All language subtitles for An.American.Affair.1997.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,391 --> 00:00:04,058 (dramatic orchestral music) 2 00:00:14,086 --> 00:00:18,003 (suspenseful orchestral music) 3 00:01:04,179 --> 00:01:06,762 (loon calling) 4 00:01:08,699 --> 00:01:11,366 (sensual music) 5 00:01:14,309 --> 00:01:18,476 - I'll follow a man who wears Welsley cologne anywhere. 6 00:01:23,667 --> 00:01:27,250 In my whirlpool, on the hood of my Ferrari, 7 00:01:30,682 --> 00:01:32,349 just about anywhere. 8 00:01:35,346 --> 00:01:36,346 - Cut. 9 00:01:38,501 --> 00:01:39,974 That was the last take before she goes. 10 00:01:39,975 --> 00:01:40,975 It's a wrap. 11 00:01:42,437 --> 00:01:44,374 - [Crewmember] That's a wrap. 12 00:01:44,375 --> 00:01:46,163 - So, girl, your whirlpool. 13 00:01:46,164 --> 00:01:48,568 - Well, I enjoy a little variety in my life. 14 00:01:48,569 --> 00:01:49,934 - The hood of your Ferrari. 15 00:01:49,935 --> 00:01:52,689 - Okay, so I enjoy a lot of variety. 16 00:01:52,690 --> 00:01:55,677 - Hey, I like wine, but I don't keep it in my mouth all day. 17 00:01:55,678 --> 00:01:59,176 - Yeah well, I'll take men over meditation any day. 18 00:01:59,177 --> 00:02:01,389 - Meditation works for me. 19 00:02:01,390 --> 00:02:02,426 - Hey, I'm starved. 20 00:02:02,427 --> 00:02:05,098 Wanna join the producer for some Thai food? 21 00:02:05,099 --> 00:02:05,932 - I can't. 22 00:02:05,933 --> 00:02:08,806 I got yoga and you're coming to the university tomorrow, 23 00:02:08,807 --> 00:02:09,680 I hope. 24 00:02:09,681 --> 00:02:11,896 - You know, if you spend a little more time in this world. 25 00:02:11,897 --> 00:02:15,064 - Babs, there's more to life than sex. 26 00:02:16,296 --> 00:02:17,796 - No, there isn't. 27 00:02:19,579 --> 00:02:21,579 - I'll see you tomorrow. 28 00:02:29,284 --> 00:02:31,835 (ominous orchestral music) 29 00:02:31,836 --> 00:02:34,669 (machine beeping) 30 00:02:37,271 --> 00:02:40,098 - Through years of yoga, 31 00:02:40,099 --> 00:02:44,407 my student has learned to slow her body function down 32 00:02:44,408 --> 00:02:46,997 to where it is impossible to tell 33 00:02:46,998 --> 00:02:49,579 if her heart is beating at all. 34 00:02:49,580 --> 00:02:54,524 Now in this experiment we discover the power of the soul, 35 00:02:54,525 --> 00:02:55,775 our higher self 36 00:02:58,927 --> 00:03:00,427 which is immortal. 37 00:03:02,717 --> 00:03:05,550 Meditation helps to free ourselves 38 00:03:06,646 --> 00:03:09,563 from the limitations of our bodies, 39 00:03:12,307 --> 00:03:14,640 our containers, if you will. 40 00:03:18,034 --> 00:03:19,870 (intense music) 41 00:03:19,871 --> 00:03:23,288 (machine beeping faster) 42 00:03:27,544 --> 00:03:30,019 (ghostly breathing) 43 00:03:30,020 --> 00:03:32,770 (metal slamming) 44 00:03:39,083 --> 00:03:42,916 - Get out of there, move, move out of the way. 45 00:03:55,043 --> 00:03:57,210 (gasping) 46 00:03:59,863 --> 00:04:02,113 (coughing) 47 00:04:04,408 --> 00:04:05,408 - Easy. 48 00:04:09,334 --> 00:04:10,278 - There was someone there. 49 00:04:10,328 --> 00:04:11,161 - I know. 50 00:04:11,162 --> 00:04:14,204 You were under for more than 10 minutes. 51 00:04:14,205 --> 00:04:15,038 You're gonna be fine. 52 00:04:15,039 --> 00:04:16,457 Just relax. 53 00:04:16,458 --> 00:04:17,458 Relax. 54 00:04:18,135 --> 00:04:19,135 Relax. 55 00:04:24,507 --> 00:04:28,114 (upbeat dance music) 56 00:04:28,115 --> 00:04:29,724 - Just because I don't go to bed with every man 57 00:04:29,725 --> 00:04:30,888 who waves his you know what, 58 00:04:30,889 --> 00:04:33,304 doesn't mean I don't think about it all the time. 59 00:04:33,305 --> 00:04:34,756 I don't mind tormenting men, 60 00:04:34,757 --> 00:04:38,438 but I like to do it with a certain je ne sais quoi. 61 00:04:38,439 --> 00:04:39,939 - Je ne sais quoi. 62 00:04:44,428 --> 00:04:45,761 Speaking of men. 63 00:04:48,740 --> 00:04:49,906 - Knowing her she'll pick out the best, 64 00:04:49,907 --> 00:04:51,657 most expensive dress. 65 00:04:57,698 --> 00:05:00,643 - You saw that in your visions? 66 00:05:00,644 --> 00:05:02,625 - He's doing some public service TV spots. 67 00:05:02,626 --> 00:05:04,406 I have been briefed about him. 68 00:05:04,407 --> 00:05:07,392 - Yeah, well tell me anyone that gorgeous, 69 00:05:07,393 --> 00:05:09,837 gotta be an actor, huh? 70 00:05:09,838 --> 00:05:12,598 - [Genevieve] He's the distract attorney, Sam Brady. 71 00:05:12,599 --> 00:05:15,528 - Well, he can prosecute me any time. 72 00:05:15,529 --> 00:05:16,612 - Down, girl. 73 00:05:17,523 --> 00:05:19,853 He's the kind of man who avoids flash and trash 74 00:05:19,854 --> 00:05:23,199 and goes for low-key, high-brow types. 75 00:05:23,200 --> 00:05:25,950 - Ah, like yourself for instance. 76 00:05:28,170 --> 00:05:29,670 - Man's got taste. 77 00:05:31,308 --> 00:05:33,258 - A challenge. 78 00:05:33,259 --> 00:05:34,797 - Tomorrow I meet him. 79 00:05:34,798 --> 00:05:37,546 I'm directing his crime prevention spots I believe. 80 00:05:37,547 --> 00:05:38,330 - A ha. 81 00:05:38,380 --> 00:05:39,201 (laughing) 82 00:05:39,251 --> 00:05:40,251 - I wish. 83 00:05:41,002 --> 00:05:42,951 You know I don't mix business with pleasure. 84 00:05:42,952 --> 00:05:44,731 - Boy, I always do. 85 00:05:44,732 --> 00:05:47,000 You know men are easy. 86 00:05:47,001 --> 00:05:49,584 - Trust me, he's not your type. 87 00:05:50,444 --> 00:05:53,861 - Gen, all men who resist me are my type. 88 00:06:02,403 --> 00:06:03,820 - Mr. Brady, right here. 89 00:06:03,821 --> 00:06:04,655 Right here. 90 00:06:04,656 --> 00:06:06,142 Smile, Mr. Brady. 91 00:06:06,143 --> 00:06:07,363 - I hope you didn't mind my calling. 92 00:06:07,364 --> 00:06:09,318 Got your number from Harwood. 93 00:06:09,319 --> 00:06:10,274 - Mind, you kidding? 94 00:06:10,275 --> 00:06:14,710 It's not every day I get a call from a big TV star. 95 00:06:14,711 --> 00:06:16,747 - You have time for a drink? 96 00:06:16,748 --> 00:06:20,043 - I gotta prepare a little speech. 97 00:06:20,044 --> 00:06:22,044 - Then how about dinner? 98 00:06:23,613 --> 00:06:24,977 - Our great state is being undermined 99 00:06:24,978 --> 00:06:27,460 by lackluster legislation, and even worse, 100 00:06:27,461 --> 00:06:28,878 weak legislators. 101 00:06:30,297 --> 00:06:32,608 I personally thank god for you men and women 102 00:06:32,609 --> 00:06:35,157 who are the veterans of this great country's noble efforts 103 00:06:35,158 --> 00:06:36,986 to defend the family. 104 00:06:36,987 --> 00:06:39,320 Because your wills won't be broken, 105 00:06:39,321 --> 00:06:41,448 you must throw down the challenge 106 00:06:41,449 --> 00:06:43,152 to state and federal government. 107 00:06:43,153 --> 00:06:45,179 When police risk their lives 108 00:06:45,180 --> 00:06:47,236 to clean the streets of the criminal element, 109 00:06:47,237 --> 00:06:49,201 you must demand to the courts, 110 00:06:49,202 --> 00:06:50,931 put them in jail, 111 00:06:50,932 --> 00:06:54,140 not just recycle them back onto the streets. 112 00:06:54,141 --> 00:06:57,570 (crowd applauding) 113 00:06:57,571 --> 00:07:01,013 Folks, we politicians can only go so far. 114 00:07:01,014 --> 00:07:03,247 Then it's up to you, 115 00:07:03,248 --> 00:07:04,248 the people, 116 00:07:05,538 --> 00:07:07,621 the people whom we serve. 117 00:07:08,575 --> 00:07:10,399 Pick up the torch 118 00:07:10,400 --> 00:07:12,445 and run the distance. 119 00:07:12,446 --> 00:07:15,363 (crowd applauding) 120 00:07:22,104 --> 00:07:23,677 - Nice ride. 121 00:07:23,678 --> 00:07:27,117 - Practically live in this thing. 122 00:07:27,118 --> 00:07:30,366 - Had to make a little speech, huh? 123 00:07:30,367 --> 00:07:32,117 Must be a great rush. 124 00:07:35,287 --> 00:07:37,287 - Take off your clothes. 125 00:07:39,492 --> 00:07:41,869 - I'll take off mine if you take off yours. 126 00:07:41,870 --> 00:07:44,537 (sensual music) 127 00:07:47,376 --> 00:07:49,209 - They're already off. 128 00:08:15,034 --> 00:08:16,034 Yeah. 129 00:08:18,199 --> 00:08:19,130 - Oh. 130 00:08:19,131 --> 00:08:21,380 (laughing) 131 00:08:40,500 --> 00:08:43,045 (heavy breathing) 132 00:08:43,046 --> 00:08:47,232 - Jesus, how do I make this moment last forever? 133 00:08:47,233 --> 00:08:50,831 I definitely have to see you again. 134 00:08:50,832 --> 00:08:53,499 - Is your whole life a campaign? 135 00:08:55,778 --> 00:08:57,361 - Every single day. 136 00:08:58,276 --> 00:08:59,687 This year I run for the senate. 137 00:08:59,688 --> 00:09:01,993 Who knows after that? 138 00:09:01,994 --> 00:09:03,827 Maybe the white house. 139 00:09:05,974 --> 00:09:08,128 - You're not fooling around, are you? 140 00:09:08,129 --> 00:09:10,209 - Maybe just a little. 141 00:09:10,210 --> 00:09:13,293 - You're a very provocative man, Sam. 142 00:09:15,304 --> 00:09:19,086 - Definitely gonna see you again, right? 143 00:09:19,087 --> 00:09:21,920 - Off the record, no rules, maybe. 144 00:09:27,790 --> 00:09:31,040 - So you just want me for my body, huh? 145 00:09:36,939 --> 00:09:38,356 - Is that so bad? 146 00:09:39,228 --> 00:09:40,801 - You kidding? 147 00:09:40,802 --> 00:09:43,719 It's like having Christmas in July. 148 00:10:00,453 --> 00:10:02,187 - So, when I saw the news last night, 149 00:10:02,188 --> 00:10:04,953 I came up with a perfect approach for the campaign. 150 00:10:04,954 --> 00:10:06,609 We shoot you out in the streets, 151 00:10:06,610 --> 00:10:08,624 you're in shirt sleeves, graffiti walls 152 00:10:08,625 --> 00:10:10,578 with police cars in the background, 153 00:10:10,579 --> 00:10:13,634 you're looking directly into the camera, 154 00:10:13,635 --> 00:10:15,297 talking to the gangs, 155 00:10:15,298 --> 00:10:18,407 warning them that you're coming after them. 156 00:10:18,408 --> 00:10:21,075 - They said I'd like your style. 157 00:10:25,446 --> 00:10:27,925 (rising whoosh and thudding) 158 00:10:27,926 --> 00:10:30,426 (eerie music) 159 00:10:32,809 --> 00:10:35,392 (low thudding) 160 00:10:38,168 --> 00:10:39,168 - Hello. 161 00:10:39,949 --> 00:10:43,007 (rising whooshing) 162 00:10:43,008 --> 00:10:44,258 - Are you okay? 163 00:10:45,166 --> 00:10:46,583 - Yeah, I'm fine. 164 00:10:47,832 --> 00:10:48,832 I'm sorry. 165 00:10:50,324 --> 00:10:51,657 You were saying? 166 00:10:55,278 --> 00:10:57,528 - You just kind of drifted. 167 00:11:00,436 --> 00:11:03,853 I was, you know, I don't really have time 168 00:11:05,656 --> 00:11:07,476 to go over all of this right now. 169 00:11:07,477 --> 00:11:10,227 Maybe we could get together later 170 00:11:11,599 --> 00:11:12,599 over dinner. 171 00:11:13,756 --> 00:11:14,756 - Tonight? 172 00:11:15,454 --> 00:11:16,787 - [Sam] Tonight. 173 00:11:17,897 --> 00:11:19,430 - I don't know what to say. 174 00:11:19,431 --> 00:11:20,514 - Say, "yes". 175 00:11:22,196 --> 00:11:23,196 - Okay. 176 00:11:24,225 --> 00:11:27,225 (crickets chirping) 177 00:11:28,244 --> 00:11:31,494 (romantic piano music) 178 00:11:39,326 --> 00:11:42,544 - This is not how I usually conduct business. 179 00:11:42,545 --> 00:11:44,125 - You mean I didn't have to make love with you 180 00:11:44,126 --> 00:11:46,215 to get you to do my commercials? 181 00:11:46,216 --> 00:11:48,278 - Come on, I'm serious. 182 00:11:48,279 --> 00:11:49,279 - I know. 183 00:11:50,348 --> 00:11:52,205 - I knew you had charisma, 184 00:11:52,206 --> 00:11:54,706 but then I was at your office. 185 00:11:55,993 --> 00:11:57,907 Then when at dinner you looked into my eyes, 186 00:11:57,908 --> 00:11:59,991 business became pleasure. 187 00:12:00,966 --> 00:12:02,549 - Mmm, my pleasure. 188 00:12:27,181 --> 00:12:30,918 - Babs, you're not gonna believe what I did tonight. 189 00:12:30,919 --> 00:12:32,658 Even I don't believe it. 190 00:12:32,659 --> 00:12:34,167 Call me. 191 00:12:34,168 --> 00:12:35,994 - So, details. 192 00:12:35,995 --> 00:12:37,172 (sensual music) 193 00:12:37,173 --> 00:12:38,173 - No. 194 00:12:39,168 --> 00:12:40,168 Well, maybe. 195 00:12:41,100 --> 00:12:44,183 - He doesn't know that we're friends. 196 00:12:47,824 --> 00:12:49,970 - You mean both of us sleep with him? 197 00:12:49,971 --> 00:12:51,540 (laughing) 198 00:12:51,541 --> 00:12:53,708 - Hey, get your own lives. 199 00:12:55,571 --> 00:12:57,347 - And you say I'm weird? 200 00:12:57,348 --> 00:12:59,772 I mean, Babs, you can't play with people like that. 201 00:12:59,773 --> 00:13:01,421 - Men do it all the time. 202 00:13:01,422 --> 00:13:03,922 - Oh, and that makes it right. 203 00:13:07,059 --> 00:13:09,944 - You really like him, don't you? 204 00:13:09,945 --> 00:13:13,156 - I met him yesterday and I went to bed with him last night. 205 00:13:13,157 --> 00:13:14,972 You figure it out. 206 00:13:14,973 --> 00:13:16,473 - This is serious. 207 00:13:20,194 --> 00:13:24,197 - He could be the one I could give it all up for, yeah. 208 00:13:24,198 --> 00:13:25,698 - This is serious. 209 00:13:26,711 --> 00:13:28,739 Okay, then I'm out. 210 00:13:28,740 --> 00:13:29,999 - Just like that? 211 00:13:30,000 --> 00:13:32,689 - Mm hmm, I mean maybe it's for the best. 212 00:13:32,690 --> 00:13:37,333 He's a distraction and I don't need distractions in my life 213 00:13:37,334 --> 00:13:38,793 right now. 214 00:13:38,794 --> 00:13:40,376 - You really mean that? 215 00:13:40,377 --> 00:13:44,544 - Look, money, marriage, men, nothing comes between us, 216 00:13:46,967 --> 00:13:49,384 so yeah, yeah he's all yours. 217 00:13:50,513 --> 00:13:52,096 - I love you, Babs. 218 00:13:53,901 --> 00:13:54,984 - You should. 219 00:13:55,994 --> 00:13:57,906 That wasn't easy. 220 00:13:57,907 --> 00:14:01,490 (romantic saxophone music) 221 00:14:26,196 --> 00:14:28,156 (laughing) 222 00:14:28,157 --> 00:14:29,357 - What are you doing? 223 00:14:29,358 --> 00:14:31,178 - Seems like I haven't seen you in ages. 224 00:14:31,179 --> 00:14:32,179 - I know. 225 00:14:34,927 --> 00:14:37,510 Babs, Sam is just so wonderful. 226 00:14:41,001 --> 00:14:43,918 (percussive music) 227 00:14:45,332 --> 00:14:47,499 - You make me happy, baby. 228 00:14:48,649 --> 00:14:51,899 - Can you just pay me and take me back? 229 00:14:55,477 --> 00:14:58,152 - This one's on the house. 230 00:14:58,153 --> 00:14:59,486 Where you going? 231 00:15:00,911 --> 00:15:02,568 That's a lot of cake you got in there 232 00:15:02,569 --> 00:15:04,152 for a little honey. 233 00:15:05,070 --> 00:15:07,070 - And you can't have it. 234 00:15:12,242 --> 00:15:16,018 And while we're talking about money, 235 00:15:16,019 --> 00:15:18,186 since you can't have hers, 236 00:15:20,018 --> 00:15:22,101 I may as well have yours. 237 00:15:23,425 --> 00:15:26,026 Let's see your piece, big boy. 238 00:15:26,027 --> 00:15:29,007 (rock music) 239 00:15:29,008 --> 00:15:30,591 Ah, now your money. 240 00:15:43,275 --> 00:15:45,730 (blood spurting) 241 00:15:45,731 --> 00:15:47,981 (grunting) 242 00:15:53,385 --> 00:15:55,844 (screaming) 243 00:15:55,845 --> 00:15:58,246 (gun firing) 244 00:15:58,247 --> 00:16:00,497 (grunting) 245 00:16:10,240 --> 00:16:12,359 (dog barking) 246 00:16:12,360 --> 00:16:14,764 - Another drug dealer bites the dust. 247 00:16:14,765 --> 00:16:17,682 (elevator dinging) 248 00:16:19,057 --> 00:16:20,129 - I'm so sorry I'm late. 249 00:16:20,130 --> 00:16:23,787 I got hung up with a phone call and stuff. 250 00:16:23,788 --> 00:16:24,788 Sam? 251 00:16:25,884 --> 00:16:29,389 - I never take ignore for an answer. 252 00:16:29,390 --> 00:16:31,557 So, tell me what happened? 253 00:16:32,951 --> 00:16:34,444 - What do you mean? 254 00:16:34,445 --> 00:16:35,775 - We have this incredible night together. 255 00:16:35,776 --> 00:16:38,196 We practically rewrote the meaning of passion. 256 00:16:38,197 --> 00:16:40,558 You lay out some silly rules for our relationship 257 00:16:40,559 --> 00:16:41,803 and then you disappear. 258 00:16:41,804 --> 00:16:45,275 - Sam, we had one night together. 259 00:16:45,276 --> 00:16:47,193 - If that's all it was. 260 00:16:55,074 --> 00:16:57,499 I missed you, I missed you, I missed you. 261 00:16:57,500 --> 00:16:58,450 I missed the way you taste. 262 00:16:58,451 --> 00:17:00,390 I missed the way you smelled, 263 00:17:00,391 --> 00:17:01,869 the way you feel. 264 00:17:01,870 --> 00:17:02,870 - I can't do this. 265 00:17:02,871 --> 00:17:05,570 - Why are you always running away? 266 00:17:05,571 --> 00:17:06,685 I don't wanna own you, Barbara. 267 00:17:06,686 --> 00:17:07,723 I just wanna spend 268 00:17:07,724 --> 00:17:09,224 eternity with you. 269 00:17:13,120 --> 00:17:13,953 - What? 270 00:17:13,954 --> 00:17:15,278 - Look, I had a great time the other night. 271 00:17:15,279 --> 00:17:17,272 Did you have a great time? 272 00:17:17,273 --> 00:17:18,067 - Yes. 273 00:17:18,117 --> 00:17:18,900 - You had a great time. 274 00:17:18,950 --> 00:17:19,945 I had a great time. 275 00:17:19,946 --> 00:17:22,528 What is this hid and seek game? 276 00:17:23,658 --> 00:17:24,658 Come on. 277 00:17:27,896 --> 00:17:28,896 Please. 278 00:17:31,459 --> 00:17:32,542 See me again. 279 00:17:36,260 --> 00:17:37,427 Say something. 280 00:17:41,134 --> 00:17:42,967 - I'll think about it. 281 00:17:51,818 --> 00:17:53,142 (sensual music) 282 00:17:53,143 --> 00:17:55,266 - Se se, se se mua. 283 00:17:55,267 --> 00:17:56,684 Se se, se se mua. 284 00:17:57,768 --> 00:17:59,185 Se se, se se mua. 285 00:18:00,121 --> 00:18:01,121 Se mua. 286 00:18:10,022 --> 00:18:13,580 - I'm Dave Norton, distract attorney's office. 287 00:18:13,581 --> 00:18:16,490 This is Ted Montval from internal affairs. 288 00:18:16,491 --> 00:18:18,358 - What do you girls want? 289 00:18:18,359 --> 00:18:19,202 - Put your clothes on. 290 00:18:19,203 --> 00:18:20,398 You're come with us. 291 00:18:20,399 --> 00:18:21,182 - Oh yeah? 292 00:18:21,232 --> 00:18:22,065 What for? 293 00:18:22,066 --> 00:18:23,909 - 'Cause you got problems, friend, 294 00:18:23,910 --> 00:18:24,993 big problems. 295 00:18:33,907 --> 00:18:36,074 - Won't be the first time. 296 00:18:43,198 --> 00:18:45,365 (sighing) 297 00:18:46,804 --> 00:18:47,804 - Patrick. 298 00:18:48,956 --> 00:18:51,846 - Mr. Brady, what can I do for you? 299 00:18:51,847 --> 00:18:54,418 - Well, my assistant tells me that you're in trouble 300 00:18:54,419 --> 00:18:55,492 once again. 301 00:18:55,493 --> 00:18:58,545 Murder, robbery, planting false evidence. 302 00:18:58,546 --> 00:19:00,445 - I'm listening, but you can't prove anything. 303 00:19:00,446 --> 00:19:01,279 - I don't know. 304 00:19:01,280 --> 00:19:02,614 I've got a sheriff down in Miami who claims 305 00:19:02,615 --> 00:19:04,643 he's got a little girl who can't get over you. 306 00:19:04,644 --> 00:19:07,977 - I seem to have that effect upon women. 307 00:19:10,059 --> 00:19:11,677 - Except she's reluctant to come up here, 308 00:19:11,678 --> 00:19:14,613 so I have to decide if it's worth the tax-payer's money 309 00:19:14,614 --> 00:19:17,085 to send somebody down there to check her out. 310 00:19:17,086 --> 00:19:20,034 It seems like a waste of money and time, 311 00:19:20,035 --> 00:19:22,358 especially for a pimp and a whore, 312 00:19:22,359 --> 00:19:24,307 especially if it's gonna ruin the career 313 00:19:24,308 --> 00:19:25,737 of a fine police officer. 314 00:19:25,738 --> 00:19:27,766 - I'm listening. 315 00:19:27,767 --> 00:19:29,573 - You know Victor Crawford? 316 00:19:29,574 --> 00:19:31,225 - [Mulroney] The senator's son? 317 00:19:31,226 --> 00:19:32,259 - I want him. 318 00:19:32,260 --> 00:19:34,959 - What you mean is you want the senator's job. 319 00:19:34,960 --> 00:19:36,324 - What I'm saying is, 320 00:19:36,325 --> 00:19:37,831 if something bad should happen to him... 321 00:19:37,832 --> 00:19:39,569 - Boo hoo hoo. 322 00:19:39,570 --> 00:19:41,820 (laughing) 323 00:19:43,185 --> 00:19:44,352 - Oh, Patrick. 324 00:19:45,923 --> 00:19:47,912 - You want me to set him up? 325 00:19:47,913 --> 00:19:49,287 - I didn't say that. 326 00:19:49,288 --> 00:19:51,725 I said if something should happen. 327 00:19:51,726 --> 00:19:52,559 - You know, Mr. Brady, 328 00:19:52,560 --> 00:19:53,956 you're gonna have to get me a scorecard. 329 00:19:53,957 --> 00:19:54,790 - Why's that? 330 00:19:54,791 --> 00:19:56,107 - That way I can tell the good guys from the bad guys. 331 00:19:56,108 --> 00:20:00,275 - The weather's nice down in Florida this time of year. 332 00:20:01,625 --> 00:20:03,875 - You drop all the charges? 333 00:20:07,987 --> 00:20:08,987 - Yeah. 334 00:20:11,945 --> 00:20:14,295 - Well then, allow me to make a small contribution 335 00:20:14,296 --> 00:20:16,963 to your campaign, senator Brady. 336 00:20:18,103 --> 00:20:19,722 Oh, excuse me. 337 00:20:19,723 --> 00:20:20,890 I am so sorry. 338 00:20:21,981 --> 00:20:23,307 Forgive me. 339 00:20:23,308 --> 00:20:25,638 - Get out of here. 340 00:20:25,639 --> 00:20:28,782 - Are you sure you're all right to drive? 341 00:20:28,783 --> 00:20:30,586 - What are you, my mother? 342 00:20:30,587 --> 00:20:31,869 (upbeat dance music) 343 00:20:31,870 --> 00:20:34,120 (laughing) 344 00:20:43,908 --> 00:20:45,908 - [Man] Drive carefully. 345 00:20:51,445 --> 00:20:54,528 (car engine revving) 346 00:21:06,863 --> 00:21:10,030 (car tires squealing) 347 00:21:10,866 --> 00:21:13,142 (sirens blaring) 348 00:21:13,143 --> 00:21:15,560 (rock music) 349 00:21:34,706 --> 00:21:37,877 - Foley, where are we on the Flora case? 350 00:21:37,878 --> 00:21:38,930 - Closing arguments today. 351 00:21:38,931 --> 00:21:40,543 - Good, I want to waste any more money or time 352 00:21:40,544 --> 00:21:41,786 on this guy they're shooting. 353 00:21:41,787 --> 00:21:44,494 Just plead second degree and put this guy away, would you? 354 00:21:44,495 --> 00:21:45,436 - All right. 355 00:21:45,437 --> 00:21:46,595 - All right, thank you. 356 00:21:46,596 --> 00:21:47,793 - Sam, I know this is gonna make your day. 357 00:21:47,794 --> 00:21:48,627 - What's that? 358 00:21:48,628 --> 00:21:50,401 - They picked up Senator Crawford's son last night. 359 00:21:50,402 --> 00:21:51,462 - For what? 360 00:21:51,463 --> 00:21:52,665 - Drunk driving. 361 00:21:52,666 --> 00:21:55,240 Emptied his pockets, found 10 individually-wrapped 362 00:21:55,241 --> 00:21:56,279 grams of cocaine. 363 00:21:56,280 --> 00:21:58,306 - You're kidding. 364 00:21:58,307 --> 00:22:00,045 Traveling salesman, huh? 365 00:22:00,046 --> 00:22:01,191 - Not so fast, Sam. 366 00:22:01,192 --> 00:22:02,797 I mean the kid says he knows nothing about it. 367 00:22:02,798 --> 00:22:03,631 - Well, I believe him. 368 00:22:03,632 --> 00:22:07,976 He's probably wearing somebody else's coat, right? 369 00:22:07,977 --> 00:22:09,091 - Did you book him yet? 370 00:22:09,092 --> 00:22:10,544 - No, obviously not, Sam. 371 00:22:10,545 --> 00:22:12,629 I think we should investigate this a little. 372 00:22:12,630 --> 00:22:15,935 - Well, that's why you're the a-a-assistant DA, Dave. 373 00:22:15,936 --> 00:22:17,558 (laughing) 374 00:22:17,559 --> 00:22:19,125 We have possession and we have... 375 00:22:19,126 --> 00:22:20,618 - Intent. 376 00:22:20,619 --> 00:22:22,111 - [Sam] Can somebody please bring him in? 377 00:22:22,112 --> 00:22:23,439 - I'm on it. 378 00:22:23,440 --> 00:22:25,607 Senator Brady sounds good. 379 00:22:27,413 --> 00:22:29,062 - Jesus, Sam. 380 00:22:29,063 --> 00:22:30,429 He's the senator's son. 381 00:22:30,430 --> 00:22:32,339 - 10 grams of cocaine, David. 382 00:22:32,340 --> 00:22:33,923 He's also an idiot. 383 00:22:34,873 --> 00:22:36,238 - Mr. Brady, this just came in for you. 384 00:22:36,239 --> 00:22:37,072 - Thank you. 385 00:22:37,073 --> 00:22:38,355 All right, everybody, let's get back to work 386 00:22:38,356 --> 00:22:40,218 and would you please stay on top of this Crawford thing? 387 00:22:40,219 --> 00:22:41,219 Thank you. 388 00:22:51,509 --> 00:22:53,793 - Hi, it's Genevieve. 389 00:22:53,794 --> 00:22:57,266 You have 30 seconds to be creative and then leave. 390 00:22:57,267 --> 00:22:58,267 - Damn it. 391 00:22:59,425 --> 00:23:02,466 I need to talk to you, not a machine. 392 00:23:02,467 --> 00:23:03,634 Where are you? 393 00:23:08,658 --> 00:23:11,675 (romantic orchestral music) 394 00:23:11,676 --> 00:23:13,126 - You haven't called me in a couple of days. 395 00:23:13,127 --> 00:23:16,481 - Yeah, a lot of stuff's been happening at the office. 396 00:23:16,482 --> 00:23:20,126 You know, I'm gonna be kind of busy for a while here now. 397 00:23:20,127 --> 00:23:21,783 - Actually, me too. 398 00:23:21,784 --> 00:23:23,796 That' what I came to talk to you about. 399 00:23:23,797 --> 00:23:24,797 - What? 400 00:23:27,227 --> 00:23:28,227 What? 401 00:23:29,971 --> 00:23:31,471 Genny, what is it? 402 00:23:33,083 --> 00:23:35,666 - Sam, we're gonna have a baby. 403 00:23:41,577 --> 00:23:42,910 - You're joking. 404 00:23:45,567 --> 00:23:46,851 What? 405 00:23:46,852 --> 00:23:48,560 - I know this is a big shock. 406 00:23:48,561 --> 00:23:52,620 - Well, that's one of your basic understatements. 407 00:23:52,621 --> 00:23:56,099 - Sam, I've never been pregnant before 408 00:23:56,100 --> 00:23:57,407 and I don't believe in accidents. 409 00:23:57,408 --> 00:23:58,627 This baby chose us. 410 00:23:58,628 --> 00:24:01,537 - Wait wait wait wait, wait, whoa. 411 00:24:01,538 --> 00:24:03,355 I just, we... 412 00:24:03,356 --> 00:24:06,325 - You care for me, don't you? 413 00:24:06,326 --> 00:24:10,134 - Well yeah, yes, yeah of course I care for you, 414 00:24:10,135 --> 00:24:11,552 but you're, baby? 415 00:24:14,257 --> 00:24:15,257 - Yeah. 416 00:24:17,310 --> 00:24:18,143 - Uh. 417 00:24:18,144 --> 00:24:19,976 - Tell me, talk to me. 418 00:24:21,825 --> 00:24:22,825 - Okay, uh. 419 00:24:30,516 --> 00:24:31,516 - Barbara. 420 00:24:37,243 --> 00:24:39,922 (dramatic piano music) 421 00:24:39,923 --> 00:24:42,536 - Why didn't you tell me? 422 00:24:42,537 --> 00:24:44,724 - Things just got out of hand, Sam. 423 00:24:44,725 --> 00:24:47,198 - Okay, who else knows about this baby? 424 00:24:47,199 --> 00:24:47,982 - Just my doctor. 425 00:24:48,032 --> 00:24:48,815 - Not Harwood? 426 00:24:48,865 --> 00:24:49,724 Not your hairdresser? 427 00:24:49,725 --> 00:24:50,961 - No. 428 00:24:50,962 --> 00:24:52,045 - Good, good. 429 00:24:53,263 --> 00:24:54,877 One point for my team. 430 00:24:54,878 --> 00:24:57,704 - Sam, I was so happy about being pregnant 431 00:24:57,705 --> 00:24:59,829 if never occurred to me that you didn't feel the same. 432 00:24:59,830 --> 00:25:01,163 - Feel the same? 433 00:25:02,285 --> 00:25:04,048 Look what you two did. 434 00:25:04,049 --> 00:25:05,830 You were messing around with my head 435 00:25:05,831 --> 00:25:08,831 and now it has come back to bite ya. 436 00:25:10,762 --> 00:25:13,012 All right, all right, look. 437 00:25:13,901 --> 00:25:17,343 There's this doctor that I know. 438 00:25:17,344 --> 00:25:19,933 - Sam, I'm not killing my baby. 439 00:25:19,934 --> 00:25:23,116 - All right, you're right, that wouldn't look good. 440 00:25:23,117 --> 00:25:25,200 - You are not the only one involved here, Sam. 441 00:25:25,201 --> 00:25:26,372 - And you're not involved at all, 442 00:25:26,373 --> 00:25:27,661 so shut up. 443 00:25:27,662 --> 00:25:29,829 - Oh, stop it both of you. 444 00:25:32,994 --> 00:25:35,148 - Sam, I'm really sorry you're not happy about the baby, 445 00:25:35,149 --> 00:25:37,294 but you're not, so go. 446 00:25:37,295 --> 00:25:38,286 I don't need you. 447 00:25:38,287 --> 00:25:40,679 I'm perfectly capable of taking care of it myself. 448 00:25:40,680 --> 00:25:42,514 In fact, I can't wait. 449 00:25:42,515 --> 00:25:44,274 So, just leave 450 00:25:44,275 --> 00:25:46,356 and no one will ever know it's yours. 451 00:25:46,357 --> 00:25:47,242 - Yeah, sure, 452 00:25:47,243 --> 00:25:49,417 then you blow up and the hormones start going bananas. 453 00:25:49,418 --> 00:25:52,167 The next things you know, we're headlines. 454 00:25:52,168 --> 00:25:54,009 - Who do you think I am, huh? 455 00:25:54,010 --> 00:25:57,843 - A stumbling block in his career, right, Sam? 456 00:26:01,079 --> 00:26:03,824 - If indeed she is pregnant. 457 00:26:03,825 --> 00:26:04,825 - I'm sorry? 458 00:26:10,757 --> 00:26:11,590 - Sit down. 459 00:26:11,591 --> 00:26:14,257 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 460 00:26:16,376 --> 00:26:18,543 (sighing) 461 00:26:22,124 --> 00:26:25,611 I have this friend, Judge Delaney, 462 00:26:25,612 --> 00:26:28,612 he can marry us secretly, in private 463 00:26:29,903 --> 00:26:31,236 in his chambers. 464 00:26:32,421 --> 00:26:35,088 He can pre-date the certificate. 465 00:26:42,470 --> 00:26:44,685 We'll do the right thing. 466 00:26:44,686 --> 00:26:46,269 He owes me a favor. 467 00:26:50,086 --> 00:26:53,753 Then we can announce our secret marriage and 468 00:26:59,900 --> 00:27:01,150 your pregnancy. 469 00:27:03,970 --> 00:27:05,426 - You arrogant son of a... 470 00:27:05,427 --> 00:27:06,427 - Shut up! 471 00:27:12,080 --> 00:27:14,247 (sighing) 472 00:27:15,415 --> 00:27:17,498 One o'clock in my office. 473 00:27:19,821 --> 00:27:20,821 Hmm? 474 00:27:42,863 --> 00:27:45,696 - I'm going to marry him, Barbara. 475 00:28:08,700 --> 00:28:09,783 - All packed. 476 00:28:23,623 --> 00:28:26,206 - Look, I owe you a big apology 477 00:28:27,165 --> 00:28:30,832 and I'm not very good at this sort of thing. 478 00:28:32,368 --> 00:28:33,535 May I come in? 479 00:28:50,308 --> 00:28:51,718 I don't blame you, 480 00:28:51,719 --> 00:28:54,704 but I've been doing a lot of thinking about this situation, 481 00:28:54,705 --> 00:28:56,575 about you and me 482 00:28:56,576 --> 00:28:58,440 and when I look at it clearly, 483 00:28:58,441 --> 00:29:00,865 without all the pressure and the emotion 484 00:29:00,866 --> 00:29:01,945 and the bruised ego, 485 00:29:01,946 --> 00:29:04,601 I seem to be the one who's coming out ahead here 486 00:29:04,602 --> 00:29:05,602 and you 487 00:29:06,741 --> 00:29:07,741 well, 488 00:29:08,646 --> 00:29:10,890 you're having my baby. 489 00:29:10,891 --> 00:29:14,141 (dramatic piano music) 490 00:29:15,404 --> 00:29:16,896 - That's a good start. 491 00:29:16,897 --> 00:29:18,591 - I'm sorry about some of the things I've said. 492 00:29:18,592 --> 00:29:22,759 I just, I really, I believe we can make this work. 493 00:29:31,401 --> 00:29:33,558 - [Genevieve] Do you really mean that? 494 00:29:33,559 --> 00:29:35,476 - I'm gonna be a daddy. 495 00:29:38,132 --> 00:29:39,382 - Yes, you are. 496 00:29:41,957 --> 00:29:43,197 - I'm sorry. 497 00:29:43,198 --> 00:29:44,281 I'm so sorry. 498 00:30:00,257 --> 00:30:01,257 Oof, so, 499 00:30:04,675 --> 00:30:06,537 all this stuff's coming to my place, huh? 500 00:30:06,538 --> 00:30:07,371 - Well, don't worry. 501 00:30:07,372 --> 00:30:10,937 Barbara's coming over with her car. 502 00:30:10,938 --> 00:30:11,938 - Yeah, uh, 503 00:30:14,657 --> 00:30:15,824 about Barbara. 504 00:30:16,860 --> 00:30:18,304 (dramatic piano music) 505 00:30:18,305 --> 00:30:19,674 - What? 506 00:30:19,675 --> 00:30:21,587 - She's gone. 507 00:30:21,588 --> 00:30:22,605 I can't help it, 508 00:30:22,606 --> 00:30:24,834 but if we're gonna make this marriage work, 509 00:30:24,835 --> 00:30:27,094 if we're gonna build a family together, 510 00:30:27,095 --> 00:30:28,454 she can't be a part of our lives. 511 00:30:28,455 --> 00:30:29,929 It just won't work. 512 00:30:29,930 --> 00:30:31,623 - Sam, you can't do this. 513 00:30:31,624 --> 00:30:32,750 - I can't do anything else. 514 00:30:32,751 --> 00:30:35,757 I cannot deal with Barbara. 515 00:30:35,758 --> 00:30:37,706 - Just give it some time. 516 00:30:37,707 --> 00:30:39,390 - Look, it's all I'm asking. 517 00:30:39,391 --> 00:30:41,156 Our life starts here today. 518 00:30:41,157 --> 00:30:42,994 If that's what you want, 519 00:30:42,995 --> 00:30:44,988 I pray, I hope that is what you want, 520 00:30:44,989 --> 00:30:47,822 then it's gotta start without her. 521 00:30:49,359 --> 00:30:50,609 I love you, Gen 522 00:30:52,137 --> 00:30:54,387 and I don't wanna hurt you. 523 00:30:56,325 --> 00:30:58,147 - Good morning, Mr. Brady. 524 00:30:58,148 --> 00:31:00,594 Calls have been coming in all morning 525 00:31:00,595 --> 00:31:02,048 and I'd like to congratulate you too. 526 00:31:02,049 --> 00:31:03,789 I think you'll make an excellent father. 527 00:31:03,790 --> 00:31:04,711 - [Sam] Thank you, Phyllis. 528 00:31:04,761 --> 00:31:05,544 - The governor. 529 00:31:05,594 --> 00:31:06,377 - The governor? 530 00:31:06,427 --> 00:31:07,260 - Governor. 531 00:31:07,261 --> 00:31:09,093 - Governor, hello sir. 532 00:31:10,027 --> 00:31:11,527 Yes, good morning. 533 00:31:12,411 --> 00:31:13,450 Well, thank you, sir. 534 00:31:13,451 --> 00:31:17,534 That's very nice of you to take the time to call. 535 00:31:18,397 --> 00:31:20,912 I guess we just couldn't keep it a secret any longer 536 00:31:20,913 --> 00:31:22,164 with the baby coming. 537 00:31:22,165 --> 00:31:24,392 I'll send her your regards. 538 00:31:24,393 --> 00:31:25,560 Yeah, bye bye. 539 00:31:27,908 --> 00:31:29,941 - And your messages. 540 00:31:29,942 --> 00:31:31,517 - Oh. 541 00:31:31,518 --> 00:31:34,909 - How, how could you do this, huh? 542 00:31:34,910 --> 00:31:36,900 - Barbara, calm down. 543 00:31:36,901 --> 00:31:37,956 - Calm down. 544 00:31:37,957 --> 00:31:40,718 You just can't cut me out of your life like that. 545 00:31:40,719 --> 00:31:41,588 (door knocking) 546 00:31:41,589 --> 00:31:44,005 - [Man] Two minutes, darling. 547 00:31:44,919 --> 00:31:47,020 - Sam can't deal with you right now. 548 00:31:47,021 --> 00:31:48,466 - Really? 549 00:31:48,467 --> 00:31:49,539 Well, that's his problem. 550 00:31:49,540 --> 00:31:51,322 It doesn't have to be ours. 551 00:31:51,323 --> 00:31:52,228 - Just give me some time. 552 00:31:52,229 --> 00:31:53,831 I know I can bring him around. 553 00:31:53,832 --> 00:31:54,950 - I don't care. 554 00:31:54,951 --> 00:31:56,519 I don't care how he feels about me. 555 00:31:56,520 --> 00:31:57,678 I care about us. 556 00:31:57,679 --> 00:31:59,204 _ But, Barbara, things are different now. 557 00:31:59,205 --> 00:32:00,740 - Things are always different, Gen. 558 00:32:00,741 --> 00:32:03,055 I mean, you and I were constant. 559 00:32:03,056 --> 00:32:06,530 - Okay, but it's a very chaotic time in our lives 560 00:32:06,531 --> 00:32:07,364 and... 561 00:32:07,365 --> 00:32:08,968 - Oh, look, I don't want to hear about our lives, 562 00:32:08,969 --> 00:32:10,922 or a baby, or marriage. 563 00:32:10,923 --> 00:32:13,947 Our rule is that nothing comes between us. 564 00:32:13,948 --> 00:32:16,316 - Babs, I'm married, I'm pregnant. 565 00:32:16,317 --> 00:32:18,297 Don't you want what's best for me? 566 00:32:18,298 --> 00:32:20,387 - Of course I do 567 00:32:20,388 --> 00:32:22,962 and if that's Sam and the baby, then fine, 568 00:32:22,963 --> 00:32:25,921 but why is it you want them with me out of the way? 569 00:32:25,922 --> 00:32:27,326 - Oh, but that's not true, sweetheart. 570 00:32:27,327 --> 00:32:28,744 - Oh, it is true. 571 00:32:33,808 --> 00:32:35,725 What are you afraid of? 572 00:32:41,110 --> 00:32:42,110 What if, 573 00:32:44,284 --> 00:32:45,552 what so if I'm out of the picture, 574 00:32:45,553 --> 00:32:47,378 there's no threat, is that it? 575 00:32:47,379 --> 00:32:49,129 - Oh, don't go there. 576 00:32:51,243 --> 00:32:53,570 Okay, maybe at first I felt something like that, 577 00:32:53,571 --> 00:32:55,641 but when Sam said I can't see you anymore, 578 00:32:55,642 --> 00:32:58,628 I realized how empty my life would be without you 579 00:32:58,629 --> 00:33:00,622 and I argued with him, but he wouldn't budge 580 00:33:00,623 --> 00:33:05,491 and then I realized that he still had feelings for you. 581 00:33:05,492 --> 00:33:09,309 Barbara, we created the situation with Sam 582 00:33:09,310 --> 00:33:11,664 and we gotta go through it together. 583 00:33:11,665 --> 00:33:12,738 Just give me some time. 584 00:33:12,739 --> 00:33:14,149 I can do it. 585 00:33:14,150 --> 00:33:15,712 I don't wanna lose you either. 586 00:33:15,713 --> 00:33:16,496 (door knocking) 587 00:33:16,546 --> 00:33:17,456 - [Man] Darling. 588 00:33:17,457 --> 00:33:19,789 - I have to go back to work. 589 00:33:25,945 --> 00:33:26,945 - Okay. 590 00:33:30,725 --> 00:33:33,721 (phone ringing) 591 00:33:33,722 --> 00:33:36,687 - Would you please leave us alone? 592 00:33:36,688 --> 00:33:40,438 (police radios broadcasting) 593 00:33:47,825 --> 00:33:49,825 - So, you gonna help me? 594 00:33:52,532 --> 00:33:53,865 - You're my son. 595 00:33:55,584 --> 00:33:59,001 When you were a boy I made a promise that 596 00:34:00,658 --> 00:34:02,439 if you ever got into trouble, 597 00:34:02,440 --> 00:34:04,190 I'd be there for you. 598 00:34:11,889 --> 00:34:13,584 I've made your bail. 599 00:34:13,585 --> 00:34:14,752 We can go now. 600 00:34:19,290 --> 00:34:20,707 - I didn't do it. 601 00:34:22,445 --> 00:34:25,362 (car horn blaring) 602 00:34:28,705 --> 00:34:30,288 - Senator, senator? 603 00:34:33,703 --> 00:34:35,108 - Sam, this whole senator Crawford thing, 604 00:34:35,109 --> 00:34:36,389 it's way out of hand. 605 00:34:36,390 --> 00:34:38,139 He's called me 10 times already this morning. 606 00:34:38,140 --> 00:34:39,474 - [Sam] Anything specific? 607 00:34:39,475 --> 00:34:40,714 - Well, no, but... 608 00:34:40,715 --> 00:34:42,215 - Damn you, Brady. 609 00:34:43,450 --> 00:34:45,547 You wanna play politics, that is fine, 610 00:34:45,548 --> 00:34:47,378 but do not mess with my family. 611 00:34:47,379 --> 00:34:49,181 - Lalalalala. 612 00:34:49,182 --> 00:34:50,182 - You, out. 613 00:34:51,927 --> 00:34:53,089 - Sam, I can wait outside if you want. 614 00:34:53,090 --> 00:34:54,710 - [Sam] No, no, John. 615 00:34:54,711 --> 00:34:56,076 I want him to stay here. 616 00:34:56,077 --> 00:34:57,977 David, in fact, I want you to come over here. 617 00:34:57,978 --> 00:35:00,266 I want you to witness what happens to a politician 618 00:35:00,267 --> 00:35:01,853 who spends one too many years in office 619 00:35:01,854 --> 00:35:04,551 and accomplishes absolutely nothing. 620 00:35:04,552 --> 00:35:06,344 - Sam, please. 621 00:35:06,345 --> 00:35:09,170 Senator, I mean come on, let's be calm here. 622 00:35:09,171 --> 00:35:12,287 Now, senator, I wanna assure you 623 00:35:12,288 --> 00:35:14,839 that I am personally investigating the story of your son. 624 00:35:14,840 --> 00:35:16,698 Now, if it proves to be true, 625 00:35:16,699 --> 00:35:18,223 I'm sure Sam will be the first to tell you, 626 00:35:18,224 --> 00:35:20,089 your son will be exonerated. 627 00:35:20,090 --> 00:35:22,159 - Oh, you planted this stuff on him. 628 00:35:22,160 --> 00:35:23,772 - Victor was being busted for drunk driving 629 00:35:23,773 --> 00:35:25,424 when we found it on him. 630 00:35:25,425 --> 00:35:28,221 I'm sorry, John, but this one is by the book. 631 00:35:28,222 --> 00:35:29,921 - Are you that hungry for my job? 632 00:35:29,922 --> 00:35:31,107 - This is not about your job. 633 00:35:31,108 --> 00:35:32,595 It's about my job. 634 00:35:32,596 --> 00:35:35,376 Victor was caught with intent to sell cocaine. 635 00:35:35,377 --> 00:35:36,361 - I know my son. 636 00:35:36,362 --> 00:35:37,655 That's garbage. 637 00:35:37,656 --> 00:35:38,897 - No, you wanna know what's garbage 638 00:35:38,898 --> 00:35:41,316 is you coming in here with all this self righteous anger 639 00:35:41,317 --> 00:35:44,828 when you really don't care about Victor. 640 00:35:44,829 --> 00:35:46,285 What you care is about your election. 641 00:35:46,286 --> 00:35:48,929 You care about your reputation. 642 00:35:48,930 --> 00:35:49,922 He's going down. 643 00:35:49,923 --> 00:35:51,587 Let the cards fall where they may. 644 00:35:51,588 --> 00:35:52,965 - I'm warning you. 645 00:35:52,966 --> 00:35:54,466 - Get out of my office, Crawford 646 00:35:54,467 --> 00:35:55,548 or I'm gonna call the police 647 00:35:55,549 --> 00:35:57,203 or worse, I'll call the newspapers. 648 00:35:57,204 --> 00:36:00,705 - You picked the wrong man to mess with, Brady. 649 00:36:00,706 --> 00:36:02,956 You're gonna lose this war. 650 00:36:05,535 --> 00:36:08,202 (door slamming) 651 00:36:12,212 --> 00:36:14,379 (sighing) 652 00:36:16,867 --> 00:36:18,352 (light acoustic music) 653 00:36:18,353 --> 00:36:20,767 - How many times are you gonna read that? 654 00:36:20,768 --> 00:36:23,770 - Just getting myself in the mood. 655 00:36:23,771 --> 00:36:26,188 Son of a bitch is gonna sink. 656 00:36:27,525 --> 00:36:29,766 - Don't you think his family's suffering enough? 657 00:36:29,767 --> 00:36:31,169 - It's called politics, Gen. 658 00:36:31,170 --> 00:36:33,691 It's not about right or left, conservative or democrat, 659 00:36:33,692 --> 00:36:36,557 it's a war between people trying to keep their jobs. 660 00:36:36,558 --> 00:36:39,432 I care about his family, I sincerely do, 661 00:36:39,433 --> 00:36:42,866 but he'd crush me like a fly if he could. 662 00:36:42,867 --> 00:36:44,034 It's survival. 663 00:36:45,278 --> 00:36:46,577 Did you pack the gun? 664 00:36:46,578 --> 00:36:48,151 - I'm seeing the governor's wife. 665 00:36:48,152 --> 00:36:49,855 - I want it to be habit. 666 00:36:49,856 --> 00:36:51,438 - Sam, I hate guns. 667 00:36:51,439 --> 00:36:53,099 I hate them in the house. 668 00:36:53,100 --> 00:36:54,406 - [Sam] Well, I'm afraid you're gonna 669 00:36:54,407 --> 00:36:56,324 have to get used to it. 670 00:36:57,796 --> 00:37:01,963 - Why don't we start dealing with what makes me feel better? 671 00:37:05,864 --> 00:37:07,319 - All right, Gen, 672 00:37:07,320 --> 00:37:09,707 what is it that would make you feel better? 673 00:37:09,708 --> 00:37:11,370 - Barbara, 674 00:37:11,371 --> 00:37:12,704 I wanna see her. 675 00:37:15,031 --> 00:37:16,531 - Have a nice day. 676 00:37:24,577 --> 00:37:27,077 - [Genevieve] Did you hear me? 677 00:37:29,240 --> 00:37:32,323 - And try, please try and relax, huh? 678 00:37:47,890 --> 00:37:51,473 (intense percussive music) 679 00:37:54,900 --> 00:37:56,020 - Tell me. 680 00:37:56,021 --> 00:37:57,712 - It's very rare. 681 00:37:57,713 --> 00:38:01,102 Genevieve had an ectopic pregnancy that ruptured. 682 00:38:01,103 --> 00:38:04,603 I had to operate and remove all the tubes. 683 00:38:07,736 --> 00:38:09,319 - No more children. 684 00:38:10,226 --> 00:38:11,226 - I'm sorry. 685 00:38:14,637 --> 00:38:16,143 - All right, thank you. 686 00:38:16,144 --> 00:38:18,028 - [Voice Over Intercom] Doctor, dial 182, please. 687 00:38:18,029 --> 00:38:19,362 Please dial 118. 688 00:38:29,276 --> 00:38:32,443 (intense eerie music) 689 00:38:34,920 --> 00:38:37,837 (glass shattering) 690 00:38:43,763 --> 00:38:45,513 - Gen, what happened? 691 00:38:47,567 --> 00:38:48,817 - I don't know. 692 00:38:51,978 --> 00:38:55,645 Something or someone's trying to contact me. 693 00:38:57,355 --> 00:38:59,298 I'm gonna call professor Michaels tomorrow. 694 00:38:59,299 --> 00:39:01,505 - Oh, Gen, all this psychic guru stuff, 695 00:39:01,506 --> 00:39:02,948 it's great, 696 00:39:02,949 --> 00:39:05,699 but this is starting to scare me. 697 00:39:07,359 --> 00:39:10,910 I really, I really would like you to see a real doctor. 698 00:39:10,911 --> 00:39:13,790 - Sam, I don't need Prozac and I don't need your sarcasm. 699 00:39:13,791 --> 00:39:16,869 I need to find out why our baby chose to disappear. 700 00:39:16,870 --> 00:39:17,870 - Chose? 701 00:39:20,802 --> 00:39:22,385 It was an accident. 702 00:39:24,683 --> 00:39:26,003 - There's no such thing. 703 00:39:26,004 --> 00:39:26,868 We choose our birth, 704 00:39:26,869 --> 00:39:29,077 we choose our death. 705 00:39:29,078 --> 00:39:30,905 He sensed something was wrong 706 00:39:30,906 --> 00:39:32,501 and did not want to be a part of it. 707 00:39:32,502 --> 00:39:34,502 - What is going on here? 708 00:39:38,706 --> 00:39:40,848 - At first I thought it was a baby. 709 00:39:40,849 --> 00:39:42,462 Maybe his soul hadn't crossed over 710 00:39:42,463 --> 00:39:43,870 and he was coming to say goodbye to me, 711 00:39:43,871 --> 00:39:45,402 but it's not 712 00:39:45,403 --> 00:39:48,738 and I don't know who or what it is. 713 00:39:48,739 --> 00:39:49,739 - Look, 714 00:39:50,998 --> 00:39:52,165 all I want is, 715 00:39:53,343 --> 00:39:55,582 it can't hurt for you to call this guy, 716 00:39:55,583 --> 00:39:57,276 this doctor. 717 00:39:57,277 --> 00:40:00,127 - I am not seeing a psychiatrist. 718 00:40:00,128 --> 00:40:01,128 - Fine. 719 00:40:03,557 --> 00:40:05,474 Clean up your own mess. 720 00:40:15,176 --> 00:40:17,926 (shower running) 721 00:40:25,503 --> 00:40:28,738 (Genevieve crying) 722 00:40:28,739 --> 00:40:31,406 (heart beating) 723 00:40:47,287 --> 00:40:51,378 - So, does my best friend know that you're here? 724 00:40:51,379 --> 00:40:53,257 - She's why I'm here. 725 00:40:53,258 --> 00:40:55,380 - Trouble in paradise? 726 00:40:55,381 --> 00:40:57,119 - She lost the baby, Barbara. 727 00:40:57,120 --> 00:40:58,865 (dramatic piano music) 728 00:40:58,866 --> 00:41:00,071 - I'm sorry, Sam. 729 00:41:00,072 --> 00:41:01,471 Is she all right? 730 00:41:01,472 --> 00:41:03,910 - No, no, she's not all right. 731 00:41:03,911 --> 00:41:06,161 She can't have another one. 732 00:41:09,175 --> 00:41:11,160 - Is there anything I can do? 733 00:41:11,161 --> 00:41:14,117 - Yeah, she needs you right now. 734 00:41:14,118 --> 00:41:18,689 She needs you to be there to help her get through this. 735 00:41:18,690 --> 00:41:20,893 - And that's okay with you. 736 00:41:20,894 --> 00:41:22,311 - It was my idea. 737 00:41:24,639 --> 00:41:26,639 - What's happening, Sam? 738 00:41:27,570 --> 00:41:30,163 Big case coming up and this family tragedy 739 00:41:30,164 --> 00:41:32,259 getting in the way? 740 00:41:32,260 --> 00:41:33,043 - Forget it. 741 00:41:33,093 --> 00:41:33,996 You know, I'm gonna go. 742 00:41:33,997 --> 00:41:35,117 I thought you were her friend. 743 00:41:35,118 --> 00:41:36,365 I thought maybe you might wanna help her. 744 00:41:36,366 --> 00:41:37,945 - Look, I just wanna be clear about your motives, 745 00:41:37,946 --> 00:41:38,779 that's all. 746 00:41:38,780 --> 00:41:40,135 - I want her to have what she needs. 747 00:41:40,136 --> 00:41:41,769 Right now, she needs you. 748 00:41:41,770 --> 00:41:42,853 I'm over you. 749 00:41:47,125 --> 00:41:48,125 - You drive. 750 00:41:50,962 --> 00:41:52,783 - [Sam] David, you're worrying again. 751 00:41:52,784 --> 00:41:54,168 - [David] Sam, you can laugh if you want to, 752 00:41:54,169 --> 00:41:55,288 but this is a wrinkle. 753 00:41:55,289 --> 00:41:56,163 - I don't see that. 754 00:41:56,164 --> 00:41:57,534 Please show me, tell me. 755 00:41:57,535 --> 00:41:59,441 - Victor identified this cop. 756 00:41:59,442 --> 00:42:00,692 This Mulroney guy's the same guy 757 00:42:00,693 --> 00:42:02,673 that bumped into him the night he was arrested. 758 00:42:02,674 --> 00:42:04,052 And we got a valet to confirm that. 759 00:42:04,053 --> 00:42:04,922 - That's not a wrinkle. 760 00:42:04,923 --> 00:42:06,672 - So, they're saying that they planted the cocaine 761 00:42:06,673 --> 00:42:07,568 at that time. 762 00:42:07,569 --> 00:42:08,572 - It's ridiculous. 763 00:42:08,573 --> 00:42:09,406 - No, it's not. 764 00:42:09,407 --> 00:42:10,845 You know, you remember this Mulroney guy? 765 00:42:10,846 --> 00:42:12,045 - Eh, it sounds familiar. 766 00:42:12,046 --> 00:42:13,029 - It's the guy in Florida. 767 00:42:13,030 --> 00:42:14,300 The hooker, the pimp, that whole thing. 768 00:42:14,301 --> 00:42:15,371 - Oh yeah, yeah. 769 00:42:15,372 --> 00:42:16,155 That was nothing. 770 00:42:16,205 --> 00:42:17,086 We dropped those charges. 771 00:42:17,087 --> 00:42:18,278 - Yeah, but right after we dropped them, 772 00:42:18,279 --> 00:42:19,099 Crawford's arrested. 773 00:42:19,149 --> 00:42:19,982 - So. 774 00:42:19,983 --> 00:42:21,801 - So, his people are yelling collusion, frame. 775 00:42:21,802 --> 00:42:24,658 - Oh, David, they are grasping at straws, believe me. 776 00:42:24,659 --> 00:42:26,273 Just let 'em yell. 777 00:42:26,274 --> 00:42:29,323 Look, by the time this thing gets to trial, 778 00:42:29,324 --> 00:42:30,433 I'll be a senator. 779 00:42:30,434 --> 00:42:32,726 Hell, I could be president. 780 00:42:32,727 --> 00:42:34,560 Please, stop worrying. 781 00:42:57,241 --> 00:42:59,824 (dreamy music) 782 00:43:03,488 --> 00:43:04,488 - Wake up. 783 00:43:10,346 --> 00:43:11,346 - Uh oh. 784 00:43:13,790 --> 00:43:15,880 (moaning) 785 00:43:15,881 --> 00:43:16,881 Sam. 786 00:43:19,352 --> 00:43:20,465 - Yes. 787 00:43:20,466 --> 00:43:21,633 - Hi, darling. 788 00:43:23,290 --> 00:43:27,990 - Looks like you two had one hell of a day here, huh? 789 00:43:27,991 --> 00:43:29,491 - Yeah, wonderful. 790 00:43:31,103 --> 00:43:32,103 Hey. 791 00:43:33,972 --> 00:43:35,261 - Uh oh. 792 00:43:35,262 --> 00:43:37,512 - Yeah, that's what I said. 793 00:43:38,585 --> 00:43:40,904 - Are you guys all right? 794 00:43:40,905 --> 00:43:42,322 - No, not at all. 795 00:43:44,858 --> 00:43:47,442 - Oh, don't worry, sweetheart. 796 00:43:47,443 --> 00:43:49,861 I'll drive you home. 797 00:43:49,862 --> 00:43:50,853 - Okay. 798 00:43:50,854 --> 00:43:52,436 - Oh, no you won't. 799 00:43:56,550 --> 00:44:00,074 All right, gonna give you a lift upstairs 800 00:44:00,075 --> 00:44:02,866 and I'll come back and I'll give you a ride home. 801 00:44:02,867 --> 00:44:03,867 - Mm hmm. 802 00:44:05,088 --> 00:44:06,287 - [Genevieve] Isn't he a sweetheart? 803 00:44:06,288 --> 00:44:07,740 - The best. 804 00:44:07,741 --> 00:44:09,241 - Prince charming. 805 00:44:10,277 --> 00:44:11,060 - [Sam] Where are the keys? 806 00:44:11,110 --> 00:44:11,943 In your purse? 807 00:44:11,944 --> 00:44:13,020 - [Barbara] No, pocket. 808 00:44:13,021 --> 00:44:14,601 - [Sam] Pocket pocket. 809 00:44:14,602 --> 00:44:16,257 - [Barbara] Oh oh. 810 00:44:16,258 --> 00:44:17,258 - Oh oh oh. 811 00:44:30,068 --> 00:44:31,318 Where we going? 812 00:44:32,917 --> 00:44:34,528 I see the bed up here. 813 00:44:34,529 --> 00:44:36,209 Come on come on come on. 814 00:44:36,210 --> 00:44:36,993 Okay, shh. 815 00:44:37,043 --> 00:44:38,043 Come on. 816 00:44:42,717 --> 00:44:45,384 (sensual music) 817 00:44:47,119 --> 00:44:50,036 ♫ Lover, come back 818 00:44:56,579 --> 00:44:58,579 ♫ To me 819 00:45:05,034 --> 00:45:07,951 ♫ Lover, come back 820 00:45:14,234 --> 00:45:17,067 ♫ Come back to me 821 00:45:18,225 --> 00:45:20,642 ♫ Come lover 822 00:45:21,644 --> 00:45:23,461 ♫ Lover, come back 823 00:45:23,462 --> 00:45:25,065 ♫ Lover, come back 824 00:45:25,066 --> 00:45:27,983 ♫ Lover, come back 825 00:45:31,167 --> 00:45:33,167 ♫ To me 826 00:45:42,640 --> 00:45:46,057 ♫ Stand up and come back 827 00:45:50,684 --> 00:45:52,601 ♫ Oooh 828 00:45:54,450 --> 00:45:56,200 ♫ Oh 829 00:45:59,927 --> 00:46:04,094 ♫ Lover come back lover come back lover come back 830 00:46:06,958 --> 00:46:08,958 ♫ To me 831 00:46:19,531 --> 00:46:21,531 ♫ Lover 832 00:46:23,394 --> 00:46:26,433 ♫ Lover lover 833 00:46:26,434 --> 00:46:30,601 ♫ Come back to me, come back to me 834 00:46:45,321 --> 00:46:46,321 - Sam. 835 00:46:48,567 --> 00:46:49,567 Sam. 836 00:46:51,892 --> 00:46:52,892 Sam. 837 00:46:55,456 --> 00:46:57,599 What are you doing? 838 00:46:57,600 --> 00:46:58,600 Stop it. 839 00:47:02,796 --> 00:47:03,788 Stop it. 840 00:47:03,789 --> 00:47:05,088 - What? 841 00:47:05,089 --> 00:47:06,044 - Stop it. 842 00:47:06,045 --> 00:47:07,206 - What? 843 00:47:07,207 --> 00:47:09,449 What's with your foot? 844 00:47:09,450 --> 00:47:11,224 You were rubbing with your foot. 845 00:47:11,225 --> 00:47:12,485 You were sending signals. 846 00:47:12,486 --> 00:47:14,266 Are you messing with me again? 847 00:47:14,267 --> 00:47:16,004 - No, what are you talking about? 848 00:47:16,005 --> 00:47:18,469 - Don't ever, don't ever play a game with me. 849 00:47:18,470 --> 00:47:19,464 - I'm not. 850 00:47:19,465 --> 00:47:20,621 What are you talking about? 851 00:47:20,622 --> 00:47:21,482 Stop it. 852 00:47:21,532 --> 00:47:22,532 No, no. 853 00:47:24,268 --> 00:47:25,343 Stop it. 854 00:47:25,344 --> 00:47:27,605 (suspenseful music) 855 00:47:27,606 --> 00:47:28,721 No. 856 00:47:28,722 --> 00:47:29,972 You're hurting. 857 00:47:33,942 --> 00:47:36,609 (loud crashing) 858 00:47:37,981 --> 00:47:38,981 No, no! 859 00:47:46,498 --> 00:47:49,081 (loud banging) 860 00:47:51,332 --> 00:47:53,499 (choking) 861 00:47:55,553 --> 00:47:56,553 - Shhh. 862 00:47:57,756 --> 00:47:59,256 Oh, remember that? 863 00:48:01,393 --> 00:48:03,649 (loud banging) 864 00:48:03,650 --> 00:48:05,471 - I love you, I love you. 865 00:48:05,472 --> 00:48:08,055 (bell dinging) 866 00:48:20,640 --> 00:48:23,307 (phone dialing) 867 00:48:27,698 --> 00:48:30,365 (phone ringing) 868 00:48:33,200 --> 00:48:34,229 - Yeah. 869 00:48:34,230 --> 00:48:35,473 - [Mulroney] Mr. Brady. 870 00:48:35,474 --> 00:48:37,009 - Yeah, who is this? 871 00:48:37,010 --> 00:48:40,284 - It's your local exterminator. 872 00:48:40,285 --> 00:48:42,535 (laughing) 873 00:48:43,804 --> 00:48:45,326 - Mulroney? 874 00:48:45,327 --> 00:48:47,412 What the hell are you, don't, 875 00:48:47,413 --> 00:48:50,256 don't ever try to call me here. 876 00:48:50,257 --> 00:48:51,627 - [Mulroney] Just to let you know the Victor Crawford 877 00:48:51,628 --> 00:48:53,295 can't ID me anymore. 878 00:48:54,714 --> 00:48:56,701 - [Sam] What is that supposed to mean? 879 00:48:56,702 --> 00:49:00,364 - Let's just say that I tied up some loose ends. 880 00:49:00,365 --> 00:49:02,894 - Look, don't ever call me. 881 00:49:02,895 --> 00:49:05,290 Don't ever try to contact me. 882 00:49:05,291 --> 00:49:07,065 If I need to talk to you, 883 00:49:07,066 --> 00:49:07,926 I'll... 884 00:49:07,927 --> 00:49:09,296 (phone clicking) 885 00:49:09,297 --> 00:49:10,297 Are we... 886 00:49:41,256 --> 00:49:44,128 - You drive her home okay? 887 00:49:44,129 --> 00:49:45,494 - Yeah. 888 00:49:45,495 --> 00:49:47,034 - That was such a sweet unselfish thing you did 889 00:49:47,035 --> 00:49:49,198 for me yesterday. 890 00:49:49,199 --> 00:49:50,949 I missed her so much. 891 00:49:52,587 --> 00:49:54,922 - Looks like you two did a lot of catching up. 892 00:49:54,923 --> 00:49:55,923 - Yeah. 893 00:50:00,512 --> 00:50:03,318 Everything's gonna be fine now, Sam. 894 00:50:03,319 --> 00:50:04,486 I can feel it. 895 00:50:06,602 --> 00:50:07,602 - Great. 896 00:50:22,532 --> 00:50:23,699 - I adore you. 897 00:50:25,402 --> 00:50:28,819 Tonight I'm gonna show you just how much. 898 00:50:32,187 --> 00:50:33,187 Mmmm. 899 00:50:34,510 --> 00:50:38,677 Maybe I can give you a little sneak preview right now. 900 00:50:44,409 --> 00:50:45,242 - I... 901 00:50:45,243 --> 00:50:46,856 - You animal. 902 00:50:46,857 --> 00:50:48,672 - Barbara, from day one until last night, 903 00:50:48,673 --> 00:50:50,803 I have never stopped thinking about you. 904 00:50:50,804 --> 00:50:51,637 - Really? 905 00:50:51,638 --> 00:50:53,975 Well you have a strange way of showing it, Sam. 906 00:50:53,976 --> 00:50:55,146 - I'm sorry. 907 00:50:55,147 --> 00:50:56,792 I mean, I was working off some confused signals. 908 00:50:56,793 --> 00:50:57,787 I lost control. 909 00:50:57,788 --> 00:50:59,444 - Lost control? 910 00:50:59,445 --> 00:51:00,834 You son of a bitch. 911 00:51:00,835 --> 00:51:02,495 - I need you, Barbara. 912 00:51:02,496 --> 00:51:03,345 I want you. 913 00:51:03,346 --> 00:51:04,891 I desperately want you back. 914 00:51:04,892 --> 00:51:08,642 - And I wanna see you in jail, Sam, for rape. 915 00:51:10,337 --> 00:51:12,824 - I'm afraid that that's not gonna happen. 916 00:51:12,825 --> 00:51:14,191 - Really? 917 00:51:14,192 --> 00:51:15,853 Well, we'll see, won't we? 918 00:51:15,854 --> 00:51:17,279 You may be the DA, honey, 919 00:51:17,280 --> 00:51:20,581 but I've got influential friends myself. 920 00:51:20,582 --> 00:51:22,621 - What about Genevieve? 921 00:51:22,622 --> 00:51:25,211 You think she can handle something like this? 922 00:51:25,212 --> 00:51:27,432 - She's all I've thought about, Sam. 923 00:51:27,433 --> 00:51:30,390 It's why I haven't gone to the police. 924 00:51:30,391 --> 00:51:32,093 She's stronger than you think, Sam. 925 00:51:32,094 --> 00:51:33,602 She can handle it. 926 00:51:33,603 --> 00:51:34,839 - Well, you think she can handle the fact 927 00:51:34,840 --> 00:51:36,039 that you tried to seduce me, 928 00:51:36,040 --> 00:51:37,157 that I had to fight you off, 929 00:51:37,158 --> 00:51:38,236 that you're insanely jealous? 930 00:51:38,237 --> 00:51:39,689 She'll believe all that, you know? 931 00:51:39,690 --> 00:51:41,343 Because she wouldn't want to believe it any other way. 932 00:51:41,344 --> 00:51:43,427 Barbara, god I hate this. 933 00:51:44,387 --> 00:51:46,216 I have, I swear to Christ, 934 00:51:46,217 --> 00:51:49,233 I have nothing but love in my heart for you. 935 00:51:49,234 --> 00:51:50,404 I told you the first time we were together 936 00:51:50,405 --> 00:51:55,181 that I wanted that moment, that moment to last forever. 937 00:51:55,182 --> 00:51:56,182 I meant it. 938 00:52:06,708 --> 00:52:09,785 (dance music) 939 00:52:09,786 --> 00:52:11,245 - You parked on six? 940 00:52:11,246 --> 00:52:13,315 - [Sam] No, I'm on the street. 941 00:52:13,316 --> 00:52:15,343 Killed himself, huh? 942 00:52:15,344 --> 00:52:16,424 - [David] Well, it looks that way. 943 00:52:16,425 --> 00:52:17,759 He put a rope around his neck 944 00:52:17,760 --> 00:52:19,677 and jumped off a chair. 945 00:52:22,333 --> 00:52:26,212 - Yeah, well it's a shame about this case. 946 00:52:26,213 --> 00:52:29,366 - Women and children are crying in my house. 947 00:52:29,367 --> 00:52:33,080 Brady, I just wanted you to know that. 948 00:52:33,081 --> 00:52:35,831 - John, I'm sorry about your son. 949 00:52:37,170 --> 00:52:38,866 - I'll bet you are. 950 00:52:38,867 --> 00:52:40,532 - Look, can't we just forget about this. 951 00:52:40,533 --> 00:52:41,533 It's over. 952 00:52:42,533 --> 00:52:43,950 - Not even close. 953 00:52:46,856 --> 00:52:48,396 When it is over, 954 00:52:48,397 --> 00:52:51,314 you'll know what it's like to lose. 955 00:52:57,047 --> 00:52:58,130 Shame on you. 956 00:53:17,333 --> 00:53:20,250 (car horn honking) 957 00:53:28,899 --> 00:53:30,399 - We have to talk. 958 00:53:33,295 --> 00:53:36,295 Sometimes truth can be so degrading. 959 00:53:37,528 --> 00:53:39,100 - Barbara. 960 00:53:39,101 --> 00:53:41,601 - Genevieve and I have a pact. 961 00:53:43,513 --> 00:53:45,263 At least, we had one. 962 00:53:46,262 --> 00:53:49,240 We promised we would never let anyone come between us 963 00:53:49,241 --> 00:53:51,408 to destroy our friendship. 964 00:53:53,036 --> 00:53:54,536 Here you are again 965 00:53:57,408 --> 00:53:59,075 and the sad fact is, 966 00:54:00,907 --> 00:54:01,990 I do want you 967 00:54:02,870 --> 00:54:04,748 and I don't know what to do about it. 968 00:54:04,749 --> 00:54:07,150 - Barbara, day one of my marriage I have been living a lie. 969 00:54:07,151 --> 00:54:09,138 When I see her, I see you. 970 00:54:09,139 --> 00:54:10,883 When I listen to her, I hear you. 971 00:54:10,884 --> 00:54:12,301 When I touch her, 972 00:54:15,154 --> 00:54:16,154 I touch you. 973 00:54:21,765 --> 00:54:23,598 - This would kill her. 974 00:54:24,439 --> 00:54:26,428 - Look, as soon as the election is over, 975 00:54:26,429 --> 00:54:29,699 I'll ease off the marriage as gently as possible, 976 00:54:29,700 --> 00:54:32,555 but you have to promise me that you'll be there, 977 00:54:32,556 --> 00:54:34,808 that you'll wait for me. 978 00:54:34,809 --> 00:54:36,726 Then we'll be together. 979 00:54:59,286 --> 00:55:01,645 (dog barking) 980 00:55:01,646 --> 00:55:03,465 - [Narrator On Tv] The tiger, creature of fate, 981 00:55:03,466 --> 00:55:05,725 an institutional killer can tear a body apart 982 00:55:05,726 --> 00:55:07,431 in a matter of seconds. 983 00:55:07,432 --> 00:55:08,858 (phone ringing) 984 00:55:08,859 --> 00:55:12,657 An adult man, the largest known predator averages seven... 985 00:55:12,658 --> 00:55:13,658 - Hello? 986 00:55:14,599 --> 00:55:16,182 - Hi, sam, it's me. 987 00:55:20,599 --> 00:55:24,432 I'm just lying here with one thing on my mind. 988 00:55:25,475 --> 00:55:26,610 - It's Barbara. 989 00:55:26,611 --> 00:55:29,935 - Great, I'll be right with her. 990 00:55:29,936 --> 00:55:32,390 I've been talking to her answering machine for two weeks. 991 00:55:32,391 --> 00:55:33,516 - You hear that? 992 00:55:33,517 --> 00:55:34,839 Yeah, she'll be right with you. 993 00:55:34,840 --> 00:55:36,486 She's going off to Montreal to do her commercial 994 00:55:36,487 --> 00:55:38,237 for a couple of days. 995 00:55:39,519 --> 00:55:42,733 - I can't wait till I finally get you alone. 996 00:55:42,734 --> 00:55:45,651 That'll give us some time together. 997 00:55:48,440 --> 00:55:51,865 I don't wanna hurt her, Sam, but I have to see you. 998 00:55:51,866 --> 00:55:54,155 Maybe you can pick me up in your limo? 999 00:55:54,156 --> 00:55:56,545 - Yeah, I think that can be arranged. 1000 00:55:56,546 --> 00:56:00,122 - Sam, I'm gonna start at the top of your head 1001 00:56:00,123 --> 00:56:02,873 and kiss every inch of your body. 1002 00:56:07,184 --> 00:56:10,052 - Barbara wants to have a party. 1003 00:56:10,053 --> 00:56:13,592 - Sounds great, but I'm leaving tonight. 1004 00:56:13,593 --> 00:56:14,593 Yeah, okay. 1005 00:56:17,812 --> 00:56:18,812 Yeah. 1006 00:56:21,500 --> 00:56:22,500 Yeah. 1007 00:56:32,519 --> 00:56:34,433 (ghostly breathing) 1008 00:56:34,434 --> 00:56:36,934 (eerie music) 1009 00:56:57,375 --> 00:57:00,208 (heavy breathing) 1010 00:57:25,464 --> 00:57:28,547 (eerie music rising) 1011 00:57:35,858 --> 00:57:38,691 (heavy breathing) 1012 00:57:51,507 --> 00:57:53,006 (loud thudding) 1013 00:57:53,007 --> 00:57:54,695 (gun firing) 1014 00:57:54,696 --> 00:57:57,513 - Ah, Gen, Gen, what are you doing here? 1015 00:57:57,514 --> 00:57:58,595 - You, son of a bitch. 1016 00:57:58,596 --> 00:58:00,006 You miserable worm. 1017 00:58:00,007 --> 00:58:01,990 - Gen, listen, listen. 1018 00:58:01,991 --> 00:58:03,065 - Couldn't you wait until I was gone 1019 00:58:03,066 --> 00:58:06,030 at least two hours before doing it with someone else? 1020 00:58:06,031 --> 00:58:09,154 - Gen, look, I think I know what happened here. 1021 00:58:09,155 --> 00:58:10,515 - Oh, shut up. 1022 00:58:10,516 --> 00:58:12,130 I'm not stupid, 1023 00:58:12,131 --> 00:58:13,629 but damn it, you two had me fooled. 1024 00:58:13,630 --> 00:58:14,700 - Gen. 1025 00:58:14,701 --> 00:58:16,070 - The paper's are gonna have a riot 1026 00:58:16,071 --> 00:58:17,228 when they find out about our divorce. 1027 00:58:17,229 --> 00:58:18,598 It's gonna be great for your campaign. 1028 00:58:18,599 --> 00:58:20,012 - Gen, listen listen, uh, 1029 00:58:20,013 --> 00:58:22,113 first of all, would you just put down that gun. 1030 00:58:22,114 --> 00:58:23,726 Put down the gun. 1031 00:58:23,727 --> 00:58:26,332 Okay, here, here's what happened. 1032 00:58:26,333 --> 00:58:28,787 - I can see that for myself. 1033 00:58:28,788 --> 00:58:31,667 And I can guarantee you'll never happen again. 1034 00:58:31,668 --> 00:58:33,581 - Oh, don't don't, babe, don't. 1035 00:58:33,582 --> 00:58:34,415 Barbara. 1036 00:58:34,416 --> 00:58:35,949 - Put the gun down, Gen, please. 1037 00:58:35,950 --> 00:58:36,783 - No. 1038 00:58:36,784 --> 00:58:39,783 (suspenseful music) 1039 00:58:41,272 --> 00:58:42,224 - [Sam] Give me the gun 1040 00:58:42,225 --> 00:58:44,318 before somebody gets hurt, goddamn it. 1041 00:58:44,319 --> 00:58:47,438 (gun firing) (screaming) 1042 00:58:47,439 --> 00:58:48,473 - What is that look? 1043 00:58:48,474 --> 00:58:49,894 Please, tell me what that look is. 1044 00:58:49,895 --> 00:58:51,338 I don't understand it. 1045 00:58:51,339 --> 00:58:53,172 Just look at me, what? 1046 00:58:55,126 --> 00:58:56,209 Are you nuts? 1047 00:58:57,077 --> 00:58:58,478 What is that look? 1048 00:58:58,479 --> 00:58:59,607 What is that look? 1049 00:58:59,608 --> 00:59:01,338 I don't know that look. 1050 00:59:01,339 --> 00:59:02,339 What? 1051 00:59:05,726 --> 00:59:07,811 Barbara, I didn't, I didn't. 1052 00:59:07,812 --> 00:59:09,336 - Look what you did. 1053 00:59:09,337 --> 00:59:11,330 - Oh god, help, Barbara, please, help me. 1054 00:59:11,331 --> 00:59:12,831 - Leave her alone. 1055 00:59:16,549 --> 00:59:18,033 Gen, Gen. 1056 00:59:18,034 --> 00:59:19,117 - Goddamn it. 1057 00:59:20,583 --> 00:59:22,694 - Just stay with me. 1058 00:59:22,695 --> 00:59:24,228 Squeeze my hand. 1059 00:59:24,229 --> 00:59:26,761 Squeeze my hand, you'll be okay. 1060 00:59:26,762 --> 00:59:28,508 - Here here here here. 1061 00:59:28,509 --> 00:59:30,488 - Don't touch her. 1062 00:59:30,489 --> 00:59:31,584 You killed her. 1063 00:59:31,585 --> 00:59:32,373 - I didn't. 1064 00:59:32,423 --> 00:59:33,379 - You killed her. 1065 00:59:33,380 --> 00:59:34,991 - Would you just calm... 1066 00:59:34,992 --> 00:59:36,293 - You killed her. 1067 00:59:36,294 --> 00:59:38,432 (screaming) 1068 00:59:38,433 --> 00:59:39,683 - Shut up, god. 1069 00:59:46,141 --> 00:59:50,308 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1070 00:59:57,056 --> 01:00:00,686 (heavy breathing) 1071 01:00:00,687 --> 01:00:02,339 fuck fuck. 1072 01:00:02,340 --> 01:00:04,295 (crying) 1073 01:00:04,296 --> 01:00:05,919 Okay, we'll take care of each other. 1074 01:00:05,920 --> 01:00:07,135 Okay, shh. 1075 01:00:07,136 --> 01:00:08,139 I got a plan. 1076 01:00:08,140 --> 01:00:09,673 We got something, we can do something. 1077 01:00:09,674 --> 01:00:10,674 Shhh. 1078 01:00:11,781 --> 01:00:13,031 Do you love me? 1079 01:00:14,376 --> 01:00:15,876 Okay, you love me. 1080 01:00:17,012 --> 01:00:18,012 Shh. 1081 01:00:31,012 --> 01:00:33,670 - That's it, I can't stand this anymore. 1082 01:00:33,671 --> 01:00:34,504 I'm calling the police. 1083 01:00:34,505 --> 01:00:36,112 - I said no. 1084 01:00:36,113 --> 01:00:37,291 - Sam, we can't just sit here all night. 1085 01:00:37,292 --> 01:00:38,828 (sighing) 1086 01:00:38,829 --> 01:00:40,701 Her up there. 1087 01:00:40,702 --> 01:00:44,661 This is Genevieve we're talking about. 1088 01:00:44,662 --> 01:00:46,328 We have to call the police. 1089 01:00:46,329 --> 01:00:47,382 - Barbara, listen to me. 1090 01:00:47,383 --> 01:00:48,677 Would you please just listen? 1091 01:00:48,678 --> 01:00:50,855 If we call the police and we tell them what happened, 1092 01:00:50,856 --> 01:00:53,204 the media is gonna have a field day. 1093 01:00:53,205 --> 01:00:55,492 Actress and DA indicted for murder. 1094 01:00:55,493 --> 01:00:57,273 Wife killed after finding them in bed. 1095 01:00:57,274 --> 01:00:59,711 MOW, murder of the week. 1096 01:00:59,712 --> 01:01:00,545 - Murder? 1097 01:01:00,546 --> 01:01:01,574 It was an accident. 1098 01:01:01,575 --> 01:01:02,734 - Have you ever seen a crime of passion trial? 1099 01:01:02,735 --> 01:01:05,214 We have absolutely zero chance, 1100 01:01:05,215 --> 01:01:07,499 especially since I'm the DA and you're who you are. 1101 01:01:07,500 --> 01:01:09,027 And, Barbara, look, even if we're cleared, 1102 01:01:09,028 --> 01:01:13,248 if we're exonerated, if we walk away scot-free, 1103 01:01:13,249 --> 01:01:15,428 our careers would be ruined 1104 01:01:15,429 --> 01:01:16,755 and I am not throwing away my career 1105 01:01:16,756 --> 01:01:19,933 for some wacky broad with a gun. 1106 01:01:19,934 --> 01:01:21,683 So, no, we do not call the police. 1107 01:01:21,684 --> 01:01:23,219 That is not an option. 1108 01:01:23,220 --> 01:01:24,303 Are we clear? 1109 01:01:25,267 --> 01:01:26,215 Good. 1110 01:01:26,216 --> 01:01:29,798 (ominous orchestral music) 1111 01:01:42,773 --> 01:01:43,773 - Sam. 1112 01:01:44,916 --> 01:01:45,916 - [Sam] Yes? 1113 01:01:47,695 --> 01:01:51,789 - Are you ready for something a little off the wall? 1114 01:01:51,790 --> 01:01:55,957 I read a story once where a man murdered his wife. 1115 01:01:58,952 --> 01:02:02,702 He buried her right in the heart of the city. 1116 01:02:07,082 --> 01:02:09,309 (intense orchestral music) 1117 01:02:09,310 --> 01:02:10,962 - Been filling these holes with cement 1118 01:02:10,963 --> 01:02:12,699 for the past couple of days. 1119 01:02:12,700 --> 01:02:13,907 - How do you know that? 1120 01:02:13,908 --> 01:02:16,631 - I can see it from my office window. 1121 01:02:16,632 --> 01:02:17,880 - [Barbara] This is awful. 1122 01:02:17,881 --> 01:02:20,255 - [Sam] Yeah, well the alternatives are worse. 1123 01:02:20,256 --> 01:02:22,673 Get her, get her, right here. 1124 01:02:25,801 --> 01:02:27,094 - [Barbara] Sam, this is crazy. 1125 01:02:27,095 --> 01:02:28,644 I mean, making up a story is one thing... 1126 01:02:28,645 --> 01:02:30,093 - Look, look, it's a little late 1127 01:02:30,094 --> 01:02:32,928 for an attack of conscience, all right? 1128 01:02:32,929 --> 01:02:33,756 - I can't. 1129 01:02:33,806 --> 01:02:34,639 I can't do this. 1130 01:02:34,640 --> 01:02:36,889 - Fine, fine, go to prison. 1131 01:02:42,878 --> 01:02:44,498 - Gen, I am so sorry. 1132 01:02:44,499 --> 01:02:45,814 - What? 1133 01:02:45,815 --> 01:02:48,235 - I'm just saying goodbye. 1134 01:02:48,236 --> 01:02:50,317 - All right, right, just come on, 1135 01:02:50,318 --> 01:02:51,779 help me ease her into the hole here. 1136 01:02:51,780 --> 01:02:53,314 - No, I can't do it 1137 01:02:53,315 --> 01:02:54,306 - [Sam] This is terrible. 1138 01:02:54,307 --> 01:02:55,678 Ah, she's starting to smell. 1139 01:02:55,679 --> 01:02:56,999 Help me ease her into the hole 1140 01:02:57,000 --> 01:02:57,993 or I'll do it myself. 1141 01:02:57,994 --> 01:03:00,076 Just help me, goddamn it. 1142 01:03:01,270 --> 01:03:03,016 Get in here, get in here. 1143 01:03:03,017 --> 01:03:04,154 What is it with the police? 1144 01:03:04,155 --> 01:03:05,155 Goddamn it. 1145 01:03:06,306 --> 01:03:08,247 The body, hurry. 1146 01:03:08,248 --> 01:03:09,248 Hurry. 1147 01:03:10,657 --> 01:03:11,657 Goddamn it. 1148 01:03:13,290 --> 01:03:15,540 (grunting) 1149 01:03:21,990 --> 01:03:24,490 Down down down down down down. 1150 01:03:32,515 --> 01:03:35,348 (urine streaming) 1151 01:03:59,517 --> 01:04:00,517 Shit. 1152 01:04:06,309 --> 01:04:07,958 Stay down. 1153 01:04:07,959 --> 01:04:09,792 - [Barbara] Okay okay. 1154 01:04:21,871 --> 01:04:22,958 - He's going. 1155 01:04:22,959 --> 01:04:24,709 All right, he's gone. 1156 01:04:25,706 --> 01:04:27,378 Okay, come on come on come on. 1157 01:04:27,379 --> 01:04:28,379 Go go. 1158 01:04:30,317 --> 01:04:32,055 - [Barbara] What are you doing? 1159 01:04:32,056 --> 01:04:33,429 (siren blaring) 1160 01:04:33,430 --> 01:04:34,999 - I've gotta fill it up and cover her up 1161 01:04:35,000 --> 01:04:36,701 so they don't see her when they fill it with cement. 1162 01:04:36,702 --> 01:04:39,285 Out of the way, out of the way! 1163 01:04:41,660 --> 01:04:42,660 Okay okay. 1164 01:04:45,087 --> 01:04:47,170 Think I'm gonna throw up. 1165 01:04:49,182 --> 01:04:50,932 All right, all right. 1166 01:04:59,458 --> 01:05:02,125 (phone ringing) 1167 01:05:05,854 --> 01:05:06,846 - [Spalding] Hello. 1168 01:05:06,847 --> 01:05:08,048 - Spalding, hi, it's Sam. 1169 01:05:08,049 --> 01:05:09,663 Listen, I'm sorry for calling late, 1170 01:05:09,664 --> 01:05:11,653 but I got a real problem here, buddy. 1171 01:05:11,654 --> 01:05:12,882 - [Spalding] Mr. Brady? 1172 01:05:12,883 --> 01:05:15,231 - Look, do you still have that cabin up at Spruce Lake? 1173 01:05:15,232 --> 01:05:16,307 - [Spalding] Uh, yeah, 1174 01:05:16,308 --> 01:05:17,963 but I haven't been up there for a while. 1175 01:05:17,964 --> 01:05:18,749 - [Sam] Great. 1176 01:05:18,799 --> 01:05:19,797 - [Spalding] What is it? 1177 01:05:19,798 --> 01:05:22,110 - Well, it's, it's Genevieve, 1178 01:05:22,111 --> 01:05:25,243 she's slipped back into this depression thing 1179 01:05:25,244 --> 01:05:27,037 and we've been talking 1180 01:05:27,038 --> 01:05:29,491 and we think that if she just went up there 1181 01:05:29,492 --> 01:05:31,494 and she spent some time, you know, 1182 01:05:31,495 --> 01:05:33,997 just got the fresh air 1183 01:05:33,998 --> 01:05:35,530 and breathed a little, 1184 01:05:35,531 --> 01:05:37,169 she might see things a little bit more... 1185 01:05:37,170 --> 01:05:39,373 - [Spalding] I understand what you're saying, sir. 1186 01:05:39,374 --> 01:05:41,153 Genevieve would be comfortable there. 1187 01:05:41,154 --> 01:05:43,071 It's all yours. 1188 01:05:43,072 --> 01:05:44,516 - Aw thanks thanks thanks. 1189 01:05:44,517 --> 01:05:45,796 You are a life-saver. 1190 01:05:45,797 --> 01:05:46,907 - [Spalding] Oh, thank you, sir. 1191 01:05:46,908 --> 01:05:47,948 The keys, they're in the same place. 1192 01:05:47,949 --> 01:05:49,311 - [Sam] Keys are still in the same place, good. 1193 01:05:49,312 --> 01:05:50,145 - [Spalding] Uh huh. 1194 01:05:50,146 --> 01:05:51,561 Does she know where it is? 1195 01:05:51,562 --> 01:05:53,763 - [Sam] Yeah, I'm sure she knows how to get there. 1196 01:05:53,764 --> 01:05:55,547 If she doesn't I can always draw her a map. 1197 01:05:55,548 --> 01:05:57,378 - [Spalding] All right, if there's nothing else. 1198 01:05:57,379 --> 01:05:58,334 - Yeah, we're gonna try to get some sleep now too. 1199 01:05:58,335 --> 01:05:59,389 - [Spalding] Okay. 1200 01:05:59,390 --> 01:06:00,237 - [Sam] I guess I'll just see you 1201 01:06:00,287 --> 01:06:01,070 in the morning then, right? 1202 01:06:01,120 --> 01:06:01,953 - [Spalding] Yes, sir. 1203 01:06:01,954 --> 01:06:03,453 Good night. - Bye. 1204 01:06:07,648 --> 01:06:09,815 (sighing) 1205 01:06:13,269 --> 01:06:17,269 - I have never been so scared in my entire life. 1206 01:06:20,900 --> 01:06:21,900 - I know. 1207 01:06:27,319 --> 01:06:28,369 - The gun, the gun. 1208 01:06:28,370 --> 01:06:29,575 What did we do with the gun? 1209 01:06:29,576 --> 01:06:30,576 - It's okay. 1210 01:06:33,062 --> 01:06:35,092 I buried it with her. 1211 01:06:35,093 --> 01:06:38,760 (dramatic orchestral music) 1212 01:06:41,356 --> 01:06:43,023 - We start tomorrow. 1213 01:06:44,151 --> 01:06:46,376 - [Barbara Voiceover] He drove around with a girlfriend 1214 01:06:46,377 --> 01:06:48,818 disguised as the wife, 1215 01:06:48,819 --> 01:06:51,402 being seen together by friends. 1216 01:07:11,642 --> 01:07:12,475 - Sam. 1217 01:07:12,476 --> 01:07:15,086 - Jesus, David, you scared the hell out of me. 1218 01:07:15,087 --> 01:07:18,004 (car horn honking) 1219 01:07:19,160 --> 01:07:20,319 - Listen, we're late. 1220 01:07:20,320 --> 01:07:21,282 The mayor's waiting. 1221 01:07:21,283 --> 01:07:22,602 - Yeah. 1222 01:07:22,603 --> 01:07:23,472 - You all right? 1223 01:07:23,473 --> 01:07:25,919 - Yeah, you just, you startled me. 1224 01:07:25,920 --> 01:07:27,420 Come on, let's go. 1225 01:07:29,018 --> 01:07:31,589 - [Barbara Voiceover] No one ever found the body. 1226 01:07:31,590 --> 01:07:32,958 They were all looking in the place 1227 01:07:32,959 --> 01:07:35,983 she had supposedly disappeared. 1228 01:07:35,984 --> 01:07:39,651 (door knocking and opening) 1229 01:07:44,439 --> 01:07:46,051 - [Sam] Yes, Phyllis? 1230 01:07:46,052 --> 01:07:47,432 - I've tried your wife again 1231 01:07:47,433 --> 01:07:50,389 and there's still no answer at the cabin. 1232 01:07:50,390 --> 01:07:52,338 - How many times have you called? 1233 01:07:52,339 --> 01:07:53,994 - This makes six. 1234 01:07:53,995 --> 01:07:55,767 Do you think she's all right? 1235 01:07:55,768 --> 01:07:57,268 - Sure, she, yeah. 1236 01:07:58,389 --> 01:08:01,041 Look, why don't you try one more time before you leave 1237 01:08:01,042 --> 01:08:02,367 and, if you don't have any luck, 1238 01:08:02,368 --> 01:08:04,391 I'll give her a call when I get home. 1239 01:08:04,392 --> 01:08:05,392 Thank you. 1240 01:08:21,144 --> 01:08:22,554 Barbara, Barbara, you just gotta trust me. 1241 01:08:22,555 --> 01:08:23,957 Everything is going just fine. 1242 01:08:23,958 --> 01:08:25,574 Phyllis has tried to reach her for two days now. 1243 01:08:25,575 --> 01:08:27,302 I'll tell her there was no answer tonight. 1244 01:08:27,303 --> 01:08:28,835 We try tomorrow then we call the police. 1245 01:08:28,836 --> 01:08:30,169 - And then what? 1246 01:08:31,495 --> 01:08:32,495 - Freedom. 1247 01:08:33,759 --> 01:08:35,569 Look, at least we don't cost the state fifty grand a year 1248 01:08:35,570 --> 01:08:37,448 for the next twenty years. 1249 01:08:37,449 --> 01:08:38,699 - Yeah, I know. 1250 01:08:39,993 --> 01:08:41,826 - Barbara, I love you. 1251 01:08:43,565 --> 01:08:46,140 Nothing is gonna change that, 1252 01:08:46,141 --> 01:08:48,641 but you just have to trust me. 1253 01:08:51,738 --> 01:08:54,427 - Shouldn't you make the call? 1254 01:08:54,428 --> 01:08:55,428 - Yeah. 1255 01:08:58,039 --> 01:08:59,280 Where's the phone? 1256 01:08:59,281 --> 01:09:00,364 - Behind you. 1257 01:09:04,334 --> 01:09:07,917 - Yeah, just to make sure there's a record. 1258 01:09:10,211 --> 01:09:11,544 - [Operator] AT&T, can I help you? 1259 01:09:11,545 --> 01:09:13,617 - Operator, hi, this is district attorney Sam Brady 1260 01:09:13,618 --> 01:09:14,747 on a priority three. 1261 01:09:14,748 --> 01:09:16,358 I've been trying to make a call all day 1262 01:09:16,359 --> 01:09:17,550 and I need you to put me three. 1263 01:09:17,551 --> 01:09:18,910 - [Operator] Certainly, Mr. Brady. 1264 01:09:18,911 --> 01:09:20,575 I'm sorry you've been having difficulty. 1265 01:09:20,576 --> 01:09:21,565 What is the number please? 1266 01:09:21,566 --> 01:09:25,433 - That's area code 555-878-3662 and what's your name? 1267 01:09:25,434 --> 01:09:28,044 - Sunny Booth, operator seven. 1268 01:09:28,045 --> 01:09:30,212 - Thank you, Sunny. 1269 01:09:30,213 --> 01:09:32,880 (phone ringing) 1270 01:09:37,761 --> 01:09:39,261 - [Genevieve] Sam? 1271 01:09:40,846 --> 01:09:42,176 Sam is that you? 1272 01:09:42,177 --> 01:09:44,549 - What's the matter? 1273 01:09:44,550 --> 01:09:45,550 What? 1274 01:09:52,029 --> 01:09:53,279 - Hello, hello? 1275 01:09:54,260 --> 01:09:57,549 - [Genevieve] I love you, Sam. 1276 01:09:57,550 --> 01:10:00,674 (suspenseful music rising) 1277 01:10:00,675 --> 01:10:01,508 - Who is this? 1278 01:10:01,509 --> 01:10:03,258 Who the hell is this? 1279 01:10:07,100 --> 01:10:09,683 - [Genevieve] I loved you, Sam. 1280 01:10:13,698 --> 01:10:14,531 - Hang up. 1281 01:10:14,532 --> 01:10:16,657 Hang up, hang up. 1282 01:10:16,658 --> 01:10:19,325 (phone dialing) 1283 01:10:23,566 --> 01:10:24,984 - Somebody found out. 1284 01:10:24,985 --> 01:10:26,488 - That's impossible. 1285 01:10:26,489 --> 01:10:27,652 - Well then, who's on the phone? 1286 01:10:27,653 --> 01:10:28,848 - I don't know. 1287 01:10:28,849 --> 01:10:31,516 (phone ringing) 1288 01:10:32,907 --> 01:10:34,157 Somebody knows. 1289 01:10:39,677 --> 01:10:42,844 (car tires squealing) 1290 01:11:13,719 --> 01:11:16,219 (eerie music) 1291 01:11:25,064 --> 01:11:27,814 (fire crackling) 1292 01:12:01,709 --> 01:12:04,376 (door rattling) 1293 01:12:10,512 --> 01:12:13,095 - [Genevieve] I loved you, Sam. 1294 01:12:22,832 --> 01:12:25,499 (door slamming) 1295 01:12:57,144 --> 01:12:58,561 Sam, is that you? 1296 01:13:04,296 --> 01:13:07,879 (suspenseful music rising) 1297 01:13:29,793 --> 01:13:31,657 I loved you, Sam. 1298 01:13:31,658 --> 01:13:35,241 (intense orchestral music) 1299 01:13:40,757 --> 01:13:44,007 (shower water running) 1300 01:14:45,639 --> 01:14:49,306 (ghostly voices whispering) 1301 01:15:08,508 --> 01:15:11,175 (phone ringing) 1302 01:15:12,746 --> 01:15:14,079 - [Barbara] Sam. 1303 01:15:16,148 --> 01:15:17,776 Sam, is that you? 1304 01:15:17,777 --> 01:15:19,026 - Barbara? 1305 01:15:19,027 --> 01:15:20,025 - [Barbara] Oh my god. 1306 01:15:20,026 --> 01:15:21,733 Sam, you have to get back here right away. 1307 01:15:21,734 --> 01:15:23,712 - Why why, what's happening? 1308 01:15:23,713 --> 01:15:25,480 - [Barbara] I just saw her. 1309 01:15:25,481 --> 01:15:26,314 - What? 1310 01:15:26,315 --> 01:15:27,436 - [Barbara] She's here, Sam. 1311 01:15:27,437 --> 01:15:29,091 I saw her. 1312 01:15:29,092 --> 01:15:30,852 - All right, look, I'm on my way. 1313 01:15:30,853 --> 01:15:32,103 Just stay calm. 1314 01:15:40,221 --> 01:15:43,266 Barbara, there is a logical explanation to all of this, 1315 01:15:43,267 --> 01:15:45,602 but you have got to stay calm. 1316 01:15:45,603 --> 01:15:46,764 - Listen to me, okay? 1317 01:15:46,765 --> 01:15:48,090 I was in the kitchen, all right? 1318 01:15:48,091 --> 01:15:49,016 I was making coffee 1319 01:15:49,017 --> 01:15:51,265 and then I heard something scratching against the glass 1320 01:15:51,266 --> 01:15:53,947 and I turned and she was there, Sam. 1321 01:15:53,948 --> 01:15:54,781 She was right there. 1322 01:15:54,782 --> 01:15:57,157 Her face was, I don't know, it was contorted. 1323 01:15:57,158 --> 01:15:58,747 It was pressed right against the glass. 1324 01:15:58,748 --> 01:15:59,843 - Barbara, that's impossible. 1325 01:15:59,844 --> 01:16:01,379 Whoever it was, I don't know who it was, 1326 01:16:01,380 --> 01:16:02,994 but it was not Genevieve. 1327 01:16:02,995 --> 01:16:05,283 Whoever it was, their face was pressed against the glass, 1328 01:16:05,284 --> 01:16:06,812 that's why it was distorted. 1329 01:16:06,813 --> 01:16:07,809 It was not Genevieve. 1330 01:16:07,810 --> 01:16:09,421 We have buried her. 1331 01:16:09,422 --> 01:16:10,633 - Yeah, well whoever it was, 1332 01:16:10,634 --> 01:16:11,705 I called the police. 1333 01:16:11,706 --> 01:16:12,706 - You what? 1334 01:16:13,525 --> 01:16:15,074 - What do you expect? 1335 01:16:15,075 --> 01:16:16,660 - [Sam] What did you say to them? 1336 01:16:16,661 --> 01:16:18,102 - That I heard strange noises. 1337 01:16:18,103 --> 01:16:19,050 - What did they say? 1338 01:16:19,051 --> 01:16:21,125 - They told me not to bother them again. 1339 01:16:21,126 --> 01:16:23,116 Look, I didn't know what else to do. 1340 01:16:23,117 --> 01:16:25,617 (eerie music) 1341 01:16:29,189 --> 01:16:31,022 Oh no, it's happening. 1342 01:16:32,042 --> 01:16:33,452 - What? 1343 01:16:33,453 --> 01:16:36,175 - Look, she used to talk about visions, you know? 1344 01:16:36,176 --> 01:16:37,955 Death options, stuff like that. 1345 01:16:37,956 --> 01:16:41,970 - Yeah, yeah, I, whoooo, I know all about it. 1346 01:16:41,971 --> 01:16:43,837 - Yeah, well she believed them. 1347 01:16:43,838 --> 01:16:47,108 - People used to believe that the world was flat, 1348 01:16:47,109 --> 01:16:49,404 but nobody fell off of it, Barbara. 1349 01:16:49,405 --> 01:16:50,516 - Sam, I'm telling you, she was right there. 1350 01:16:50,517 --> 01:16:52,350 I'm freaking out here. 1351 01:16:53,367 --> 01:16:54,399 - You want freaked out? 1352 01:16:54,400 --> 01:16:56,496 You want freaked out? 1353 01:16:56,497 --> 01:16:59,414 Come on, I'll show you freaked out. 1354 01:17:01,644 --> 01:17:02,727 Look at this. 1355 01:17:04,324 --> 01:17:06,824 (eerie music) 1356 01:17:08,604 --> 01:17:09,604 What the? 1357 01:17:11,213 --> 01:17:13,463 - What are you looking for? 1358 01:17:15,544 --> 01:17:18,734 - The, uh, I found her bloody dress up there, 1359 01:17:18,735 --> 01:17:20,131 when I was up at the... 1360 01:17:20,132 --> 01:17:21,825 - What dress? 1361 01:17:21,826 --> 01:17:23,131 - What do you mean what dress? 1362 01:17:23,132 --> 01:17:25,799 The dress she was wearing when... 1363 01:17:29,870 --> 01:17:32,313 Where the hell is it? 1364 01:17:32,314 --> 01:17:33,553 - Sam, just take it easy. 1365 01:17:33,554 --> 01:17:35,374 - I'm telling you, Barbara. 1366 01:17:35,375 --> 01:17:36,523 It was in this towel. 1367 01:17:36,524 --> 01:17:37,894 It was wrapped up in the trunk. 1368 01:17:37,895 --> 01:17:39,579 When I left the cabin, it was in there. 1369 01:17:39,580 --> 01:17:40,843 - Yeah, just like I saw Genevieve upstairs. 1370 01:17:40,844 --> 01:17:42,622 - Please, will you just back off? 1371 01:17:42,623 --> 01:17:43,456 Leave me alone. 1372 01:17:43,457 --> 01:17:45,307 Let me try to figure this out, please, please. 1373 01:17:45,308 --> 01:17:46,308 - Fine. 1374 01:17:48,526 --> 01:17:50,109 I'm going upstairs. 1375 01:17:57,074 --> 01:17:59,241 (yelling) 1376 01:18:18,152 --> 01:18:19,152 - Mr. Brady. 1377 01:18:22,521 --> 01:18:23,897 - What are you doing here? 1378 01:18:23,898 --> 01:18:25,368 - I was just in the neighborhood 1379 01:18:25,369 --> 01:18:27,369 and thought I'd drop by. 1380 01:18:28,278 --> 01:18:29,287 - How'd you get in? 1381 01:18:29,288 --> 01:18:31,472 - That's the least of your problems, pal. 1382 01:18:31,473 --> 01:18:33,989 - What are you talking about? 1383 01:18:33,990 --> 01:18:37,231 - What I'm talking about is senator Crawford. 1384 01:18:37,232 --> 01:18:40,024 He cornered me today and told me the jig was up. 1385 01:18:40,025 --> 01:18:41,553 He knew all about us. 1386 01:18:41,554 --> 01:18:43,005 He said he was gonna use the full power 1387 01:18:43,006 --> 01:18:45,282 of the senate and the FBI. 1388 01:18:45,283 --> 01:18:47,099 - And you believe that? 1389 01:18:47,100 --> 01:18:48,290 He has nothing. 1390 01:18:48,291 --> 01:18:51,036 - Doesn't sound like nothing to me. 1391 01:18:51,037 --> 01:18:53,698 He knew all about the bird in Florida. 1392 01:18:53,699 --> 01:18:55,068 - Well, I must have overestimated you, 1393 01:18:55,069 --> 01:18:56,838 because you're not as smart as I thought you were. 1394 01:18:56,839 --> 01:18:59,681 - Yeah, I'm smart enough to know when to get out. 1395 01:18:59,682 --> 01:19:01,265 You better start moving too, pal, 1396 01:19:01,266 --> 01:19:03,774 or the whole world's gonna come crashing in on you. 1397 01:19:03,775 --> 01:19:05,017 - What is that supposed to mean. 1398 01:19:05,018 --> 01:19:09,289 - What that means is I want $100,000 by tomorrow night. 1399 01:19:09,290 --> 01:19:10,320 - $100,000? 1400 01:19:10,321 --> 01:19:11,887 - Don't make no excuses either, 1401 01:19:11,888 --> 01:19:13,999 'cause I know you got it. 1402 01:19:14,000 --> 01:19:15,735 And then I take a slow boat to China 1403 01:19:15,736 --> 01:19:17,486 and disappear. 1404 01:19:17,487 --> 01:19:20,487 There's nothing left to investigate. 1405 01:19:21,991 --> 01:19:23,821 - That's a good idea. 1406 01:19:23,822 --> 01:19:25,398 - [Mulroney] You think so? 1407 01:19:25,399 --> 01:19:29,013 - With you gone, they can't connect me with anything. 1408 01:19:29,014 --> 01:19:30,923 How 'bout 68,000? 1409 01:19:30,924 --> 01:19:32,063 - 68? 1410 01:19:32,064 --> 01:19:33,673 - That's what I got in cash here. 1411 01:19:33,674 --> 01:19:35,221 You take it, you're gone tonight. 1412 01:19:35,222 --> 01:19:36,718 Tomorrow, I open up the book on you. 1413 01:19:36,719 --> 01:19:38,886 I demand an investigation. 1414 01:19:39,952 --> 01:19:41,531 - Let's do it. 1415 01:19:41,532 --> 01:19:42,651 - Safe's in the garage. 1416 01:19:42,652 --> 01:19:44,529 - The garage? 1417 01:19:44,530 --> 01:19:46,157 - Well, think about it. 1418 01:19:46,158 --> 01:19:47,627 You think crooks are gonna be looking 1419 01:19:47,628 --> 01:19:48,949 for a safe in a garage? 1420 01:19:48,950 --> 01:19:50,935 - Hey, that's pretty smart. 1421 01:19:50,936 --> 01:19:51,719 No wonder you're 1422 01:19:51,769 --> 01:19:52,552 (tongue clicking) 1423 01:19:52,602 --> 01:19:53,435 and I'm... 1424 01:19:53,436 --> 01:19:54,826 - [Sam] Let's go. 1425 01:19:54,827 --> 01:19:56,816 - Hold on a second. 1426 01:19:56,817 --> 01:19:58,817 Just a little insurance. 1427 01:20:06,357 --> 01:20:07,727 (low thudding) 1428 01:20:07,728 --> 01:20:10,275 You're just the same as everybody else. 1429 01:20:10,276 --> 01:20:11,693 - [Sam] Let's go. 1430 01:20:21,445 --> 01:20:24,505 - Hey, what's with the Easter bunnies? 1431 01:20:24,506 --> 01:20:25,923 - I like rabbits. 1432 01:20:28,802 --> 01:20:31,773 There you go, help yourself. 1433 01:20:31,774 --> 01:20:34,024 - Help myself, help myself. 1434 01:20:43,543 --> 01:20:45,960 (gun firing) 1435 01:20:49,927 --> 01:20:52,677 - I always carry extra insurance. 1436 01:20:58,478 --> 01:21:00,051 - [Narrator On TV] There's been another dramatic development 1437 01:21:00,052 --> 01:21:02,269 in the bizarre case of senator Crawford's son, Victor, 1438 01:21:02,270 --> 01:21:03,961 who allegedly hung himself last week 1439 01:21:03,962 --> 01:21:06,806 after being arrested for trafficking cocaine. 1440 01:21:06,807 --> 01:21:08,913 Early this morning, the police officer 1441 01:21:08,914 --> 01:21:11,492 who Victor Crawford had accused of setting him up, 1442 01:21:11,493 --> 01:21:14,814 Patrick Mulroney, was found murdered execution style, 1443 01:21:14,815 --> 01:21:16,866 shot at close range. 1444 01:21:16,867 --> 01:21:19,774 (suspenseful orchestral music) 1445 01:21:19,775 --> 01:21:22,692 (car horn honking) 1446 01:21:32,915 --> 01:21:33,915 - Brady. 1447 01:21:36,199 --> 01:21:38,022 Too many people have died too conveniently. 1448 01:21:38,023 --> 01:21:39,302 I think this whole thing is orchestrated 1449 01:21:39,303 --> 01:21:41,798 and I think you're the conductor. 1450 01:21:41,799 --> 01:21:42,632 - Oh, come on, John. 1451 01:21:42,633 --> 01:21:44,132 That's ridiculous. 1452 01:21:45,052 --> 01:21:47,195 - I'm gonna nail you, Sam. 1453 01:21:47,196 --> 01:21:48,311 - Stop making threats, Crawford. 1454 01:21:48,312 --> 01:21:51,312 If you're gonna do something, do it. 1455 01:22:12,489 --> 01:22:13,788 - [David] There will be no statement at this time. 1456 01:22:13,789 --> 01:22:14,940 We're still investigating. 1457 01:22:14,941 --> 01:22:15,724 - [Reporter] Who are you? 1458 01:22:15,774 --> 01:22:16,746 - [Man] There he is, there he is. 1459 01:22:16,747 --> 01:22:18,622 - [Reporters] Mr. Brady, Mr. Brady. 1460 01:22:18,623 --> 01:22:20,612 - Whoa whoa whoa whoa, folks folks. 1461 01:22:20,613 --> 01:22:22,030 Folks, calm down. 1462 01:22:23,985 --> 01:22:27,109 All right, look, I'd like to make a statement here. 1463 01:22:27,110 --> 01:22:28,114 - Sir. 1464 01:22:28,115 --> 01:22:31,862 - It's all right, David, it's all right, it's all right. 1465 01:22:31,863 --> 01:22:34,687 Senator Crawford has made some very serious allegations 1466 01:22:34,688 --> 01:22:38,490 against myself, my office, and the police department. 1467 01:22:38,491 --> 01:22:40,241 Now, first we didn't acknowledge them, 1468 01:22:40,242 --> 01:22:42,027 because we attributed them to a man, 1469 01:22:42,028 --> 01:22:44,620 who in all fairness, had recently suffered 1470 01:22:44,621 --> 01:22:45,704 a great loss, 1471 01:22:48,041 --> 01:22:49,579 but after reading last night's report 1472 01:22:49,580 --> 01:22:52,290 on the execution style murder of officer Mulroney, 1473 01:22:52,291 --> 01:22:54,843 we do know believe that he and Victor Crawford 1474 01:22:54,844 --> 01:22:57,863 were involved in one way or another. 1475 01:22:57,864 --> 01:23:00,467 One or both of them involved in drug trafficking. 1476 01:23:00,468 --> 01:23:02,419 - What about the senator's allegations of your involvement? 1477 01:23:02,420 --> 01:23:03,934 - What about it? 1478 01:23:03,935 --> 01:23:05,598 - [Reporter] Mr. Brady, senator Crawford 1479 01:23:05,599 --> 01:23:07,738 has alleged that this whole case was a political move 1480 01:23:07,739 --> 01:23:09,112 on your part and that his son... 1481 01:23:09,113 --> 01:23:11,057 - Was caught with cocaine. 1482 01:23:11,058 --> 01:23:12,760 - Are you planning on running for the senate, sir? 1483 01:23:12,761 --> 01:23:13,686 - Sir, I do not think that 1484 01:23:13,687 --> 01:23:15,711 that is an appropriate question at this time. 1485 01:23:15,712 --> 01:23:18,178 Now, in regards to the drug charges, 1486 01:23:18,179 --> 01:23:21,046 we are going to do a full-scale investi... 1487 01:23:21,047 --> 01:23:23,547 (eerie music) 1488 01:23:25,798 --> 01:23:27,698 Somebody stop that woman. 1489 01:23:27,699 --> 01:23:28,532 Out of my way. 1490 01:23:28,533 --> 01:23:30,610 Come on, out of my way. 1491 01:23:30,611 --> 01:23:32,444 David, did you see it? 1492 01:23:41,565 --> 01:23:42,648 No, I saw it. 1493 01:23:47,128 --> 01:23:49,251 - Sam, what is going on? 1494 01:23:49,252 --> 01:23:50,457 - Who did you think it was, sir? 1495 01:23:50,458 --> 01:23:53,875 - My wife, she's been, she's been missing 1496 01:23:55,117 --> 01:23:56,536 for a couple of days. 1497 01:23:56,537 --> 01:23:58,661 - You mean you and your wife are separated? 1498 01:23:58,662 --> 01:23:59,495 - What? 1499 01:23:59,496 --> 01:24:01,187 - Did you say you and your wife are separated? 1500 01:24:01,188 --> 01:24:02,247 - No, I didn't say that. 1501 01:24:02,248 --> 01:24:05,139 Would you, just get out of my, get out of my face! 1502 01:24:05,140 --> 01:24:06,670 All of you, get out! 1503 01:24:06,671 --> 01:24:08,332 - Thank you, thank you. 1504 01:24:08,333 --> 01:24:09,631 - David, get me out of here. 1505 01:24:09,632 --> 01:24:11,382 - Let's go, let's go. 1506 01:24:14,888 --> 01:24:18,221 - A soul must leave this plane in peace. 1507 01:24:19,377 --> 01:24:21,669 - Ghosts, you're talking about ghosts. 1508 01:24:21,670 --> 01:24:26,472 - Genevieve is obsessed with visions of violence. 1509 01:24:26,473 --> 01:24:29,925 She feels that something or someone 1510 01:24:29,926 --> 01:24:32,009 is trying to contact her. 1511 01:24:33,469 --> 01:24:35,936 - And you're telling me you believe all this. 1512 01:24:35,937 --> 01:24:37,817 - Let me tell you a story. 1513 01:24:37,818 --> 01:24:39,633 There was once a man doing life. 1514 01:24:39,634 --> 01:24:42,624 He'd beaten his wife to death, 1515 01:24:42,625 --> 01:24:47,159 but he'd see her in the dining hall, in the exercise yard, 1516 01:24:47,160 --> 01:24:48,820 everywhere. 1517 01:24:48,821 --> 01:24:53,409 At night he would scream that she was in the cell with him. 1518 01:24:53,410 --> 01:24:54,360 - Yeah, well of course. 1519 01:24:54,361 --> 01:24:57,268 His mind was playing tricks on him. 1520 01:24:57,269 --> 01:25:00,345 - One day he was working in the metal shop 1521 01:25:00,346 --> 01:25:04,050 and he started screaming and yelling that she was there, 1522 01:25:04,051 --> 01:25:05,752 to tell her to leave him alone. 1523 01:25:05,753 --> 01:25:07,254 (suspenseful orchestral music) 1524 01:25:07,255 --> 01:25:08,963 Now, before anyone could stop him, 1525 01:25:08,964 --> 01:25:10,641 he plunged a screwdriver into his right eye 1526 01:25:10,642 --> 01:25:12,892 and then into his left eye. 1527 01:25:14,043 --> 01:25:16,534 I certainly hope you don't want me to tell anybody 1528 01:25:16,535 --> 01:25:18,285 that you saw a ghost. 1529 01:25:21,081 --> 01:25:22,992 Something bothering you? 1530 01:25:22,993 --> 01:25:27,177 I mean, is there something you'd like to share with me? 1531 01:25:27,178 --> 01:25:29,678 - No, nothing, nothing at all. 1532 01:25:31,811 --> 01:25:35,087 - A guard said that after he was healed, 1533 01:25:35,088 --> 01:25:37,255 he was blind in both eyes. 1534 01:25:38,189 --> 01:25:40,216 Still late at night, 1535 01:25:40,217 --> 01:25:43,634 he'd scream that he could still hear her. 1536 01:25:44,569 --> 01:25:47,535 The eyes of the soul are everywhere. 1537 01:25:47,536 --> 01:25:50,119 We can not hide from the truth. 1538 01:25:58,359 --> 01:26:00,300 - Maybe now you believe me. 1539 01:26:00,301 --> 01:26:02,342 - Barbara, ghosts do not exist. 1540 01:26:02,343 --> 01:26:03,712 The answer to all this haunting 1541 01:26:03,713 --> 01:26:05,026 is somewhere up at the cabin. 1542 01:26:05,027 --> 01:26:06,641 There are other forces at work here 1543 01:26:06,642 --> 01:26:09,725 and I'm gonna find out what they are. 1544 01:26:10,723 --> 01:26:12,856 - But we kept seeing her here, Sam. 1545 01:26:12,857 --> 01:26:16,024 - Yes, but it started up at the cabin. 1546 01:26:17,168 --> 01:26:20,251 There's something that we're missing. 1547 01:26:21,572 --> 01:26:24,155 - So when will I see you again? 1548 01:26:26,410 --> 01:26:27,538 - How long are you gonna be gone? 1549 01:26:27,539 --> 01:26:28,622 - Two months. 1550 01:26:30,493 --> 01:26:31,367 - That's perfect. 1551 01:26:31,368 --> 01:26:33,154 Don't you see that's perfect? 1552 01:26:33,155 --> 01:26:34,481 After I report Genevieve missing, 1553 01:26:34,482 --> 01:26:37,121 I'm gonna be going back and forth to the lake acting crazy, 1554 01:26:37,122 --> 01:26:39,270 like I don't know what's going on. 1555 01:26:39,271 --> 01:26:42,438 There's gonna be a lot of focus on me. 1556 01:26:47,445 --> 01:26:50,528 I'll call you as soon as I get there. 1557 01:26:52,650 --> 01:26:56,067 - Do you have to leave right this minute? 1558 01:26:58,819 --> 01:26:59,819 - Barbara. 1559 01:27:01,524 --> 01:27:03,523 - I'm not gonna see you for two months. 1560 01:27:03,524 --> 01:27:04,691 - I know, but, 1561 01:27:06,709 --> 01:27:08,542 oh you drive me crazy. 1562 01:27:12,722 --> 01:27:14,805 How do you do this to me? 1563 01:27:22,124 --> 01:27:24,624 (eerie music) 1564 01:27:28,013 --> 01:27:29,423 What is that? 1565 01:27:29,424 --> 01:27:30,706 - What? 1566 01:27:30,707 --> 01:27:31,996 - Did you hear that? 1567 01:27:31,997 --> 01:27:33,497 I heard something. 1568 01:27:38,113 --> 01:27:39,893 (crashing) 1569 01:27:39,894 --> 01:27:41,096 - Check it out. 1570 01:27:41,097 --> 01:27:42,097 - Yeah. 1571 01:27:44,826 --> 01:27:46,867 - And if it's nothing. 1572 01:27:46,868 --> 01:27:48,535 - Hold that thought. 1573 01:27:51,528 --> 01:27:52,611 I'll be back. 1574 01:28:09,656 --> 01:28:12,573 (thunder crashing) 1575 01:28:24,666 --> 01:28:28,833 Barbara, did you lock the front door when you came in? 1576 01:29:18,989 --> 01:29:19,989 I'm coming. 1577 01:29:35,546 --> 01:29:37,879 You forgot to lock the door. 1578 01:29:39,762 --> 01:29:41,179 I still love you. 1579 01:29:42,389 --> 01:29:43,389 You hear me? 1580 01:29:44,456 --> 01:29:45,956 I said I love you. 1581 01:29:48,766 --> 01:29:49,849 You sleeping? 1582 01:29:52,328 --> 01:29:53,328 Barbara? 1583 01:29:55,057 --> 01:29:56,181 Barbara? 1584 01:29:56,182 --> 01:29:59,265 (lightning crashing) 1585 01:30:01,014 --> 01:30:04,333 (ghostly voices whispering) 1586 01:30:04,334 --> 01:30:07,917 (intense orchestral music) 1587 01:30:09,737 --> 01:30:12,079 (loud hissing) 1588 01:30:12,080 --> 01:30:14,163 - [Genevieve] Hello, Sam. 1589 01:30:15,114 --> 01:30:15,947 - No. 1590 01:30:15,948 --> 01:30:17,308 - Hello, Sam. 1591 01:30:17,309 --> 01:30:18,309 - No no. 1592 01:30:20,793 --> 01:30:22,461 - I had to come back. 1593 01:30:22,462 --> 01:30:23,722 I was the only one who knew. 1594 01:30:23,723 --> 01:30:24,556 - No. 1595 01:30:24,557 --> 01:30:27,027 - Knew about killing me, raping Barbara. 1596 01:30:27,028 --> 01:30:28,807 - You're dead, you're dead. 1597 01:30:28,808 --> 01:30:29,881 I buried you. 1598 01:30:29,882 --> 01:30:31,745 - Remember, I can slow my pulse and heartbeat 1599 01:30:31,746 --> 01:30:32,834 down to nothing. 1600 01:30:32,835 --> 01:30:33,835 - What? 1601 01:30:35,048 --> 01:30:37,527 - You raped Barbara and deceived me. 1602 01:30:37,528 --> 01:30:39,278 - So, you killed her? 1603 01:30:40,410 --> 01:30:41,524 - You're right, Sam. 1604 01:30:41,525 --> 01:30:43,091 We should've kept her out of our lives. 1605 01:30:43,092 --> 01:30:45,119 Oh, Sam, you were right, out of our lives. 1606 01:30:45,120 --> 01:30:47,103 We should've kept her our of our lives. 1607 01:30:47,104 --> 01:30:48,492 - You're crazy. 1608 01:30:48,493 --> 01:30:49,624 You're crazy. 1609 01:30:49,625 --> 01:30:51,458 Somebody's gotta lock you away. 1610 01:30:51,459 --> 01:30:53,324 - When people find out about you and Mulroney. 1611 01:30:53,325 --> 01:30:54,325 Mmmm. 1612 01:30:56,622 --> 01:31:00,081 - Oh, so you did listen on the phone. 1613 01:31:00,082 --> 01:31:03,499 Now I have to clean up this business too. 1614 01:31:07,350 --> 01:31:09,600 (grunting) 1615 01:31:11,851 --> 01:31:13,274 You are gonna die. 1616 01:31:13,275 --> 01:31:14,556 I'm gonna kill you. 1617 01:31:14,557 --> 01:31:16,890 - No, I don't think so, Sam. 1618 01:31:23,919 --> 01:31:25,087 - What? 1619 01:31:25,088 --> 01:31:27,338 (laughing) 1620 01:31:35,986 --> 01:31:36,784 - You okay? 1621 01:31:36,834 --> 01:31:37,667 - Yeah. 1622 01:31:37,668 --> 01:31:38,795 Oh my god, did we kill him? 1623 01:31:38,796 --> 01:31:39,629 - Where's the tape? 1624 01:31:39,630 --> 01:31:40,879 Go go, come on. 1625 01:31:44,369 --> 01:31:45,202 - [Genevieve] The tape. 1626 01:31:45,203 --> 01:31:46,527 - Got it? 1627 01:31:46,528 --> 01:31:47,610 - Got it. 1628 01:31:47,611 --> 01:31:49,944 - You look good as a blonde. 1629 01:31:52,132 --> 01:31:54,465 (screaming) 1630 01:31:56,782 --> 01:32:00,949 (suspenseful orchestral music rising) 1631 01:32:10,220 --> 01:32:12,553 (screaming) 1632 01:32:17,746 --> 01:32:19,996 (grunting) 1633 01:32:33,536 --> 01:32:35,869 (screaming) 1634 01:32:39,118 --> 01:32:40,118 - Ah. 1635 01:32:44,975 --> 01:32:45,980 - I'll get you. 1636 01:32:45,981 --> 01:32:47,464 I'm gonna kill you. 1637 01:32:47,465 --> 01:32:49,798 (screaming) 1638 01:32:56,671 --> 01:32:58,921 (grunting) 1639 01:33:05,889 --> 01:33:06,879 I am gonna kill you. 1640 01:33:06,880 --> 01:33:08,050 I am going to kill you. 1641 01:33:08,051 --> 01:33:09,051 You're dead. 1642 01:33:17,735 --> 01:33:20,150 David, you were in on this? 1643 01:33:20,151 --> 01:33:22,986 - He's got your job now, Sam. 1644 01:33:22,987 --> 01:33:25,987 (suspenseful music) 1645 01:33:28,057 --> 01:33:30,474 (gun firing) 1646 01:33:31,720 --> 01:33:34,210 (screaming) 1647 01:33:34,211 --> 01:33:36,942 (clapping) 1648 01:33:36,943 --> 01:33:37,776 Bravo. 1649 01:33:37,777 --> 01:33:39,176 - Blanks. 1650 01:33:39,177 --> 01:33:41,755 You were using blanks. 1651 01:33:41,756 --> 01:33:43,756 That's how you did this? 1652 01:33:47,368 --> 01:33:48,618 Okay okay okay. 1653 01:33:51,770 --> 01:33:53,520 All right, all right. 1654 01:33:56,449 --> 01:33:57,449 Oh god. 1655 01:33:58,230 --> 01:34:01,063 (heavy breathing) 1656 01:34:03,366 --> 01:34:05,699 (screaming) 1657 01:34:07,767 --> 01:34:08,767 Ah, ah. 1658 01:34:10,871 --> 01:34:12,121 - Now it's over 1659 01:34:13,796 --> 01:34:17,129 and now you know what it's like to lose. 1660 01:34:19,437 --> 01:34:20,687 - Kiss my butt. 1661 01:34:26,971 --> 01:34:28,638 - Caught in traffic? 1662 01:34:29,718 --> 01:34:31,218 - Tape's upstairs. 1663 01:34:37,926 --> 01:34:42,093 - Never mess with a senator from the United States. 1664 01:34:57,657 --> 01:35:01,566 - Those visions, the three people struggling? 1665 01:35:01,567 --> 01:35:03,701 - What about them? 1666 01:35:03,702 --> 01:35:06,035 - Sometimes you're so weird. 1667 01:35:07,478 --> 01:35:10,076 - I don't mind tormenting men, 1668 01:35:10,077 --> 01:35:11,652 but I like to do it with a certain 1669 01:35:11,653 --> 01:35:13,444 - [Barbara And Genevieve] Je ne sais quoi. 1670 01:35:13,445 --> 01:35:15,695 (laughing) 1671 01:35:18,303 --> 01:35:20,803 (dance music) 1672 01:38:36,195 --> 01:38:38,778 (tone beeping) 105386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.