:14:13,940 --> 00:14:17,480 FIFteen ninety five. Fifteen NINEty five. 219 00:14:18,000 --> 00:14:20,595 But how do you manage to be a fluffer, 220 00:14:20,630 --> 00:14:23,305 to earn a living, when the art of fluffery 221 00:14:23,340 --> 00:14:25,980 has always been exclusively a female domain? 222 00:14:26,710 --> 00:14:29,469 Oh, well, that's just being closed minded. 223 00:14:29,639 --> 00:14:32,119 Yeah, you know, 224 00:14:33,979 --> 00:14:36,884 there's not a job anywhere 225 00:14:36,919 --> 00:14:39,259 a man like me can't do better than a woman, you know, 226 00:14:39,279 --> 00:14:41,699 well, except for actually being a woman - 227 00:14:41,734 --> 00:14:43,659 but even there, you know, 228 00:14:43,729 --> 00:14:46,124 I understand womens needs 229 00:14:46,159 --> 00:14:47,839 a lot better than a lot of women, 230 00:14:48,049 --> 00:14:50,614 because I think about women all the time. 231 00:14:50,649 --> 00:14:53,179 I admire your spunk Stanley, I truly do. 232 00:14:55,219 --> 00:14:56,899 Coming from a man in my profession, 233 00:14:57,339 --> 00:14:58,689 that means a lot. 234 00:14:59,429 --> 00:15:00,549 So - 235 00:15:01,779 --> 00:15:02,908 down to business. 236 00:15:03,248 --> 00:15:05,508 Dick - where are you, stud? 237 00:15:06,308 --> 00:15:08,308 Dick Dongler is on his way to being number one 238 00:15:08,343 --> 00:15:09,938 in the adult entertainment business. 239 00:15:10,008 --> 00:15:11,938 He's provided onscreen enjoyment 240 00:15:11,978 --> 00:15:13,628 to more than a thousand fine ladies. 241 00:15:14,668 --> 00:15:15,828 Well, 242 00:15:16,148 --> 00:15:18,328 halfway caught up to being me then - 243 00:15:20,258 --> 00:15:22,823 Dick, it would appear 244 00:15:22,858 --> 00:15:24,823 that our new fluffer has arrived 245 00:15:24,858 --> 00:15:26,788 in the form of this gentleman here. 246 00:15:27,108 --> 00:15:29,113 Now I was just advising him that 247 00:15:29,148 --> 00:15:31,988 you might prefer to have someone of the more 248 00:15:32,278 --> 00:15:34,038 feminine persuasion. 249 00:15:38,457 --> 00:15:40,877 S'OK. I don't mind. 250 00:15:45,737 --> 00:15:48,277 I hereby dub you "Fluff Daddy". 251 00:16:00,847 --> 00:16:06,216 If we are marked to die, we are enough. 252 00:16:06,251 --> 00:16:11,586 To do our country loss; and if to live, 253 00:16:13,216 --> 00:16:18,426 The fewer men, the greater share of honour! 254 00:16:19,446 --> 00:16:23,586 For he that sheds his blood with me today. 255 00:16:23,621 --> 00:16:28,656 Shall be my brother! 256 00:16:30,106 --> 00:16:34,556 Be he ne'er so vile, 257 00:16:35,066 --> 00:16:38,906 This day shall gentle his condition: 258 00:16:39,246 --> 00:16:43,211 And - gentlemen in England now abed, 259 00:16:43,246 --> 00:16:47,725 Shall think themselves accursed, they were not here. 260 00:16:51,465 --> 00:16:55,395 Hold their voices with shame, 261 00:16:57,485 --> 00:17:00,655 when any speak. 262 00:17:01,675 --> 00:17:05,485 That fought with us upon 263 00:17:06,255 --> 00:17:11,280 Saint Crispin's Day! 264 00:17:11,315 --> 00:17:13,945 Deep Space 69, scene 18, take 9- 265 00:17:18,514 --> 00:17:19,614 action! 266 00:17:26,714 --> 00:17:28,284 Your pizza ma'am. 267 00:17:28,319 --> 00:17:29,854 Is it radiated? 268 00:17:31,074 --> 00:17:32,714 Fully radiated ma'am. 269 00:17:33,354 --> 00:17:34,714 I like it - full. 270 00:17:35,054 --> 00:17:36,779 Is there extra Mars meat? 271 00:17:36,814 --> 00:17:38,774 All the Mars meat you could ever want. 272 00:17:39,624 --> 00:17:41,584 You're not kidding. 273 00:17:45,284 --> 00:17:47,414 That'll be 59.95- 274 00:17:47,449 --> 00:17:49,509 er - zingbots. 275 00:17:49,544 --> 00:17:52,373 I'll pay you after I have my slice. 276 00:17:53,483 --> 00:17:55,403 I love my work, Fluff Daddy. 277 00:17:56,233 --> 00:17:59,453 See, I was gifted in the political forum but I'm happy 278 00:17:59,923 --> 00:18:01,533 because here I come to work every day 279 00:18:01,568 --> 00:18:03,423 with a song in my heart - 280 00:18:04,263 --> 00:18:05,883 and a tingle in my trousers. 281 00:18:08,573 --> 00:18:10,728 Ah! Lyekka, she's, she's not, 282 00:18:10,763 --> 00:18:12,973 she's not smooth around the bend. She's - 283 00:18:13,863 --> 00:18:15,943 She's - not even close. 284 00:18:15,978 --> 00:18:17,943 No what! You reek! 285 00:18:18,403 --> 00:18:20,428 Your skin smells like rotten fish. 286 00:18:20,463 --> 00:18:23,523 Your breath - have you been drinking from the toilet? 287 00:18:24,833 --> 00:18:26,942 Get away from me, garbage man! 288 00:18:28,422 --> 00:18:30,142 Two minutes, everyone. 289 00:18:31,402 --> 00:18:32,732 Hose off - gargle! 290 00:18:32,767 --> 00:18:34,092 Lyekka, 291 00:18:34,332 --> 00:18:36,032 you're not smooth around the bend, that's 292 00:18:36,262 --> 00:18:38,032 excellent, for both of us! 293 00:18:38,322 --> 00:18:41,122 Who is this idiot, and why does he keep trying to talk to me? 294 00:18:41,382 --> 00:18:43,862 Oh, you're just teasing me, right Lyekka? 295 00:18:44,192 --> 00:18:46,172 Stan, Stan the man, Stan - 296 00:18:46,207 --> 00:18:48,152 Huff, have this guy clubbed! 297 00:18:48,302 --> 00:18:50,262 Fluff Daddy - duty calls. 298 00:18:53,222 --> 00:18:56,302 Go, immerse yourself in your craft. 299 00:18:56,832 --> 00:18:59,401 Fluff like no fluffer has ever fluffed before. 300 00:19:00,671 --> 00:19:02,031 You bet I will. 301 00:19:11,641 --> 00:19:12,941 Dick Dongler, is it? 302 00:19:15,971 --> 00:19:19,286 Look, I was kind of bluffing 303 00:19:19,321 --> 00:19:22,206 before when I said that I was the new guy. 304 00:19:22,241 --> 00:19:24,811 So just tell me, because this is my first time, 305 00:19:24,846 --> 00:19:28,341 OK - what exactly does a fluffer do? 306 00:19:29,041 --> 00:19:31,031 Whatever it takes to get me camera ready. 307 00:19:31,066 --> 00:19:32,531 Oh. OK. 308 00:19:36,130 --> 00:19:38,260 I'm partial to wrist action. 309 00:19:41,930 --> 00:19:43,650 And then we're gonna come down here, 310 00:19:43,860 --> 00:19:46,890 we're gonna push in on you on the bed - 311 00:19:46,925 --> 00:19:48,240 Whoa! 312 00:19:50,620 --> 00:19:52,810 - Something wrong, Fluff Daddy? - Don't call me that! 313 00:19:53,360 --> 00:19:55,800 You want me to go in there and do that - 314 00:19:56,230 --> 00:19:58,450 with that guy?! No way! 315 00:19:59,140 --> 00:20:01,125 Did you not claim expertise 316 00:20:01,160 --> 00:20:02,790 in your chosen field, Fluff Daddy? 317 00:20:02,825 --> 00:20:04,380 I said don't call me that! 318 00:20:04,930 --> 00:20:07,149 I was just pretending. That's it. 319 00:20:07,599 --> 00:20:09,674 Really I'm here on a mission 320 00:20:09,709 --> 00:20:12,179 from the First Lady of the White House herself. 321 00:20:12,359 --> 00:20:13,629 The First Lady? 322 00:20:13,869 --> 00:20:16,259 Yeah, yeah - I'm here to rescue Lyekka 323 00:20:16,539 --> 00:20:19,799 and to take her to safety and I intend to do just that. 324 00:20:20,599 --> 00:20:21,799 How, Fluff Daddy? 325 00:20:22,389 --> 00:20:24,709 Well, I'm just gonna go right here, I'm gonna 326 00:20:24,959 --> 00:20:27,809 take her, and, and don't you try to stop me, you, 327 00:20:27,844 --> 00:20:30,019 you - sick people! 328 00:20:30,229 --> 00:20:32,249 I certainly won't fluff Daddy. 329 00:20:41,028 --> 00:20:42,113 Hurt him! 330 00:20:42,148 --> 00:20:44,838 Good luck on your next career, Fluff Daddy-o! 331 00:21:24,947 --> 00:21:26,427 Find anything interesting? 332 00:21:26,462 --> 00:21:27,607 Perhaps. 333 00:21:28,757 --> 00:21:30,997 - Give me all your money. - I have none. 334 00:21:31,217 --> 00:21:32,247 I am not kidding! 335 00:21:33,377 --> 00:21:34,392 Neither am I. 336 00:21:34,427 --> 00:21:36,997 Did you happen to see a woman here dressed a skin of the lizzard. 337 00:21:37,032 --> 00:21:39,347 Possibly traveling quickly or roll like a wheel? 338 00:21:39,382 --> 00:21:42,072 Eh yeah. Actually I did. 339 00:21:42,107 --> 00:21:44,067 Do you know which direction did might it going? 340 00:21:44,657 --> 00:21:45,977 That way. 341 00:21:47,557 --> 00:21:48,726 That way.. 342 00:21:50,576 --> 00:21:52,216 May be that way. 343 00:21:53,506 --> 00:21:54,546 Thank you. 344 00:21:57,716 --> 00:21:59,646 Hello, hello - 345 00:21:59,986 --> 00:22:02,006 Please hang up and try your call again. 346 00:22:02,041 --> 00:22:03,911 No, no, you don't understand. 347 00:22:03,946 --> 00:22:07,596 - I've gotta talk to the President. - Please hang up and try your call again. 348 00:22:18,806 --> 00:22:21,091 - Hello? - Hello, Stanley. 349 00:22:21,126 --> 00:22:23,825 - Prince! - How are you, Stanley Tweedle? 350 00:22:23,860 --> 00:22:25,820 Well I'm not good Prince. 351 00:22:25,855 --> 00:22:27,855 I'm in a bit of a bind, you gotta help me out. 352 00:22:28,515 --> 00:22:30,895 Look, I'm sorry about trying to kill you down there in Miami, 353 00:22:30,930 --> 00:22:33,342 you know, Orlando, wherever it was you were. 354 00:22:33,377 --> 00:22:35,755 It's nothing that I wouldn't have done myself. 355 00:22:36,865 --> 00:22:39,990 Now - how may I be of assistance? 356 00:22:40,025 --> 00:22:42,050 Well look, look - I've found where Lyekka is, 357 00:22:42,085 --> 00:22:45,165 only they locked me out of the building that she's in, OK? 358 00:22:45,200 --> 00:22:46,910 Now look - it's called 359 00:22:46,945 --> 00:22:50,285 Huffertainment or something 360 00:22:50,320 --> 00:22:52,037 in Kennebunkport. 361 00:22:52,072 --> 00:22:53,720 Yes yes, I see, 362 00:22:53,755 --> 00:22:55,754 Huffertainment, right. 363 00:22:56,624 --> 00:22:57,794 Well - 364 00:22:58,254 --> 00:23:00,844 I think I may be able to help you, Stanley. 365 00:23:00,879 --> 00:23:02,839 Oh - you're a pal Prince - you know, 366 00:23:02,874 --> 00:23:04,874 when you're not being completely evil, that is. 367 00:23:04,909 --> 00:23:05,954 Thank you. 368 00:23:06,394 --> 00:23:09,624 But first of all, let's talk about what's in it for me. 369 00:23:09,834 --> 00:23:12,274 Well, I won't try to kill ya for one. 370 00:23:12,394 --> 00:23:13,764 Appreciated - 371 00:23:14,214 --> 00:23:16,689 and you will also agree not to leave the planet 372 00:23:16,724 --> 00:23:20,254 until I am ready to depart, and become a guest on the Lexx. 373 00:23:20,289 --> 00:23:22,229 OK, I agree, 374 00:23:22,264 --> 00:23:24,814 now will you just get me back with Lyekka? 375 00:23:25,364 --> 00:23:27,384 It's a pleasure doing business with you. 376 00:23:35,243 --> 00:23:37,453 Freeze! Did you am - was duty! 377 00:23:38,123 --> 00:23:39,188 What's this? 378 00:23:39,223 --> 00:23:40,503 Barnabas Hufferton? 379 00:23:40,563 --> 00:23:41,833 That would be me. 380 00:23:42,323 --> 00:23:43,693 You're under arrest. 381 00:23:45,273 --> 00:23:48,253 - For what? - The illegal possession of Cuban cigars. 382 00:23:48,288 --> 00:23:49,713 Strip search this man. 383 00:23:50,183 --> 00:23:51,943 Do it, now! 384 00:23:53,213 --> 00:23:54,693 - Sign here please. - huh? 385 00:24:01,133 --> 00:24:02,278 Congratulations. 386 00:24:02,313 --> 00:24:04,312 You're now the proud owner of Huffertainment. 387 00:24:04,632 --> 00:24:06,312 He just signed it over to you. 388 00:24:06,722 --> 00:24:10,252 Oh, good. Lyekka - 389 00:24:10,492 --> 00:24:13,922 like I said, the First Lady sent me to rescue you. 390 00:24:14,962 --> 00:24:17,602 All you gotta do, is get your memory back, 391 00:24:17,637 --> 00:24:20,242 and I intend to see that you do just that. 392 00:24:21,532 --> 00:24:22,592 Fluff Daddy! 393 00:24:22,872 --> 00:24:24,452 Don't let them do this! 394 00:24:24,652 --> 00:24:26,452 You don't know what they'll do to me in prison! 395 00:24:26,582 --> 00:24:28,702 Guys, just take him away, he deserves it. 396 00:24:31,692 --> 00:24:32,787 Oh Stanley. 397 00:24:32,822 --> 00:24:35,132 I'm, I'm starting to remember now. 398 00:24:35,702 --> 00:24:37,371 I'm so glad you found me! 399 00:24:37,971 --> 00:24:39,101 See?! 400 00:24:40,901 --> 00:24:43,761 - But I want him to stay with us. - Why? 401 00:24:44,381 --> 00:24:47,411 He's a pig of a man - but a great director. 402 00:24:48,001 --> 00:24:51,861 The world needs his art - please? For me? 403 00:24:51,896 --> 00:24:53,201 OK, just - 404 00:25:05,721 --> 00:25:07,026 - Stop! - Ow! 405 00:25:07,061 --> 00:25:08,521 - Ow! - Why are you doing this? 406 00:25:11,450 --> 00:25:14,720 The actor must understand pain. 407 00:25:17,420 --> 00:25:20,540 I want you to understand pleasure as well. 408 00:25:29,570 --> 00:25:31,540 Kai - you don't know this - 409 00:25:32,410 --> 00:25:33,690 but I'm a love slave, 410 00:25:35,840 --> 00:25:38,630 and we've known each other for thousands and thousands of years. 411 00:25:38,960 --> 00:25:41,770 For all that time I've been trying to get you to want me - 412 00:25:43,030 --> 00:25:44,160 but you couldn't, 413 00:25:44,779 --> 00:25:46,159 because you were dead. 414 00:25:48,579 --> 00:25:50,099 But now you're alive, 415 00:25:51,489 --> 00:25:52,859 and we're together. 416 00:25:53,159 --> 00:25:55,139 I want you love me - 417 00:25:55,849 --> 00:25:57,059 right here, 418 00:25:58,619 --> 00:25:59,909 right now. 419 00:26:01,749 --> 00:26:04,989 I am not above indulging in the pleasures of the flesh, 420 00:26:05,909 --> 00:26:09,119 but I have committed myself to remain celibate for the run of this show. 421 00:26:09,359 --> 00:26:12,144 During this time every molecule of my essence 422 00:26:12,179 --> 00:26:15,359 must be funnelled towards the realisation of the theatrical art. 423 00:26:17,299 --> 00:26:18,863 To allow it to be - 424 00:26:18,898 --> 00:26:22,318 spilled, in a frivolous manner is to allow 425 00:26:22,353 --> 00:26:25,298 weakness and failure. 426 00:26:25,333 --> 00:26:26,463 Ow! 427 00:26:26,498 --> 00:26:27,928 How long does the show run? 428 00:26:28,398 --> 00:26:29,648 Two months. 429 00:26:29,828 --> 00:26:33,058 Unless my grant is extended - then six months. 430 00:26:34,728 --> 00:26:36,018 I'll wait. 431 00:26:36,218 --> 00:26:37,588 Of course. 432 00:26:37,878 --> 00:26:40,928 And now, I must retire. 433 00:26:42,448 --> 00:26:46,778 To sleep, perchance to dream. 434 00:26:48,818 --> 00:26:50,398 I've nowhere to go. 435 00:26:50,548 --> 00:26:52,188 Can I stay here with you? 436 00:26:52,987 --> 00:26:54,547 Suit yourself. 437 00:26:56,797 --> 00:26:58,697 Then, let's go to bed. 438 00:27:07,767 --> 00:27:10,547 I'm sure we'll be very comfortable. 439 00:27:10,582 --> 00:27:13,327 The actor does not need comfort. 440 00:27:25,817 --> 00:27:27,571 Tell me everything again. 441 00:27:27,606 --> 00:27:30,536 How you became captain of such a powerful ship - 442 00:27:31,016 --> 00:27:33,426 a ship that can blow up planets! 443 00:27:33,756 --> 00:27:35,426 Remember, the key? 444 00:27:36,086 --> 00:27:38,121 The key? It's alive, 445 00:27:38,156 --> 00:27:40,586 it lives inside me and only me. 446 00:27:40,916 --> 00:27:43,406 Remember it got passed to me by a guy, 447 00:27:43,416 --> 00:27:45,216 at the point of his death. 448 00:27:45,406 --> 00:27:47,396 - How? - I don't know. 449 00:27:48,156 --> 00:27:50,326 It's mysterious, it's - 450 00:27:50,686 --> 00:27:52,896 Will it leave you when you die? 451 00:27:53,256 --> 00:27:55,006 That stands to reason, yeah, 452 00:27:55,336 --> 00:27:57,910 but you know - it can also be passed 453 00:27:57,945 --> 00:28:00,485 at the height, I mean the very extreme 454 00:28:00,725 --> 00:28:02,695 of sexual ecstasy 455 00:28:04,215 --> 00:28:07,635 'cause that's kinda like a little death, hmm? 456 00:28:08,095 --> 00:28:11,535 I want to fly away on the Lexx with you, Stan - 457 00:28:14,115 --> 00:28:15,865 but before that, 458 00:28:16,615 --> 00:28:18,200 can I do one more thing? 459 00:28:18,235 --> 00:28:20,095 Oh sure, sure, yeah yeah yeah. 460 00:28:20,275 --> 00:28:23,515 I want to realise a dream - a dream with you in it. 461 00:28:24,645 --> 00:28:26,725 I want to make one last movie. 462 00:28:28,935 --> 00:28:31,350 A never seen before mix 463 00:28:31,385 --> 00:28:34,154 of hard-core sex and hard-core politics, 464 00:28:34,594 --> 00:28:37,214 at the highest level of public office, 465 00:28:37,794 --> 00:28:40,414 and I want you to co-star with me in it. 466 00:28:40,704 --> 00:28:43,204 OK, what is it, what's this dream? 467 00:28:44,294 --> 00:28:46,234 The Oval Orifice. 468 00:28:47,144 --> 00:28:49,584 I want to shoot it in the White House - 469 00:28:49,734 --> 00:28:52,234 but I think this is impossible. 470 00:28:52,269 --> 00:28:56,184 Oh, oh no - it's not. 471 00:28:56,424 --> 00:28:58,874 I tell you, there is good men born at Monmouth. 472 00:28:59,634 --> 00:29:02,944 Here comes his majesty. 473 00:29:09,143 --> 00:29:13,443 I was not angry since I came to France. 474 00:29:13,478 --> 00:29:16,603 Until this instant! 475 00:29:18,233 --> 00:29:20,323 Take a trumpet, herald; 476 00:29:22,103 --> 00:29:26,153 Ride thou unto the horseman on yon hill: 477 00:29:27,093 --> 00:29:29,163 If they will fight with us, 478 00:29:29,373 --> 00:29:31,203 bid them come down, 479 00:29:31,883 --> 00:29:33,938 Or void the field, 480 00:29:33,973 --> 00:29:36,513 for they do offend our sight. 481 00:29:40,813 --> 00:29:44,342 Oh diable! 482 00:29:44,752 --> 00:29:48,322 Le jour est perdu! 483 00:29:48,702 --> 00:29:52,162 Le jour est perdu! 484 00:29:52,812 --> 00:29:55,962 Tout est perdu! 485 00:29:56,362 --> 00:29:58,672 Tout est perdu! 486 00:30:00,432 --> 00:30:02,592 Tout est perdu! 487 00:30:07,192 --> 00:30:08,802 Let's bring on our star. 488 00:30:23,411 --> 00:30:25,286 I play myself in this scene, of course. 489 00:30:25,321 --> 00:30:28,971 No way pal, I'm the Commander in Chief in this scene. 490 00:30:29,006 --> 00:30:32,081 - That's not fair! - Take it up with Prince! 491 00:30:32,401 --> 00:30:33,841 OK, it's fair. 492 00:30:34,081 --> 00:30:35,841 Hey Huff, what are you waiting for? 493 00:30:35,876 --> 00:30:37,806 Yell "Action" or something, 494 00:30:37,841 --> 00:30:41,181 then Lyekka and I are gonna make mattress magic. 495 00:30:41,216 --> 00:30:44,931 No! - I mean, yes, Stanley - 496 00:30:45,361 --> 00:30:47,041 but not in this scene. 497 00:30:47,221 --> 00:30:49,410 I have something special in mind for you. 498 00:30:50,050 --> 00:30:52,780 Well, this looks pretty special to me. 499 00:30:52,815 --> 00:30:54,670 But Stanley - 500 00:30:55,010 --> 00:30:57,415 Mr President - 501 00:30:57,450 --> 00:30:59,840 - Mr President! - I mean for us to make 502 00:30:59,875 --> 00:31:01,370 mad love in your 503 00:31:01,930 --> 00:31:06,260 super secret space moth. 504 00:31:06,510 --> 00:31:08,620 Oh, say that again - 505 00:31:08,670 --> 00:31:10,480 just, slowly. 506 00:31:11,800 --> 00:31:17,170 - Super, secret, space, moth. 507 00:31:19,360 --> 00:31:21,430 Oh yeah, I think that could be arranged. 508 00:31:23,079 --> 00:31:26,269 Good. Now, get out of my light! 509 00:31:27,439 --> 00:31:28,604 Action! 510 00:31:28,639 --> 00:31:30,599 That'll be fifteen ninety-five. 511 00:31:33,109 --> 00:31:34,459 Now Fluff - 512 00:31:34,869 --> 00:31:35,954 Ah ah! 513 00:31:35,989 --> 00:31:39,274 - Stan - Captain Stan - - Um hm. 514 00:31:39,309 --> 00:31:42,669 At this point, you and LooLoo have been chased out of the White House 515 00:31:42,704 --> 00:31:44,344 by transsexual terrorists, 516 00:31:44,379 --> 00:31:46,379 and you've run to this escape vessel here. 517 00:31:46,599 --> 00:31:48,549 Now, you've only minutes to save yourselves - 518 00:31:48,809 --> 00:31:52,169 but, you start talking about how tasty some of those terrorists look, 519 00:31:52,204 --> 00:31:54,529 and the next thing you know you're all over each other. 520 00:31:54,719 --> 00:31:57,938 Then Dick here, who's a pizza boy stowaway, 521 00:31:58,168 --> 00:32:00,128 he'll pop up in back and join in the fun. 522 00:32:00,378 --> 00:32:02,638 Yeah, well it may take a while to get to that part. 523 00:32:03,168 --> 00:32:05,018 And - action! 524 00:32:05,668 --> 00:32:07,878 Oh, oh yeah, OK, er 525 00:32:09,308 --> 00:32:11,968 So - what about those - 526 00:32:13,848 --> 00:32:14,988 Terrorists. 527 00:32:15,328 --> 00:32:16,768 Terrorists? 528 00:32:17,478 --> 00:32:19,398 Who cares about them? 529 00:32:25,098 --> 00:32:27,038 I'm starting to remember now, Stan. 530 00:32:27,878 --> 00:32:29,048 Everything. 531 00:32:29,578 --> 00:32:31,947 The love between us, the passion - 532 00:32:32,647 --> 00:32:35,497 and I remember that we could never make love because 533 00:32:35,847 --> 00:32:37,997 I was smooth round the bend, 534 00:32:38,827 --> 00:32:40,117 but now - 535 00:32:53,327 --> 00:32:54,817 Woo, that was some kiss! 536 00:32:55,297 --> 00:32:56,462 Bingo! 537 00:32:56,497 --> 00:32:58,462 Oh now Lyekka - 538 00:32:58,497 --> 00:33:01,117 that key is not a toy, OK? You gotta give it back. 539 00:33:02,247 --> 00:33:03,422 Hey - 540 00:33:03,457 --> 00:33:06,911 why don't I get the key back from you, 541 00:33:06,946 --> 00:33:10,836 by bringing you to the height of sexual ecstasy? 542 00:33:11,166 --> 00:33:13,161 - I don't think so. - Huh? 543 00:33:13,196 --> 00:33:15,086 Huff and I are leaving this planet, 544 00:33:15,206 --> 00:33:18,396 and you are not invited. 545 00:33:18,556 --> 00:33:22,166 You're a disgusting pathetic creep! 546 00:33:27,486 --> 00:33:29,431 The people have spoken, Fluff Daddy - 547 00:33:29,466 --> 00:33:33,126 and they have mandated that you plant a fat one on my ham hock! 548 00:33:47,435 --> 00:33:50,135 So - are we still shooting? 549 00:34:01,725 --> 00:34:03,455 - Stanley? - Prince? 550 00:34:04,095 --> 00:34:05,630 Um - bad news. 551 00:34:05,665 --> 00:34:08,295 Look, Lyekka got the key from me, 552 00:34:08,330 --> 00:34:10,540 and she and that Huff guy 553 00:34:10,575 --> 00:34:12,994 stole the moth, and they're on their way to the Lexx. 554 00:34:13,029 --> 00:34:14,439 - And? - And?! 555 00:34:14,474 --> 00:34:16,994 They're gonna leave the planet, on the Lexx! 556 00:34:17,344 --> 00:34:20,744 So, Stanley - no key, no Lexx. 557 00:34:21,394 --> 00:34:23,614 Why should I care about you anymore? 558 00:34:23,649 --> 00:34:24,849 Don't say that! 559 00:34:24,884 --> 00:34:26,499 We got a deal, we're partners. 560 00:34:26,534 --> 00:34:29,424 Look, we've just gotta come up with something fast. 561 00:34:29,764 --> 00:34:31,389 Where are you, Stanley? 562 00:34:31,424 --> 00:34:33,599 I'm outside the White House, 563 00:34:33,634 --> 00:34:35,774 talking on your security guy's 564 00:34:36,654 --> 00:34:37,774 squawker. 565 00:34:38,204 --> 00:34:39,844 Please put him on. 566 00:34:40,694 --> 00:34:42,094 He wants to talk to you. 567 00:34:42,834 --> 00:34:43,964 Yes sir? 568 00:34:44,304 --> 00:34:45,784 Code Dandelion. 569 00:34:46,103 --> 00:34:47,493 Code Dandelion? 570 00:34:48,523 --> 00:34:49,703 Good, huh? 571 00:34:58,343 --> 00:35:01,483 Get this freaking piece of faecal matter out of here, 572 00:35:02,023 --> 00:35:03,663 and if he resists - 573 00:35:04,593 --> 00:35:05,923 strip search him! 574 00:35:16,973 --> 00:35:19,692 Lyekka! You're alive - like I care. 575 00:35:20,362 --> 00:35:21,907 And who's your ugly friend? 576 00:35:21,942 --> 00:35:23,907 I'm the new captain of the Lexx. 577 00:35:23,942 --> 00:35:26,487 Does that mean you killed Stanley Tweedle? 578 00:35:26,522 --> 00:35:29,032 - Oh happy day! - Where's the control centre? 579 00:35:29,067 --> 00:35:30,782 The pedestal behind you. 580 00:35:31,212 --> 00:35:34,422 Say, while you're at it, why don't the two of you kill each other? 581 00:35:46,082 --> 00:35:47,792 Hello, captain. 582 00:35:49,992 --> 00:35:51,302 Lexx - 583 00:35:52,182 --> 00:35:54,711 I want to blow up some planets. 584 00:35:55,221 --> 00:35:57,711 As you command, captain. 585 00:35:58,051 --> 00:36:00,861 Do whatever you want, but stay away from Kai! 586 00:36:13,461 --> 00:36:15,931 Excuse me, listen, listen, you gotta help me find a transmitter. 587 00:36:15,966 --> 00:36:18,401 I've gotta talk Lyekka out of her plan to steal the Lexx, OK? 588 00:36:18,436 --> 00:36:20,831 Can you just to do what... Yep... Just... Just... 589 00:36:21,921 --> 00:36:23,726 Excuse me, I need a space transmitter, OK, 590 00:36:23,761 --> 00:36:26,191 'cause if Lyekka steals the Lexx it's game over. 591 00:36:28,620 --> 00:36:31,900 Listen, I just need an ordinary everyday transmitter, can you just - 592 00:36:49,350 --> 00:36:50,540 Lyekka. 593 00:36:52,010 --> 00:36:54,150 - You planning on paying for that? - With what? 594 00:36:55,680 --> 00:36:57,165 - I'm taking you in. - No no no no, 595 00:36:57,200 --> 00:36:58,600 you can't do that - look, I didn't know I was supposed 596 00:36:58,635 --> 00:36:59,655 to give you anything for it. 597 00:36:59,690 --> 00:37:01,159 What do you say we just take it back inside, 598 00:37:01,194 --> 00:37:02,269 eh, and no harm done? 599 00:37:02,349 --> 00:37:04,699 No, no, look, look - I'm a security guard too, 600 00:37:04,734 --> 00:37:06,699 OK, or, you know, at least I was - 601 00:37:06,919 --> 00:37:08,934 hey, we're on the same team, so, er, 602 00:37:08,969 --> 00:37:11,639 what do you say you cut a break for a brother in the - 603 00:37:12,829 --> 00:37:15,309 I am not a thief! 604 00:37:15,549 --> 00:37:17,084 I'm the captain of the Lexx, 605 00:37:17,119 --> 00:37:20,849 the most powerful destructive force in the two universes! 606 00:37:21,569 --> 00:37:25,059 I could have blown up this planet anytime I wanted, you know, but I didn't, 607 00:37:25,539 --> 00:37:28,549 so I should get some points for that right there. Look, 608 00:37:29,649 --> 00:37:33,319 anyway, the thing is, that we are all in big trouble. 609 00:37:34,189 --> 00:37:37,828 Lyekka stole the key from me when we were having sex. 610 00:37:38,358 --> 00:37:40,798 Now her and that, that, that, that, that - 611 00:37:41,328 --> 00:37:42,828 perverted! 612 00:37:43,228 --> 00:37:45,848 Boyfriend of hers are stealing the Lexx. 613 00:37:46,328 --> 00:37:49,228 Now I don't know what they intend to do with it 614 00:37:51,378 --> 00:37:53,898 but believe me it is not gonna be for the good of this planet, 615 00:37:54,268 --> 00:37:55,898 so you gotta let me go. 616 00:37:56,108 --> 00:37:58,688 I'm the only hope your planet has! 617 00:37:59,828 --> 00:38:01,058 We're agreed than? 618 00:38:01,328 --> 00:38:04,718 Full frontal lobotomy, first thing in the morning. 619 00:38:04,928 --> 00:38:06,793 Lobotomy, what's that? 620 00:38:06,828 --> 00:38:09,827 It's when we scrape out part of the brain 621 00:38:09,862 --> 00:38:11,792 that's gone bad - 622 00:38:11,827 --> 00:38:15,017 which in your case, is a sizeable chunk. 623 00:38:15,227 --> 00:38:17,957 But there is nothing wrong with me! 624 00:38:20,077 --> 00:38:22,717 I recommend castration - 625 00:38:23,357 --> 00:38:26,107 and surgical, not chemical, so it can't be reversed. 626 00:38:26,907 --> 00:38:28,077 Hey! 627 00:38:28,997 --> 00:38:31,877 What you say? I know what that is, you're not gonna do that to me - 628 00:38:32,477 --> 00:38:34,807 come back here, you, you - 629 00:38:34,842 --> 00:38:35,907 In true English, 630 00:38:37,177 --> 00:38:39,077 I do love thee, Kate, 631 00:38:39,467 --> 00:38:41,147 though by that same honour, 632 00:38:41,477 --> 00:38:44,816 I dare not swear thou lovest me. 633 00:38:56,486 --> 00:38:57,666 Hello Xev. 634 00:38:58,446 --> 00:38:59,676 Kai! 635 00:39:01,146 --> 00:39:02,366 Kai. 636 00:39:05,806 --> 00:39:07,076 Listen - 637 00:39:10,566 --> 00:39:12,896 strange things have been happening to me. 638 00:39:13,636 --> 00:39:16,076 There were - people in here before. 639 00:39:16,965 --> 00:39:19,335 And now, there's just this. 640 00:39:22,425 --> 00:39:23,845 And I've been blacking out. 641 00:39:24,325 --> 00:39:26,405 And when I wake up, someone is gone, 642 00:39:27,235 --> 00:39:29,495 and I feel really bad in my stomach. 643 00:39:29,895 --> 00:39:32,400 The Cluster lizard part of your physiology 644 00:39:32,435 --> 00:39:35,145 is undergoing a version of its reproductive cycle. 645 00:39:35,275 --> 00:39:36,565 What? 646 00:39:36,995 --> 00:39:39,475 A female Cluster lizard experiences a form 647 00:39:39,825 --> 00:39:41,815 of oestrus once every seven years. 648 00:39:41,985 --> 00:39:44,415 During that period she becomes very - 649 00:39:45,055 --> 00:39:46,235 aggressive. 650 00:39:48,025 --> 00:39:49,385 At the end of the cycle, 651 00:39:50,135 --> 00:39:51,804 she also eats her mate. 652 00:39:52,424 --> 00:39:54,104 I have been observing you. 653 00:39:54,664 --> 00:39:57,234 I saw you become a lizard, and devour those people. 654 00:39:57,394 --> 00:39:58,864 And you didn't stop me?! 655 00:39:59,564 --> 00:40:02,274 - Why would I? - Because - because - 656 00:40:03,294 --> 00:40:04,834 of course you wouldn't. 657 00:40:06,874 --> 00:40:08,094 But I don't believe you. 658 00:40:08,334 --> 00:40:11,044 I'm not that much of a lizard, and I know my own body! 659 00:40:11,484 --> 00:40:13,794 I've found love with him - 660 00:40:14,284 --> 00:40:16,784 you, only alive. 661 00:40:18,534 --> 00:40:20,164 I know it's going to be work - 662 00:40:21,124 --> 00:40:23,044 but nothing's going to get in the way. 663 00:40:23,814 --> 00:40:25,043 I disagree. 664 00:40:26,803 --> 00:40:29,063 - Where are you going? - To find Stanley. 665 00:40:30,663 --> 00:40:32,403 We can meet you back here - 666 00:40:33,013 --> 00:40:35,003 after you have eaten your mate. 667 00:40:35,293 --> 00:40:37,053 Don't you care about what happens to him? 668 00:40:39,213 --> 00:40:41,393 - No. - Kai - 669 00:40:44,123 --> 00:40:45,553 what do you think about his - 670 00:40:46,423 --> 00:40:48,233 your - acting? 671 00:40:52,863 --> 00:40:56,663 The dead do not care about acting. 672 00:41:12,132 --> 00:41:15,412 Woohoo! This is fun! 673 00:41:50,871 --> 00:41:52,971 We're gonna play a house. 674 00:41:54,131 --> 00:41:56,761 You wanna be a mammy or a daddy? 675 00:41:57,731 --> 00:42:00,521 Mammy or daddy? 676 00:42:07,470 --> 00:42:09,775 Dad-d-d.. daddy? 677 00:42:09,810 --> 00:42:12,080 All rate, daddy. 678 00:42:12,600 --> 00:42:15,610 Come to take the butt, mammy brought the lunch. 679 00:42:56,869 --> 00:42:58,029 Kai? 680 00:43:02,179 --> 00:43:03,539 Oh, Kai. 681 00:43:28,968 --> 00:43:31,208 What sort of room is this? 682 00:43:31,608 --> 00:43:34,368 It feels like a sort of cold storage - 683 00:43:34,908 --> 00:43:36,548 but for what? 684 00:43:37,398 --> 00:43:39,058 Make a great location. 685 00:43:39,868 --> 00:43:41,978 Look at this. 686 00:43:45,478 --> 00:43:46,857 Charming. 687 00:43:46,892 --> 00:43:48,237 I'll say. 688 00:43:51,077 --> 00:43:53,247 Do you think she might be amenable to a little 689 00:43:53,587 --> 00:43:55,247 space exploration? 690 00:43:55,917 --> 00:43:57,247 Let's find out. 691 00:44:05,447 --> 00:44:06,797 Hi there. 692 00:44:07,667 --> 00:44:10,297 Madam, my name is Barnabas K Hufferton. 693 00:44:10,587 --> 00:44:12,437 My friends call me Huff, 694 00:44:12,807 --> 00:44:14,402 and you look like a friend to me. 695 00:44:14,437 --> 00:44:17,517 What Huff is trying to say is that we think you're hot. 696 00:44:17,552 --> 00:44:19,482 Have you ever been in a movie? 697 00:44:19,517 --> 00:44:22,176 I kill you in the name of His Divine Shadow. 698 00:44:37,706 --> 00:44:39,426 Build more moths. 699 00:44:40,426 --> 00:44:46,959 Resync: Xenzai[NEF] 700 00:44:47,426 --> 00:44:50,959 Mikl, Bars 50060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.