Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,326
www.yesgig.com
2
00:00:01,840 --> 00:00:05,003
(U HTRED)
My name is Uhtred, son of Uhtred.
3
00:00:05,480 --> 00:00:07,926
I was born an ealdorman
of Northumbria.
4
00:00:08,120 --> 00:00:10,521
The rightful heir to Bebbanburg.
5
00:00:10,920 --> 00:00:14,288
But fate decreed
I would be raised as a Dane.
6
00:00:17,000 --> 00:00:18,650
That was my life
7
00:00:18,840 --> 00:00:21,081
until my family was murdered.
8
00:00:23,240 --> 00:00:24,605
(ALL GRuNTING)
9
00:00:24,960 --> 00:00:26,962
(scREAlvllNG)
10
00:00:27,880 --> 00:00:30,360
Word was spread
that I was to blame.
11
00:00:30,560 --> 00:00:33,882
A Saxon slave, he killed his master
at a wedding party.
12
00:00:36,200 --> 00:00:39,329
(UHTRED)
And so, with Bride, I fled to Wessex.
13
00:00:39,520 --> 00:00:42,888
To Alfred,
a man who would become king.
14
00:00:44,840 --> 00:00:47,810
- Though not all agreed.
- I am my father's heir.
15
00:00:48,280 --> 00:00:50,965
(UHTRED) I swore an oath to this king.
16
00:00:51,480 --> 00:00:53,926
An oath that lost me Brida
and prevented me
17
00:00:54,120 --> 00:00:55,963
from joining my brother Ragnar.
18
00:00:58,000 --> 00:01:00,890
But destiny is all.
19
00:01:02,000 --> 00:01:08,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
20
00:01:50,760 --> 00:01:52,842
(ODDA)
You don't deserve to marry.
21
00:01:53,920 --> 00:01:57,129
That woman is a lady
and you're a heathen.
22
00:01:57,560 --> 00:02:00,040
You could bathe all day,
you'd still stink.
23
00:02:00,400 --> 00:02:05,088
Have you been watching me, Odda
the boy? Should I be marrying you?
24
00:02:05,400 --> 00:02:07,562
Ten pieces of silver
for you to walk away.
25
00:02:08,040 --> 00:02:09,849
Does your father know you're here?
26
00:02:10,400 --> 00:02:11,845
Eleven pieces.
27
00:02:17,400 --> 00:02:19,971
How about my sword's weight
in silver?
28
00:02:20,120 --> 00:02:22,043
Nonsense.
29
00:02:23,840 --> 00:02:27,640
Then I'll marry the girl.
And tonight, I'll plough her.
30
00:02:29,520 --> 00:02:33,684
- Why must you talk of her like that?
- Perhaps you'd like her for yourself.
31
00:02:34,400 --> 00:02:36,687
You want her beneath you.
Am I right?
32
00:02:36,840 --> 00:02:38,763
You're impossible to reason with.
33
00:02:38,960 --> 00:02:40,849
Everything is a game.
34
00:02:42,040 --> 00:02:45,328
I hope for Mildrith's sake,
your time on this earth is short.
35
00:02:45,760 --> 00:02:47,489
You are not an ealdorman
36
00:02:47,640 --> 00:02:49,688
and never shall be.
37
00:02:57,160 --> 00:02:59,606
(MAN) Hey! Here!
38
00:03:10,640 --> 00:03:13,564
(UHTRED) I wasn't allowed to meet her.
I haven't seen her.
39
00:03:13,720 --> 00:03:15,324
It is the way.
40
00:03:15,480 --> 00:03:19,041
I was unaware of her existence
till yesterday.
41
00:03:19,480 --> 00:03:22,882
- She'll be plain and pious?
- Oh, she'll be pious, all right.
42
00:03:23,040 --> 00:03:26,442
If she was a leg-spreader,
Alfred would have been on her by now.
43
00:03:26,600 --> 00:03:28,284
Have you seen her?
44
00:03:28,440 --> 00:03:30,204
A distance away.
45
00:03:30,520 --> 00:03:32,807
"Plain" is a fair description.
46
00:03:33,400 --> 00:03:34,970
How much was the bride price?
47
00:03:35,120 --> 00:03:36,804
(UHTRED)
Thirty-three pieces.
48
00:03:36,960 --> 00:03:38,962
Which I have paid
to her godfather Odda
49
00:03:39,120 --> 00:03:41,521
and which I'll make sure
she receives.
50
00:03:43,440 --> 00:03:45,807
I've made promises.
51
00:03:46,840 --> 00:03:48,330
Revenge and such.
52
00:03:48,520 --> 00:03:51,126
Why are you here? Do you know?
53
00:03:51,600 --> 00:03:53,409
She brings land.
54
00:03:53,560 --> 00:03:57,963
I'll become a lord under Alfred.
I'll be able to make wealth, gather men.
55
00:03:58,200 --> 00:04:01,170
- Take back what's mine.
- All reasons enough.
56
00:04:02,480 --> 00:04:04,528
Plain or not,
she serves her purpose.
57
00:04:04,720 --> 00:04:07,121
The promises you have made
will stand.
58
00:04:07,440 --> 00:04:09,249
Blood feuds last a lifetime.
59
00:04:09,400 --> 00:04:14,201
What you do, arseling, is you
keep living each day until the last.
60
00:04:16,920 --> 00:04:21,403
The priest has arrived finally.
Let's get this done.
61
00:04:22,840 --> 00:04:24,763
You do not need to "get this done."
62
00:04:24,920 --> 00:04:27,002
I will make a plea to Alfred.
63
00:04:33,760 --> 00:04:36,161
She's here, praise God.
64
00:04:36,320 --> 00:04:39,802
You should stand and look respectful,
if not entirely clean.
65
00:04:39,960 --> 00:04:42,042
- How does she look?
- Terrified, I bet.
66
00:04:51,480 --> 00:04:54,404
If you could be brief with
the ceremony, Father Beocca,
67
00:04:54,560 --> 00:04:57,040
I'd be grateful.
I have business with the king.
68
00:04:58,640 --> 00:05:01,166
The bride has been given her price?
69
00:05:01,680 --> 00:05:03,489
She Will.
70
00:05:07,000 --> 00:05:08,843
(ODDA THE ELDER)
You are witness.
71
00:05:09,000 --> 00:05:10,650
(lvlll_DRITl-1) Thank you, Lord.
72
00:05:11,760 --> 00:05:15,651
If the betrothed couple
would like to join me at the altar...
73
00:05:17,600 --> 00:05:20,888
- And join hands.
- (ODDA THE ELDER) Be brief.
74
00:05:41,280 --> 00:05:44,523
May God in his heaven
look down with mercy
75
00:05:44,680 --> 00:05:48,002
upon his devoted servants,
Uhtred and Mildrith.
76
00:05:48,160 --> 00:05:51,846
May he bless their union
with love, and children, and wealth.
77
00:05:52,320 --> 00:05:56,245
And may they, in turn,
be sure to give thanks and praise,
78
00:05:56,400 --> 00:06:00,564
and live each day
according to his holy word. Amen.
79
00:06:01,120 --> 00:06:03,964
- Amen.
- Amen.
80
00:06:04,160 --> 00:06:07,562
You are now joined as man and wife
in the eyes of God.
81
00:06:11,360 --> 00:06:13,886
(sNll=l=l_lNG)
82
00:06:14,080 --> 00:06:15,525
Tears of joy.
83
00:06:27,920 --> 00:06:30,366
(PEOPLE CHATTERING)
84
00:06:33,040 --> 00:06:35,327
Allow me to help you with that.
85
00:06:37,320 --> 00:06:39,084
Thank you, Lord.
86
00:06:41,360 --> 00:06:43,203
I'm a lucky man...
87
00:06:44,120 --> 00:06:46,361
_.to have such a beautiful wife.
88
00:06:48,160 --> 00:06:50,447
There must have been
many suitors, I'm sure.
89
00:06:50,600 --> 00:06:52,648
You're kind to believe so.
90
00:06:52,800 --> 00:06:54,325
Am I right?
91
00:06:55,920 --> 00:06:57,410
None suitable, Lord.
92
00:06:57,760 --> 00:07:00,127
My name's Uhtred. Call me Uhtred.
93
00:07:00,280 --> 00:07:03,887
Arseling, time we were on our way.
94
00:07:04,480 --> 00:07:07,962
Or from time to time,
you may wish to call me "arseling."
95
00:07:17,520 --> 00:07:18,965
(l_Eol=Rlc) Lord.
96
00:07:21,360 --> 00:07:22,930
Danes.
97
00:07:24,240 --> 00:07:25,810
(MILDRITH) Why are we stopping?
98
00:07:27,040 --> 00:07:28,769
Who are they?
99
00:07:28,920 --> 00:07:31,127
Foragers, most likely.
100
00:07:31,640 --> 00:07:34,928
- But Danes all the same.
- Will they attack?
101
00:07:35,400 --> 00:07:36,811
We walk on.
102
00:07:41,840 --> 00:07:43,330
(MILDRITH) They're following us.
103
00:07:43,480 --> 00:07:45,369
(UHTRED)
We walk on. They won't attack.
104
00:07:47,840 --> 00:07:50,127
Then why have you
drawn your sword?
105
00:07:50,280 --> 00:07:53,250
To show them at least
one of them will die.
106
00:07:54,440 --> 00:07:55,851
One or two.
107
00:07:57,240 --> 00:08:01,165
- Foragers are deep into Wessex.
- They're Guthrum's men.
108
00:08:01,760 --> 00:08:04,127
They're a long way from Lundene.
109
00:08:11,560 --> 00:08:14,131
Lord, the marriage has taken place.
110
00:08:14,280 --> 00:08:16,647
They are now on the road
to the farmstead.
111
00:08:16,800 --> 00:08:19,121
Good news. Thank you, Odda.
112
00:08:19,560 --> 00:08:22,131
We shall see how he responds
to the challenge.
113
00:08:23,840 --> 00:08:27,401
Now it is done, Lord,
I do fear for Mildrith.
114
00:08:27,960 --> 00:08:30,088
She will have to give him the facts.
115
00:08:30,760 --> 00:08:34,606
Oh, he will bark at her,
Odda, I'm sure.
116
00:08:34,760 --> 00:08:38,128
But his real anger
will be reserved for you and I.
117
00:08:38,280 --> 00:08:40,931
He will not like being beholden
to God and to king.
118
00:08:41,080 --> 00:08:43,481
But if he is to become
a true ealdorman,
119
00:08:44,120 --> 00:08:47,044
he must accept his burden.
That is the test.
120
00:08:47,880 --> 00:08:49,211
Yes, Lord.
121
00:08:51,320 --> 00:08:55,530
Mildrith is his beautiful consolation.
122
00:08:55,720 --> 00:08:57,563
(CHUCKLES)
123
00:08:58,920 --> 00:09:01,321
Was he struck by her?
124
00:09:03,760 --> 00:09:05,364
He was, Lord.
125
00:09:14,720 --> 00:09:17,041
(UHTRED)
Why are you not already married?
126
00:09:17,840 --> 00:09:21,242
You're old enough to have had
two or three children by now.
127
00:09:21,440 --> 00:09:23,169
(LEOFRIC) Lord Arseling.
128
00:09:23,360 --> 00:09:26,125
There is a time for such questions,
and it has past.
129
00:09:26,320 --> 00:09:28,891
Why has Alfred gifted me
such a beautiful bride?
130
00:09:33,080 --> 00:09:35,208
Has a debt, I'm guessing.
131
00:09:35,360 --> 00:09:37,806
It's not my place to tell you.
132
00:09:40,480 --> 00:09:42,084
How much?
133
00:09:43,840 --> 00:09:46,730
My father wanted to End favour
with God
134
00:09:46,880 --> 00:09:49,884
so he devoted a tenth of his land
to the Church.
135
00:09:50,040 --> 00:09:53,647
They do not own it,
but they are entitled to its yield.
136
00:09:53,840 --> 00:09:56,923
Indeed, they demand its yield,
137
00:09:57,080 --> 00:09:59,560
even when crops fail and Danes raid.
138
00:09:59,880 --> 00:10:01,245
God is good.
139
00:10:01,400 --> 00:10:03,971
So the bishop took my father to law.
140
00:10:04,560 --> 00:10:06,005
How much is the debt?
141
00:10:06,400 --> 00:10:08,243
The Church is the law.
142
00:10:08,400 --> 00:10:11,483
And the law decreed that my father
owed to them a huge sum.
143
00:10:11,640 --> 00:10:14,849
- Quite beyond his ability to pay.
- How much?
144
00:10:15,960 --> 00:10:18,884
He died soon after.
145
00:10:23,040 --> 00:10:25,042
It is a substantial amount, Lord.
146
00:10:26,160 --> 00:10:27,605
It increases yearly.
147
00:10:27,760 --> 00:10:30,570
Alfred could remove the debt.
He has chosen not to.
148
00:10:31,240 --> 00:10:33,686
The amount owed
is 2,000 shillings, Lord.
149
00:10:34,080 --> 00:10:35,570
(scol=l=s)
150
00:10:35,920 --> 00:10:37,684
Damn him.
151
00:10:39,160 --> 00:10:41,162
Damn everything he stands for.
152
00:10:41,320 --> 00:10:44,881
- Damn his Church and his God.
- Lord, I don't like your blasphemy.
153
00:10:45,040 --> 00:10:46,769
My name is Uhtred!
154
00:10:55,040 --> 00:10:58,681
Though by all means, call me "arseling"
for not seeing this sooner.
155
00:11:14,800 --> 00:11:16,404
(MILDRITH) Your new home.
156
00:11:16,560 --> 00:11:19,450
The land is good.
The buildings need repair.
157
00:11:19,600 --> 00:11:22,410
Families who live on the land
come to wish us well.
158
00:11:22,600 --> 00:11:24,409
Send them back to their homes.
159
00:11:25,880 --> 00:11:29,805
They've come to wish us well.
I have known them my whole life.
160
00:11:29,960 --> 00:11:32,406
Lord. Lady.
161
00:11:32,560 --> 00:11:35,564
Oswald manages the farmstead.
He lives nearby.
162
00:11:35,760 --> 00:11:39,560
Welcome home. And may we offer
our good wishes on your marriage.
163
00:11:39,720 --> 00:11:41,961
Thank you, Oswald. Thank you.
164
00:11:42,120 --> 00:11:46,011
And how kind of you all to gather
to greet me and my Lord Uhtred.
165
00:11:46,160 --> 00:11:49,767
We have prepared a table, Lord,
for your pleasure.
166
00:11:51,400 --> 00:11:53,801
You have my thanks, but we're tired.
167
00:11:53,960 --> 00:11:55,928
Of course, Lord.
168
00:11:58,400 --> 00:12:00,482
Thank you, Oswald. You're kind.
169
00:12:01,840 --> 00:12:04,650
I have a wedding gift for each family.
170
00:12:05,000 --> 00:12:07,401
- It is silver.
- (WOMAN) Thank you, Lady Mildrith.
171
00:12:07,560 --> 00:12:11,007
- For your kindness and your loyalty.
- Thank you so much.
172
00:12:11,160 --> 00:12:13,447
For taking care of the land
in my absence.
173
00:12:18,640 --> 00:12:21,291
Now, there's a welcome sight.
174
00:12:27,960 --> 00:12:31,567
(UHTRED) I was expecting there
to be a hall, and I find this.
175
00:12:32,800 --> 00:12:35,531
Pay off your debts,
and you can build a hall.
176
00:12:36,200 --> 00:12:39,488
Didn't I tell you the bastard thinks?
Alfred.
177
00:12:40,520 --> 00:12:43,922
If he believes he can make me beg,
he can think again.
178
00:12:45,400 --> 00:12:48,290
He doesn't want you to beg.
He wants you to obey.
179
00:12:48,640 --> 00:12:50,165
Never.
180
00:12:50,920 --> 00:12:53,366
If you have need for me, Lord,
I'll be resting.
181
00:12:53,520 --> 00:12:55,409
It seems I am tired.
182
00:12:55,560 --> 00:13:00,168
I'm 2,000 shillings in debt to the Church,
and you hand out silver to your tenants.
183
00:13:00,720 --> 00:13:02,802
It is my silver.
184
00:13:03,600 --> 00:13:06,888
- Have what's in my purse.
- I don't want what's in your purse.
185
00:13:07,080 --> 00:13:08,445
Then why scold me?
186
00:13:13,040 --> 00:13:16,249
The stoat. Your farmstead master.
187
00:13:16,400 --> 00:13:18,721
- Oswald.
- He'll need to be watched.
188
00:13:18,880 --> 00:13:22,043
- He was trusted by my father.
- He lives too well.
189
00:13:22,200 --> 00:13:26,410
- (LEOFRIC) I'm on my way to the barn.
- You can sleep in the house.
190
00:13:27,000 --> 00:13:29,810
I prefer the barn. Thank you.
191
00:13:29,960 --> 00:13:31,724
It is your wedding night.
192
00:13:32,240 --> 00:13:33,890
Good night, Lady.
193
00:13:34,240 --> 00:13:35,890
Arseling.
194
00:13:44,360 --> 00:13:46,169
(MILDRITH) May I leave now?
195
00:13:46,760 --> 00:13:50,970
How many pieces of silver
did you receive as your price?
196
00:13:51,120 --> 00:13:52,884
Eighteen.
197
00:13:53,240 --> 00:13:55,083
Is that correct?
198
00:13:55,640 --> 00:13:59,565
- The price was 33.
- I'm sure it was an honest mistake.
199
00:14:00,760 --> 00:14:02,603
You were robbed,
200
00:14:02,960 --> 00:14:04,769
as I was robbed.
201
00:14:05,280 --> 00:14:08,807
That price is your security,
and you will have it, all of it.
202
00:14:11,040 --> 00:14:12,530
May I rest?
203
00:14:16,480 --> 00:14:18,005
Yes.
204
00:14:18,720 --> 00:14:21,769
I'm sorry the day has been
a disappointment for you, Lord.
205
00:14:23,040 --> 00:14:24,690
For us both.
206
00:14:40,400 --> 00:14:42,129
(FIRE HlssEs)
207
00:14:48,880 --> 00:14:50,882
(sue-l-us)
208
00:15:19,360 --> 00:15:21,362
You have a good heart.
209
00:15:22,200 --> 00:15:24,487
Gifting your silver.
210
00:15:26,760 --> 00:15:30,082
Odda owes you 15 pieces more.
I'll see that he pays.
211
00:15:31,280 --> 00:15:33,760
And the debt's not something
I blame you for.
212
00:15:35,000 --> 00:15:39,005
It's Alfred's deceit.
I should have been wiser.
213
00:15:42,080 --> 00:15:44,128
Though I was blinded by you.
214
00:15:53,840 --> 00:15:55,524
You should eat.
215
00:15:56,320 --> 00:15:59,642
I should eat.
But I don't want to eat alone.
216
00:16:02,200 --> 00:16:04,521
God has made me your wife.
217
00:16:04,680 --> 00:16:06,011
There must be a reason.
218
00:16:07,200 --> 00:16:08,565
God is good.
219
00:16:08,720 --> 00:16:10,290
(CHUCKLES)
220
00:17:07,480 --> 00:17:09,642
What is it you're looking at?
221
00:17:18,680 --> 00:17:20,842
There's a scar across the land there.
222
00:17:21,400 --> 00:17:25,007
The never-ending line
of Danes on the march.
223
00:17:27,000 --> 00:17:28,525
Ragnar.
224
00:17:32,600 --> 00:17:36,366
By the time word reaches Alfred,
it would be too late.
225
00:17:37,040 --> 00:17:39,088
They would need wings.
226
00:17:40,680 --> 00:17:42,011
Go.
227
00:17:45,800 --> 00:17:49,361
Oswald, what town
lays in that direction?
228
00:17:49,560 --> 00:17:51,642
If they keep going west,
in a day or so,
229
00:17:51,800 --> 00:17:54,121
they'll come
to the fortress at Wareham.
230
00:17:55,200 --> 00:17:59,285
Take your family and the others to
the hills till they've passed. Do it now.
231
00:17:59,480 --> 00:18:02,563
- And the Lady Mildrith?
- She travels with me...
232
00:18:03,240 --> 00:18:04,890
_.to Winchester.
233
00:18:05,720 --> 00:18:07,404
Yes, Lord.
234
00:18:12,000 --> 00:18:13,923
(LEOFRIC) How many do you see?
235
00:18:14,120 --> 00:18:16,168
The question is,
how many will follow?
236
00:18:21,640 --> 00:18:25,964
Wessex is being invaded
and we're told to wait while he prays.
237
00:18:26,120 --> 00:18:27,963
God is his strength, Uhtred.
238
00:18:28,120 --> 00:18:30,521
He needs to be on horseback,
not on his knees.
239
00:18:33,320 --> 00:18:36,324
- I hate this place.
- It grows worse.
240
00:18:39,520 --> 00:18:40,965
Mildrith.
241
00:18:41,560 --> 00:18:43,881
I was not told you were here.
How pleasing.
242
00:18:44,040 --> 00:18:46,202
- Lord.
- And so much of you.
243
00:18:46,680 --> 00:18:48,170
(UHTRED) Is he ready?
244
00:18:48,320 --> 00:18:50,607
(ODDA)
The king is ready, as is his council.
245
00:18:52,520 --> 00:18:53,851
With me.
246
00:19:01,720 --> 00:19:05,327
You watched 300 men or more
march clean across Wessex
247
00:19:05,480 --> 00:19:07,209
and you did nothing?
248
00:19:07,520 --> 00:19:09,204
(UHTRED) I'm here.
249
00:19:09,560 --> 00:19:12,006
A messenger could have been
sent in your place.
250
00:19:12,160 --> 00:19:14,640
- A boy.
- Why did you not confront these Danes?
251
00:19:14,800 --> 00:19:17,610
You have men. That's your purpose,
to create warriors.
252
00:19:17,760 --> 00:19:20,411
I've been given 20 men and wives,
most work the fields.
253
00:19:20,560 --> 00:19:21,891
Would've been a slaughter.
254
00:19:22,040 --> 00:19:23,405
(ODDA THE ELDER)
But you chose not to fight.
255
00:19:23,560 --> 00:19:24,891
We'll never know.
256
00:19:25,080 --> 00:19:27,811
A warrior can only die once.
Why die in vain?
257
00:19:27,960 --> 00:19:31,089
The Danes have travelled
from either Lundene or East Anglia.
258
00:19:31,240 --> 00:19:32,730
Were they not being watched?
259
00:19:32,880 --> 00:19:36,805
We have been watching the ships
which remain on the Tames. A mistake.
260
00:19:36,960 --> 00:19:38,769
If Wareham is captured,
ships will follow.
261
00:19:38,960 --> 00:19:41,201
Three hundred men
will become 3,000.
262
00:19:41,600 --> 00:19:45,844
- My advice is we march without delay.
- I don't recall the king seeking advice.
263
00:19:46,040 --> 00:19:47,963
How many Danes did you witness?
264
00:19:48,560 --> 00:19:51,882
More than 200 by far.
Warriors to a man.
265
00:19:53,040 --> 00:19:55,407
Wareham will struggle
to hold them back.
266
00:19:55,560 --> 00:19:57,528
The peace is over.
267
00:19:58,800 --> 00:20:00,928
We have no choice
but to march on Wareham
268
00:20:01,080 --> 00:20:03,765
and pray God we arrive
before the fortress falls.
269
00:20:03,920 --> 00:20:06,002
You believe it is an invasion, Lord?
270
00:20:06,200 --> 00:20:09,170
It could well be the beginning
of a great Dane army, yes.
271
00:20:09,800 --> 00:20:12,883
Council is over. Ealdormen of Wessex,
prepare your men.
272
00:20:13,240 --> 00:20:16,164
Father Beocca,
I shall pray before we leave.
273
00:20:16,320 --> 00:20:18,084
Yes, my Lord.
274
00:20:19,200 --> 00:20:22,761
Father, I wish to
speak to the king privately.
275
00:20:22,920 --> 00:20:24,331
I will ask,
276
00:20:24,480 --> 00:20:27,370
but I note that you
are still to learn respect.
277
00:20:30,480 --> 00:20:34,201
Ealdorman Odda,
if I may speak out.
278
00:20:35,040 --> 00:20:38,362
You owe my wife
half of her bride-price.
279
00:20:38,560 --> 00:20:41,962
I paid 33 pieces of silver.
She received only 18.
280
00:20:42,120 --> 00:20:44,009
An honest mistake, she assures me.
281
00:20:48,080 --> 00:20:49,445
Is this true?
282
00:20:54,240 --> 00:20:55,890
Pay him.
283
00:20:59,840 --> 00:21:02,047
Ready the men
to march on Wareham.
284
00:21:04,880 --> 00:21:07,326
You should know
Mildrith is a joy to plough.
285
00:21:08,160 --> 00:21:10,003
You're a heathen.
286
00:21:11,440 --> 00:21:12,930
And you're a virgin.
287
00:21:13,840 --> 00:21:15,524
No, I'm not.
288
00:21:19,840 --> 00:21:21,569
Yes, he is.
289
00:21:26,120 --> 00:21:28,248
(ALL cl-lATTERING)
290
00:21:46,040 --> 00:21:48,122
What is it? Hm?
291
00:21:48,400 --> 00:21:51,085
Promise me
you will come back safely.
292
00:21:52,000 --> 00:21:53,729
Two arms, both ears.
293
00:21:53,880 --> 00:21:55,928
Promise me.
294
00:21:56,960 --> 00:21:58,928
I'll do my best.
295
00:22:00,080 --> 00:22:02,401
But only if you do the same.
296
00:22:02,560 --> 00:22:07,327
If they come, don't shelter in a church
or nunnery. Go to the hills, the woods.
297
00:22:07,480 --> 00:22:09,209
I'll come.
298
00:22:11,920 --> 00:22:13,922
For both of you.
299
00:22:14,680 --> 00:22:16,205
(LEOFRIC) Arseling.
300
00:22:16,360 --> 00:22:18,886
Kiss her and let's be on our way.
301
00:23:33,360 --> 00:23:36,409
(AELSWITH) Mildrith, my dear,
we've been looking for you.
302
00:23:36,560 --> 00:23:40,565
My Lady Aelswith. How good to see you,
and to see you looking as you do.
303
00:23:40,720 --> 00:23:42,484
It refuses to keep still.
304
00:23:42,640 --> 00:23:45,291
- Mine is the same.
- Oh, how we suffer.
305
00:23:45,440 --> 00:23:47,522
I pray we both survive.
306
00:23:47,720 --> 00:23:49,210
I pray we four survive.
307
00:23:49,400 --> 00:23:50,731
God will decide.
308
00:23:52,560 --> 00:23:56,042
I've missed you, Mildrith,
and I prayed for you each day.
309
00:23:56,200 --> 00:23:58,646
- Poor thing.
- Why poor?
310
00:23:59,200 --> 00:24:02,761
Living with the man
they foisted onto you, the pagan.
311
00:24:03,320 --> 00:24:06,085
Having to take his seed and the like.
312
00:24:06,240 --> 00:24:09,483
Uhtred is decent. He treats me well.
313
00:24:10,240 --> 00:24:11,651
He does.
314
00:24:11,960 --> 00:24:14,645
God will bless your loyalty.
315
00:24:14,800 --> 00:24:19,283
But with luck,
he will fall in battle, and soon.
316
00:24:22,440 --> 00:24:24,329
Please tell me that you're hungry.
317
00:24:24,480 --> 00:24:27,689
-I am a little.
- Meet me in the kitchens.
318
00:24:27,880 --> 00:24:30,042
I have arranged a meal
for the pregnant.
319
00:24:30,200 --> 00:24:31,690
But do not rush prayers.
320
00:24:31,880 --> 00:24:34,850
No. No. Of course not. Heh.
321
00:24:44,920 --> 00:24:49,005
Lord, he is not your most
humble or devout servant.
322
00:24:49,160 --> 00:24:50,685
But I pray...
323
00:24:51,560 --> 00:24:53,528
..keep him safe.
324
00:24:53,960 --> 00:24:56,008
Let him do your work.
325
00:24:56,760 --> 00:24:59,081
Let him see his child.
326
00:25:03,400 --> 00:25:06,722
(BEOCCA) I was pleased to see
your lady today, your wife.
327
00:25:07,200 --> 00:25:09,043
And carrying a child.
328
00:25:09,200 --> 00:25:10,565
Yes.
329
00:25:10,720 --> 00:25:12,609
It's God's blessing.
330
00:25:13,440 --> 00:25:15,090
It seems like only yesterday
331
00:25:15,240 --> 00:25:18,449
I was baptising you as Osbert,
and then again as Uhtred.
332
00:25:21,240 --> 00:25:23,811
What is it you wish to speak about
with the king?
333
00:25:23,960 --> 00:25:25,962
It's between myself and the king.
334
00:25:26,360 --> 00:25:28,442
He's watching you, Uhtred.
335
00:25:28,600 --> 00:25:30,762
- God?
- Alfred.
336
00:25:31,240 --> 00:25:33,527
Watching how you behave,
judging you.
337
00:25:33,720 --> 00:25:35,529
He has no right to judge.
338
00:25:35,680 --> 00:25:37,444
He's a king.
339
00:25:39,200 --> 00:25:42,010
He lied to me
regarding the marriage.
340
00:25:42,160 --> 00:25:43,969
Are you referring to the debt?
341
00:25:44,480 --> 00:25:46,881
- You know of it?
- It's not a secret.
342
00:25:47,040 --> 00:25:49,566
And I urge you
to show him you accepted,
343
00:25:49,760 --> 00:25:52,570
especially as it
is owed to the Church.
344
00:25:54,040 --> 00:25:57,169
You must remain calm, Uhtred,
respectful.
345
00:26:07,400 --> 00:26:08,765
My Lord.
346
00:26:08,920 --> 00:26:11,605
- I requested a private...
- Have you eaten?
347
00:26:13,800 --> 00:26:15,245
No.
348
00:26:16,840 --> 00:26:21,721
There are times
when I crave meat...
349
00:26:22,960 --> 00:26:25,361
..and other things.
350
00:26:25,560 --> 00:26:30,771
But I know the gratification would be
fleeting, the suffering prolonged,
351
00:26:30,920 --> 00:26:32,331
and so I suffer gruel.
352
00:26:32,760 --> 00:26:36,845
Though my wife will not allow it to
be called anything other than "broth."
353
00:26:37,600 --> 00:26:40,251
You will be happy to learn
that my spies have news.
354
00:26:40,680 --> 00:26:43,251
- From Wareham?
- From Ireland.
355
00:26:43,400 --> 00:26:47,200
Lvar, brother of Ubba, has been killed
there, which would be irrelevant,
356
00:26:47,360 --> 00:26:50,284
but for the fact Ubba
wishes to avenge him personally.
357
00:26:50,600 --> 00:26:52,364
This is true?
358
00:26:53,520 --> 00:26:58,686
An Irishman across the sea kills
a Dane, and the world changes.
359
00:26:59,160 --> 00:27:01,162
The hand of God.
360
00:27:03,880 --> 00:27:06,850
Is this something Ubba would do?
Abandon Guthrum?
361
00:27:07,040 --> 00:27:11,045
To avenge his brother, yes.
If guided by his sorcerer's story.
362
00:27:12,560 --> 00:27:14,562
He has a sorcerer?
363
00:27:15,800 --> 00:27:18,531
And what does this sorcerer do?
364
00:27:18,680 --> 00:27:20,603
Cast spells? Perform magic?
365
00:27:20,840 --> 00:27:22,171
He advises, Lord.
366
00:27:22,320 --> 00:27:24,209
He looks for omens.
367
00:27:24,360 --> 00:27:28,046
- Signs, good and bad.
- Oh, what nonsense.
368
00:27:29,280 --> 00:27:31,851
What are miracles, Lord,
if not magic?
369
00:27:32,040 --> 00:27:34,407
Miracles are performed
by God, not man.
370
00:27:34,560 --> 00:27:37,006
Danes say the same.
Omens are gifts from gods.
371
00:27:37,160 --> 00:27:38,650
And they are mistaken.
372
00:27:39,040 --> 00:27:41,361
Who gave the sign
for Ubba to go to Ireland?
373
00:27:41,520 --> 00:27:44,410
- The hand of your god or theirs?
- There's one God.
374
00:27:44,560 --> 00:27:47,086
Then he must have spoken
to the Danes.
375
00:27:49,360 --> 00:27:50,691
With Ubba now in Ireland,
376
00:27:50,840 --> 00:27:54,401
Guthrum must now decide
whether he will fight alone.
377
00:27:54,720 --> 00:27:56,722
He won't fight alone.
378
00:27:57,000 --> 00:27:58,729
Not that he couldn't win.
379
00:27:58,920 --> 00:28:01,127
He will fear losing
too many of his men.
380
00:28:01,320 --> 00:28:02,845
Yes, Lord.
381
00:28:04,120 --> 00:28:06,043
I am learning...
382
00:28:06,200 --> 00:28:09,647
_.that the heathen
cares only for personal gain.
383
00:28:10,040 --> 00:28:12,930
A Dane could never suffer my gruel.
384
00:28:13,080 --> 00:28:15,208
"Broth," Lord.
385
00:28:17,960 --> 00:28:21,851
You are happy, Ealdorman Uhtred,
with Mildrith?
386
00:28:22,760 --> 00:28:25,331
Yes, Lord. She's a good wife.
387
00:28:27,120 --> 00:28:31,011
Though I never would have married her
had I known I'd owe 2,000 shillings.
388
00:28:31,160 --> 00:28:32,491
Which increases yearly.
389
00:28:32,640 --> 00:28:34,802
On your word,
the debt can be lifted.
390
00:28:34,960 --> 00:28:37,281
Why should I deny the Church
2,000 shillings?
391
00:28:37,440 --> 00:28:40,683
-I wasn't aware I'd owe it.
- It is not a secret.
392
00:28:42,160 --> 00:28:45,642
Sacrifice and penance are what
separate us from the heathen.
393
00:28:46,400 --> 00:28:49,563
I have my broth, you have your debt.
394
00:28:51,840 --> 00:28:54,207
Wessex needs an army,
would you agree?
395
00:28:54,920 --> 00:28:59,403
A permanent and formidable army.
396
00:29:01,440 --> 00:29:03,283
Yes, Lord.
397
00:29:03,840 --> 00:29:08,971
England, when it finally emerges,
shall need a greater army.
398
00:29:09,280 --> 00:29:14,366
Garrisons of many thousands of men,
all will need feeding and payment.
399
00:29:14,880 --> 00:29:17,804
It is my intention that all landowners
shall contribute
400
00:29:17,960 --> 00:29:21,043
to the feeding of this army
and its commanders.
401
00:29:21,800 --> 00:29:24,724
And I will need commanders, Uhtred.
402
00:29:25,360 --> 00:29:29,365
Men like the great generals of Rome.
403
00:29:31,760 --> 00:29:34,366
Look upon the debt as a gift.
404
00:29:35,160 --> 00:29:39,210
A means of proving your devotion
to Wessex and to England.
405
00:29:39,360 --> 00:29:43,888
- If I'd been told the truth from...
- You still wear the amulet, I see.
406
00:29:44,960 --> 00:29:46,450
To remind me of Earl Ragnar.
407
00:29:46,640 --> 00:29:50,486
Why do you not attend church with
your wife? Why do you not pray to God?
408
00:29:50,640 --> 00:29:53,803
God created everything
that surrounds me.
409
00:29:53,960 --> 00:29:57,726
The fields, rivers, the forests.
The land is my church.
410
00:29:57,880 --> 00:30:01,202
And I pray each day, Lord...
411
00:30:01,440 --> 00:30:03,408
_.in silence.
412
00:30:20,760 --> 00:30:22,205
(ALFRED) He cannot be tamed.
413
00:30:23,000 --> 00:30:25,128
But he can be trusted.
414
00:30:26,800 --> 00:30:29,804
I will not abandon him completely.
415
00:30:30,360 --> 00:30:33,842
He may have a use, I'm sure.
416
00:30:44,600 --> 00:30:47,524
Hear me now. Wareham has fallen.
417
00:30:47,680 --> 00:30:49,489
We march at once.
418
00:30:49,640 --> 00:30:52,962
Every man is to be ready to do
as the king asks.
419
00:30:53,120 --> 00:30:56,169
The Danes have taken the fortress.
420
00:30:56,320 --> 00:30:58,561
Wareham has fallen.
We march at once.
421
00:30:58,720 --> 00:31:02,361
We could be slipping in blood
and entrails before the day is out.
422
00:31:02,760 --> 00:31:04,489
With luck.
423
00:31:23,640 --> 00:31:25,881
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
424
00:31:35,560 --> 00:31:38,131
Leave him.
There's enough for everyone.
425
00:31:46,960 --> 00:31:48,849
Guthrum, they're here.
426
00:31:49,720 --> 00:31:51,643
The Saxon army is gathering.
427
00:31:52,120 --> 00:31:54,726
- Is it Alfred?
- Yes.
428
00:31:56,320 --> 00:31:58,448
Is the fortress repaired and secure?
429
00:31:58,960 --> 00:32:00,405
Yes.
430
00:32:00,560 --> 00:32:03,040
Good. He will not attack.
431
00:32:03,200 --> 00:32:06,727
He doesn't need to. He knows
we'll be hungry within days.
432
00:32:06,880 --> 00:32:08,928
- We can raid.
- No.
433
00:32:09,360 --> 00:32:12,842
He will empty all the grain stores
in the surrounding villages.
434
00:32:15,560 --> 00:32:22,045
I have found these church rooms
to be strangely quiet and peaceful.
435
00:32:22,200 --> 00:32:27,331
Lord, I didn't march my men halfway
across England for them to starve.
436
00:32:28,760 --> 00:32:31,684
- I shall be on the ramparts.
- We came for war, Ragnar.
437
00:32:32,080 --> 00:32:34,401
But Ubba has reneged.
438
00:32:34,560 --> 00:32:38,326
- To avenge his brother.
- But you are here.
439
00:32:40,080 --> 00:32:43,084
Should you not be
avenging your father?
440
00:32:44,160 --> 00:32:46,811
- When the time is right.
- Yes.
441
00:32:47,000 --> 00:32:49,810
When the time is right.
442
00:32:51,680 --> 00:32:54,968
We have taken the first steps
against Wessex.
443
00:32:56,200 --> 00:32:59,090
But Ubba has left us weak.
444
00:32:59,560 --> 00:33:02,404
He put all of our lives at risk.
445
00:33:02,600 --> 00:33:05,251
So until Ubba returns,
446
00:33:05,400 --> 00:33:07,767
we have to make peace.
447
00:33:15,560 --> 00:33:17,085
(YEl_l_s)
448
00:33:20,160 --> 00:33:22,401
So if you are there...
449
00:33:23,160 --> 00:33:24,969
_.God of Rome...
450
00:33:26,080 --> 00:33:27,923
_.strike me down.
451
00:33:30,480 --> 00:33:32,562
I thought not.
452
00:33:34,920 --> 00:33:37,082
We are here to show them
how many we are.
453
00:33:37,760 --> 00:33:41,526
We are here to show them
how many we are!
454
00:33:41,720 --> 00:33:43,848
That we are here with God.
455
00:33:44,000 --> 00:33:45,525
And that this is our land.
456
00:33:45,680 --> 00:33:47,887
That we are here with God!
457
00:33:48,160 --> 00:33:49,889
And this is our land!
458
00:33:51,080 --> 00:33:52,923
This is our land!
459
00:33:53,120 --> 00:33:55,282
Our Wessex!
460
00:33:55,880 --> 00:33:57,644
This is our England!
461
00:33:59,080 --> 00:34:03,881
And we shall murder any
heathen bastard that tries to take it!
462
00:34:04,080 --> 00:34:06,162
(MEN SHOUTING AND CLAMOURING)
463
00:34:24,480 --> 00:34:27,962
- They wish to talk, Lord.
- (ALFRED) I know what they want.
464
00:34:28,120 --> 00:34:29,531
They want time.
465
00:34:30,040 --> 00:34:33,567
Odda, with your guards, you shall
go with me. Leofric, you as well.
466
00:34:34,160 --> 00:34:37,243
- And Father Selbix.
- Yes, Lord.
467
00:34:37,440 --> 00:34:39,442
(ALFRED)
What do you make of the fortress?
468
00:34:39,640 --> 00:34:41,927
It looks strong enough, Lord.
469
00:34:42,640 --> 00:34:46,122
No breach.
No signs of lasting damage.
470
00:34:46,280 --> 00:34:48,169
And if we attacked?
471
00:34:49,320 --> 00:34:51,243
We would suffer.
472
00:34:52,240 --> 00:34:55,005
We'd be lucky
to see the inside, Lord.
473
00:34:56,840 --> 00:34:58,524
Good morning, King Alfred.
474
00:34:58,720 --> 00:35:00,802
Guthrum of the Danes.
475
00:35:00,960 --> 00:35:04,442
I, too, am a king now,
of East Anglia.
476
00:35:04,600 --> 00:35:06,011
You don't need to bow.
477
00:35:07,520 --> 00:35:09,090
I will begin.
478
00:35:09,240 --> 00:35:10,844
I propose a truce.
479
00:35:12,600 --> 00:35:16,446
For any truce to occur, Earl Guthrum,
you must leave Wessex once again.
480
00:35:16,600 --> 00:35:18,967
- And if I refuse?
- We surround you.
481
00:35:19,120 --> 00:35:20,963
Yes, you surround a small fortress,
482
00:35:21,120 --> 00:35:24,203
but we Danes surround
your entire kingdom. That said,
483
00:35:24,360 --> 00:35:27,443
I've decided I shall leave by sea.
484
00:35:28,040 --> 00:35:29,804
Therefore, I will send for ships.
485
00:35:30,040 --> 00:35:32,407
- How many ships?
- No more than 15.
486
00:35:33,320 --> 00:35:34,651
Very well.
487
00:35:34,800 --> 00:35:36,723
Your ships have one month to arrive.
488
00:35:36,880 --> 00:35:40,441
- Not enough time.
- Food and ale for one month only,
489
00:35:40,600 --> 00:35:42,841
or you will walk back to East Anglia.
490
00:35:43,000 --> 00:35:46,527
Then I'll send for 200 ships
and hope they arrive before we starve.
491
00:35:46,720 --> 00:35:49,451
- One month is not enough.
- That is my limit.
492
00:35:49,640 --> 00:35:52,291
You cannot take back the fortress.
You know this.
493
00:35:52,440 --> 00:35:54,841
Food and ale for one month,
no more.
494
00:35:55,040 --> 00:35:58,249
By which time,
the sea storms will have arrived.
495
00:35:58,440 --> 00:36:02,445
- God's storms.
- We will be gone within a month,
496
00:36:02,880 --> 00:36:05,690
beginning upon
the delivery of food and ale.
497
00:36:16,360 --> 00:36:19,569
Uhtred, you will come to me
following prayers.
498
00:36:19,720 --> 00:36:22,883
- Yes, Lord.
- Father Selbix, you will pray with me.
499
00:36:23,040 --> 00:36:24,804
Yes, Lord.
500
00:36:28,920 --> 00:36:30,763
(ALFRED) Please sit.
501
00:36:34,640 --> 00:36:36,290
Thank you, Lord.
502
00:36:38,680 --> 00:36:41,650
I have a task for you, Father.
503
00:36:42,240 --> 00:36:44,720
You only have to speak it.
504
00:36:45,520 --> 00:36:49,809
As a guarantee of the peace, you will
be given up as a hostage, one of ten.
505
00:36:50,200 --> 00:36:53,761
The Danes, too,
will give ten in exchange.
506
00:36:54,680 --> 00:36:56,125
(EXHALES)
507
00:36:56,320 --> 00:37:01,406
Lord, the pagans
do not value priests.
508
00:37:01,560 --> 00:37:03,881
You might just as well offer a hound.
509
00:37:04,080 --> 00:37:06,321
I hear Guthrum is curious
about our faith.
510
00:37:06,480 --> 00:37:09,245
I would like you
to become his teacher.
511
00:37:10,080 --> 00:37:12,208
Provide instruction.
512
00:37:13,440 --> 00:37:16,842
And if he refuses to be a student?
513
00:37:17,560 --> 00:37:19,005
Then persist.
514
00:37:19,160 --> 00:37:23,085
Gently with humour,
as is your manner.
515
00:37:25,000 --> 00:37:26,411
Make no mistake...
516
00:37:28,040 --> 00:37:32,409
_.should Guthrum
ever consent to being baptised,
517
00:37:32,680 --> 00:37:34,887
then this war is over.
518
00:37:35,040 --> 00:37:37,247
England is ours.
519
00:37:40,080 --> 00:37:42,970
This would be
truly God's work you do.
520
00:37:44,640 --> 00:37:46,642
Forgive me, Lord,
521
00:37:47,040 --> 00:37:49,930
but I cannot help but feel afraid.
522
00:37:50,960 --> 00:37:54,328
They are not content
to simply kill a priest.
523
00:37:55,680 --> 00:37:59,002
Fear is within all of us.
524
00:38:00,480 --> 00:38:02,562
As is strength.
525
00:38:04,720 --> 00:38:06,688
(SPITTING AND GASPING)
526
00:38:32,320 --> 00:38:35,767
Lord, I'd be more useful as a warrior
for when the truce fails.
527
00:38:35,920 --> 00:38:38,127
Oh, the truce will hold for a time.
528
00:38:38,280 --> 00:38:41,887
And in that time, you will be
my eyes and ears inside the fortress.
529
00:38:42,040 --> 00:38:44,486
- Listening for what?
- For Ubba.
530
00:38:44,640 --> 00:38:48,087
If and when you hear of his return,
you will escape.
531
00:38:48,240 --> 00:38:50,720
- And if I'm in chains?
- Our men shall disband.
532
00:38:50,880 --> 00:38:52,211
There are fields to work.
533
00:38:52,360 --> 00:38:55,842
I'll build a beacon on the hill.
You'll escape and light the fire.
534
00:38:56,040 --> 00:38:58,964
Lord, you know that escape
will be near impossible.
535
00:38:59,120 --> 00:39:03,569
If Ubba returns, the hostages
will be killed and the Danes will attack.
536
00:39:03,720 --> 00:39:05,643
Upon sight of this beacon being lit,
537
00:39:05,800 --> 00:39:08,610
other fires will start.
Wessex will be called to arms.
538
00:39:08,760 --> 00:39:12,526
- If I refuse to become a hostage?
- Another man shall light the beacon.
539
00:39:12,680 --> 00:39:14,330
Why can't you accept me?
540
00:39:14,480 --> 00:39:17,927
I've been nothing but truthful.
Why am I always put to the test?
541
00:39:18,080 --> 00:39:20,686
Why do you not show your king
respect that is due?
542
00:39:20,840 --> 00:39:22,524
Because you, Uhtred of wherever,
543
00:39:22,680 --> 00:39:26,526
you do not see me as your king.
You do not see my god as your god.
544
00:39:26,680 --> 00:39:28,967
- My Lord?
- I am not finished with you yet.
545
00:39:31,840 --> 00:39:34,810
Guthrum is waiting to hear
of Ubba's return from Ireland.
546
00:39:34,960 --> 00:39:39,488
I need to know when this occurs,
sooner rather than later. You...
547
00:39:40,200 --> 00:39:44,842
_.are the only man who could possibly
provide this information sooner.
548
00:39:45,440 --> 00:39:47,602
Yes, it is possible that you will die,
549
00:39:47,800 --> 00:39:51,521
but it is likely that we shall all die.
550
00:39:53,280 --> 00:39:55,601
You will go to the Danes.
551
00:39:55,880 --> 00:39:57,848
How you go, as a Saxon hostage
552
00:39:58,000 --> 00:40:00,765
or as a Viking warrior,
becomes your choice.
553
00:40:06,600 --> 00:40:08,568
I'll do as you ask.
554
00:40:11,600 --> 00:40:15,525
But if my child is born while
I'm captive, I ask that you send word.
555
00:40:15,720 --> 00:40:17,290
Of course.
556
00:40:17,680 --> 00:40:22,083
And should you die as a captive, rest
assured, your debt shall die with you.
557
00:40:35,920 --> 00:40:37,809
Will they treat us well?
558
00:40:37,960 --> 00:40:39,883
You are one of them.
559
00:40:40,880 --> 00:40:43,724
If I am one of them,
then why am I a hostage?
560
00:40:44,520 --> 00:40:47,490
They'll treat us well
for as long as the truce holds.
561
00:40:47,640 --> 00:40:50,166
- If it fails?
- They'll kill us all,
562
00:40:50,360 --> 00:40:52,601
starting with the priest. Heh!
563
00:40:53,880 --> 00:40:56,486
I've made my peace. I am ready.
564
00:40:56,840 --> 00:40:59,923
Good evening and God bless you all.
565
00:41:00,880 --> 00:41:02,370
Poor wretches.
566
00:41:02,560 --> 00:41:04,210
And us, Father, what are we?
567
00:41:04,360 --> 00:41:06,761
We are fortunate, Lord.
We know God.
568
00:41:07,200 --> 00:41:10,283
Although granted,
I'm in no hurry to meet him.
569
00:41:10,440 --> 00:41:12,522
Let us pray he feels the same.
570
00:41:12,680 --> 00:41:14,330
(MAN) Amen.
571
00:41:35,200 --> 00:41:38,204
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
572
00:41:39,640 --> 00:41:43,122
Is this rabble
what so many are afraid of?
573
00:41:43,280 --> 00:41:45,965
Come. They're like children.
574
00:41:50,720 --> 00:41:53,690
(GUTHRUM) Enough. Enough!
575
00:41:55,200 --> 00:41:57,521
They are our guests for a while.
576
00:41:58,160 --> 00:42:00,367
There's one rule only.
577
00:42:01,280 --> 00:42:03,089
At nightfall,
578
00:42:03,240 --> 00:42:05,971
you will gather and sleep
at the church.
579
00:42:06,120 --> 00:42:08,202
The doors will be barred.
580
00:42:08,880 --> 00:42:15,081
At daybreak, you will then be free to
walk, talk, jump, hump, carry weapons.
581
00:42:15,480 --> 00:42:18,563
My men have orders not to kill you...
582
00:42:19,560 --> 00:42:22,450
..unless you deserve to be killed.
583
00:42:26,640 --> 00:42:28,244
I am Guthrum.
584
00:42:28,400 --> 00:42:31,210
And one day, I shall be your king.
585
00:42:31,400 --> 00:42:33,607
Do you understand
what I have said?
586
00:42:33,800 --> 00:42:35,529
You will all say, "Yes, Lord."
587
00:42:37,320 --> 00:42:39,084
Yes, Lord.
588
00:42:39,240 --> 00:42:41,208
I did not hear you.
589
00:42:46,520 --> 00:42:48,284
I understand you, Lord.
590
00:42:49,160 --> 00:42:51,447
Maybe I will make
a present of you to Ubba.
591
00:42:51,640 --> 00:42:55,565
- Should he ever return from Ireland.
- He may not. That's possible.
592
00:42:55,760 --> 00:42:58,127
But then his men
will become my men,
593
00:42:58,280 --> 00:43:01,648
and I will honour him
by killing you myself.
594
00:43:03,280 --> 00:43:05,601
With arrows, perhaps.
595
00:43:05,760 --> 00:43:08,206
- Ragnar Ragnarson.
- (RAGNAR) Here.
596
00:43:08,360 --> 00:43:11,204
You know this one well.
Keep him out of my sight.
597
00:43:11,360 --> 00:43:14,284
Take them to the church. Feed them.
598
00:43:21,560 --> 00:43:23,722
Now you are where you belong.
599
00:43:24,240 --> 00:43:25,685
Now I'm with my brother.
600
00:43:25,840 --> 00:43:30,084
I will remind you what it is like
to be a Dane and make you stay.
601
00:43:30,840 --> 00:43:32,763
Brida's here.
602
00:43:51,160 --> 00:43:53,891
I dream about you, vixen.
603
00:43:55,440 --> 00:43:57,727
I'm not surprised to hear it.
604
00:43:58,800 --> 00:44:00,689
You've grown up. Heh, heh.
605
00:44:04,640 --> 00:44:07,962
You should know I'm with Ragnar now.
He's my man.
606
00:44:09,280 --> 00:44:10,930
That's good.
607
00:44:12,440 --> 00:44:14,010
That's good.
608
00:44:15,920 --> 00:44:18,161
You should know that I am married.
609
00:44:19,280 --> 00:44:20,805
Married?
610
00:44:22,240 --> 00:44:24,641
- You have grown up.
- He's married?
611
00:44:25,240 --> 00:44:27,129
Yes, he is married.
612
00:44:27,480 --> 00:44:29,687
Time is moving
quicker than I thought.
613
00:44:30,200 --> 00:44:31,884
Tonight, we get drunk.
614
00:44:32,400 --> 00:44:33,925
We must.
615
00:44:34,280 --> 00:44:38,330
- I need to be inside the church.
- No, tonight we get drunk.
616
00:44:38,480 --> 00:44:40,369
I'll take you to the church myself.
617
00:44:40,520 --> 00:44:43,683
Or we sleep where we fall, ha, ha.
618
00:44:44,040 --> 00:44:45,769
And, uh...
619
00:44:46,240 --> 00:44:48,481
_.we must talk of the future.
620
00:44:49,840 --> 00:44:52,161
(ALL SHOUTING AND CLAMOURING)
621
00:45:02,600 --> 00:45:05,365
We are oarsmen!
622
00:45:05,520 --> 00:45:08,046
Pull! Pull!
623
00:45:08,200 --> 00:45:11,090
Uhtred, pull for me. Aah!
624
00:45:11,240 --> 00:45:15,245
- I need to piss. I'll return.
- (MAN) He'll return.
625
00:45:15,680 --> 00:45:18,251
Ragnar? Ragnar?
626
00:45:18,920 --> 00:45:20,604
(ALL sn-louTING)
627
00:45:24,840 --> 00:45:27,730
(ALL l_AuGl-llNG)
628
00:45:31,440 --> 00:45:34,489
I haven't laughed so much
in a long time.
629
00:45:34,640 --> 00:45:36,483
Then you haven't been living.
630
00:45:36,640 --> 00:45:40,008
Or as Ravn would say,
"Tomorrow we die."
631
00:45:40,200 --> 00:45:42,168
When did he ever say that?
632
00:45:42,320 --> 00:45:45,210
When you were out chopping wood.
633
00:45:45,880 --> 00:45:47,644
Oh...
634
00:45:48,560 --> 00:45:52,963
Well, I actually do need to piss.
635
00:45:53,120 --> 00:45:56,329
Ha, ha, what you need to do
is to stop drinking.
636
00:45:56,600 --> 00:45:58,682
Tomorrow we die.
637
00:45:59,000 --> 00:46:01,241
(BOTH cHucKl_lNG)
638
00:46:05,640 --> 00:46:07,881
- He's happy to see you.
- I've missed him.
639
00:46:11,840 --> 00:46:13,604
I miss you both.
640
00:46:21,720 --> 00:46:23,768
Are you his wife?
641
00:46:24,240 --> 00:46:25,924
I'm with him.
642
00:46:27,440 --> 00:46:29,568
- Is she beautiful?
- Mm.
643
00:46:30,160 --> 00:46:33,528
Her name's Mildrith_
Yes, she is beautiful.
644
00:46:37,240 --> 00:46:39,447
She carries my child.
645
00:46:44,640 --> 00:46:46,847
Who decided you should marry?
646
00:46:48,320 --> 00:46:49,651
Alfred.
647
00:46:52,840 --> 00:46:55,366
I have the land I asked for
in Wessex.
648
00:46:59,400 --> 00:47:01,368
You swear an oath to Alfred.
649
00:47:01,520 --> 00:47:05,241
You marry for Alfred.
You have land given to you by Alfred.
650
00:47:05,440 --> 00:47:07,249
Your wife carries your child.
651
00:47:07,400 --> 00:47:11,007
And yet you're given up
as a hostage by Alfred?
652
00:47:11,520 --> 00:47:13,727
Are you a SPY, Uhtred?
653
00:47:17,360 --> 00:47:20,250
At the first sign of Ubba returning,
I am to escape.
654
00:47:22,280 --> 00:47:26,205
But I know that when Ubba returns,
the hostages will be killed.
655
00:47:27,280 --> 00:47:29,408
Alfred's not fond of me.
656
00:47:29,600 --> 00:47:31,329
Refuse him.
657
00:47:32,200 --> 00:47:34,123
Refuse to be a hostage. Join us.
658
00:47:36,800 --> 00:47:39,280
I should ask you, Uhtred.
659
00:47:39,440 --> 00:47:42,649
Not that it matters, but I should ask.
660
00:47:42,840 --> 00:47:45,810
Is it a problem to you
that Brida's with me now?
661
00:47:47,720 --> 00:47:50,849
Ha, ha, no. I'm happy about it.
662
00:47:52,160 --> 00:47:53,969
- I swear.
- All right.
663
00:47:54,120 --> 00:47:56,691
Not that she cares what you think.
664
00:47:56,840 --> 00:47:59,241
I would hump her regardless.
But...
665
00:47:59,440 --> 00:48:01,442
With... With affection.
666
00:48:01,640 --> 00:48:04,405
- And with my permission.
- I know.
667
00:48:06,840 --> 00:48:09,002
Do you know
Uhtred's to be a father?
668
00:48:11,040 --> 00:48:12,371
A father?
669
00:48:13,800 --> 00:48:16,849
- When?
- Soon, I'm told.
670
00:48:18,080 --> 00:48:20,003
You would want to see it?
671
00:48:20,880 --> 00:48:24,726
Yes. I hope to return
to my wife and child.
672
00:48:27,440 --> 00:48:29,090
Ragnar.
673
00:48:29,440 --> 00:48:34,048
I'll be with you to avenge our father.
Kjartan will pay.
674
00:48:34,240 --> 00:48:36,971
You should have joined me
months ago with Bride.
675
00:48:37,120 --> 00:48:38,849
I'd sworn an oath.
676
00:48:39,040 --> 00:48:41,361
To a poxy Saxon king.
677
00:48:41,520 --> 00:48:44,285
Ubba wanted me dead.
There was nowhere else to go.
678
00:48:44,440 --> 00:48:46,761
I've thought about
that night in the woods.
679
00:48:46,920 --> 00:48:50,811
- You had a choice to be Saxon or Dane.
- No, I had sworn an oath.
680
00:48:52,040 --> 00:48:54,247
You should have joined me.
681
00:48:54,920 --> 00:48:57,651
I'll be with you to kill Kjartan.
682
00:49:00,600 --> 00:49:05,481
I will take you to the church,
to your bed.
683
00:49:11,120 --> 00:49:12,963
(MILDRITH PANTING)
684
00:49:13,360 --> 00:49:16,284
(MILDRITH SCREAMING)
685
00:49:33,080 --> 00:49:35,367
- What is it?
- It's a son, Lady.
686
00:49:35,520 --> 00:49:37,727
A handsome boy.
687
00:49:37,880 --> 00:49:40,087
(BABY CRYING)
688
00:49:43,000 --> 00:49:46,243
You will be Uhtred, son of Uhtred.
689
00:49:54,960 --> 00:49:57,008
Good morning, Uhtred.
690
00:49:58,040 --> 00:49:59,929
Good morning, Father.
691
00:50:00,560 --> 00:50:02,562
Raining again.
692
00:50:02,960 --> 00:50:05,088
One day seems like the next.
693
00:50:06,360 --> 00:50:08,089
It does.
694
00:50:09,440 --> 00:50:12,649
Still, at least we're alive to feel it.
695
00:50:14,040 --> 00:50:16,122
How are your conversations
with Guthrum?
696
00:50:16,920 --> 00:50:18,570
Is he a Christian yet?
697
00:50:18,720 --> 00:50:21,803
I believe the time is near, I do.
698
00:50:21,960 --> 00:50:26,045
I often leave him
to contemplate alone in church.
699
00:50:26,200 --> 00:50:30,330
Guthrum likes to contemplate
war and kingdoms.
700
00:50:30,520 --> 00:50:33,171
The kingdom of heaven
is his to share.
701
00:50:33,880 --> 00:50:35,530
I've told him.
702
00:50:37,040 --> 00:50:38,849
A man can change, Uhtred.
703
00:50:42,920 --> 00:50:44,809
Onward. God bless you.
704
00:50:45,280 --> 00:50:46,850
May you enjoy a good day.
705
00:50:47,000 --> 00:50:48,809
Thank you, Father.
706
00:50:49,760 --> 00:50:53,321
He is the king of kings.
707
00:50:53,600 --> 00:50:56,285
Capable of great, great things.
708
00:50:56,440 --> 00:50:58,124
Such as what?
709
00:50:58,760 --> 00:51:00,808
Such as miracles.
710
00:51:01,400 --> 00:51:03,084
Miracles?
711
00:51:03,400 --> 00:51:05,164
Such as what?
712
00:51:05,680 --> 00:51:09,924
Such as you, Lord.
713
00:51:10,600 --> 00:51:12,841
You are a miracle.
714
00:51:14,280 --> 00:51:18,365
He has made you
strong yet merciful.
715
00:51:18,920 --> 00:51:20,843
He has...
716
00:51:21,600 --> 00:51:24,604
..made you proud yet humble.
717
00:51:25,560 --> 00:51:27,801
He has made you eager to learn.
718
00:51:29,200 --> 00:51:31,282
He has given you free will,
719
00:51:31,440 --> 00:51:36,162
hoping that you will find the courage
to choose him above all else.
720
00:51:36,520 --> 00:51:40,286
And I believe, I truly believe,
721
00:51:40,440 --> 00:51:42,602
he will be rewarded.
722
00:51:42,800 --> 00:51:44,802
(GATE OPENS)
723
00:51:49,200 --> 00:51:52,443
- I have a message for Guthrum.
- He's in the church.
724
00:52:07,720 --> 00:52:10,803
- Lord, may I speak?
- Freely.
725
00:52:10,960 --> 00:52:13,691
Ubba and his army
have returned from Ireland.
726
00:52:13,840 --> 00:52:16,810
They are coming ashore
north of here at the Severn.
727
00:52:17,000 --> 00:52:19,002
And my fleet is where?
728
00:52:19,200 --> 00:52:22,204
They left Lundene several days ago
and are nearly here.
729
00:52:22,360 --> 00:52:25,443
Every last ship will be here.
Every man will be with you.
730
00:52:25,640 --> 00:52:27,483
That is good news.
731
00:52:31,120 --> 00:52:32,451
(sEl_Blx GRUNTS)
732
00:52:32,600 --> 00:52:34,489
I dispatch you to your heaven.
733
00:52:34,640 --> 00:52:36,529
(GAsPING)
734
00:52:37,920 --> 00:52:40,048
No need to thank me.
735
00:52:53,560 --> 00:52:55,961
(sEl_Blx PANTING)
736
00:52:56,160 --> 00:52:57,810
(UHTRED) Father.
737
00:52:58,960 --> 00:53:01,008
Ubba has returned?
738
00:53:01,160 --> 00:53:02,889
Did they say?
739
00:53:05,000 --> 00:53:06,684
Yes.
740
00:53:08,360 --> 00:53:10,966
(GUTHRUM) Men, the peace is over.
741
00:53:11,120 --> 00:53:13,361
Prepare for battle.
742
00:53:13,720 --> 00:53:16,200
(MEN sHouTING)
743
00:53:21,920 --> 00:53:25,322
The Saxon hostages, kill them all.
744
00:53:25,480 --> 00:53:27,448
(ALL GRuNTING)
745
00:53:27,760 --> 00:53:30,127
- (GUTHRUM) Catch him!
- (MAN) Get him.
746
00:53:30,560 --> 00:53:32,881
(GUTHRUM) Cut him to pieces!
747
00:53:35,240 --> 00:53:37,242
(GUTHRUM) Kill him!
748
00:53:38,120 --> 00:53:40,851
(ALL SHOUTING AND GRUNTING)
749
00:53:50,560 --> 00:53:52,608
(YEl_l_s)
750
00:53:54,640 --> 00:53:56,051
(RAGNAR) Leave him.
751
00:53:56,240 --> 00:53:58,766
I say leave him!
752
00:53:59,640 --> 00:54:01,324
(GUTHRUM) Ragnar.
753
00:54:02,280 --> 00:54:05,011
Please step aside.
754
00:54:05,880 --> 00:54:08,008
You know all of the hostages
have to die.
755
00:54:09,000 --> 00:54:10,525
(RAGNAR) Then kin him.
756
00:54:10,680 --> 00:54:13,729
You're welcome to kill him.
But you have to kill me first.
757
00:54:14,120 --> 00:54:16,327
I could happily manage without this.
758
00:54:17,800 --> 00:54:21,566
He's a Saxon. He's a traitor.
He's an enemy.
759
00:54:22,240 --> 00:54:24,686
Well, to get to him,
you have to kill me.
760
00:54:26,480 --> 00:54:29,643
My men, they will not follow you.
761
00:54:41,320 --> 00:54:43,891
I will give you one last charity.
762
00:54:45,040 --> 00:54:47,407
Release him without a horse.
763
00:54:57,960 --> 00:54:59,803
Are you all right?
764
00:55:00,760 --> 00:55:02,330
I have no words.
765
00:55:02,520 --> 00:55:05,364
You should go.
Go and see your child. Go.
766
00:55:08,920 --> 00:55:10,445
(UHTRED) Yes.
767
00:55:10,840 --> 00:55:12,729
I'll be with you.
768
00:55:14,160 --> 00:55:15,969
Both of you.
768
00:55:16,305 --> 00:55:22,597
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org56918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.