All language subtitles for Shameless.US.S09E10.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,252 --> 00:00:02,753 Oh, it's-it's you again. 2 00:00:02,837 --> 00:00:05,214 Okay, here's-here's what... here's what happened. 3 00:00:05,297 --> 00:00:07,049 Carrie put on this brown wig 4 00:00:07,133 --> 00:00:09,010 and was running out into traffic, 5 00:00:09,093 --> 00:00:12,054 and the guy I thought was the bad guy isn't, 6 00:00:12,138 --> 00:00:14,557 and her boyfriend is the suicide bomber. 7 00:00:14,640 --> 00:00:16,726 You believe that shit? 8 00:00:16,809 --> 00:00:18,936 - Wrong show, Frank. - What? 9 00:00:19,020 --> 00:00:21,230 That's Homeland, not Shameless. 10 00:00:21,313 --> 00:00:22,690 Oh. 11 00:00:23,274 --> 00:00:24,650 Fuck. 12 00:00:24,734 --> 00:00:25,985 Wow. 13 00:00:26,694 --> 00:00:28,946 Don't mix Percocet with beer. 14 00:00:30,322 --> 00:00:32,450 - Who's the new barback? - That's Santiago. 15 00:00:32,533 --> 00:00:34,333 He's staying with us until we find his father. 16 00:00:34,410 --> 00:00:36,370 They were gonna go live with his uncle in Indiana. 17 00:00:36,454 --> 00:00:39,206 How are we gonna find some random Guatemalan guy 18 00:00:39,290 --> 00:00:40,291 in Gary, Indiana? 19 00:00:40,374 --> 00:00:42,001 I did a web search: "Where to find 20 00:00:42,084 --> 00:00:44,003 illegal immigrants, Gary, Indiana." 21 00:00:44,086 --> 00:00:45,504 Got a whole list of places. 22 00:00:45,588 --> 00:00:47,173 You find Santiago's uncle? 23 00:00:47,256 --> 00:00:49,175 Oh, yeah. Found him and then lost him. 24 00:00:49,258 --> 00:00:50,801 Fly, my Mexican friend! 25 00:00:50,885 --> 00:00:53,596 - Guatemalan. - Guatemalan friend! 26 00:00:53,679 --> 00:00:54,805 Fly! 27 00:00:54,889 --> 00:00:57,641 Liam, your share of the bills this month: $70. 28 00:00:57,725 --> 00:00:59,518 - I'm nine. - Figure it out. 29 00:00:59,602 --> 00:01:02,354 Carl, your share of the bill this month is 70 bucks. 30 00:01:02,438 --> 00:01:03,856 Maybe you should get a real job 31 00:01:03,939 --> 00:01:05,584 and stop hanging out with your girlfriend so much. 32 00:01:05,608 --> 00:01:07,109 Ingrid and I are pregnant. 33 00:01:07,193 --> 00:01:08,861 - Triplets? - Sextuplets. 34 00:01:08,944 --> 00:01:10,529 And we're hiding from a North Korean 35 00:01:10,613 --> 00:01:13,115 fertility specialist, so make room. 36 00:01:13,199 --> 00:01:14,533 We are moving in. 37 00:01:14,617 --> 00:01:15,910 Oh, that's hysterical. 38 00:01:15,993 --> 00:01:17,873 Do you really think we can afford more than one? 39 00:01:17,912 --> 00:01:19,038 You'll get a job. 40 00:01:21,082 --> 00:01:22,583 "Dreams dead? You're our man. 41 00:01:22,666 --> 00:01:24,835 Be the Hobo Loco Man." Kev, what is this? 42 00:01:24,919 --> 00:01:26,337 They're holding a competition 43 00:01:26,420 --> 00:01:29,632 to choose the Hobo Loco spokesperson. 44 00:01:29,715 --> 00:01:32,259 The winner gets a $50,000 contract 45 00:01:32,343 --> 00:01:35,387 to be in a social media campaign. 46 00:01:35,471 --> 00:01:37,098 This is me. 47 00:01:37,181 --> 00:01:39,183 I'm the Hobo Loco Man. 48 00:01:39,266 --> 00:01:41,102 You smell like a barroom floor. 49 00:01:42,853 --> 00:01:45,773 I don't need anything from you! 50 00:01:45,856 --> 00:01:46,899 She do this a lot? 51 00:01:46,982 --> 00:01:48,150 Yeah. 52 00:01:48,234 --> 00:01:49,860 Well, lately. 53 00:01:58,285 --> 00:02:01,413 ♪♪ Think of all the luck you got ♪♪ 54 00:02:01,497 --> 00:02:04,667 ♪♪ Know that it's not for naught ♪♪ 55 00:02:04,750 --> 00:02:07,753 ♪♪ You were beaming once before ♪♪ 56 00:02:07,837 --> 00:02:12,007 ♪♪ But it's not like that anymore ♪♪ 57 00:02:12,091 --> 00:02:15,511 ♪♪ What is this downside ♪♪ 58 00:02:15,594 --> 00:02:18,889 ♪♪ That you speak of? ♪♪ 59 00:02:18,973 --> 00:02:20,975 ♪♪ What is this feeling ♪♪ 60 00:02:21,058 --> 00:02:25,688 ♪♪ You're so sure of? ♪♪ 61 00:02:32,444 --> 00:02:35,823 ♪♪ Round up the friends you got ♪♪ 62 00:02:35,906 --> 00:02:38,909 ♪♪ Know that they're not for naught ♪♪ 63 00:02:38,993 --> 00:02:42,163 ♪♪ You were willing once before ♪♪ 64 00:02:42,246 --> 00:02:46,584 ♪♪ But it's not like that anymore ♪♪ 65 00:02:46,667 --> 00:02:49,920 ♪♪ What is this downside ♪♪ 66 00:02:50,004 --> 00:02:53,424 ♪♪ That you speak of? ♪♪ 67 00:02:53,507 --> 00:02:55,301 ♪♪ What is this feeling ♪♪ 68 00:02:55,384 --> 00:02:59,263 ♪♪ You're so sure of? ♪♪ 69 00:03:18,240 --> 00:03:20,534 ♪♪ Silicone sour ♪♪ 70 00:03:20,618 --> 00:03:24,121 ♪♪ Burning the hours of the night away ♪♪ 71 00:03:27,208 --> 00:03:29,210 ♪♪ In retro bass ♪♪ 72 00:03:29,293 --> 00:03:33,214 ♪♪ From the east side moving right away ♪♪ 73 00:03:34,548 --> 00:03:37,009 ♪♪ You're a satellite ♪♪ 74 00:03:39,011 --> 00:03:42,223 ♪♪ And I'm on your website ♪♪ 75 00:03:44,642 --> 00:03:47,353 ♪♪ Miley doesn't miss you ♪♪ 76 00:03:47,436 --> 00:03:51,482 ♪♪ She got the spread on the college issue ♪♪ 77 00:03:53,567 --> 00:03:56,111 ♪♪ You're gonna try to save her ♪♪ 78 00:03:56,195 --> 00:03:57,380 ♪♪ You start to blame her... ♪♪ 79 00:03:57,404 --> 00:03:59,198 Oh, shit. 80 00:03:59,281 --> 00:04:00,407 You open? 81 00:04:00,491 --> 00:04:03,077 ♪♪ So you gotta be famous ♪♪ 82 00:04:03,160 --> 00:04:04,370 Twenty-four hours. 83 00:04:05,371 --> 00:04:06,705 ♪♪ It's a golden age ♪♪ 84 00:04:06,789 --> 00:04:08,207 You sit wherever you want. 85 00:04:09,833 --> 00:04:13,295 ♪♪ It's a golden age ♪♪ 86 00:04:14,672 --> 00:04:16,382 ♪♪ It's a golden age ♪♪ 87 00:04:16,465 --> 00:04:18,425 I'll bring menus to you. 88 00:04:18,509 --> 00:04:19,635 Are you hiring? 89 00:04:19,718 --> 00:04:20,719 ♪♪ It's a golden age ♪♪ 90 00:04:20,803 --> 00:04:21,803 What? 91 00:04:21,804 --> 00:04:22,804 I'm a hard worker. 92 00:04:26,016 --> 00:04:27,893 How about this booth right over here? 93 00:04:36,610 --> 00:04:38,445 Got any more where this came from? 94 00:04:40,823 --> 00:04:44,368 Couple hours after last call, but get you some coffee. 95 00:04:44,451 --> 00:04:46,495 So you're just drinking on the job, then? 96 00:04:47,955 --> 00:04:49,957 Everything okay out here, Fiona? 97 00:04:59,758 --> 00:05:01,343 Let's get out of here. 98 00:05:15,733 --> 00:05:16,817 Shit. 99 00:05:20,612 --> 00:05:22,489 Shit. Shit. 100 00:05:22,573 --> 00:05:24,199 Shit. 101 00:05:24,283 --> 00:05:25,451 You all right? 102 00:05:27,703 --> 00:05:28,829 Yeah. 103 00:05:30,789 --> 00:05:31,999 Good. 104 00:05:50,642 --> 00:05:52,186 Nothing but junk mail. 105 00:05:53,979 --> 00:05:55,898 Rat shit in the attic. 106 00:05:55,981 --> 00:05:57,524 Fires in the dryer vent. 107 00:05:57,608 --> 00:05:59,234 These ads are terrifying. 108 00:05:59,318 --> 00:06:01,362 Carbon monoxide leaks from the furnace? 109 00:06:01,445 --> 00:06:03,280 Fiona always handled this shit. 110 00:06:03,364 --> 00:06:04,907 Should I be worried about these things? 111 00:06:04,990 --> 00:06:07,493 Ah, homeowner stuff. 112 00:06:07,576 --> 00:06:09,870 Sucks to be an adult. 113 00:06:17,461 --> 00:06:19,880 What? I'm eating for seven now. 114 00:06:19,963 --> 00:06:21,566 Well, then all seven of you are gonna need 115 00:06:21,590 --> 00:06:23,634 to cough up cash if you're gonna be living here. 116 00:06:23,717 --> 00:06:24,760 All right. 117 00:06:24,843 --> 00:06:26,112 I'm gonna do some therapy sessions 118 00:06:26,136 --> 00:06:27,805 on the phone this afternoon. 119 00:06:27,888 --> 00:06:29,598 I'll write you a check later. 120 00:06:31,517 --> 00:06:33,102 Hey. Where you guys going? 121 00:06:33,185 --> 00:06:34,353 Softball camp. 122 00:06:34,436 --> 00:06:37,606 I got a call from one of those 20 jobs I applied for. 123 00:06:37,689 --> 00:06:39,149 Nice. Which one? 124 00:06:39,233 --> 00:06:40,901 Some seafood restaurant place. 125 00:06:40,984 --> 00:06:43,153 Carl Gallagher's going legit. 126 00:06:43,237 --> 00:06:44,571 Minimum wage? 127 00:06:44,655 --> 00:06:45,948 Only job someone like me can get. 128 00:06:46,031 --> 00:06:47,592 You know, you really can't put "drug dealer" 129 00:06:47,616 --> 00:06:49,660 or "gunrunner" on your West Point app. 130 00:06:49,743 --> 00:06:51,078 Come on, babe. 131 00:06:52,121 --> 00:06:53,455 Can we call the plumber guy? 132 00:06:53,539 --> 00:06:55,332 Says he can snake our tub for ten bucks. 133 00:06:55,416 --> 00:06:56,542 What's wrong with our tub? 134 00:06:56,625 --> 00:06:58,335 It has two inches of scummy water in it 135 00:06:58,419 --> 00:07:00,421 all the time that doesn't drain. 136 00:07:00,504 --> 00:07:02,589 Good morning, family one. 137 00:07:02,673 --> 00:07:03,674 Family two. 138 00:07:03,757 --> 00:07:05,300 Why do you look like a farm animal? 139 00:07:05,384 --> 00:07:06,844 Smell like one too. 140 00:07:06,927 --> 00:07:09,847 Your father is gonna be the new Hobo Loco 141 00:07:09,930 --> 00:07:11,765 beverage spokesperson. 142 00:07:11,849 --> 00:07:14,685 Now, I haven't won the competition yet, Ingy. 143 00:07:15,352 --> 00:07:16,979 Hobo what-o? 144 00:07:17,062 --> 00:07:19,440 It's a delicious alcoholic beverage. 145 00:07:19,523 --> 00:07:20,899 They're looking for someone 146 00:07:20,983 --> 00:07:22,651 with no purpose in life. 147 00:07:22,734 --> 00:07:24,695 I finally found my calling. 148 00:07:24,778 --> 00:07:28,490 Soon I'll be able to support those I love. 149 00:07:29,366 --> 00:07:30,492 Oh, yeah. 150 00:07:34,079 --> 00:07:35,414 Wish me luck. 151 00:07:35,497 --> 00:07:38,750 Oh, you go get 'em, my Hobo Loco tiger. 152 00:07:39,460 --> 00:07:41,920 Good-bye, little Frank-ettes. 153 00:07:48,051 --> 00:07:50,012 No need to even hold a competition. 154 00:07:50,095 --> 00:07:51,180 If it involves alcohol, 155 00:07:51,263 --> 00:07:53,140 they should just give him the prize. 156 00:07:54,349 --> 00:07:56,977 Think we need to worry about termites? 157 00:08:01,773 --> 00:08:03,275 The hell's going on? 158 00:08:03,358 --> 00:08:05,444 Jesus, it's almost 7:30. 159 00:08:05,527 --> 00:08:06,904 Place is closed. 160 00:08:06,987 --> 00:08:08,739 W-well, where's Fiona? 161 00:08:08,822 --> 00:08:10,782 We already turned away a bunch of customers. 162 00:08:10,866 --> 00:08:12,075 Well, let's get set up fast 163 00:08:12,159 --> 00:08:13,827 so we don't lose any more business. 164 00:08:14,745 --> 00:08:16,025 Okay, let's get the coffee going. 165 00:08:16,079 --> 00:08:17,080 Fire up the grills. 166 00:08:17,164 --> 00:08:18,524 Make sure the ketchups are married. 167 00:08:18,582 --> 00:08:19,583 I'll get the blinds. 168 00:08:21,418 --> 00:08:22,419 All right, set the tables. 169 00:08:22,503 --> 00:08:23,795 Let's go, guys. Come on. 170 00:08:29,551 --> 00:08:31,094 Hey, Eliza. 171 00:08:34,181 --> 00:08:36,350 She alive? 172 00:08:36,808 --> 00:08:37,893 Yo, wakey-wakey! 173 00:08:37,976 --> 00:08:39,287 - Get the fuck away from me! - Whoa, whoa! 174 00:08:39,311 --> 00:08:40,521 Take it easy! 175 00:08:40,604 --> 00:08:42,523 Shit. 176 00:08:42,606 --> 00:08:43,982 Sorry. 177 00:08:44,066 --> 00:08:45,400 You okay? 178 00:08:45,484 --> 00:08:48,070 Yeah. Uh, what time is it? 179 00:08:48,153 --> 00:08:49,905 Why was this place locked? 180 00:08:51,657 --> 00:08:54,368 Oh, uh... 181 00:08:54,451 --> 00:08:57,246 I was doing the cash out late, 182 00:08:57,329 --> 00:08:58,956 and I, uh, went into the back office 183 00:08:59,039 --> 00:09:01,041 for a second, and these... 184 00:09:01,124 --> 00:09:03,293 three sketchy guys just came out of nowhere, 185 00:09:03,377 --> 00:09:04,878 and I thought they were gonna rob me 186 00:09:04,962 --> 00:09:06,838 or... I don't know what. 187 00:09:06,922 --> 00:09:09,049 My God. Are you okay? 188 00:09:09,132 --> 00:09:10,193 I-I locked up. I didn't know 189 00:09:10,217 --> 00:09:11,402 if they were still hanging around, 190 00:09:11,426 --> 00:09:13,196 and I didn't want to go home or take the L that late 191 00:09:13,220 --> 00:09:15,097 in case they tried to follow me. 192 00:09:17,140 --> 00:09:19,518 You left the cash out when you went in the back office? 193 00:09:21,144 --> 00:09:22,187 Yeah, it's fine. 194 00:09:26,066 --> 00:09:27,067 All right. 195 00:09:27,150 --> 00:09:29,945 Um, I'm gonna go and take a shower, 196 00:09:30,529 --> 00:09:33,740 and, uh, I will be back for the lunch shift, 197 00:09:33,824 --> 00:09:35,450 and it won't happen again. 198 00:09:40,706 --> 00:09:42,499 See? Shampoo. 199 00:09:42,583 --> 00:09:44,001 Not dish liquid. 200 00:09:44,543 --> 00:09:46,086 That's an interesting concept. 201 00:09:46,169 --> 00:09:47,254 Here, let me show you. 202 00:09:48,922 --> 00:09:50,424 All right. 203 00:09:54,761 --> 00:09:57,598 Oh, man. Yeah, that, uh... 204 00:09:57,681 --> 00:09:59,725 that actually feels really good. 205 00:09:59,808 --> 00:10:01,643 I give great head, huh? 206 00:10:01,727 --> 00:10:03,079 Yeah, it's better than your regular head. 207 00:10:03,103 --> 00:10:04,354 - Hey! - Knock, knock, knock! 208 00:10:04,438 --> 00:10:05,689 - Just me. - Jesus, dude! 209 00:10:05,772 --> 00:10:06,833 And I'm not looking at your dick. 210 00:10:06,857 --> 00:10:08,108 I just left my retainer in here. 211 00:10:08,191 --> 00:10:09,526 Ew! 212 00:10:09,610 --> 00:10:11,194 I lied. I looked at your dick. Bye! 213 00:10:11,278 --> 00:10:12,839 Hey, your stupid boyfriend still owes me $300 214 00:10:12,863 --> 00:10:14,990 for the Comcast bill! 215 00:10:17,242 --> 00:10:18,619 You gotta lose those guys. 216 00:10:18,702 --> 00:10:20,054 Yeah, then I gotta go through the bullshit 217 00:10:20,078 --> 00:10:21,288 of getting a new roommate. 218 00:10:22,039 --> 00:10:23,957 Okay, turn around. Your turn. 219 00:10:24,875 --> 00:10:27,419 - All right. - Are you off today? 220 00:10:27,919 --> 00:10:29,212 Yeah. 221 00:10:29,296 --> 00:10:30,297 Me too. 222 00:10:30,380 --> 00:10:31,381 Oh. 223 00:10:31,465 --> 00:10:33,425 We should do something. 224 00:10:33,508 --> 00:10:35,177 Why? You're not hanging around with Boone? 225 00:10:35,260 --> 00:10:37,512 No, he's on his way back to Yemen. 226 00:10:37,596 --> 00:10:39,306 Isn't that where all those land mines are? 227 00:10:39,389 --> 00:10:40,932 Fingers crossed. 228 00:10:41,016 --> 00:10:43,268 So let's hang out. Never done that before. 229 00:10:43,352 --> 00:10:45,854 We could see if we even like each other. 230 00:10:45,937 --> 00:10:47,773 I got boring shit to do all day. 231 00:10:47,856 --> 00:10:50,317 Me too. We can do it together. 232 00:10:50,400 --> 00:10:53,320 Aah! Turn around. 233 00:10:53,403 --> 00:10:55,113 - Take a look. - Oh, nice. 234 00:10:55,197 --> 00:10:56,573 - It's good. - Yeah, I like it. 235 00:10:56,657 --> 00:10:57,967 Right, you see, I give good head too. 236 00:10:57,991 --> 00:11:00,869 What is this? 237 00:11:01,662 --> 00:11:05,457 Diablas! Las diablas! 238 00:11:05,540 --> 00:11:06,875 Santiago. 239 00:11:06,958 --> 00:11:08,877 He probably had a nightmare again. 240 00:11:10,379 --> 00:11:11,463 - Ow! - Die! Die! 241 00:11:14,424 --> 00:11:16,051 Girls! Whoa, whoa, whoa. 242 00:11:16,134 --> 00:11:19,179 - Stop. What are you doing? - Hey! You're hurting him! 243 00:11:19,262 --> 00:11:21,682 - You duct taped him? - And handcuffs? 244 00:11:21,765 --> 00:11:23,141 Santiago, I am so sorry. 245 00:11:23,225 --> 00:11:24,768 You have to forgive them. 246 00:11:24,851 --> 00:11:26,728 The-the girls are a little bit wild. 247 00:11:26,812 --> 00:11:29,398 Preschool was supposed to be taming them. 248 00:11:29,481 --> 00:11:31,692 Come on, baby. Let's go get you some juice. 249 00:11:32,901 --> 00:11:35,654 Girls, what has gotten into you? 250 00:11:35,737 --> 00:11:38,281 - We don't hurt people. - We don't? 251 00:11:38,365 --> 00:11:40,492 No, of course not. We have to be nice, 252 00:11:40,575 --> 00:11:42,327 and Santiago's part of our family. 253 00:11:42,411 --> 00:11:44,579 - No. - Yes, honey, 254 00:11:44,663 --> 00:11:46,665 and his sister's gonna be here soon too. 255 00:11:46,748 --> 00:11:48,375 No, they go home. 256 00:11:48,458 --> 00:11:50,168 They don't have a home. 257 00:11:50,836 --> 00:11:53,088 Bad people wanted to turn them into sex slaves 258 00:11:53,171 --> 00:11:54,297 and gang members. 259 00:11:54,381 --> 00:11:55,882 Kev, please stop talking. 260 00:11:55,966 --> 00:11:57,217 I'm trying to teach them. I'm... 261 00:11:57,300 --> 00:11:58,736 They're four years old. Come on, girls. 262 00:11:58,760 --> 00:12:00,029 It's time to get dressed for school. 263 00:12:00,053 --> 00:12:01,555 Take Santiago to the bar. 264 00:12:04,141 --> 00:12:05,559 Santiago. 265 00:12:05,642 --> 00:12:07,060 What do you say? 266 00:12:07,144 --> 00:12:09,396 Me and you having some quality dad time together? 267 00:12:09,479 --> 00:12:10,564 Huh? Let's do it! 268 00:12:10,647 --> 00:12:12,190 No, no. 269 00:12:12,274 --> 00:12:13,942 God, I'm so sorry. 270 00:12:16,778 --> 00:12:18,155 Yeah, just hold up the shirt. 271 00:12:18,613 --> 00:12:20,407 Nice! 272 00:12:21,283 --> 00:12:23,827 Hey, Hobo Loco is trending in the top 50 right now. 273 00:12:23,910 --> 00:12:25,510 Thought we'd have, like, 30 homeless here 274 00:12:25,579 --> 00:12:26,580 and that'd be it. 275 00:12:26,663 --> 00:12:29,291 Hey, everyone! 276 00:12:29,374 --> 00:12:31,501 Let me all hear you say, 277 00:12:31,585 --> 00:12:33,837 "I love Hobo Loco!" 278 00:12:33,920 --> 00:12:36,840 I love Hobo Loco! 279 00:12:42,554 --> 00:12:44,222 Are you fucking kidding me? 280 00:12:44,306 --> 00:12:45,932 Who are all these people? 281 00:12:46,016 --> 00:12:47,809 Jesus. 282 00:12:47,893 --> 00:12:52,105 Hey, is everybody here for the Hobo Loco competition? 283 00:12:52,189 --> 00:12:54,733 Apparently so, but I'm gonna win this thing. 284 00:12:56,234 --> 00:12:59,029 Gonna be hard, since I'm a shoo-in. 285 00:12:59,112 --> 00:13:00,447 That right? 286 00:13:00,530 --> 00:13:03,492 I've never held the same job for more than 37 days. 287 00:13:03,575 --> 00:13:06,119 I spent my life savings on a Blockbuster franchise 288 00:13:06,203 --> 00:13:07,746 in 2013. 289 00:13:08,955 --> 00:13:12,209 I buried a bipolar wife, a cancer-riddled girlfriend, 290 00:13:12,292 --> 00:13:14,169 and a mother who never loved me. 291 00:13:14,252 --> 00:13:16,129 Two-thirds of my penis got blown off 292 00:13:16,213 --> 00:13:18,131 in the First Gulf War. 293 00:13:18,673 --> 00:13:20,592 I won the lottery in 2006 294 00:13:20,675 --> 00:13:22,677 and accidentally used the winning ticket 295 00:13:22,761 --> 00:13:24,429 as a rolling paper. 296 00:13:24,971 --> 00:13:27,015 I grew up in Flint, Michigan. 297 00:13:31,353 --> 00:13:32,354 Frank Gallagher. 298 00:13:32,437 --> 00:13:33,939 Mikey O'Shea. 299 00:13:35,148 --> 00:13:37,067 Irish, huh? 300 00:13:37,150 --> 00:13:39,820 Well, the dead junkie whose wallet I acquired was. 301 00:13:40,654 --> 00:13:42,239 Very impressive. 302 00:13:43,323 --> 00:13:44,533 Why do these fucking posers 303 00:13:44,616 --> 00:13:47,077 think they can steal our thunder? 304 00:13:47,160 --> 00:13:48,537 Because their parents told them 305 00:13:48,620 --> 00:13:50,455 they could be anything they wanted to be. 306 00:13:52,958 --> 00:13:54,334 Let's teach 'em a lesson. 307 00:13:54,417 --> 00:13:55,418 Let's kick ass. 308 00:13:55,502 --> 00:13:56,670 Excuse us. Excuse us. 309 00:13:56,753 --> 00:13:57,754 - Excuse me! - Excuse us. 310 00:13:57,838 --> 00:13:58,839 - VIP! - Coming through. 311 00:13:58,922 --> 00:14:00,358 Coming through. This way. One second. 312 00:14:00,382 --> 00:14:01,442 Look out. Oh, hey, hey, hey, hey, hey. 313 00:14:01,466 --> 00:14:03,260 Let the real hobos through! 314 00:14:03,343 --> 00:14:04,845 Don't be rude. Don't be rude. 315 00:14:04,928 --> 00:14:06,197 - Hey, hey, hey, hey! - Come on, excuse us. 316 00:14:06,221 --> 00:14:08,265 - Hey! Hey, hey, hey. - Good God. 317 00:14:08,348 --> 00:14:10,016 We're here for the competition. 318 00:14:10,100 --> 00:14:12,352 - Where do we sign? - They cut the line! 319 00:14:12,435 --> 00:14:14,020 And that's exactly 320 00:14:14,104 --> 00:14:15,689 the kind of spunk we're looking for. 321 00:14:15,772 --> 00:14:17,172 Do you hear that, Phi Piggie Piggie? 322 00:14:17,232 --> 00:14:18,567 That's what they're looking for. 323 00:14:18,650 --> 00:14:21,111 Get your spunk-less ass out of here! 324 00:14:21,194 --> 00:14:22,946 - You should learn. - Hey, fellas. 325 00:14:23,029 --> 00:14:24,507 I just... I just need you to sign in right here. 326 00:14:24,531 --> 00:14:25,615 Oh, right away. 327 00:14:25,699 --> 00:14:26,699 - Done. - Again, yeah. 328 00:14:26,741 --> 00:14:28,034 Great. Mm-hmm. 329 00:14:28,118 --> 00:14:29,452 Okay, next, I'm gonna need to test 330 00:14:29,536 --> 00:14:31,580 your baseline blood alcohol content. 331 00:14:31,663 --> 00:14:33,999 Right this way. 332 00:14:34,082 --> 00:14:35,959 Here we are. 333 00:14:43,675 --> 00:14:44,968 Point two-three. 334 00:14:45,051 --> 00:14:46,094 Nice. 335 00:14:47,220 --> 00:14:49,055 Point two-seven. 336 00:14:49,139 --> 00:14:50,515 Whoa. 337 00:14:50,599 --> 00:14:52,017 All in a day's work. 338 00:14:52,100 --> 00:14:53,935 Whoo. Great job. 339 00:14:54,019 --> 00:14:55,395 Okay, now, over here, 340 00:14:55,478 --> 00:14:56,706 you're gonna need to drink two ounces 341 00:14:56,730 --> 00:14:59,482 of Hobo Loco in less than 15 seconds, 342 00:14:59,566 --> 00:15:01,318 and please, no throwing up on me. 343 00:15:01,401 --> 00:15:03,612 Please use the trash can over here. 344 00:15:03,695 --> 00:15:07,741 Okay, and... 345 00:15:08,909 --> 00:15:10,785 OMG. That was amazing. 346 00:15:10,869 --> 00:15:11,995 It's like drinking water. 347 00:15:12,078 --> 00:15:13,622 More like watered-down water. 348 00:15:13,705 --> 00:15:16,041 Well, have a Hobo Loco hat. 349 00:15:16,124 --> 00:15:17,560 Agency will be announcing the contestants 350 00:15:17,584 --> 00:15:18,752 in just a bit. 351 00:15:18,835 --> 00:15:19,836 All right, next. 352 00:15:21,546 --> 00:15:23,381 Good luck, J-holes. 353 00:15:23,465 --> 00:15:24,841 You hear that, douchebags? 354 00:15:27,385 --> 00:15:29,012 This is the dining area. 355 00:15:29,095 --> 00:15:30,972 I was really impressed with your résumé. 356 00:15:31,056 --> 00:15:33,308 - Really? - Kitchen. 357 00:15:33,391 --> 00:15:34,893 Yeah. 358 00:15:35,518 --> 00:15:36,937 Military man, hmm? 359 00:15:37,020 --> 00:15:38,396 Mmm-mmm. 360 00:15:38,480 --> 00:15:39,689 Um, okay. 361 00:15:39,773 --> 00:15:42,192 And this is the employee lounge. 362 00:15:42,275 --> 00:15:45,111 Your uniform: right in here. 363 00:15:45,195 --> 00:15:47,364 Let me know if you need any help putting it on. 364 00:15:47,447 --> 00:15:48,448 Yeah. 365 00:15:48,531 --> 00:15:49,532 Hey, so what's the job? 366 00:15:49,616 --> 00:15:51,451 Busboy, uh, dishwasher? 367 00:15:51,534 --> 00:15:53,119 Street corner sign spinner. 368 00:15:57,749 --> 00:16:00,335 ♪♪ We lookin' fresh when we steppin' in the VIP ♪♪ 369 00:16:00,418 --> 00:16:03,546 - ♪♪ Look at us, look at us ♪♪ - ♪♪ Everybody gonna notice we ♪♪ 370 00:16:03,630 --> 00:16:05,924 ♪♪ Dressed so fly like an F-16 ♪♪ 371 00:16:06,007 --> 00:16:09,135 ♪♪ They stare with they mouth wide open, uh ♪♪ 372 00:16:09,219 --> 00:16:11,846 ♪♪ Close your mouth and let me buy your drinks ♪♪ 373 00:16:11,930 --> 00:16:14,391 ♪♪ While I kick it with this chick in pink ♪♪ 374 00:16:14,474 --> 00:16:16,810 ♪♪ She compliment me on my cufflinks ♪♪ 375 00:16:16,893 --> 00:16:19,187 ♪♪ I compliment her on some other things ♪♪ 376 00:16:19,270 --> 00:16:22,440 ♪♪ Okay, where all my fresh, fly people on the East Side? ♪♪ 377 00:16:22,524 --> 00:16:25,110 ♪♪ Where all my fresh, fly people on the West Side? ♪♪ 378 00:16:25,193 --> 00:16:27,654 ♪♪ Where all my fresh, fly people on the South Side? ♪♪ 379 00:16:27,737 --> 00:16:30,323 ♪♪ North Side, any side? ♪♪ 380 00:16:30,407 --> 00:16:32,867 ♪♪ I'm so fly, yo, they call me Aviator ♪♪ 381 00:16:32,951 --> 00:16:35,537 ♪♪ Plush with the finish on my swag out the hangar ♪♪ 382 00:16:35,620 --> 00:16:38,164 ♪♪ Known for the hot 16s and the bangers ♪♪ 383 00:16:38,248 --> 00:16:39,934 ♪♪ Think I'm 'bout to take that three-piece ♪♪ 384 00:16:39,958 --> 00:16:40,959 ♪♪ Off the hanger... ♪♪ 385 00:16:41,042 --> 00:16:42,794 Hey, Franny. 386 00:16:42,877 --> 00:16:44,212 What is that? 387 00:16:44,295 --> 00:16:47,424 Careful. Here. 388 00:16:47,507 --> 00:16:49,926 Hey. 389 00:16:52,971 --> 00:16:54,305 What's going on in here? 390 00:16:54,389 --> 00:16:57,142 Morning sickness. 391 00:16:57,225 --> 00:16:58,518 Snaking the tub. 392 00:16:58,601 --> 00:17:00,103 I got it. 393 00:17:01,312 --> 00:17:02,981 That's disgusting! 394 00:17:04,315 --> 00:17:05,817 - Damn. - Oh. 395 00:17:05,900 --> 00:17:07,620 I should add "plumber" to my welding résumé. 396 00:17:07,694 --> 00:17:09,654 All right, may I take a shower, please? 397 00:17:09,738 --> 00:17:11,781 Yeah. 398 00:17:11,865 --> 00:17:14,701 Hey, do you ever do those things in the saver special? 399 00:17:14,784 --> 00:17:16,929 Check for carbon monoxide leaks or clean the dryer vent? 400 00:17:16,953 --> 00:17:19,497 No. Too busy, you know, 401 00:17:19,581 --> 00:17:22,333 raising five kids and Frank. 402 00:17:22,417 --> 00:17:23,752 Well, make it quick in there. 403 00:17:23,835 --> 00:17:25,312 Make sure you clean up your hair in the drain after. 404 00:17:25,336 --> 00:17:26,504 Yeah, all right. 405 00:17:30,133 --> 00:17:32,010 Debs. 406 00:17:32,093 --> 00:17:34,262 Sorry I snapped at you. 407 00:17:34,345 --> 00:17:35,764 You're doing a good job. 408 00:17:35,847 --> 00:17:37,098 Thanks. 409 00:17:37,182 --> 00:17:38,409 Also, I'm working the lunch shift later, 410 00:17:38,433 --> 00:17:40,185 so I'll have money for you today. 411 00:17:40,268 --> 00:17:41,394 Good. 412 00:17:46,399 --> 00:17:49,652 Really helps my morning sickness. 413 00:18:01,498 --> 00:18:04,793 So should we, like, hold hands or something? 414 00:18:04,876 --> 00:18:07,045 I don't know. Your hands get all sweaty? 415 00:18:07,128 --> 00:18:10,090 They will now that you asked me like that. 416 00:18:10,173 --> 00:18:11,549 Are you a top or bottom? 417 00:18:11,633 --> 00:18:13,009 - Bottom. - Ah, see, me too. 418 00:18:13,093 --> 00:18:14,427 This will never work. 419 00:18:14,511 --> 00:18:16,137 It's all right. We're here anyway. 420 00:18:17,639 --> 00:18:18,807 A nursing home? 421 00:18:18,890 --> 00:18:20,892 Yeah. I volunteer here once a month. 422 00:18:20,975 --> 00:18:22,852 Come on, you can help me. 423 00:18:22,936 --> 00:18:24,354 Shit. 424 00:18:24,437 --> 00:18:26,356 Hey, are we gonna be cleaning bedpans or... 425 00:18:28,274 --> 00:18:29,776 What up, bitches? 426 00:18:29,859 --> 00:18:32,529 Tami, Audrey got denture cream in my hair. 427 00:18:32,612 --> 00:18:33,738 Aww, let me see that. 428 00:18:33,822 --> 00:18:35,448 I did not do that. 429 00:18:35,532 --> 00:18:37,158 Tomorrow you'll say you did do it. 430 00:18:37,242 --> 00:18:39,327 Make up your Alzheimer's-y mind. 431 00:18:39,410 --> 00:18:41,788 All right, ladies. Who's at the bowls first? 432 00:18:41,871 --> 00:18:44,457 I've got an assistant today, so we can do two at a time. 433 00:18:44,541 --> 00:18:46,543 - Me. - Me too. 434 00:18:46,626 --> 00:18:48,187 - What are we doing? - Washing their hair. 435 00:18:48,211 --> 00:18:49,379 We're washing their hair? 436 00:18:49,462 --> 00:18:50,523 Yeah. Watch out for that one. 437 00:18:50,547 --> 00:18:51,907 She's handsy, likes to grab a dick. 438 00:18:51,965 --> 00:18:54,175 Hey. You all set? 439 00:18:54,843 --> 00:18:55,844 Oh. 440 00:19:00,765 --> 00:19:01,933 ♪♪ Whoo ♪♪ 441 00:19:02,016 --> 00:19:04,394 ♪♪ I died when I was born ♪♪ 442 00:19:04,477 --> 00:19:07,105 ♪♪ I'm living through this nuclear age ♪♪ 443 00:19:07,188 --> 00:19:08,731 ♪♪ This money's running dry... ♪♪ 444 00:19:08,815 --> 00:19:09,816 Hey. 445 00:19:09,899 --> 00:19:11,151 Hey. What's up, man? 446 00:19:11,234 --> 00:19:12,318 What are you doing? 447 00:19:12,402 --> 00:19:14,070 Giving Santiago more of an American look 448 00:19:14,154 --> 00:19:15,572 before we go to The Alibi. 449 00:19:18,741 --> 00:19:21,369 ♪♪ Let's get that paper ♪♪ 450 00:19:21,452 --> 00:19:23,329 ♪♪ You're losing and I'm winning ♪♪ 451 00:19:23,413 --> 00:19:24,789 ♪♪ But who's keeping score... ♪♪ 452 00:19:32,797 --> 00:19:34,757 ♪♪ Let's get that paper ♪♪ 453 00:19:34,841 --> 00:19:36,259 You're getting his sister too? 454 00:19:36,342 --> 00:19:37,969 Yeah. Foster people are gonna be 455 00:19:38,052 --> 00:19:40,138 dropping her off a little bit later. 456 00:19:40,221 --> 00:19:41,973 There you go. 457 00:19:44,225 --> 00:19:45,518 And the final touch. 458 00:19:46,769 --> 00:19:48,438 Huh? 459 00:19:48,521 --> 00:19:50,940 Oh. Okay. 460 00:19:51,024 --> 00:19:52,734 How's he look? 461 00:19:52,817 --> 00:19:54,068 Like a cheesy American. 462 00:19:54,152 --> 00:19:55,737 Nice. 463 00:20:01,409 --> 00:20:03,620 So you got a lady friend back home? 464 00:20:03,703 --> 00:20:05,455 Mm, sure do. 465 00:20:05,538 --> 00:20:07,540 Jasmine Dawn. 466 00:20:07,624 --> 00:20:09,959 Except she kicked me out three years ago. 467 00:20:11,544 --> 00:20:13,504 Strapping young man like you? 468 00:20:13,588 --> 00:20:14,988 Yeah, well, I had too many blackouts 469 00:20:15,048 --> 00:20:16,883 for her to deal with. 470 00:20:17,383 --> 00:20:19,219 But I become the Hobo Loco Man, though, 471 00:20:19,302 --> 00:20:21,596 she gotta take me back, right? 472 00:20:21,679 --> 00:20:23,765 As long as she'll settle for runner-up. 473 00:20:23,848 --> 00:20:25,141 Won't have to. 474 00:20:25,225 --> 00:20:27,060 You got loser written all over you. 475 00:20:27,769 --> 00:20:30,104 All right, good afternoon! 476 00:20:30,188 --> 00:20:32,273 Yes, welcome. 477 00:20:32,357 --> 00:20:34,609 Thank you for entering our Hobo Loco Man search... 478 00:20:34,692 --> 00:20:37,111 or Hobo Loco Woman, 479 00:20:37,195 --> 00:20:39,697 of course. Yes, ladies. 480 00:20:39,781 --> 00:20:41,425 All right, we have reviewed your applications, 481 00:20:41,449 --> 00:20:43,177 and we're ready to announce the 20 contestants. 482 00:20:43,201 --> 00:20:45,245 If your name is called, please come on up 483 00:20:45,328 --> 00:20:46,996 to the Hobo Loco porch. 484 00:20:47,080 --> 00:20:49,207 Bethany Houseman! 485 00:20:49,290 --> 00:20:51,542 - There's Bethany! - Hey, all right. 486 00:20:51,626 --> 00:20:52,835 Next up, Victor... 487 00:20:52,919 --> 00:20:55,296 "Nag-high." 488 00:20:55,380 --> 00:20:56,839 - Victor! My man. - Yay! 489 00:20:56,923 --> 00:20:58,341 - All right. - Next up: 490 00:20:58,424 --> 00:20:59,884 Frank Gallagher! 491 00:20:59,968 --> 00:21:01,511 Whoo! Yes! Where is he? 492 00:21:01,594 --> 00:21:02,821 - Hey, there he is. - That's Frank. 493 00:21:02,845 --> 00:21:04,180 There he is! 494 00:21:04,264 --> 00:21:07,642 All right. Gloria Sweetland. 495 00:21:08,810 --> 00:21:10,436 Oh, she's got fans. 496 00:21:10,520 --> 00:21:12,105 Uh-oh. 497 00:21:12,188 --> 00:21:15,400 Mikey O'Shea! 498 00:21:15,483 --> 00:21:16,943 - Mikey, Mikey, Mikey. - Yeah. 499 00:21:17,026 --> 00:21:19,279 Yay! 500 00:21:19,362 --> 00:21:20,738 We got a competition now. 501 00:21:20,822 --> 00:21:22,282 - Yeah. - Hola. 502 00:21:22,365 --> 00:21:25,159 Next up, Mrs. O'Coin. 503 00:21:25,243 --> 00:21:26,995 Right. There she is. 504 00:21:32,292 --> 00:21:34,252 Oh, hey. Hey, hey, hey, hey. 505 00:21:34,335 --> 00:21:36,879 No means no, Audrey, all right? 506 00:21:36,963 --> 00:21:38,423 There you go. 507 00:21:40,133 --> 00:21:41,253 So what boring stuff are you 508 00:21:41,301 --> 00:21:43,136 gonna have me do with you today? 509 00:21:43,219 --> 00:21:46,180 Uh, gotta buy a new phone charger, 510 00:21:46,264 --> 00:21:47,765 some socks, 511 00:21:47,849 --> 00:21:49,809 then go grocery shopping. 512 00:21:49,892 --> 00:21:51,227 Debs has us on rotation. 513 00:21:51,311 --> 00:21:52,812 It's my turn. 514 00:21:52,895 --> 00:21:54,897 I can help you get some healthy stuff. 515 00:21:54,981 --> 00:21:57,317 Do you know they actually have produce aisles 516 00:21:57,400 --> 00:21:58,735 at the grocery store? 517 00:21:58,818 --> 00:22:00,737 Hmm, you don't say. 518 00:22:02,697 --> 00:22:05,450 This feels so good. 519 00:22:05,533 --> 00:22:07,118 It's been a long time since a boy's 520 00:22:07,201 --> 00:22:09,412 run his fingers through my hair. 521 00:22:11,497 --> 00:22:13,499 Hey, uh, how long you been volunteering here? 522 00:22:13,583 --> 00:22:15,168 Uh, since beauty school. 523 00:22:15,251 --> 00:22:17,211 My Grandma Peggy used to live here. 524 00:22:17,295 --> 00:22:19,047 Hmm? What'd you say? 525 00:22:19,130 --> 00:22:21,257 I wasn't talking to you, Broom Hilda. 526 00:22:22,091 --> 00:22:23,926 I was telling Lip about my Grandma Peggy. 527 00:22:24,469 --> 00:22:26,179 The whore? 528 00:22:26,262 --> 00:22:29,140 She fucked your boyfriend one time. Get over it. 529 00:22:29,223 --> 00:22:30,951 You know, that shit shouldn't matter once you're past 75. 530 00:22:30,975 --> 00:22:32,310 I will never forget. 531 00:22:32,393 --> 00:22:34,354 Okay, well, that's good. You hold on to that. 532 00:22:34,437 --> 00:22:35,521 Mm-hmm. Mm-hmm. 533 00:22:39,859 --> 00:22:41,986 You're smiling at me in that way. 534 00:22:43,154 --> 00:22:44,489 What way? 535 00:22:44,572 --> 00:22:46,324 That you like me. 536 00:22:46,407 --> 00:22:48,159 Well, it's kind of hard not to when you're 537 00:22:48,242 --> 00:22:49,911 putting rollers in some lady's hair 538 00:22:49,994 --> 00:22:51,454 on your day off. 539 00:22:52,413 --> 00:22:54,082 - Oh, whoa. - Audrey, stop. 540 00:22:54,165 --> 00:22:56,292 - Whoa, whoa, whoa. - Leave him alone. 541 00:22:56,376 --> 00:22:57,877 That's my dick. 542 00:23:13,643 --> 00:23:14,852 'Sup, small fry? 543 00:23:14,936 --> 00:23:16,270 Saw the sign in the window. 544 00:23:16,354 --> 00:23:18,231 "Help Wanted." I need a job. 545 00:23:18,314 --> 00:23:19,482 How old are you? 546 00:23:19,565 --> 00:23:20,565 Twenty-five. 547 00:23:21,859 --> 00:23:23,611 Yeah, come back when you're 31. 548 00:23:24,445 --> 00:23:25,446 Okay. 549 00:23:28,449 --> 00:23:30,910 What do you do with those squeezed-out lemons? 550 00:23:30,993 --> 00:23:31,994 Whoo! 551 00:23:38,876 --> 00:23:41,546 Okay, congratulations, hobos. 552 00:23:41,629 --> 00:23:42,773 For the next week, you'll be sleeping 553 00:23:42,797 --> 00:23:44,924 in this backyard and be required to drink 554 00:23:45,007 --> 00:23:47,802 16 ounces of Hobo Loco daily. 555 00:23:47,885 --> 00:23:49,929 Each day, you'll be given timed challenges. 556 00:23:50,012 --> 00:23:52,014 Those of you who fail to complete the tasks 557 00:23:52,098 --> 00:23:53,599 will be eliminated. 558 00:23:53,683 --> 00:23:56,102 You'll also need to create brand awareness. 559 00:23:56,185 --> 00:23:59,480 You each get a phone and two quarts of Hobo Loco. 560 00:23:59,564 --> 00:24:01,691 Take lots of photos and videos 561 00:24:01,774 --> 00:24:03,818 of folks sampling your Hobo Loco. 562 00:24:03,901 --> 00:24:05,778 All right, who's ready for the first challenge? 563 00:24:05,862 --> 00:24:07,864 - Yeah! - Yay. 564 00:24:07,947 --> 00:24:10,366 In the spirit of a true hobo, each contestant will forage 565 00:24:10,450 --> 00:24:13,077 for their own bedding to sleep on tonight. 566 00:24:13,161 --> 00:24:14,745 You will be judged 567 00:24:14,829 --> 00:24:17,748 on creativity and resourcefulness. 568 00:24:17,832 --> 00:24:20,626 You have one hour. 569 00:24:20,710 --> 00:24:22,879 All right, let's go out there, start hobo-ing! 570 00:24:22,962 --> 00:24:24,172 Okay! 571 00:24:24,255 --> 00:24:25,631 - Frank! - What are you doing? 572 00:24:25,715 --> 00:24:26,984 - Come on, Frank! - Get off of me. No! 573 00:24:27,008 --> 00:24:28,843 Wait for me! 574 00:24:28,926 --> 00:24:30,303 Argh, matey. 575 00:24:30,386 --> 00:24:32,805 Popcorn shrimp is back. 576 00:24:34,015 --> 00:24:35,516 Fucking sh... 577 00:24:36,767 --> 00:24:39,187 Aye, aye, matey. Popcorn shrimp is back. 578 00:24:39,270 --> 00:24:42,148 Hey, butt pirate, need a soda with your shrimp? 579 00:24:42,231 --> 00:24:43,608 Fuck you, douchebag! 580 00:24:45,151 --> 00:24:47,612 Fuck. 581 00:24:47,695 --> 00:24:49,655 Aye, aye, matey. 582 00:24:49,739 --> 00:24:52,492 Popcorn shrimp. Fuck. 583 00:24:53,576 --> 00:24:55,620 When did we plant grass in here? 584 00:24:55,703 --> 00:24:58,289 - That's mold. - Ah, fuck. 585 00:24:58,372 --> 00:25:00,208 When'd you guys suddenly get into cleaning? 586 00:25:00,291 --> 00:25:01,959 Makes Santiago happy. 587 00:25:02,043 --> 00:25:03,920 Yeah, we're doing stuff he likes. 588 00:25:05,379 --> 00:25:07,131 Hey, uh, Santiago said 589 00:25:07,215 --> 00:25:09,383 your girls are trying to murder him. 590 00:25:09,467 --> 00:25:10,593 What? 591 00:25:10,676 --> 00:25:12,112 Is that what they were doing this morning? 592 00:25:12,136 --> 00:25:13,864 Wait, that's what they were doing this morning? 593 00:25:13,888 --> 00:25:15,264 He called them las diablas... 594 00:25:15,348 --> 00:25:17,225 the devils. 595 00:25:17,308 --> 00:25:18,702 But he's okay with it, because he doesn't want you 596 00:25:18,726 --> 00:25:19,769 to send him back. 597 00:25:19,852 --> 00:25:21,354 We're not gonna send him back. 598 00:25:21,437 --> 00:25:22,873 Why would the girls want to murder him? 599 00:25:22,897 --> 00:25:24,315 They're not trying to murder anyone. 600 00:25:24,398 --> 00:25:26,400 - They're just playing. - Maybe they're jealous... 601 00:25:26,484 --> 00:25:27,944 sibling rivalry. 602 00:25:28,027 --> 00:25:29,296 Maybe they're just not into having 603 00:25:29,320 --> 00:25:30,923 some random brown dude who doesn't speak English 604 00:25:30,947 --> 00:25:31,948 living in their house. 605 00:25:32,031 --> 00:25:32,906 They're brown too. 606 00:25:32,907 --> 00:25:34,158 Different shade of brown. 607 00:25:34,242 --> 00:25:35,660 Oh, that's crazy. 608 00:25:35,743 --> 00:25:37,870 Just as crazy as white people, who are actually pink, 609 00:25:37,954 --> 00:25:39,830 thinking all black people are the same color. 610 00:25:39,914 --> 00:25:41,499 Well, what about brownish white people, 611 00:25:41,582 --> 00:25:43,209 like some Italians 612 00:25:43,292 --> 00:25:45,336 or Portuguese or Spanish? 613 00:25:45,419 --> 00:25:47,046 They can be as brown as Santiago. 614 00:25:47,129 --> 00:25:48,548 They're European brown. 615 00:25:48,631 --> 00:25:50,317 All right, I'm lost. What are you talking about? 616 00:25:50,341 --> 00:25:51,842 Okay, it's real simple. Your girls 617 00:25:51,926 --> 00:25:53,511 are a different brown than Santiago, 618 00:25:53,594 --> 00:25:54,971 so they want his different brown 619 00:25:55,054 --> 00:25:56,514 to go home where he belongs 620 00:25:56,597 --> 00:25:57,699 and leave their brown to get 621 00:25:57,723 --> 00:25:59,392 all the good stuff from America. 622 00:25:59,475 --> 00:26:00,744 Are you saying our girls are racist? 623 00:26:00,768 --> 00:26:02,186 He's saying Amy and Gemma 624 00:26:02,270 --> 00:26:04,522 don't understand what's going on. 625 00:26:04,605 --> 00:26:05,874 What if they want to murder Martina 626 00:26:05,898 --> 00:26:07,024 when she shows up? 627 00:26:07,108 --> 00:26:08,484 No one's murdering anyone. 628 00:26:08,568 --> 00:26:10,653 - Who's Martina? - Santiago's sister. 629 00:26:10,736 --> 00:26:12,405 If she's the same color brown as him, 630 00:26:12,488 --> 00:26:13,715 they're gonna want to murder her. 631 00:26:13,739 --> 00:26:15,408 Oh, shut up, Tommy. It'd like Kermit said. 632 00:26:15,491 --> 00:26:16,784 They're just jealous. 633 00:26:16,867 --> 00:26:18,303 We're gonna talk to them after school 634 00:26:18,327 --> 00:26:19,471 and tell them there's plenty of good stuff in America 635 00:26:19,495 --> 00:26:20,663 for all the brown people 636 00:26:20,746 --> 00:26:22,057 so they don't have to end up in jail 637 00:26:22,081 --> 00:26:23,791 for murdering the different brown people 638 00:26:23,874 --> 00:26:25,074 or something like that, right? 639 00:26:30,089 --> 00:26:31,799 Hey, I recognize you. 640 00:26:31,882 --> 00:26:33,509 You're that crazy lady's ex-husband. 641 00:26:33,593 --> 00:26:36,095 - Yeah. Is she here? - Gallaghers don't snitch. 642 00:26:36,178 --> 00:26:38,264 I got a phone app that says she's in there. 643 00:26:38,347 --> 00:26:40,474 Oh, okay. 644 00:26:40,558 --> 00:26:42,435 Make yourself useful and get the door. 645 00:26:42,518 --> 00:26:44,895 All right. 646 00:26:44,979 --> 00:26:46,981 There you go. 647 00:26:49,191 --> 00:26:50,568 Cool if I look around? 648 00:26:50,651 --> 00:26:52,028 Knock yourself out. 649 00:26:52,111 --> 00:26:53,487 Might be upstairs. 650 00:26:55,489 --> 00:26:57,116 - Ingrid? - You fall? 651 00:26:57,199 --> 00:26:58,284 - No. - Ingrid! 652 00:26:58,367 --> 00:27:00,161 Just making sure my embryos stay in. 653 00:27:00,244 --> 00:27:01,370 Where are you? 654 00:27:01,454 --> 00:27:02,830 I'm selling lemonade to make money 655 00:27:02,913 --> 00:27:04,373 so I can sleep indoors again. 656 00:27:04,457 --> 00:27:05,458 Ingrid? 657 00:27:05,541 --> 00:27:06,709 What the hell are you doing? 658 00:27:06,792 --> 00:27:07,793 Vacuuming the lint 659 00:27:07,877 --> 00:27:09,797 out of the dryer vents before they catch on fire. 660 00:27:09,879 --> 00:27:11,505 Ingrid, where... 661 00:27:11,589 --> 00:27:13,132 Ingrid. 662 00:27:13,215 --> 00:27:15,051 Ingy. 663 00:27:15,134 --> 00:27:16,135 What are you doing here? 664 00:27:16,218 --> 00:27:17,219 Dr. Kwan called me. 665 00:27:17,303 --> 00:27:18,503 She told me you were pregnant. 666 00:27:18,554 --> 00:27:19,972 That's wonderful. 667 00:27:20,056 --> 00:27:21,766 Wonderful? 668 00:27:21,849 --> 00:27:23,768 You never wanted me to have children 669 00:27:23,851 --> 00:27:25,269 because of my condition. 670 00:27:25,353 --> 00:27:27,104 Well, now that you are pregnant, 671 00:27:27,188 --> 00:27:28,564 it's a beautiful miracle. 672 00:27:28,648 --> 00:27:30,024 Let's do this together. 673 00:27:30,107 --> 00:27:31,317 What? 674 00:27:31,400 --> 00:27:32,902 They're not even yours. 675 00:27:32,985 --> 00:27:34,111 They're Frank's. 676 00:27:35,029 --> 00:27:36,906 Yes, but you just met him. 677 00:27:36,989 --> 00:27:39,033 You think he's really committed to having more kids? 678 00:27:39,116 --> 00:27:40,951 Yes. Yes. 679 00:27:41,035 --> 00:27:42,995 But I'm the one who's always been there for you, 680 00:27:43,079 --> 00:27:44,413 and I always will, 681 00:27:44,497 --> 00:27:46,624 so let's get you back on your meds 682 00:27:46,707 --> 00:27:48,918 and then we'll go for a checkup with Dr. Kwan. 683 00:27:49,710 --> 00:27:51,212 You're trying to trick me. 684 00:27:52,088 --> 00:27:53,714 You're gonna get me on that exam table 685 00:27:53,798 --> 00:27:56,676 and then have Kwan just suck the embryos out of me! 686 00:27:56,759 --> 00:27:58,969 No, I won't. I won't, I promise. 687 00:27:59,053 --> 00:28:01,222 We'll keep two. We'll have twins. 688 00:28:01,305 --> 00:28:02,449 Wouldn't that be great? Twins? 689 00:28:02,473 --> 00:28:04,433 Bullshit. 690 00:28:04,517 --> 00:28:06,227 You don't want my babies. 691 00:28:06,310 --> 00:28:08,854 Frank does. Frank loves me. 692 00:28:08,938 --> 00:28:12,358 He loves all six of my embryos. 693 00:28:12,817 --> 00:28:15,027 I have a phone patient now, 694 00:28:15,111 --> 00:28:17,071 so please go. 695 00:28:18,739 --> 00:28:20,866 Okay, okay. 696 00:28:23,119 --> 00:28:25,413 I'll check back in later. 697 00:28:31,961 --> 00:28:33,087 Hey, Debbie. 698 00:28:35,506 --> 00:28:37,174 Randy's wrong. 699 00:28:37,258 --> 00:28:39,885 Frank'll be committed to my six babies, right? 700 00:28:39,969 --> 00:28:41,804 Not a chance. 701 00:28:51,439 --> 00:28:53,899 What are you on my ass for? 702 00:28:53,983 --> 00:28:56,152 Find your own bedding. This is my spot. 703 00:28:56,235 --> 00:28:58,154 I thought we could make a pact. 704 00:28:58,237 --> 00:28:59,780 Either one of us wins, 705 00:28:59,864 --> 00:29:02,408 we split the spokesman money, 50/50. 706 00:29:02,491 --> 00:29:05,578 You trying to hone in on my dough? 707 00:29:06,036 --> 00:29:08,414 Or am I trying to give you half of mine, hmm? 708 00:29:10,249 --> 00:29:12,918 You're a crafty dude, Mikey O. 709 00:29:14,712 --> 00:29:17,423 I'm a lone wolf. Go. 710 00:29:18,382 --> 00:29:19,967 Suit yourself. 711 00:29:20,050 --> 00:29:21,510 - Suit yourself. - Go! 712 00:29:21,594 --> 00:29:23,721 ♪♪ Hey, man, don't you ♪♪ 713 00:29:23,804 --> 00:29:25,347 ♪♪ Don't you know ♪♪ 714 00:29:25,431 --> 00:29:26,807 ♪♪ Your mom don't care ♪♪ 715 00:29:26,891 --> 00:29:28,142 ♪♪ Hey, man... ♪♪ 716 00:29:28,225 --> 00:29:29,435 Jackpot. 717 00:29:30,686 --> 00:29:33,147 ♪♪ Forget what I said ♪♪ 718 00:29:36,025 --> 00:29:38,110 Hey, yo! What are you doing in that truck? 719 00:29:38,194 --> 00:29:40,780 Get out of there! 720 00:29:42,072 --> 00:29:43,407 - Hey! - I-I'm, uh... 721 00:29:43,491 --> 00:29:44,950 Get back here! 722 00:29:45,034 --> 00:29:47,286 Where the fuck do you think you're going? 723 00:29:50,122 --> 00:29:51,373 That's what you get! 724 00:29:51,457 --> 00:29:54,376 Serves you right, asshole! 725 00:29:54,460 --> 00:29:56,378 Yeah, you better keep running! 726 00:30:01,926 --> 00:30:04,053 So was it weird buying actual green things 727 00:30:04,136 --> 00:30:05,304 at the grocery store? 728 00:30:05,387 --> 00:30:06,889 Hey, I've bought green things before. 729 00:30:06,972 --> 00:30:09,558 Guacamole, Mountain Dew, 730 00:30:09,642 --> 00:30:11,268 Jell-O, 731 00:30:11,352 --> 00:30:12,895 mint chocolate chip ice cream. 732 00:30:12,978 --> 00:30:14,688 You gonna list every crappy green thing? 733 00:30:14,772 --> 00:30:16,440 Yeah, I can go on. Shamrock shakes. 734 00:30:16,524 --> 00:30:18,025 Green eggs and ham. 735 00:30:22,071 --> 00:30:23,572 Xan? 736 00:30:24,657 --> 00:30:26,742 I didn't know where else to go. 737 00:30:30,371 --> 00:30:31,747 Aye, matey! 738 00:30:33,082 --> 00:30:35,125 Popcorn shrimp is back. 739 00:30:37,211 --> 00:30:40,214 Oh, my God. Check this out. 740 00:30:40,297 --> 00:30:41,507 Gallagher? 741 00:30:41,590 --> 00:30:42,591 Shit. 742 00:30:42,675 --> 00:30:43,843 What's up, Little Shins? 743 00:30:44,969 --> 00:30:46,637 What, you out here selling? 744 00:30:46,720 --> 00:30:47,805 Just popcorn shrimp. 745 00:30:51,559 --> 00:30:52,935 'Cause we took over this corner. 746 00:30:53,018 --> 00:30:54,436 I don't like no competition. 747 00:30:54,520 --> 00:30:57,231 Hey, you won't have any from me. 748 00:30:57,314 --> 00:30:58,357 So how do I know this whole 749 00:30:58,440 --> 00:30:59,942 gay pirate shit ain't some front? 750 00:31:00,025 --> 00:31:01,610 I've been out of the business for years. 751 00:31:01,694 --> 00:31:03,279 I'm just working at Captain Bob's now. 752 00:31:05,531 --> 00:31:08,826 I got trust issues, man. What can I say? 753 00:31:08,909 --> 00:31:11,745 I'm gonna have to shake your Johnny Depp-looking ass down, 754 00:31:11,829 --> 00:31:13,098 make sure you ain't got no stash. 755 00:31:13,122 --> 00:31:15,374 Yo, I swear to you, I don't. 756 00:31:15,457 --> 00:31:16,625 Shake him. 757 00:31:16,709 --> 00:31:19,044 Fuck. They're just shrimp! 758 00:31:19,128 --> 00:31:22,339 ♪♪ Put 'em on the battlefields where they're dead... ♪♪ 759 00:31:22,423 --> 00:31:24,216 Come on, put me down, motherfucker! 760 00:31:24,300 --> 00:31:25,926 Watch the hat! 761 00:31:35,811 --> 00:31:36,812 So what happened? 762 00:31:36,896 --> 00:31:38,022 Xan, where's your mom? 763 00:31:39,148 --> 00:31:40,608 Don't know. 764 00:31:41,150 --> 00:31:42,151 Here. 765 00:31:42,234 --> 00:31:43,861 I'll make you something to eat. 766 00:31:43,944 --> 00:31:46,488 W-when's the last time you saw her? 767 00:31:46,572 --> 00:31:48,198 She went to get pizza. 768 00:31:48,282 --> 00:31:50,159 I waited in the motel. 769 00:31:50,743 --> 00:31:52,244 Watched TV and stuff. 770 00:31:52,328 --> 00:31:53,528 What, and she never came back? 771 00:32:00,377 --> 00:32:01,712 Here you go. 772 00:32:04,715 --> 00:32:06,342 Motel guy kicked me out. 773 00:32:06,425 --> 00:32:07,885 When did this happen? 774 00:32:07,968 --> 00:32:09,136 Couple days ago. 775 00:32:10,054 --> 00:32:11,972 Where have you been since then, Xan? 776 00:32:13,140 --> 00:32:15,351 Sometimes my mom works at this truck stop. 777 00:32:15,434 --> 00:32:17,019 I just hung out there. 778 00:32:17,102 --> 00:32:18,604 A truck stop? 779 00:32:18,687 --> 00:32:20,439 There's a bunch of guys there, but... 780 00:32:21,565 --> 00:32:23,108 my mom never showed up. 781 00:32:23,192 --> 00:32:24,735 Wait, wait, wait, a bunch of guys? 782 00:32:24,818 --> 00:32:26,379 W-what does that mean? They fucking touch you? 783 00:32:26,403 --> 00:32:27,756 - Chill out. - No, I'm not gonna chill 784 00:32:27,780 --> 00:32:29,341 the fuck out. Her mother ditched her again! 785 00:32:29,365 --> 00:32:31,825 Okay, well, you are scaring her. 786 00:32:32,701 --> 00:32:34,221 I'll give her a bath. I'll talk to her. 787 00:32:34,286 --> 00:32:35,996 I'll find out if anything happened. 788 00:32:36,080 --> 00:32:38,040 Okay? 789 00:32:38,123 --> 00:32:39,458 Okay. 790 00:32:44,880 --> 00:32:46,715 It's okay. 791 00:32:46,799 --> 00:32:48,425 I'm sorry, Xan. 792 00:32:53,472 --> 00:32:54,807 Lemonade! 793 00:32:54,890 --> 00:32:56,809 Lemonade! Get your fresh lemonade! 794 00:32:57,351 --> 00:32:59,228 Come get your lemonade. 795 00:33:03,649 --> 00:33:06,151 Let me have one for each one of my guys. 796 00:33:06,235 --> 00:33:08,320 That'll be five bucks. 797 00:33:09,738 --> 00:33:10,990 Keep the change. 798 00:33:11,073 --> 00:33:12,741 Thanks. 799 00:33:20,833 --> 00:33:22,393 How long are you guys gonna be out here? 800 00:33:22,459 --> 00:33:23,794 I don't know. A while. 801 00:33:23,877 --> 00:33:25,838 ♪♪ I love who you are ♪♪ 802 00:33:28,007 --> 00:33:31,135 ♪♪ I love who you are ♪♪ 803 00:33:34,138 --> 00:33:35,472 You're blocking my driveway. 804 00:33:35,556 --> 00:33:38,767 ♪♪ Who you are ♪♪ 805 00:33:39,852 --> 00:33:42,730 Lemonade! Get your fresh lemonade! 806 00:33:50,821 --> 00:33:52,364 Jesus. 807 00:33:52,448 --> 00:33:53,448 Want some lemonade? 808 00:34:03,000 --> 00:34:04,376 Just a Sprite. 809 00:34:04,460 --> 00:34:05,961 Last night fucked with me. 810 00:34:06,045 --> 00:34:07,629 Got a whole new attitude. 811 00:34:07,713 --> 00:34:09,381 - Great. - Ah, perfect. 812 00:34:09,465 --> 00:34:12,009 Uh, Tina, I got table 41's food for you. 813 00:34:12,092 --> 00:34:13,343 Yeah, okay. 814 00:34:13,427 --> 00:34:16,013 Grilled ham and cheese... for you, 815 00:34:16,096 --> 00:34:17,973 and the tacos must be for you. 816 00:34:18,057 --> 00:34:21,060 - Enjoy. - Yes. Thank you. 817 00:34:21,143 --> 00:34:22,394 - Margo. - Good afternoon. 818 00:34:22,478 --> 00:34:23,729 What brings you here? 819 00:34:23,812 --> 00:34:26,315 Police got a 911 call last night 820 00:34:26,398 --> 00:34:28,484 about a possible robbery. 821 00:34:30,235 --> 00:34:32,112 A frantic woman called, saying that three men 822 00:34:32,196 --> 00:34:33,655 were threatening her, 823 00:34:33,739 --> 00:34:35,783 and she said they left but she was afraid 824 00:34:35,866 --> 00:34:38,118 they were gonna come back. 825 00:34:38,202 --> 00:34:41,538 And when the police arrived, the restaurant was closed, 826 00:34:41,622 --> 00:34:45,125 which is interesting, since we're open 24 hours. 827 00:34:45,209 --> 00:34:46,710 Maybe they had the wrong address. 828 00:34:46,794 --> 00:34:47,878 Stop. 829 00:34:50,005 --> 00:34:51,298 I don't want your lies, 830 00:34:51,381 --> 00:34:52,966 and you smell like booze. 831 00:34:53,967 --> 00:34:55,207 I don't know if you're drunk now 832 00:34:55,260 --> 00:34:57,221 or if you just drank so much last night 833 00:34:57,304 --> 00:34:58,573 that it's just coming out of your pores. 834 00:34:58,597 --> 00:34:59,973 No, I'm sober. 835 00:35:00,057 --> 00:35:01,350 You're fired. 836 00:35:01,809 --> 00:35:03,268 What? 837 00:35:03,811 --> 00:35:05,646 Well, why? 838 00:35:05,729 --> 00:35:07,898 I-I haven't had a drink today, I swear. 839 00:35:07,981 --> 00:35:09,417 I've been getting calls for the past month, 840 00:35:09,441 --> 00:35:12,569 from customers and vendors and employees, 841 00:35:12,653 --> 00:35:15,447 saying that you had been drunk on the job 842 00:35:15,531 --> 00:35:18,408 or asleep on the job or angry on the job. 843 00:35:18,492 --> 00:35:20,369 Please don't fire me. Please. 844 00:35:20,452 --> 00:35:22,037 I-I've had a rough couple months, 845 00:35:22,121 --> 00:35:24,331 but-but I've turned a corner. 846 00:35:24,414 --> 00:35:26,458 People who say they've "turned a corner"... 847 00:35:26,542 --> 00:35:28,001 they haven't turned a corner. 848 00:35:28,085 --> 00:35:30,295 They're just trying to convince everyone they have. 849 00:35:31,421 --> 00:35:32,923 Please give me another chance. 850 00:35:33,006 --> 00:35:34,967 I promise I'll straighten out. 851 00:35:35,551 --> 00:35:36,635 Good. 852 00:35:36,718 --> 00:35:38,137 - You should. - Yes. 853 00:35:38,220 --> 00:35:39,972 But not on my watch. 854 00:35:40,806 --> 00:35:42,141 You're acting manager now, 855 00:35:42,224 --> 00:35:45,102 so you make sure she cleans her things up and leaves. 856 00:35:51,859 --> 00:35:53,610 Fuck all of you. 857 00:35:54,444 --> 00:35:56,446 Ratting me out. 858 00:35:58,365 --> 00:36:01,076 If it weren't for me, none of you NA motherfuckers 859 00:36:01,160 --> 00:36:03,620 would even have a job. Mm-hmm. 860 00:36:03,704 --> 00:36:06,039 I wanted to fire you because you suck, 861 00:36:06,123 --> 00:36:07,541 but you called me, crying 862 00:36:07,624 --> 00:36:09,184 about your mother and her medical bills, 863 00:36:09,251 --> 00:36:11,211 and I let you keep your fucking job. 864 00:36:11,295 --> 00:36:12,355 Fiona, I think we should just... 865 00:36:12,379 --> 00:36:14,298 Shut the fuck up, Eliza. 866 00:36:14,381 --> 00:36:16,341 I'm leaving. 867 00:36:17,801 --> 00:36:19,595 Oh, and guess what? 868 00:36:19,678 --> 00:36:22,723 The cook rubbed his dick on all of your meals. 869 00:36:22,806 --> 00:36:24,474 Yeah, enjoy. 870 00:36:27,227 --> 00:36:28,937 Can I get the check, please? 871 00:36:29,021 --> 00:36:30,981 Fuck this, matey. 872 00:36:35,652 --> 00:36:36,862 What happened to you? 873 00:36:36,945 --> 00:36:38,739 I got beat up, shoes thrown at me, 874 00:36:38,822 --> 00:36:40,908 I don't even know how many milkshakes and beers. 875 00:36:40,991 --> 00:36:43,493 You poor baby. 876 00:36:43,577 --> 00:36:45,954 Come here. Come here. 877 00:36:48,040 --> 00:36:50,292 Um, yeah, I don't think it's the best idea 878 00:36:50,375 --> 00:36:52,211 to be spinning signs out there. 879 00:36:52,294 --> 00:36:53,712 Got any other jobs in here? 880 00:36:54,379 --> 00:36:55,672 Are you kidding me? 881 00:36:55,756 --> 00:36:58,258 I got a folder full of applicants wanting jobs: 882 00:36:58,342 --> 00:36:59,968 people with master's degrees, 883 00:37:00,052 --> 00:37:01,803 anthropologists and English majors 884 00:37:01,887 --> 00:37:03,722 and useless things like that. 885 00:37:03,805 --> 00:37:05,182 Wow. Oh, okay. 886 00:37:05,265 --> 00:37:07,601 Besides, you did a great job out there today. 887 00:37:07,684 --> 00:37:09,811 Sales are up 20%. 888 00:37:09,895 --> 00:37:13,398 I'm ordering more popcorn shrimp as we speak. 889 00:37:13,482 --> 00:37:15,859 So you'll be back tomorrow, right? 890 00:37:15,943 --> 00:37:18,487 Uh, yeah. Sure. 891 00:37:18,570 --> 00:37:19,655 Yeah. 892 00:37:19,738 --> 00:37:20,739 Yeah. 893 00:37:23,659 --> 00:37:26,286 Sweetie pies, why were you hitting Santiago this morning? 894 00:37:26,370 --> 00:37:27,996 'Cause we don't like him. 895 00:37:28,080 --> 00:37:30,290 Why? Santiago's a good guy. 896 00:37:30,374 --> 00:37:31,375 He leaves now? 897 00:37:31,458 --> 00:37:33,168 No, baby, he doesn't leave now. 898 00:37:33,252 --> 00:37:34,503 He's staying here with us. 899 00:37:34,586 --> 00:37:36,797 He's our family. 900 00:37:39,967 --> 00:37:41,260 Oh, fuck. 901 00:37:41,343 --> 00:37:43,512 Girls, is this because Santiago's 902 00:37:43,595 --> 00:37:46,014 a different shade of brown than you? 903 00:37:46,098 --> 00:37:49,184 Or, girls, is this because you're jealous of Santiago? 904 00:37:49,893 --> 00:37:50,894 We need to treat people 905 00:37:50,978 --> 00:37:52,312 how we want to be treated. 906 00:37:52,396 --> 00:37:53,814 There are people in this world 907 00:37:53,897 --> 00:37:56,566 who want to send brown people like us back to Africa, 908 00:37:56,650 --> 00:37:58,277 but we won't stand for it, will we? 909 00:37:58,360 --> 00:38:00,821 No. So we also won't stand 910 00:38:00,904 --> 00:38:03,073 for them wanting to send other kinds of brown people 911 00:38:03,156 --> 00:38:04,866 back to Central America. 912 00:38:04,950 --> 00:38:05,993 Get it? 913 00:38:07,411 --> 00:38:10,247 Let me try. Uh, snookums, 914 00:38:10,330 --> 00:38:12,124 I used to have sibling rivalry 915 00:38:12,207 --> 00:38:14,543 with the kids in my foster homes, okay? 916 00:38:14,626 --> 00:38:16,878 Especially this one boy, Joey Caccitore. 917 00:38:16,962 --> 00:38:18,755 He used to kiss up to my foster parents 918 00:38:18,839 --> 00:38:20,632 all the time, and they would give him 919 00:38:20,716 --> 00:38:22,259 extra butterscotch pudding, 920 00:38:22,884 --> 00:38:24,886 and I thought that they loved him more, 921 00:38:24,970 --> 00:38:26,305 but in reality, 922 00:38:26,388 --> 00:38:28,432 they just hated all of us. 923 00:38:28,515 --> 00:38:30,559 - Kev, how is that helping? - I don't know. 924 00:38:30,642 --> 00:38:32,311 I forget that's how the story ended. 925 00:38:32,394 --> 00:38:34,187 I'll get it. 926 00:38:34,271 --> 00:38:35,415 Talk about the brown people more. 927 00:38:35,439 --> 00:38:36,773 I think that was helping. 928 00:38:37,316 --> 00:38:39,860 Just because Santiago's here doesn't mean we love you less, 929 00:38:39,943 --> 00:38:41,486 and just because he's different 930 00:38:41,570 --> 00:38:43,131 doesn't mean that we're gonna get rid of him. 931 00:38:43,155 --> 00:38:44,364 - V. - Yeah? 932 00:38:44,448 --> 00:38:46,616 - Look who it is. - Hi. 933 00:38:46,700 --> 00:38:47,743 Martina! 934 00:38:47,826 --> 00:38:48,827 Santiago! 935 00:39:02,841 --> 00:39:04,384 Only 30 seconds left. 936 00:39:04,468 --> 00:39:06,219 What the hell was that? 937 00:39:06,303 --> 00:39:08,263 Smacking me with a two by four out there? 938 00:39:08,347 --> 00:39:10,098 That's the way we're gonna play this thing? 939 00:39:10,182 --> 00:39:13,268 All's fair in love and hobo wars, Frank. 940 00:39:14,644 --> 00:39:16,730 Gauntlet thrown, my friend. 941 00:39:20,817 --> 00:39:22,736 Just got off the phone with the client. 942 00:39:22,819 --> 00:39:24,404 Four Greek councils have signed deals 943 00:39:24,488 --> 00:39:26,490 to make Hobo Loco their featured alcoholic beverage 944 00:39:26,573 --> 00:39:28,075 at all their fraternity parties. 945 00:39:28,158 --> 00:39:29,785 - We're blowing up. - Mm-hmm. 946 00:39:29,868 --> 00:39:31,387 The Insta' Story I just posted less than an hour ago 947 00:39:31,411 --> 00:39:32,954 already has 100,000 views. 948 00:39:36,291 --> 00:39:37,709 Oh, sorry, Victor. 949 00:39:37,793 --> 00:39:39,503 You've been eliminated. 950 00:39:39,586 --> 00:39:40,921 And then there were 19. 951 00:39:41,004 --> 00:39:43,006 Cardboard amateur. 952 00:39:43,090 --> 00:39:44,257 Bubble wrap. 953 00:39:44,341 --> 00:39:45,467 Nice touch, Frank. 954 00:39:47,636 --> 00:39:50,764 Ooh, but not as clever as insulation and tarp! 955 00:39:50,847 --> 00:39:52,349 - Ha! - You are the winner 956 00:39:52,432 --> 00:39:54,476 - of this challenge, Mikey O. - Yeah! 957 00:39:56,645 --> 00:39:57,813 All right, let's get out there 958 00:39:57,896 --> 00:39:59,856 for our next challenge: 959 00:39:59,940 --> 00:40:02,401 dumpster diving for your dinner. 960 00:40:02,484 --> 00:40:04,903 Who thinks they can bring back the best meal? 961 00:40:04,986 --> 00:40:06,405 - I can! - Well, let's see! 962 00:40:06,488 --> 00:40:08,156 Whoo! Go! Go! Go! 963 00:40:08,240 --> 00:40:10,033 - Whoo! - One hour! Let's go! 964 00:40:10,117 --> 00:40:12,202 Don't forget to share your Hobo Loco 965 00:40:12,285 --> 00:40:13,995 on social media! 966 00:40:16,289 --> 00:40:17,609 We're gonna make the American hobo 967 00:40:17,666 --> 00:40:19,835 as famous as Joe Camel. 968 00:40:41,314 --> 00:40:42,983 You did good, coming here. 969 00:40:43,775 --> 00:40:45,444 You know, Lip's a smart guy. 970 00:40:46,111 --> 00:40:47,863 I like him. 971 00:40:47,946 --> 00:40:49,990 He'll figure this out. 972 00:40:50,949 --> 00:40:52,200 Yeah. 973 00:40:52,284 --> 00:40:54,619 But you can't be hanging out at truck stops, right? 974 00:40:54,703 --> 00:40:56,663 It's a lot of creepy people out there. 975 00:40:58,290 --> 00:41:00,542 Look, if I saw... 976 00:41:00,625 --> 00:41:02,961 if I saw a little girl on the street alone, 977 00:41:03,044 --> 00:41:05,088 I would want to protect her, 978 00:41:05,172 --> 00:41:06,756 make sure she was safe, 979 00:41:07,883 --> 00:41:09,193 but there are some bad people out there 980 00:41:09,217 --> 00:41:11,011 who'd want to hurt her, 981 00:41:11,094 --> 00:41:12,929 maybe say stuff 982 00:41:13,013 --> 00:41:15,682 or do stuff to her. 983 00:41:15,765 --> 00:41:17,392 If that ever happened, 984 00:41:17,476 --> 00:41:19,060 you can tell me about it. 985 00:41:20,854 --> 00:41:23,648 Hey, I'd listen to anything you have to say, 986 00:41:23,732 --> 00:41:25,442 try and make you feel better, 987 00:41:25,525 --> 00:41:27,819 or maybe even beat the shit out of that person. 988 00:41:27,903 --> 00:41:29,196 I don't know. 989 00:41:32,199 --> 00:41:33,408 Come on. 990 00:41:33,492 --> 00:41:34,659 Let's go raid Lip's closet 991 00:41:34,743 --> 00:41:36,183 and find you something clean to wear. 992 00:41:37,329 --> 00:41:38,914 No, Sally, I didn't say 993 00:41:38,997 --> 00:41:41,458 that you were responsible for Lou not remembering 994 00:41:41,541 --> 00:41:43,460 your birthday. 995 00:41:43,543 --> 00:41:45,378 I said you were responsible 996 00:41:45,462 --> 00:41:46,796 for the way you reacted 997 00:41:46,880 --> 00:41:48,632 to Lou not remembering your birthday. 998 00:41:48,715 --> 00:41:51,384 Guess who just got fucking fired! 999 00:41:52,886 --> 00:41:54,763 Are you shushing me in my own house? 1000 00:41:54,846 --> 00:41:56,199 She's doing a phone therapy session 1001 00:41:56,223 --> 00:41:57,474 with her client Sally. 1002 00:41:57,557 --> 00:41:59,684 Oh. Hey, Sally. 1003 00:41:59,768 --> 00:42:02,938 Sally, I got all the therapy you could ever need right here! 1004 00:42:03,021 --> 00:42:04,523 - Sorry, Sally... - What happened? 1005 00:42:04,606 --> 00:42:05,941 Why'd you get fired? 1006 00:42:06,024 --> 00:42:08,026 Bullshit this, bullshit that, 1007 00:42:08,109 --> 00:42:09,736 blah, blah, blah. 1008 00:42:10,820 --> 00:42:12,113 So what's your plan now? 1009 00:42:12,197 --> 00:42:13,949 Gonna hang around here, drinking all day? 1010 00:42:15,283 --> 00:42:18,036 Oh, no, I-I might eat something too. 1011 00:42:18,119 --> 00:42:19,871 What about money? 1012 00:42:19,955 --> 00:42:22,791 Could you stop whining about money for two seconds, maybe? 1013 00:42:26,503 --> 00:42:29,923 Brought some popcorn shrimp back from my shitty-ass job. 1014 00:42:30,006 --> 00:42:31,883 - Yum. - I'm turning the furnace on. 1015 00:42:31,967 --> 00:42:33,802 Gotta check for carbon monoxide leaks. 1016 00:42:36,304 --> 00:42:38,390 You need a job, Fiona. 1017 00:42:38,473 --> 00:42:40,100 Mm-hmm. 1018 00:42:51,611 --> 00:42:53,655 What the hell? 1019 00:43:18,680 --> 00:43:20,765 No! Shit! 1020 00:43:22,642 --> 00:43:24,102 Come on. 1021 00:43:30,233 --> 00:43:31,318 Fuck. 1022 00:43:31,401 --> 00:43:32,611 Help! 1023 00:43:32,694 --> 00:43:33,987 I'm stuck down here! 1024 00:43:34,070 --> 00:43:36,615 I'm coming. I'm coming. 1025 00:43:38,033 --> 00:43:39,826 I said I'm coming! 1026 00:43:39,909 --> 00:43:41,429 So, uh, what I'm hearing you say, Sally, 1027 00:43:41,453 --> 00:43:43,747 is that even though you're still mad at Lou, 1028 00:43:43,830 --> 00:43:46,291 you are willing to focus on the good things he does. 1029 00:43:46,374 --> 00:43:48,960 Sally, your therapist is having a tea party 1030 00:43:49,044 --> 00:43:50,253 with stuffed animals. 1031 00:43:50,337 --> 00:43:52,130 Door's open. 1032 00:43:52,213 --> 00:43:53,798 Yeah? 1033 00:43:53,882 --> 00:43:54,966 We're looking for Ingrid. 1034 00:43:55,050 --> 00:43:56,926 I'm her ex-husband. This is Dr. Kwan... 1035 00:43:57,010 --> 00:43:58,195 Oh, I don't give a fuck who you are. 1036 00:43:58,219 --> 00:43:59,429 She's right here. 1037 00:44:01,765 --> 00:44:03,099 Yeah, you know, Sally, 1038 00:44:03,183 --> 00:44:04,643 we will have to continue this later 1039 00:44:04,726 --> 00:44:06,478 same time next week. 1040 00:44:09,939 --> 00:44:12,776 I cannot believe that you betrayed me 1041 00:44:12,859 --> 00:44:14,277 and brought her here. 1042 00:44:14,361 --> 00:44:16,237 Ingrid, Dr. Kwan explained to me 1043 00:44:16,321 --> 00:44:18,281 that you will bleed out and die 1044 00:44:18,365 --> 00:44:20,116 if you carry six babies to term. 1045 00:44:20,200 --> 00:44:22,744 Then why did you implant all those embryos in me? 1046 00:44:22,827 --> 00:44:24,579 Because there was only a five percent chance 1047 00:44:24,663 --> 00:44:26,373 of any of them surviving implantation 1048 00:44:26,456 --> 00:44:28,083 in your shriveled-up uterus. 1049 00:44:28,166 --> 00:44:30,460 So what you're saying is, I'm a medical miracle? 1050 00:44:30,543 --> 00:44:31,753 You'll be a medical tragedy 1051 00:44:31,836 --> 00:44:34,047 if you carry all six of those fetuses to term. 1052 00:44:34,130 --> 00:44:35,965 I am willing to take my chances. 1053 00:44:36,049 --> 00:44:37,809 Ingrid, we are gonna go to Dr. Kwan's office. 1054 00:44:37,842 --> 00:44:39,386 - No. - She is gonna do 1055 00:44:39,469 --> 00:44:40,529 - the procedure, and then... - No, no, no, no. 1056 00:44:40,553 --> 00:44:41,554 ...I will take you home. 1057 00:44:41,638 --> 00:44:42,972 No! Get out of my house! 1058 00:44:43,056 --> 00:44:45,392 Bitch, if you don't come to my office right now, 1059 00:44:45,475 --> 00:44:47,894 I will go North Korean on you and reach into your vagina 1060 00:44:47,977 --> 00:44:50,355 and rip those embryos out of you with my bare hands! 1061 00:44:50,438 --> 00:44:52,399 Doctor, please! 1062 00:44:52,482 --> 00:44:54,609 She is trying to kill my babies! 1063 00:44:56,444 --> 00:44:58,363 Ingrid? 1064 00:44:59,864 --> 00:45:01,533 Ingrid? Oh, crap. 1065 00:45:01,616 --> 00:45:02,659 Ingy. 1066 00:45:04,661 --> 00:45:07,247 Ingrid? Open this door! 1067 00:45:07,330 --> 00:45:08,957 - Please. - Hello? 1068 00:45:09,040 --> 00:45:10,625 - Is somebody down here? - Please! 1069 00:45:10,709 --> 00:45:12,001 - I'm trapped! - Ingrid. 1070 00:45:12,085 --> 00:45:14,587 Well, we all feel trapped at some point. 1071 00:45:14,671 --> 00:45:16,297 Uh, do you want to talk about it? 1072 00:45:16,381 --> 00:45:19,175 No, you crazy bitch! It's Debbie! 1073 00:45:19,259 --> 00:45:21,761 I need to get out of here and turn off the gas 1074 00:45:21,845 --> 00:45:23,138 before the house blows up! 1075 00:45:23,221 --> 00:45:24,806 Debbie? 1076 00:45:25,432 --> 00:45:26,433 Debbie? 1077 00:45:26,516 --> 00:45:27,559 Help! 1078 00:45:27,642 --> 00:45:29,644 Help! 1079 00:45:29,728 --> 00:45:31,187 Somebody help! 1080 00:45:31,271 --> 00:45:32,480 Debbie? 1081 00:45:32,564 --> 00:45:33,565 Kelly? 1082 00:45:37,360 --> 00:45:38,737 My pants are stuck. 1083 00:45:38,820 --> 00:45:40,155 Can you take them off? 1084 00:45:40,238 --> 00:45:41,196 What? 1085 00:45:41,197 --> 00:45:43,742 Just take off your pants! 1086 00:45:43,825 --> 00:45:45,785 Oh. 1087 00:45:48,705 --> 00:45:50,206 Uh... 1088 00:46:01,217 --> 00:46:02,594 Oh, my God. 1089 00:46:07,974 --> 00:46:09,392 Nice ass. 1090 00:46:11,227 --> 00:46:12,437 Let's get that gas turned off. 1091 00:46:12,520 --> 00:46:14,522 ♪♪ And I got what you need ♪♪ 1092 00:46:14,606 --> 00:46:18,193 ♪♪ Sing hallelujah, I'll make you believe ♪♪ 1093 00:46:18,276 --> 00:46:21,696 ♪♪ 'Cause you do what I do and I do me... ♪♪ 1094 00:46:21,780 --> 00:46:24,699 Thank you for dinner, fancy French restaurant. 1095 00:46:24,783 --> 00:46:26,534 Oh, yeah! 1096 00:46:26,618 --> 00:46:28,745 Any escargots in here? 1097 00:46:29,579 --> 00:46:31,456 ♪♪ Here we go, here we go... ♪♪ 1098 00:46:31,539 --> 00:46:33,082 Whoa! Hey! 1099 00:46:33,166 --> 00:46:35,001 Come on! Hey! 1100 00:46:35,084 --> 00:46:38,129 All's fair, Mikey O. All's fair. 1101 00:46:38,213 --> 00:46:39,798 Come on, now! 1102 00:46:39,881 --> 00:46:42,175 Come on! Aww! 1103 00:46:47,806 --> 00:46:49,241 ♪♪ Boredom, boredom, boredom, boredom ♪♪ 1104 00:46:49,265 --> 00:46:50,934 ♪♪ Boredom, boredom, boredom ♪♪ 1105 00:46:51,017 --> 00:46:53,603 ♪♪ Boy my bedroom floor is a cereal burial... ♪♪ 1106 00:46:53,686 --> 00:46:55,271 What's going on, fellas? 1107 00:46:55,355 --> 00:46:56,815 Nothing. Just selling lemonade. 1108 00:46:56,898 --> 00:46:58,817 Neighbor said there was a disturbance. 1109 00:46:58,900 --> 00:47:00,336 Yeah, Officer, I called. That was me. 1110 00:47:00,360 --> 00:47:01,611 Seems to be the problem? 1111 00:47:01,694 --> 00:47:03,446 These kids are up to no good. 1112 00:47:03,530 --> 00:47:05,049 They are making way too much noise, okay? 1113 00:47:05,073 --> 00:47:06,741 They are getting water on my car. 1114 00:47:06,825 --> 00:47:08,535 Noise? That's Tyler the Creator. 1115 00:47:08,618 --> 00:47:09,911 They don't belong here, sir. 1116 00:47:09,994 --> 00:47:11,454 We live two streets over. 1117 00:47:11,538 --> 00:47:12,807 Well, I mean, do you have a-a permit 1118 00:47:12,831 --> 00:47:14,141 to operate a food stand in front of my house? 1119 00:47:14,165 --> 00:47:15,500 Ask them, sir. Do they? 1120 00:47:15,583 --> 00:47:17,252 You need a permit to sell lemonade? 1121 00:47:20,755 --> 00:47:23,091 Eighty-three-ten will respond. 1122 00:47:23,174 --> 00:47:25,260 Move the lemonade stand down the street 1123 00:47:25,343 --> 00:47:26,511 and turn down the music. 1124 00:47:26,594 --> 00:47:28,263 Wait, sir, that's it? 1125 00:47:28,346 --> 00:47:29,681 What do you want me to do, lady? 1126 00:47:29,764 --> 00:47:31,140 Shut them down. 1127 00:47:31,224 --> 00:47:32,892 I just got my car washed. 1128 00:47:35,144 --> 00:47:36,729 You know what? 1129 00:47:36,813 --> 00:47:38,231 Looks like y'all made enough money. 1130 00:47:38,314 --> 00:47:39,708 Why don't you close up shop for the day? 1131 00:47:39,732 --> 00:47:40,942 What? Why? 1132 00:47:42,360 --> 00:47:43,695 Just do it. 1133 00:47:43,778 --> 00:47:46,114 It's not worth the aggravation. 1134 00:47:46,197 --> 00:47:47,198 Here's 20 bucks. 1135 00:47:48,658 --> 00:47:50,577 Get yourself a permit. 1136 00:47:54,539 --> 00:47:56,082 ♪♪ Got some cars I can handle ♪♪ 1137 00:47:56,165 --> 00:47:57,434 ♪♪ But nowhere for performance... ♪♪ 1138 00:47:57,458 --> 00:47:59,794 Well, you heard the man. Shut the shit down. 1139 00:47:59,878 --> 00:48:01,921 ♪♪ But I hate eating solo ♪♪ 1140 00:48:02,005 --> 00:48:03,885 ♪♪ Need someone we can loiter in parking lots ♪♪ 1141 00:48:03,923 --> 00:48:06,467 ♪♪ And sunsets at the border, yeah ♪♪ 1142 00:48:06,551 --> 00:48:09,095 ♪♪ Ringy-dingy-dong, I can't be alone ♪♪ 1143 00:48:09,178 --> 00:48:10,458 ♪♪ I been starting to feel... ♪♪ 1144 00:48:27,488 --> 00:48:29,282 This is great. 1145 00:48:29,365 --> 00:48:33,202 Big family dinner. This is exactly what I wanted. 1146 00:48:33,286 --> 00:48:35,204 Are you enjoying the food, Martina? 1147 00:48:35,288 --> 00:48:37,790 Better than what they had in the holding cell. 1148 00:48:37,874 --> 00:48:39,000 Oh. 1149 00:48:39,083 --> 00:48:40,710 I am so sorry they put you there. 1150 00:48:40,793 --> 00:48:43,880 This is not what America's normally like. 1151 00:48:43,963 --> 00:48:45,149 I thought you were supposed to be 1152 00:48:45,173 --> 00:48:46,716 the greatest country in the world. 1153 00:48:47,675 --> 00:48:49,719 You caught us at a bad time. 1154 00:48:58,937 --> 00:49:01,648 Hey, what do you say we, um, finish up dinner 1155 00:49:01,731 --> 00:49:03,358 and watch some TV? Hmm? 1156 00:49:03,441 --> 00:49:06,027 You guys have Pawn Stars in Guatemala? 1157 00:49:09,322 --> 00:49:11,616 Uh, we cannot stay after dinner. 1158 00:49:11,699 --> 00:49:12,825 We have to go back. 1159 00:49:13,993 --> 00:49:15,995 Back? To the detention center? 1160 00:49:16,537 --> 00:49:18,039 To Guatemala. 1161 00:49:18,122 --> 00:49:20,083 We go tonight with our uncle. 1162 00:49:20,166 --> 00:49:21,250 Your uncle? 1163 00:49:21,334 --> 00:49:22,752 Jose Gomez? 1164 00:49:24,253 --> 00:49:26,381 Our father was deported, so we have to go back 1165 00:49:26,464 --> 00:49:27,465 to be with him. 1166 00:49:27,548 --> 00:49:30,259 Deported? I'm so sorry. 1167 00:49:30,343 --> 00:49:33,054 Sí. Thank you for 1168 00:49:33,137 --> 00:49:34,764 offering to foster us, 1169 00:49:34,847 --> 00:49:37,433 but your country no longer wants 1170 00:49:37,517 --> 00:49:40,186 the tired and poor, yearning to be free, 1171 00:49:40,269 --> 00:49:43,856 like the big green lady in the New York Harbor says. 1172 00:49:43,940 --> 00:49:45,108 Big green lady? 1173 00:49:45,191 --> 00:49:46,484 Statue of Liberty. 1174 00:49:54,951 --> 00:49:57,036 She's been napping a long time. 1175 00:49:57,120 --> 00:49:58,955 Probably hasn't slept in days. 1176 00:49:59,831 --> 00:50:01,666 Yeah, you know, you can go if you want. 1177 00:50:02,583 --> 00:50:04,043 Are you giving me permission? 1178 00:50:04,127 --> 00:50:05,002 No. 1179 00:50:05,003 --> 00:50:07,213 No, I just mean 1180 00:50:07,296 --> 00:50:09,340 if this is too much to deal with, 1181 00:50:09,424 --> 00:50:10,508 you know, I understand. 1182 00:50:10,591 --> 00:50:11,592 You really think I do 1183 00:50:11,676 --> 00:50:13,011 anything I don't want to do? 1184 00:50:17,223 --> 00:50:20,309 No, probably not. 1185 00:50:20,393 --> 00:50:21,728 Damn right. 1186 00:50:31,279 --> 00:50:32,989 Got you. Yes. 1187 00:50:34,949 --> 00:50:36,492 Hi. 1188 00:50:36,576 --> 00:50:38,244 Hey, buddy. What's up? 1189 00:50:38,327 --> 00:50:39,996 Some lady called the cops on me. 1190 00:50:40,079 --> 00:50:41,247 What'd you do? 1191 00:50:41,330 --> 00:50:43,416 Nothing, just selling lemonade in front of her house. 1192 00:50:43,499 --> 00:50:46,461 Said we got water on her fancy car. 1193 00:50:52,759 --> 00:50:53,760 What lady? 1194 00:50:53,843 --> 00:50:55,053 Over on Bundy. 1195 00:50:55,136 --> 00:50:56,616 The one who bought Mr. Reeback's house 1196 00:50:56,679 --> 00:50:57,680 and redid it? 1197 00:50:57,764 --> 00:50:59,766 Uh-huh. 1198 00:50:59,849 --> 00:51:00,975 Who were you with? 1199 00:51:01,059 --> 00:51:02,310 Some friends from school, 1200 00:51:02,393 --> 00:51:03,603 Todd and De-shawn. 1201 00:51:03,686 --> 00:51:05,104 Black kids? 1202 00:51:05,188 --> 00:51:07,065 Yeah. 1203 00:51:07,148 --> 00:51:08,858 Motherfucker. 1204 00:51:11,402 --> 00:51:12,403 Yo! 1205 00:51:18,493 --> 00:51:20,828 We're not gonna eat this stuff, right? 1206 00:51:20,912 --> 00:51:22,080 Oh, no, hell no. 1207 00:51:22,163 --> 00:51:23,664 We're gonna Fear Factor this shit. 1208 00:51:23,748 --> 00:51:24,791 I made it! 1209 00:51:24,874 --> 00:51:25,958 I made it. 1210 00:51:26,042 --> 00:51:28,461 Shit. Damn it. 1211 00:51:30,463 --> 00:51:32,757 Can't keep this player from the game, Frank. 1212 00:51:32,840 --> 00:51:34,050 How did you get out? 1213 00:51:34,133 --> 00:51:35,927 Garbage truck came by. 1214 00:51:36,010 --> 00:51:37,804 Dumped me in the back. It was rough, 1215 00:51:37,887 --> 00:51:39,847 but a pile of old Big Macs broke my fall. 1216 00:51:39,931 --> 00:51:41,474 All right, welcome back. 1217 00:51:41,557 --> 00:51:42,951 We'll now go around and take our pick 1218 00:51:42,975 --> 00:51:46,479 for the dumpster dive competition. 1219 00:51:47,688 --> 00:51:48,815 Sushi, huh? 1220 00:51:48,898 --> 00:51:50,066 Brave choice. 1221 00:52:15,424 --> 00:52:16,968 Hey! 1222 00:52:17,051 --> 00:52:19,720 You know that new bitch over on Bundy? 1223 00:52:19,804 --> 00:52:21,097 Yeah, she pulled some racist shit 1224 00:52:21,180 --> 00:52:22,431 on my brother Liam, 1225 00:52:22,515 --> 00:52:23,975 so block party. Come on. 1226 00:52:24,058 --> 00:52:27,478 ♪♪ Hit 'em where it hurts ♪♪ 1227 00:52:27,562 --> 00:52:30,231 ♪♪ Get out now and leave me in the dirt... ♪♪ 1228 00:52:30,314 --> 00:52:32,400 Hey, Mr. Jackson. We're throwing 1229 00:52:32,483 --> 00:52:34,527 a new racist neighbor a welcome party. 1230 00:52:34,610 --> 00:52:35,903 Bring your pit bull. 1231 00:52:35,987 --> 00:52:37,697 Come on, boy. Let's go. 1232 00:52:37,780 --> 00:52:39,532 ♪♪ I'm making a comeback ♪♪ 1233 00:52:41,951 --> 00:52:43,452 ♪♪ You gotta believe that ♪♪ 1234 00:52:43,536 --> 00:52:46,747 ♪♪ I'm making a comeback ♪♪ 1235 00:52:50,209 --> 00:52:52,044 ♪♪ Oh, yeah ♪♪ 1236 00:52:52,128 --> 00:52:53,963 Welcome to the South Side, bitch! 1237 00:52:55,965 --> 00:52:58,718 ♪♪ I'm making a comeback ♪♪ 1238 00:53:00,803 --> 00:53:03,306 You sure you want to do this? 1239 00:53:03,389 --> 00:53:05,266 Sí. 1240 00:53:42,470 --> 00:53:45,056 I have no idea what he said. 1241 00:53:45,139 --> 00:53:47,475 It was good. He smiled. 1242 00:53:50,811 --> 00:53:53,064 There goes my son. 1243 00:54:00,196 --> 00:54:02,490 I have called the police. 1244 00:54:04,033 --> 00:54:05,785 They are on their way. 1245 00:54:06,994 --> 00:54:09,538 You are disturbing the peace. 1246 00:54:09,622 --> 00:54:11,624 Hey, lady. 1247 00:54:11,707 --> 00:54:14,126 That was my brother with the lemonade stand. 1248 00:54:14,210 --> 00:54:15,836 - What? - That's right. 1249 00:54:15,920 --> 00:54:17,338 I got a black brother. 1250 00:54:19,882 --> 00:54:21,592 What? That's why you didn't want him 1251 00:54:21,676 --> 00:54:23,427 near your house, right? 1252 00:54:23,511 --> 00:54:25,721 'Cause he's black? 1253 00:54:26,389 --> 00:54:28,432 Okay, you need to go home. 1254 00:54:28,516 --> 00:54:30,268 Some of us have jobs. 1255 00:54:30,351 --> 00:54:31,745 You know, I lived in this neighborhood 1256 00:54:31,769 --> 00:54:33,312 my whole life. 1257 00:54:34,272 --> 00:54:38,317 Kids have always sold lemonade right here. 1258 00:54:38,401 --> 00:54:41,070 Black kids, white kids, 1259 00:54:41,153 --> 00:54:43,698 Russian kids, Mexican kids. 1260 00:54:43,781 --> 00:54:45,199 Would you get away from my fence? 1261 00:54:46,325 --> 00:54:51,038 Nobody ever had a problem with lemonade stands 1262 00:54:51,122 --> 00:54:54,542 until all of you bougie, 1263 00:54:54,625 --> 00:54:56,544 yoga-loving, 1264 00:54:56,627 --> 00:54:58,713 latte-sipping, 1265 00:54:58,796 --> 00:55:03,384 ankle tattoo-wearing, racist assholes 1266 00:55:03,467 --> 00:55:05,928 moved into our neighborhood, so your fence? 1267 00:55:07,263 --> 00:55:09,140 Fuck your fence. 1268 00:55:19,066 --> 00:55:21,152 Ah, shit! 1269 00:55:21,235 --> 00:55:22,320 Hey! 1270 00:55:40,755 --> 00:55:43,132 ♪♪ Well, I'm about to explode ♪♪ 1271 00:55:43,215 --> 00:55:45,301 ♪♪ Let it out, let it go ♪♪ 1272 00:55:45,384 --> 00:55:47,511 ♪♪ And if you're down for the show ♪♪ 1273 00:55:47,595 --> 00:55:50,306 ♪♪ I got something I've been keeping secret ♪♪ 1274 00:55:50,389 --> 00:55:52,808 ♪♪ Shown never before ♪♪ 1275 00:55:52,892 --> 00:55:54,935 ♪♪ 'Bout to kick in the door ♪♪ 1276 00:55:55,019 --> 00:55:57,021 ♪♪ I know you want it some more ♪♪ 1277 00:55:57,104 --> 00:55:59,982 ♪♪ But I've got no time left for tongue in cheek and ♪♪ 1278 00:56:00,066 --> 00:56:02,360 ♪♪ I've got, got, got to let it out ♪♪ 1279 00:56:02,443 --> 00:56:04,528 ♪♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪♪ 1280 00:56:04,612 --> 00:56:06,364 ♪♪ I've got, got, got to ♪♪ 1281 00:56:06,947 --> 00:56:09,033 Video of the food challenge went viral. 1282 00:56:09,116 --> 00:56:10,910 Over 400,000 views. 1283 00:56:10,993 --> 00:56:14,246 People are doing something called the "Hobo Dragon." 1284 00:56:18,667 --> 00:56:22,380 We are totally getting promoted after this. 1285 00:56:22,463 --> 00:56:24,423 Another alcohol poisoning inside? 1286 00:56:24,507 --> 00:56:26,509 Yeah, fourth one today. 1287 00:56:31,555 --> 00:56:33,808 ♪♪ I've got, got, got to let it out ♪♪ 1288 00:56:33,891 --> 00:56:36,143 ♪♪ Let it out, let it out, let it out ♪♪ 1289 00:56:36,227 --> 00:56:38,646 - ♪♪ Ooh, ooh ♪♪ - ♪♪ Oh, oh, oh ♪♪ 1290 00:56:38,729 --> 00:56:41,148 ♪♪ Oh, oh, oh ♪♪ 1291 00:56:41,232 --> 00:56:43,484 - ♪♪ Ooh, ooh ♪♪ - ♪♪ Oh, oh, oh ♪♪ 1292 00:56:43,567 --> 00:56:45,986 ♪♪ Let it out, let it out, let it out ♪♪ 1293 00:56:46,070 --> 00:56:48,280 - ♪♪ Ooh, ooh ♪♪ - ♪♪ Oh, oh, oh ♪♪ 1294 00:56:48,364 --> 00:56:50,658 ♪♪ Oh, oh, oh ♪♪ 1295 00:56:50,741 --> 00:56:52,993 - ♪♪ Ooh, ooh ♪♪ - ♪♪ Oh, oh, oh ♪♪ 1296 00:56:53,077 --> 00:56:55,621 ♪♪ Let it out, let it out, let it out ♪♪ 90105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.