Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,177 --> 00:00:24,177
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:06,236 --> 00:01:09,237
Why do we keep
remaking old trends?
3
00:01:09,239 --> 00:01:10,472
Shit.
4
00:01:10,474 --> 00:01:13,609
How are we breathing new life
into the old?
5
00:01:13,611 --> 00:01:15,646
Are we adding something new?
6
00:01:16,847 --> 00:01:20,850
If there is no soul,
there cannot be life.
7
00:01:20,852 --> 00:01:22,353
So, do we cater
to the masses
8
00:01:23,855 --> 00:01:28,726
or do we create art only for
the few who dare experience it?
9
00:01:29,527 --> 00:01:32,763
Oh, well, well, well.
10
00:01:37,401 --> 00:01:38,570
And what excuse is it this time
11
00:01:39,938 --> 00:01:43,207
for interrupting the energy flow
of the start of the day
12
00:01:44,376 --> 00:01:47,510
by dropping in
just whenever you see fit?
13
00:01:47,512 --> 00:01:48,480
Hmm?
14
00:01:50,347 --> 00:01:52,281
Rose Miller!
15
00:01:52,283 --> 00:01:53,917
I'm addressing you, yeah?
16
00:01:53,919 --> 00:01:57,723
You disrupt my day, and you have
nothing to say for yourself?
17
00:01:59,524 --> 00:02:01,424
Well, I was almost in a car
accident this morning...
18
00:02:01,426 --> 00:02:03,295
I don't want
your bullshit excuses!
19
00:02:04,030 --> 00:02:06,496
I want you in to work on time!
20
00:02:13,840 --> 00:02:15,807
Something funny to you?
21
00:02:31,090 --> 00:02:32,959
Schadenfreude.
22
00:02:34,761 --> 00:02:37,997
The pleasure derived from
someone else's misfortune.
23
00:02:44,437 --> 00:02:46,937
Danke schoen, my sweet Rose.
24
00:02:46,939 --> 00:02:48,773
Relax.
25
00:02:48,775 --> 00:02:51,375
You helped me illustrate
a point.
26
00:02:53,013 --> 00:02:55,816
Everyone, come close.
Everyone, come close.
27
00:02:57,483 --> 00:02:58,417
In each one of us,
28
00:02:59,653 --> 00:03:01,688
there is someone
we don't want to show the world.
29
00:03:03,389 --> 00:03:06,025
A part of us that takes pleasure
in seeing those around us fail.
30
00:03:07,727 --> 00:03:13,865
A dark passenger who wants the
self to persevere at any cost.
31
00:03:13,867 --> 00:03:16,367
This is human psychology, hmm?
32
00:03:16,369 --> 00:03:19,306
And this is what my new
collection embraces.
33
00:03:20,007 --> 00:03:22,541
The dark night of the soul.
34
00:03:22,543 --> 00:03:25,079
That is Schadenfreude.
35
00:03:41,762 --> 00:03:43,898
Gunter needs these finished
before tonight.
36
00:03:44,899 --> 00:03:47,435
Mm, got it.
Thank you, Aurora.
37
00:03:49,671 --> 00:03:51,136
Why don't you just throw down
the whole carcass
38
00:03:51,138 --> 00:03:52,573
while you're at it?
39
00:03:55,509 --> 00:03:56,610
Hey, Rose.
40
00:03:57,846 --> 00:03:59,111
I have a fun idea.
41
00:03:59,113 --> 00:04:01,616
You're going to the show
tonight, right?
42
00:04:02,183 --> 00:04:03,716
Unfortunately, yes.
43
00:04:03,718 --> 00:04:05,852
We should go to the after
party together.
44
00:04:05,854 --> 00:04:08,656
We can have some fun,
blow off some steam.
45
00:04:09,023 --> 00:04:09,858
Nah.
46
00:04:12,094 --> 00:04:14,060
Uh, what?
47
00:04:14,062 --> 00:04:15,797
It's essentially a waste
of time.
48
00:04:17,431 --> 00:04:19,198
I mean, it's good for people
that are good at networking.
49
00:04:19,200 --> 00:04:21,200
But I don't know,
50
00:04:21,202 --> 00:04:23,438
I'm just better at letting
my work speak for itself.
51
00:04:24,672 --> 00:04:27,042
Even though apparently
it doesn't say anything.
52
00:04:33,983 --> 00:04:35,584
Why don't you be my date?
53
00:04:37,553 --> 00:04:38,818
What?
54
00:04:38,820 --> 00:04:40,086
It doesn't have to be
anything serious,
55
00:04:40,088 --> 00:04:41,923
but I'd like to see you
tonight.
56
00:04:42,590 --> 00:04:44,126
Is that okay?
57
00:04:46,829 --> 00:04:49,131
Yeah, sure.
58
00:04:49,698 --> 00:04:50,833
Great.
59
00:04:51,767 --> 00:04:53,068
I'll see you tonight.
60
00:04:59,575 --> 00:05:01,577
Hey, Rose,
can you take this in for me?
61
00:05:03,511 --> 00:05:05,178
I need to go down another size.
62
00:05:05,180 --> 00:05:05,881
This is ridiculous.
63
00:05:07,583 --> 00:05:10,183
If you went down another size,
Chels, it would be ridiculous.
64
00:05:10,185 --> 00:05:12,853
Nothing tastes as good
as skinny feels.
65
00:05:12,855 --> 00:05:14,623
Well, I never eat anything
processed and I feel great.
66
00:05:15,691 --> 00:05:17,491
I don't know how
you even stay alive.
67
00:05:17,493 --> 00:05:18,929
I could never do the whole
vegetarian thing.
68
00:05:19,963 --> 00:05:22,230
I mean, how do you give up
bacon?
69
00:05:22,232 --> 00:05:24,534
I don't know, I just don't like
hurting anything.
70
00:05:26,068 --> 00:05:28,171
Doesn't it ever bother you that
you're eating something dead?
71
00:05:29,772 --> 00:05:32,606
You're either the food,
or the thing eating the food.
72
00:05:32,608 --> 00:05:34,275
What do you even eat?
73
00:05:34,277 --> 00:05:36,445
I don't know, organics.
74
00:05:37,147 --> 00:05:38,281
B12 supplements for energy.
75
00:05:40,116 --> 00:05:43,685
You know, even a lot of meat
eaters don't get enough B12.
76
00:05:43,687 --> 00:05:45,520
It's really important... oh!
77
00:05:45,522 --> 00:05:47,156
Rose,
you've got to live a little.
78
00:05:47,158 --> 00:05:49,160
I really do worry about you.
79
00:05:50,559 --> 00:05:53,163
Come to the party with me after?
80
00:05:54,998 --> 00:05:57,901
Um, actually, I was already
planning on going.
81
00:05:59,135 --> 00:05:59,769
Brad sort of invited me.
82
00:06:00,837 --> 00:06:03,272
Shut up.
It finally happened?
83
00:06:03,274 --> 00:06:05,007
It's not a big deal.
84
00:06:05,009 --> 00:06:06,811
We're just meeting there after,
85
00:06:07,979 --> 00:06:11,580
but, um, he did sort of call me
his date.
86
00:06:11,582 --> 00:06:14,549
Oh, my God, Rose!
This is so good for you.
87
00:06:14,551 --> 00:06:15,652
What are you wearing?
88
00:06:16,720 --> 00:06:17,254
Hmm?
89
00:06:18,189 --> 00:06:20,789
Oh, I mean, probably this.
90
00:06:20,791 --> 00:06:22,592
No!
91
00:06:23,560 --> 00:06:23,894
Yeah.
92
00:06:24,929 --> 00:06:27,629
No, and don't say that
to anyone,
93
00:06:27,631 --> 00:06:28,931
not even as a joke.
94
00:06:28,933 --> 00:06:30,300
I'm going to pick something out.
95
00:06:30,302 --> 00:06:32,067
It's going to be fun,
96
00:06:32,069 --> 00:06:33,771
and you're going to look hot.
97
00:06:44,949 --> 00:06:46,083
Ross?
98
00:06:46,784 --> 00:06:47,983
No, uh, Rose.
99
00:06:47,985 --> 00:06:49,720
First name.
Last name, Miller.
100
00:06:50,788 --> 00:06:51,990
And they put you on here
tonight?
101
00:06:53,158 --> 00:06:54,793
Yeah, I should be.
I did the list myself.
102
00:06:55,160 --> 00:06:56,228
Uh-huh.
103
00:06:57,295 --> 00:06:58,628
Hey, baby.
104
00:06:58,630 --> 00:06:59,931
What's up, baby?
105
00:07:02,600 --> 00:07:05,669
Okay, Rose Miller.
106
00:07:06,304 --> 00:07:10,040
Rose... Miller.
107
00:07:10,042 --> 00:07:11,608
Ah, here we are.
108
00:07:11,610 --> 00:07:13,145
All right, have yourself
a good night.
109
00:07:14,746 --> 00:07:15,781
Yeah.
110
00:07:16,281 --> 00:07:17,147
Ladies!
111
00:07:17,149 --> 00:07:17,983
Thank you.
112
00:07:32,230 --> 00:07:33,598
Hey, Rose!
113
00:07:35,201 --> 00:07:36,267
Sorry, what?
114
00:07:36,269 --> 00:07:37,170
It's loud in here.
115
00:07:38,670 --> 00:07:39,736
Come on.
116
00:07:47,914 --> 00:07:49,015
Better?
117
00:07:49,648 --> 00:07:50,749
Yeah.
118
00:07:52,351 --> 00:07:53,683
You look hideous.
119
00:07:56,022 --> 00:07:56,556
Thank you.
120
00:07:56,989 --> 00:07:59,025
You look... you look nice.
121
00:08:02,429 --> 00:08:03,196
Shit.
122
00:08:06,766 --> 00:08:08,701
Don't you want to say hi
to the boss?
123
00:08:09,103 --> 00:08:10,801
No, I do not.
124
00:08:10,803 --> 00:08:14,273
I make myself look like an idiot
every time I'm in front of him.
125
00:08:14,874 --> 00:08:16,075
Who cares?
126
00:08:16,909 --> 00:08:18,344
It's a transition job.
127
00:08:19,379 --> 00:08:22,314
My passion is photojournalism.
128
00:08:22,316 --> 00:08:23,948
It's stupid.
129
00:08:23,950 --> 00:08:25,850
I mean, it's not stupid,
but it's...
130
00:08:25,852 --> 00:08:29,189
It doesn't pay much,
so I do this.
131
00:08:29,990 --> 00:08:31,391
Beats shooting weddings.
132
00:08:34,094 --> 00:08:36,364
Can I ask you why
photojournalism?
133
00:08:37,432 --> 00:08:38,030
Yeah, um...
134
00:08:39,299 --> 00:08:42,766
Well, for me, true beauty
lies within the things
135
00:08:42,768 --> 00:08:43,769
we have yet to uncover.
136
00:08:44,905 --> 00:08:46,707
To be part of the discoveries,
to be a part of history.
137
00:08:47,975 --> 00:08:49,810
You ever want to be a part
of something bigger?
138
00:08:50,844 --> 00:08:52,846
What is it you really want
to do?
139
00:08:53,914 --> 00:08:55,046
Well, I want to...
140
00:08:55,048 --> 00:08:56,084
I want to work in fashion.
141
00:08:56,884 --> 00:08:58,353
Yeah, but after that.
142
00:09:00,121 --> 00:09:01,055
Oh.
143
00:09:03,724 --> 00:09:04,856
- Shit, I...
- It's fine.
144
00:09:04,858 --> 00:09:05,591
No, I'm sorry.
145
00:09:05,593 --> 00:09:07,259
- No, it's stupid.
- Awkward.
146
00:09:07,261 --> 00:09:08,296
Don't worry.
147
00:09:10,097 --> 00:09:11,164
Don't take this the wrong way,
148
00:09:11,166 --> 00:09:15,736
but why would you ever want
to work in fashion?
149
00:09:17,038 --> 00:09:19,741
I just love the way
that clothes make you feel.
150
00:09:20,476 --> 00:09:23,244
You can literally be anybody,
151
00:09:24,045 --> 00:09:25,079
become anything.
152
00:09:25,946 --> 00:09:27,047
It's like armor, you know?
153
00:09:28,416 --> 00:09:30,516
When you walk out the door,
you're arming yourself.
154
00:09:30,518 --> 00:09:33,252
That's why I want to design.
I want to help...
155
00:09:33,254 --> 00:09:35,256
I want to help people
feel strong.
156
00:09:36,057 --> 00:09:37,859
I want to help them...
157
00:09:39,994 --> 00:09:41,095
Yeah, it's stupid.
You were right.
158
00:09:41,930 --> 00:09:42,931
- No.
- No, it's...
159
00:09:43,332 --> 00:09:44,398
- It's not.
- It's fine.
160
00:09:44,400 --> 00:09:45,833
What you just said to me,
161
00:09:46,435 --> 00:09:48,103
you need to tell Gunter.
162
00:09:48,537 --> 00:09:49,468
Come on.
163
00:09:49,470 --> 00:09:50,536
- No, no, no.
- Yeah.
164
00:09:50,538 --> 00:09:51,470
No, I can't!
165
00:09:51,472 --> 00:09:53,039
You can, it's fine.
I'll come with you!
166
00:09:53,041 --> 00:09:54,106
I literally can't.
167
00:09:54,108 --> 00:09:54,976
He loves me.
168
00:09:55,843 --> 00:09:57,344
I borrowed this
from his collection.
169
00:09:57,346 --> 00:09:59,081
I'm not supposed to be
wearing it.
170
00:10:00,915 --> 00:10:02,115
What?
171
00:10:02,117 --> 00:10:03,050
Yeah.
172
00:10:03,052 --> 00:10:04,284
This is Gunter's?
173
00:10:04,286 --> 00:10:05,321
He would kill me.
174
00:10:07,022 --> 00:10:08,057
Again.
175
00:10:09,158 --> 00:10:11,225
You are full of secrets.
176
00:10:11,227 --> 00:10:12,362
Yup.
177
00:10:12,962 --> 00:10:14,062
Wow.
178
00:10:15,029 --> 00:10:16,298
Is he still there?
179
00:10:17,933 --> 00:10:19,335
No, um...
180
00:10:20,569 --> 00:10:24,807
It, uh, looks like your secret's
safe with me.
181
00:10:34,084 --> 00:10:35,418
Where are my manners?
182
00:10:38,854 --> 00:10:40,990
Can I get you a drink?
183
00:10:43,058 --> 00:10:44,126
Sure.
184
00:10:44,827 --> 00:10:46,229
What do you want?
185
00:10:47,130 --> 00:10:49,099
Anything. Surprise me.
186
00:10:51,001 --> 00:10:52,469
I thought I just did.
187
00:10:55,606 --> 00:10:56,940
I'll be back.
188
00:11:23,067 --> 00:11:24,935
Shh!
189
00:11:27,037 --> 00:11:28,470
Oh, my God.
190
00:11:28,472 --> 00:11:31,239
Did you see Rose Miller
with Brad Hart?
191
00:11:31,241 --> 00:11:33,043
Oh, my God,
how could I miss Scarface?
192
00:11:34,111 --> 00:11:36,445
I can't believe
she actually came.
193
00:11:36,447 --> 00:11:39,016
Chels told me she asked Brad
to ask her out.
194
00:11:39,417 --> 00:11:41,083
Seriously?
195
00:11:41,085 --> 00:11:42,219
Chels does everything
for that girl. Why?
196
00:11:43,421 --> 00:11:46,121
I don't know, Chels's family
fostered Rose or something.
197
00:11:46,123 --> 00:11:48,591
She lost her whole family
in a car accident.
198
00:11:48,593 --> 00:11:51,093
I mean, look at her face,
it must've been bad.
199
00:11:53,397 --> 00:11:55,097
I feel sorry for Brad.
200
00:11:55,099 --> 00:11:56,332
He's just too nice.
201
00:11:56,334 --> 00:11:57,933
Chelsea's too nice.
202
00:11:57,935 --> 00:11:59,368
I just don't get Rose.
203
00:11:59,370 --> 00:12:01,105
She's so weird and sad.
204
00:12:02,441 --> 00:12:04,307
You think Brad's gonna
give her a pity fuck?
205
00:12:04,309 --> 00:12:06,376
Oh, my God, totally.
He'd fuck anything.
206
00:12:15,620 --> 00:12:17,086
Okay, you good?
207
00:12:17,088 --> 00:12:18,288
Yeah, of course.
208
00:12:18,290 --> 00:12:19,522
Yeah, okay, just fucking go!
209
00:12:37,709 --> 00:12:40,946
Oh, my God, Rose.
You look good.
210
00:12:42,314 --> 00:12:44,080
Did you ask Brad
to bring me here?
211
00:12:44,082 --> 00:12:45,484
Oh, fuck. Who told you?
212
00:12:46,686 --> 00:12:48,220
God, I am so humiliated.
213
00:12:49,287 --> 00:12:50,456
Why would you do this to me?
214
00:12:51,156 --> 00:12:53,359
You really liked him
and he was into it.
215
00:12:55,061 --> 00:12:56,627
Great, yeah, I'm glad
he was really into it.
216
00:12:56,629 --> 00:12:57,497
That's not what I meant!
217
00:12:58,331 --> 00:12:59,932
What did you mean, Chels?
218
00:13:00,600 --> 00:13:02,399
I didn't ask you for help.
219
00:13:02,401 --> 00:13:04,269
I don't want to be here.
220
00:13:05,538 --> 00:13:08,071
I don't need any more
charity from you, okay?
221
00:13:08,073 --> 00:13:09,607
Rose, this isn't charity.
222
00:13:09,609 --> 00:13:11,477
You're like family to me.
Don't do this!
223
00:13:13,146 --> 00:13:15,146
Rose!
I was only trying to help!
224
00:13:15,148 --> 00:13:16,215
Rose!
225
00:13:17,517 --> 00:13:18,617
Rose!
226
00:13:19,753 --> 00:13:21,588
Rose, fuck! Fuck!
227
00:13:32,098 --> 00:13:34,400
Dr. Mantel, obstetrics.
228
00:13:40,541 --> 00:13:42,174
Rose?
229
00:13:42,176 --> 00:13:44,209
Oh, my goodness. Rose?
230
00:13:44,211 --> 00:13:45,045
Someone get in here!
231
00:13:45,646 --> 00:13:47,747
Sweetheart, it's okay.
232
00:13:47,749 --> 00:13:49,214
Please don't move.
233
00:13:49,216 --> 00:13:52,386
Doctor! She's up! Nurse?
234
00:13:53,119 --> 00:13:54,653
Hey, hey, hey.
235
00:13:54,655 --> 00:13:56,488
You're going to be okay.
236
00:13:56,490 --> 00:13:58,323
Do you remember what happened?
237
00:13:58,325 --> 00:13:59,558
The accident?
238
00:13:59,560 --> 00:14:01,293
You got hurt.
239
00:14:01,295 --> 00:14:03,528
I'm so sorry.
It's all my fault.
240
00:14:03,530 --> 00:14:05,232
Well, you're awake.
241
00:14:06,066 --> 00:14:08,636
Welcome back, Ms. Miller.
242
00:14:10,170 --> 00:14:12,574
Now, can we raise you up?
243
00:14:16,677 --> 00:14:18,711
Do you remember
what happened?
244
00:14:18,713 --> 00:14:20,414
There was an accident.
245
00:14:21,248 --> 00:14:22,750
Please don't try to talk.
246
00:14:23,651 --> 00:14:25,418
You've been out for a week,
247
00:14:25,420 --> 00:14:28,389
and we're very happy
to have you back with us.
248
00:14:29,290 --> 00:14:32,826
Now, my name is Dr. Keloid,
249
00:14:32,828 --> 00:14:36,295
I'm the attending physician
at St. Agnes'.
250
00:14:36,297 --> 00:14:38,598
Okay, look at me.
251
00:14:38,600 --> 00:14:40,234
Okay.
252
00:14:42,804 --> 00:14:44,272
Do you remember
what brought you here?
253
00:14:45,473 --> 00:14:48,109
There was damage on your face,
I'm afraid,
254
00:14:49,244 --> 00:14:50,178
particularly your jaw.
255
00:14:51,246 --> 00:14:53,547
Some of it couldn't be
reattached,
256
00:14:53,549 --> 00:14:56,617
so we had to wire it shut
for now
257
00:14:56,619 --> 00:14:59,286
until we can talk about
reconstruction options.
258
00:14:59,288 --> 00:15:00,489
It's okay.
259
00:15:02,090 --> 00:15:03,791
The bike punctured
your abdomen,
260
00:15:05,460 --> 00:15:08,695
and it ripped out a significant
portion of your intestine.
261
00:15:10,331 --> 00:15:12,331
But not to worry,
with a proper diet,
262
00:15:12,333 --> 00:15:15,304
you'll be able to live
a perfectly normal life
263
00:15:16,138 --> 00:15:18,272
with a shortened organ.
264
00:15:18,274 --> 00:15:21,176
Now, we only had
a Chelsea Cottrell
265
00:15:22,144 --> 00:15:24,511
listed as your emergency
contact.
266
00:15:24,513 --> 00:15:26,613
That's me.
Her parents are deceased.
267
00:15:26,615 --> 00:15:28,515
My parents were her foster
family.
268
00:15:28,517 --> 00:15:30,116
Oh, good, good.
269
00:15:30,118 --> 00:15:32,252
It's very important
that she have all the support
270
00:15:32,254 --> 00:15:33,854
she can get right now.
271
00:15:51,540 --> 00:15:53,409
Oh, of course.
272
00:15:55,244 --> 00:15:57,745
Now, I want you to keep in mind
273
00:15:57,747 --> 00:16:02,684
that this is going to be
a process,
274
00:16:02,686 --> 00:16:05,255
just like everything else
in life.
275
00:16:07,892 --> 00:16:10,826
I don't think there's any point
276
00:16:10,828 --> 00:16:14,764
in your worrying about
the aesthetic right now.
277
00:16:21,371 --> 00:16:22,472
Good.
278
00:16:26,811 --> 00:16:29,614
And good, yeah.
279
00:16:30,615 --> 00:16:32,650
Good, easy there.
280
00:16:37,487 --> 00:16:39,489
Right, give her the mirror.
281
00:16:53,504 --> 00:16:56,705
It's okay, it's okay.
282
00:16:56,707 --> 00:17:00,677
We strongly suggest staying away
from mirrors right now.
283
00:17:03,346 --> 00:17:06,849
You have to focus
on your rest and recovery.
284
00:17:06,851 --> 00:17:08,617
We have more than a few weeks
285
00:17:08,619 --> 00:17:13,389
before we can even think about
you leaving this room.
286
00:17:15,326 --> 00:17:17,226
I know it's a lot to take in.
287
00:17:17,228 --> 00:17:19,462
Please take your time.
288
00:17:19,464 --> 00:17:21,898
We'll give you some privacy.
289
00:17:25,503 --> 00:17:26,737
Hey.
290
00:17:28,406 --> 00:17:29,741
You okay?
291
00:17:46,926 --> 00:17:48,491
You're alive,
292
00:17:48,493 --> 00:17:50,495
and that's the most important
thing.
293
00:17:58,270 --> 00:17:59,870
I'm sorry, Rose.
294
00:17:59,872 --> 00:18:01,471
It's really competitive.
295
00:18:05,377 --> 00:18:08,713
But hey, Gunter didn't
charge you for the dress.
296
00:18:10,316 --> 00:18:13,483
Rose, you are like a sister
to me.
297
00:18:13,485 --> 00:18:14,885
I know you don't let people in
298
00:18:14,887 --> 00:18:16,486
and I'm sure you have
your reasons,
299
00:18:16,488 --> 00:18:18,557
but I'm not going anywhere.
300
00:18:19,357 --> 00:18:21,625
I'm sorry I fucked up,
301
00:18:21,627 --> 00:18:23,295
but I'm gonna make it up
to you.
302
00:18:24,297 --> 00:18:26,297
I had to move your stuff
somewhere
303
00:18:26,299 --> 00:18:29,000
so I moved it into my place.
304
00:18:29,002 --> 00:18:31,537
You've seen it. It's huge.
305
00:18:32,740 --> 00:18:34,975
It's important you're not alone
right now.
306
00:18:37,577 --> 00:18:39,412
Oh, sweetheart.
307
00:18:39,979 --> 00:18:41,612
Hey, hey, hey.
308
00:18:43,049 --> 00:18:44,684
It'll be all right, okay?
309
00:18:46,319 --> 00:18:48,521
Okay, and here we go!
310
00:18:49,089 --> 00:18:51,056
Ta-da! You're home.
311
00:18:51,058 --> 00:18:52,724
I unpacked some of your stuff,
312
00:18:52,726 --> 00:18:54,860
but I didn't want to do
the whole serial killer thing
313
00:18:54,862 --> 00:18:58,899
and go through everything,
so some of it's still in boxes.
314
00:19:00,801 --> 00:19:02,533
Fridge is here,
315
00:19:02,535 --> 00:19:04,836
and filled with organic veggies
because I love you.
316
00:19:04,838 --> 00:19:06,638
Oh, I even got some organic
baby food,
317
00:19:06,640 --> 00:19:09,074
I've been eating it
and it's, like, amazing.
318
00:19:09,076 --> 00:19:11,576
Blender is over here.
319
00:19:11,578 --> 00:19:13,345
It comes one cup per serving.
320
00:19:13,347 --> 00:19:15,046
So, you can just put your slurry
in there
321
00:19:15,048 --> 00:19:16,617
and whack it in the machine
when it's done!
322
00:19:17,684 --> 00:19:20,820
I think I even found
a pomegranate.
323
00:19:20,822 --> 00:19:23,089
Oh, right. No seeds, sorry.
324
00:19:23,091 --> 00:19:25,524
Bedroom is here, and I'm there,
325
00:19:25,526 --> 00:19:27,861
so, like, right there
if you need me.
326
00:19:34,468 --> 00:19:35,734
Don't mention it.
327
00:19:35,736 --> 00:19:39,639
I've got to grab a few things
so I'll be back in two hours,
328
00:19:39,641 --> 00:19:41,073
four if traffic is shit.
329
00:19:41,075 --> 00:19:42,544
Can I get you anything?
330
00:19:43,711 --> 00:19:44,979
Are you going to be okay?
331
00:19:45,613 --> 00:19:46,813
Really yes?
332
00:19:46,815 --> 00:19:49,416
Or you don't want me to feel bad
for having to go out, yes?
333
00:19:54,488 --> 00:19:55,721
Okay, good.
334
00:19:55,723 --> 00:19:57,123
Please help yourself
to anything.
335
00:19:57,125 --> 00:19:59,058
This is your home now, too.
Okay?
336
00:19:59,060 --> 00:20:03,130
Um, I left Brad's e-mail
by your computer.
337
00:20:03,132 --> 00:20:04,099
I gave him yours.
338
00:20:05,400 --> 00:20:07,801
He feels really bad,
but never mind.
339
00:20:07,803 --> 00:20:09,738
You just take care of you!
340
00:20:10,940 --> 00:20:13,840
I'm sorry I fucked things up
between you two.
341
00:20:13,842 --> 00:20:15,675
He really is a nice guy.
342
00:20:15,677 --> 00:20:17,410
He helped me move your stuff in.
343
00:20:17,412 --> 00:20:18,546
So sweet.
344
00:20:20,448 --> 00:20:22,084
I'm happy you're here.
345
00:24:25,699 --> 00:24:27,801
Transhumanism.
346
00:24:30,104 --> 00:24:34,073
The belief or theory that
the human race can evolve
347
00:24:34,075 --> 00:24:36,742
beyond its current physical
and mental limitations,
348
00:24:38,045 --> 00:24:42,683
especially by means of science
and technology.
349
00:24:43,917 --> 00:24:45,717
The term "transhumanism"
350
00:24:45,719 --> 00:24:47,853
originated in a paper
from Canadian philosopher
351
00:24:47,855 --> 00:24:50,922
W.D. Lightfall in 1940.
352
00:24:50,924 --> 00:24:55,428
In 1957, biologist Julian
Huxley would use the same
353
00:24:55,430 --> 00:24:57,697
as a title for his own paper
on the subject,
354
00:24:57,699 --> 00:25:01,700
and go on to be known
as the founder of the movement.
355
00:25:01,702 --> 00:25:05,737
He theorized that the human
species can, if it wishes,
356
00:25:05,739 --> 00:25:08,875
transcend itself not
just sporadically,
357
00:25:08,877 --> 00:25:11,010
an individual here in one way,
358
00:25:11,012 --> 00:25:13,412
an individual there
in another way,
359
00:25:13,414 --> 00:25:16,818
but in its entirety,
as humanity.
360
00:25:18,086 --> 00:25:20,086
Despite the clear benefits
of the movement,
361
00:25:20,088 --> 00:25:23,756
FDA restrictions threatened
to eliminate any advancements.
362
00:25:23,758 --> 00:25:26,425
The Burroughs Clinic found
an opportunity
363
00:25:26,427 --> 00:25:28,494
within the challenge.
364
00:25:28,496 --> 00:25:30,131
In exchange for minimal
blood work,
365
00:25:31,332 --> 00:25:33,933
families involved
in the Burroughs tests
366
00:25:33,935 --> 00:25:37,504
were supplied with a lifetime
of complete medical coverage,
367
00:25:37,506 --> 00:25:40,140
with opportunities
for special cases
368
00:25:40,142 --> 00:25:42,109
to experience medical
breakthroughs
369
00:25:42,111 --> 00:25:45,179
that are currently unavailable
to the public.
370
00:25:45,181 --> 00:25:47,183
We look forward to hearing
from you.
371
00:26:16,478 --> 00:26:17,911
Wow!
372
00:26:17,913 --> 00:26:20,280
I would do some pretty
sketchy things
373
00:26:20,282 --> 00:26:22,751
to get free medical
from a place like this.
374
00:26:28,258 --> 00:26:30,760
Sorry, just trying to lighten
the mood.
375
00:26:31,361 --> 00:26:33,328
Ooh, I like her nose.
376
00:26:33,330 --> 00:26:34,796
Okay, sorry!
377
00:26:34,798 --> 00:26:36,400
We're here for you, not me.
378
00:26:37,434 --> 00:26:40,535
Okay, come on. Over here.
379
00:26:43,873 --> 00:26:45,108
You okay?
380
00:26:46,376 --> 00:26:48,278
Okay, oh, there she is.
381
00:26:52,983 --> 00:26:54,352
It's nice.
382
00:26:54,884 --> 00:26:56,884
Fancy.
383
00:26:56,886 --> 00:26:58,254
- Hello.
- Hello!
384
00:26:58,256 --> 00:27:00,191
We have an appointment
for Rose Miller.
385
00:27:01,358 --> 00:27:04,427
Uh, okay, just want
to sign in there.
386
00:27:05,895 --> 00:27:07,931
Right at the bottom.
387
00:27:14,205 --> 00:27:15,473
If I may.
388
00:27:30,854 --> 00:27:32,823
It is a pleasure to meet you.
389
00:27:33,457 --> 00:27:35,291
My wife, Cynthia, and I
390
00:27:35,293 --> 00:27:38,129
founded this institute
to help people like you.
391
00:27:39,263 --> 00:27:41,464
Your attending physician,
Keloid,
392
00:27:41,466 --> 00:27:43,335
brought your case
to our attention.
393
00:27:45,870 --> 00:27:47,372
He felt that you would be
an excellent candidate
394
00:27:48,206 --> 00:27:50,508
for one of our experimental
procedures.
395
00:27:51,342 --> 00:27:54,145
Stem cell manipulation.
396
00:27:55,179 --> 00:27:56,515
It's not a new science,
397
00:27:57,382 --> 00:27:59,050
but it is the key to life.
398
00:28:07,259 --> 00:28:09,893
If you qualify,
all costs are covered.
399
00:28:09,895 --> 00:28:10,896
And from what I've seen,
400
00:28:11,897 --> 00:28:13,030
you certainly fit
the necessary requirements.
401
00:28:14,266 --> 00:28:18,168
We live in a country that has,
in many ways,
402
00:28:18,170 --> 00:28:20,339
failed to meet the health care
needs of its citizens.
403
00:28:21,239 --> 00:28:23,674
We are a research facility,
404
00:28:23,676 --> 00:28:26,242
one of the leaders in
regenerative medicine,
405
00:28:26,244 --> 00:28:28,013
and we need human subjects
for our work.
406
00:28:29,147 --> 00:28:31,250
It's a mutually beneficial
arrangement.
407
00:28:39,659 --> 00:28:41,126
You will not be our first
patient,
408
00:28:41,561 --> 00:28:42,395
and certainly not our last.
409
00:28:43,696 --> 00:28:45,463
It's really a matter of
bureaucratic paperwork,
410
00:28:45,465 --> 00:28:47,164
in my opinion,
411
00:28:47,166 --> 00:28:49,333
that keeps life-changing
treatments like this
412
00:28:49,335 --> 00:28:52,136
from being made widely available
to the public.
413
00:28:52,138 --> 00:28:53,973
They are already being sold
to the most wealthy.
414
00:28:58,344 --> 00:29:00,546
Take a moment with your friend.
415
00:29:01,980 --> 00:29:03,982
I'll be right outside whenever
you're ready.
416
00:29:10,223 --> 00:29:11,891
Pretty good, right?
417
00:29:18,030 --> 00:29:19,698
Look, the hospital bills
were ridiculous,
418
00:29:19,700 --> 00:29:21,333
and I don't know if you've
looked
419
00:29:21,335 --> 00:29:22,035
at reconstructive payment
options.
420
00:29:23,303 --> 00:29:25,438
I don't know how those people
sleep at night.
421
00:29:39,052 --> 00:29:42,690
I know this is completely
unfair, Rose, but honestly?
422
00:29:43,558 --> 00:29:45,493
What do you have to lose?
423
00:29:49,061 --> 00:29:51,064
I'm sorry, come here,
sweetheart.
424
00:29:55,135 --> 00:29:58,138
We'll figure something out,
we will.
425
00:30:00,140 --> 00:30:01,341
Let me look at you.
426
00:32:37,467 --> 00:32:39,169
You the boyfriend?
427
00:32:39,904 --> 00:32:41,171
What?
428
00:32:41,606 --> 00:32:44,342
Oh. Uh, no.
429
00:32:45,242 --> 00:32:47,242
I'm just someone
who cares.
430
00:32:47,244 --> 00:32:49,647
Oh.
That's considerate.
431
00:32:50,816 --> 00:32:53,150
Do you have a moment
to speak about her?
432
00:32:54,753 --> 00:32:55,654
Sure.
433
00:33:02,526 --> 00:33:03,492
You need it
434
00:33:03,494 --> 00:33:06,195
like you need
pernicious anemia.
435
00:33:06,197 --> 00:33:07,964
We don't like to hear
436
00:33:07,966 --> 00:33:10,700
the word "vampire" here.
437
00:33:10,702 --> 00:33:13,970
Trying to improve our PR.
"Interdependence"
438
00:33:13,972 --> 00:33:16,239
is the keyword.
439
00:33:16,241 --> 00:33:19,309
Enlightened interdependence.
440
00:33:19,311 --> 00:33:22,245
Life in all its rich variety.
441
00:33:22,247 --> 00:33:24,413
Take a little, leave a little.
442
00:33:24,415 --> 00:33:28,217
However,
by the inexorable logistics
443
00:33:28,219 --> 00:33:29,419
of the vampiric process...
444
00:33:29,421 --> 00:33:31,254
Hmm.
445
00:33:31,256 --> 00:33:34,226
...they always take more
than they leave.
446
00:34:45,398 --> 00:34:46,698
Mmm.
447
00:35:09,991 --> 00:35:11,325
Hmm.
448
00:35:15,797 --> 00:35:17,766
Hmm.
449
00:35:54,936 --> 00:35:56,671
Are you okay?
450
00:36:16,691 --> 00:36:17,860
I'm recovering.
451
00:36:18,994 --> 00:36:21,396
Well, quite well,
from where I'm standing.
452
00:36:24,967 --> 00:36:26,902
You look familiar.
453
00:36:28,003 --> 00:36:30,307
You're not a fan
of daytime television?
454
00:36:35,078 --> 00:36:38,411
Major Medical,
starring Dominic Danvers
455
00:36:38,413 --> 00:36:40,115
as Dr. Tony Calabria.
456
00:36:45,421 --> 00:36:46,223
What are you
doing here?
457
00:36:47,523 --> 00:36:51,527
Uh, just a little
routine maintenance.
458
00:37:11,681 --> 00:37:12,883
Wow.
459
00:37:20,757 --> 00:37:21,759
Oh, my God.
460
00:37:22,459 --> 00:37:23,761
That's my line.
461
00:37:24,928 --> 00:37:25,762
Hey!
462
00:37:27,097 --> 00:37:28,164
Fuck.
463
00:37:31,801 --> 00:37:32,969
Fuck!
464
00:37:40,878 --> 00:37:42,914
I think I got up last night...
465
00:37:47,752 --> 00:37:49,884
and a strange...
Like, a dream,
466
00:37:49,886 --> 00:37:52,689
but I felt like
I was awake.
467
00:37:53,523 --> 00:37:54,859
Where did you go?
468
00:37:55,660 --> 00:37:57,128
The swimming pool.
469
00:38:02,833 --> 00:38:05,137
Dreams reveal so much
about the self.
470
00:38:06,737 --> 00:38:08,173
Open, please.
471
00:38:10,876 --> 00:38:13,844
Our inner truths,
desires.
472
00:38:18,816 --> 00:38:19,951
Our fears.
473
00:38:21,886 --> 00:38:23,188
Did you go into the water?
474
00:38:24,890 --> 00:38:26,658
Yeah. Yes, I did.
475
00:38:30,896 --> 00:38:33,697
In dreams,
water symbolizes emotion.
476
00:38:33,699 --> 00:38:35,831
To enter into
a pool of water
477
00:38:35,833 --> 00:38:40,270
suggests that you are
exploring your unconscious;
478
00:38:40,272 --> 00:38:42,107
trying to get to know,
understand,
479
00:38:43,108 --> 00:38:45,243
and appreciate yourself
more.
480
00:38:46,812 --> 00:38:49,681
It's a lovely dream,
one I've had myself.
481
00:38:50,582 --> 00:38:51,483
But sleep
is important.
482
00:38:52,218 --> 00:38:53,284
You mustn't
push yourself.
483
00:38:53,286 --> 00:38:54,251
If you push yourself
too hard,
484
00:38:54,253 --> 00:38:55,152
it can affect
485
00:38:55,154 --> 00:38:56,722
the way your mind
processes information.
486
00:38:57,890 --> 00:39:00,092
That's what gives you
this feeling of a waking dream.
487
00:39:01,126 --> 00:39:02,694
Your body
has been through a lot.
488
00:39:03,695 --> 00:39:05,664
You may feel weakened.
489
00:39:06,565 --> 00:39:09,002
Actually, I feel great.
490
00:39:10,836 --> 00:39:12,770
I feel strong. Very strong.
491
00:39:12,772 --> 00:39:13,840
Terrific.
492
00:39:15,975 --> 00:39:18,642
"Terrific" as in
I-can-go-home terrific?
493
00:39:18,644 --> 00:39:20,077
I insist.
494
00:39:20,079 --> 00:39:21,746
We'll want to see you
back here again
495
00:39:21,748 --> 00:39:22,947
to document
the healing process.
496
00:39:22,949 --> 00:39:24,148
Of course.
497
00:39:24,150 --> 00:39:26,219
But you can schedule that
on your way out.
498
00:39:27,920 --> 00:39:29,687
There are one or two
side effects
499
00:39:29,689 --> 00:39:32,025
of the procedure
that I should mention.
500
00:39:37,030 --> 00:39:41,667
We have created, essentially,
immortal skin grafts.
501
00:39:42,769 --> 00:39:45,871
Now, these medications
I'm giving you
502
00:39:45,873 --> 00:39:48,806
will help ease
the transformation.
503
00:39:48,808 --> 00:39:50,743
But when you're tired,
you must rest.
504
00:39:51,677 --> 00:39:53,644
Otherwise,
it can give you
505
00:39:53,646 --> 00:39:55,713
nausea, dizziness,
506
00:39:55,715 --> 00:39:58,817
even quite vivid
hallucinations.
507
00:39:58,819 --> 00:40:00,218
You're also going to have
508
00:40:00,220 --> 00:40:01,686
very specific dietary
requirements.
509
00:40:01,688 --> 00:40:03,355
Drink these
when you have difficulty
510
00:40:03,357 --> 00:40:04,756
keeping
other foods down.
511
00:40:04,758 --> 00:40:06,060
Can I ask you what's in them?
512
00:40:07,194 --> 00:40:09,328
A super protein
that's easy to digest
513
00:40:09,330 --> 00:40:11,064
and has been
specifically designed
514
00:40:11,066 --> 00:40:13,165
for your
nutritional requirements.
515
00:40:13,167 --> 00:40:14,168
It's nothing to worry about.
516
00:40:14,835 --> 00:40:16,970
Okay. Thank you,
Dr. Burroughs.
517
00:40:17,805 --> 00:40:19,206
Oh, you're welcome, Rose.
518
00:40:31,152 --> 00:40:33,254
Um, hi.
519
00:40:34,055 --> 00:40:36,388
Oh, my God. Rose?
520
00:40:36,390 --> 00:40:39,325
That's amazing!
Can they do me next?
521
00:40:39,327 --> 00:40:40,928
Let me look at you.
522
00:40:44,399 --> 00:40:45,799
Wow.
523
00:40:49,003 --> 00:40:50,002
What?
524
00:40:50,004 --> 00:40:51,871
No glasses?
525
00:40:51,873 --> 00:40:54,343
Well, I mean,
I don't need them anymore.
526
00:40:55,377 --> 00:40:57,944
Okay, Spider-Man.
527
00:40:57,946 --> 00:41:00,879
You're just...
You look so different.
528
00:41:00,881 --> 00:41:03,449
I'm still me, Chels.
529
00:41:03,451 --> 00:41:04,851
I'm so happy for you.
530
00:41:04,853 --> 00:41:06,321
Oh, thank you.
531
00:41:18,901 --> 00:41:20,134
I'm going to work.
532
00:41:20,136 --> 00:41:22,071
Call me if you
need anything, okay?
533
00:41:28,310 --> 00:41:29,043
Yeah.
534
00:41:30,044 --> 00:41:32,879
I'm not sure what to do
with myself all day.
535
00:41:32,881 --> 00:41:35,382
Maybe recover
from major surgery?
536
00:41:35,384 --> 00:41:37,851
Jesus, Rose.
You're the only person I know
537
00:41:37,853 --> 00:41:40,055
who gets time off
and wants to work.
538
00:41:42,091 --> 00:41:44,194
You should do something
for yourself for a change.
539
00:41:44,860 --> 00:41:45,728
Design.
540
00:41:46,196 --> 00:41:47,829
Feel inspired.
541
00:42:04,114 --> 00:42:06,047
Um, I really appreciate you
542
00:42:06,049 --> 00:42:08,051
taking the time
to look at my work.
543
00:42:08,952 --> 00:42:10,687
These are very commercial.
544
00:42:11,854 --> 00:42:13,854
What you have created
is very polished
545
00:42:13,856 --> 00:42:14,223
and very pretty.
546
00:42:15,224 --> 00:42:19,826
But it's formulaic.
Boring. Safe.
547
00:42:19,828 --> 00:42:21,398
I have already
forgotten them.
548
00:42:22,966 --> 00:42:26,069
Who are you, Rose?
Do you know?
549
00:42:27,437 --> 00:42:29,072
I can take criticism.
550
00:42:30,140 --> 00:42:31,808
I can do better.
551
00:42:32,976 --> 00:42:35,510
Let me show you
something different.
552
00:42:35,512 --> 00:42:37,312
I've always wanted to be
a designer.
553
00:42:37,314 --> 00:42:38,980
I can do so much more
than you have...
554
00:42:38,982 --> 00:42:40,951
Rose!
555
00:43:06,344 --> 00:43:08,145
Is there something
I can help you with?
556
00:43:09,180 --> 00:43:14,519
Hey, Rose.
Would you open the door?
557
00:43:24,028 --> 00:43:25,263
Holy shit.
558
00:43:27,031 --> 00:43:28,163
I mean, fuck.
559
00:43:28,165 --> 00:43:29,398
You look...
560
00:43:29,400 --> 00:43:30,567
Hideous, right?
561
00:43:30,569 --> 00:43:31,836
Nah.
562
00:43:33,271 --> 00:43:34,872
How did they do that?
563
00:43:36,375 --> 00:43:38,477
Experimental skin grafts.
564
00:43:39,378 --> 00:43:41,013
It's incredible.
565
00:43:42,314 --> 00:43:45,015
It's like the accident
never even happened.
566
00:43:45,017 --> 00:43:47,119
No.
It's not like it never happened.
567
00:43:48,185 --> 00:43:51,421
That's, um...
That's not what I meant.
568
00:43:51,423 --> 00:43:55,060
Uh, I'm just glad you're okay.
569
00:43:56,228 --> 00:43:57,560
Chels said to
leave you alone,
570
00:43:57,562 --> 00:44:00,999
so I figured you were
still staying there.
571
00:44:02,167 --> 00:44:05,037
Yeah. Well,
Chels says a lot of things.
572
00:44:05,538 --> 00:44:06,972
Yeah. She does.
573
00:44:08,141 --> 00:44:13,877
Um, I wanted to apologize
for everything.
574
00:44:13,879 --> 00:44:14,946
It's fine.
575
00:44:16,548 --> 00:44:18,482
But it was stupid of me to think
576
00:44:18,484 --> 00:44:20,584
you'd actually just ask me out,
right?
577
00:44:20,586 --> 00:44:21,951
Hey, come on.
578
00:44:21,953 --> 00:44:23,289
It's not like that.
579
00:44:24,457 --> 00:44:26,492
What do you say
I make it up to you, huh?
580
00:44:27,894 --> 00:44:30,227
Let me take you out
tonight.
581
00:44:30,229 --> 00:44:31,397
I'm busy tonight.
582
00:44:32,365 --> 00:44:33,464
What about tomorrow?
583
00:44:33,466 --> 00:44:35,335
I'm busy tomorrow, too.
584
00:44:38,304 --> 00:44:40,473
You're going to make this tough
on me, aren't you?
585
00:44:47,947 --> 00:44:48,981
No.
586
00:44:51,184 --> 00:44:52,386
Bye, Brad.
587
00:45:00,226 --> 00:45:02,393
You turned down Brad?
588
00:45:02,395 --> 00:45:03,594
Mm-hmm.
589
00:45:03,596 --> 00:45:05,329
I swear I had
nothing to do with that.
590
00:45:05,331 --> 00:45:07,198
It just feels bad.
I don't need his pity.
591
00:45:07,200 --> 00:45:09,066
Well, you know
you're pretty now, right?
592
00:45:09,068 --> 00:45:10,935
You don't have to
be nice.
593
00:45:10,937 --> 00:45:12,103
That's horrible.
594
00:45:13,140 --> 00:45:15,207
Oh, I'm glad you let me
drag you out tonight.
595
00:45:15,209 --> 00:45:16,441
You never come out
with me.
596
00:45:16,443 --> 00:45:17,676
You said one drink, so...
597
00:45:17,678 --> 00:45:18,711
And I totally
meant it.
598
00:45:18,713 --> 00:45:21,248
- Hi.
- Good evening, ladies.
599
00:45:22,349 --> 00:45:23,682
You don't need to...
600
00:45:23,684 --> 00:45:25,082
Not tonight.
601
00:45:25,084 --> 00:45:26,585
Cameron, come with me,
huh?
602
00:45:26,587 --> 00:45:28,018
We do the Arabian
tonight?
603
00:45:28,020 --> 00:45:30,122
Mmm. Perfect.
604
00:45:30,124 --> 00:45:31,022
Thank you.
605
00:45:31,024 --> 00:45:33,894
Rose Miller?
Rose Miller?
606
00:45:34,628 --> 00:45:36,196
I'm addressing you,
yes.
607
00:45:38,198 --> 00:45:40,031
Mein Gott.
608
00:45:40,033 --> 00:45:42,202
Look at you.
Who are you wearing?
609
00:45:43,971 --> 00:45:45,407
I'm actually wearing
one of my designs.
610
00:45:46,040 --> 00:45:47,006
Your design?
611
00:45:47,008 --> 00:45:48,507
Mm-hmm.
612
00:45:48,509 --> 00:45:50,377
Something new, I can see.
613
00:45:51,078 --> 00:45:52,310
I am impressed.
614
00:45:52,312 --> 00:45:53,679
Someone looks like
615
00:45:53,681 --> 00:45:56,384
she is well enough to
come back to work, huh?
616
00:45:57,151 --> 00:45:59,185
Actually, yes. I am.
617
00:45:59,187 --> 00:46:01,320
I could come back on Monday.
618
00:46:01,322 --> 00:46:02,688
I'd love to work on
the Shadenfreude Collection
619
00:46:02,690 --> 00:46:03,558
with you again.
620
00:46:04,459 --> 00:46:06,661
I would very much like that,
too, Rose.
621
00:46:08,296 --> 00:46:10,363
We launch in two months, huh?
622
00:46:10,365 --> 00:46:11,997
There's so much work to be done.
623
00:46:11,999 --> 00:46:13,967
I'm glad to see you
looking healthy.
624
00:46:14,369 --> 00:46:15,068
Thank you.
625
00:46:16,036 --> 00:46:18,237
Now, please. Don't let me down.
626
00:46:18,239 --> 00:46:20,006
I won't.
627
00:46:20,008 --> 00:46:21,607
And you, schnookie-flutz,
628
00:46:21,609 --> 00:46:23,209
remember you have
a photo shoot,
629
00:46:23,211 --> 00:46:24,613
9:00 a.m. tomorrow,
yeah?
630
00:46:25,246 --> 00:46:26,379
No drinking.
631
00:46:26,381 --> 00:46:27,182
I'll only have a few.
632
00:46:27,616 --> 00:46:29,283
No, no.
Ein drink, huh?
633
00:46:29,285 --> 00:46:31,085
Vodka and soda.
I don't want you getting fat.
634
00:46:32,588 --> 00:46:33,620
Let's go, dear.
635
00:46:33,622 --> 00:46:35,022
Who was that?
636
00:46:35,024 --> 00:46:36,255
She is stunning.
637
00:46:36,257 --> 00:46:37,758
Yeah. She's my assistant.
638
00:46:37,760 --> 00:46:38,759
Bubba,
where's the car?
639
00:46:38,761 --> 00:46:40,092
It's just up the street.
640
00:46:40,094 --> 00:46:41,227
I have to walk?
641
00:46:41,229 --> 00:46:42,096
Oh, my God.
642
00:46:42,997 --> 00:46:44,465
He practically begged you
to come back.
643
00:46:44,467 --> 00:46:45,699
Please. I hardly noticed.
644
00:46:45,701 --> 00:46:48,469
Shut up.
We're celebrating.
645
00:48:44,155 --> 00:48:46,555
Jesus, Dom, you're burning up.
646
00:48:46,557 --> 00:48:48,527
What the fuck are you on, hmm?
647
00:48:49,628 --> 00:48:51,496
It's always
so goddamn hot in here.
648
00:48:52,397 --> 00:48:54,264
Yeah.
649
00:48:54,266 --> 00:48:56,800
Can we get a little air in here,
for Christ's sakes?
650
00:48:56,802 --> 00:48:58,768
It's like a seniors' home.
651
00:48:58,770 --> 00:49:00,636
Someone, can we get
some air for Dom, please?
652
00:49:00,638 --> 00:49:01,905
Will someone get on that?
653
00:49:01,907 --> 00:49:04,475
Ice cubes or something?
Dom, you want ice cubes?
654
00:49:05,744 --> 00:49:06,910
You all right,
brother?
655
00:49:06,912 --> 00:49:08,243
Yeah, yeah, yeah. I'm good.
656
00:49:08,245 --> 00:49:10,215
- You ready to hunt, brother?
- Yep.
657
00:49:12,951 --> 00:49:14,618
It's not brain surgery, Cindy.
658
00:49:14,620 --> 00:49:16,319
It's the same shit every week.
659
00:49:16,321 --> 00:49:18,288
You're being mean
to me.
660
00:49:18,290 --> 00:49:20,491
I can't concentrate when
you're being mean to me.
661
00:49:20,493 --> 00:49:22,627
Just try to fuck up on
your coverage. Not mine, okay?
662
00:49:22,629 --> 00:49:25,395
Guys? This is fucking real,
this connection.
663
00:49:25,397 --> 00:49:26,763
Let's do this. Let's do this.
664
00:49:26,765 --> 00:49:28,498
Let's see what happens.
Let's do this.
665
00:49:28,500 --> 00:49:29,766
Library quiet.
Like a fucking mouse.
666
00:49:29,768 --> 00:49:32,268
I love, I love, I love where
you guys have taken this scene.
667
00:49:32,270 --> 00:49:34,404
Let's get the energy
into this scene, right?
668
00:49:34,406 --> 00:49:35,640
Not pretty, okay?
669
00:49:35,642 --> 00:49:36,841
Yeah. Pretty.
670
00:49:36,843 --> 00:49:39,242
Yeah? You ready?
On your time? You ready?
671
00:49:39,244 --> 00:49:40,945
- Let's do this.
- You ready? Okay.
672
00:49:40,947 --> 00:49:44,183
We're rolling, guys. On your
time. Namaste. Let's do this.
673
00:49:47,519 --> 00:49:50,489
Ah. Action. Action.
674
00:49:54,894 --> 00:49:57,528
I can't keep lying
to my husband, Tony.
675
00:49:57,530 --> 00:49:59,897
It's never been
a problem before.
676
00:49:59,899 --> 00:50:01,401
Oh!
677
00:50:02,535 --> 00:50:04,703
Dominic... Ow!
You're hurting me.
678
00:50:04,705 --> 00:50:07,338
Dominic, you're hurting me! Ow.
Get off.
679
00:50:07,340 --> 00:50:08,607
Okay. Whoa,
whoa, whoa! Cut, cut, cut.
680
00:50:08,609 --> 00:50:09,641
For fuck's sakes.
681
00:50:09,643 --> 00:50:10,876
Try to act like
a fucking professional, okay?
682
00:50:10,878 --> 00:50:12,677
Hey, you know what? Don't talk
to me like that, all right?
683
00:50:12,679 --> 00:50:14,712
One sec. Cindy, one second.
Can I?
684
00:50:14,714 --> 00:50:15,846
Ralph?
685
00:50:15,848 --> 00:50:17,715
Yeah?
686
00:50:17,717 --> 00:50:20,451
I'm just here to bear witness
to your truth, brother.
687
00:50:20,453 --> 00:50:22,721
It's fucking awesome. Right?
688
00:50:22,723 --> 00:50:23,922
- Okay?
- Yeah.
689
00:50:23,924 --> 00:50:25,657
It's a bit weird in this scene.
690
00:50:25,659 --> 00:50:26,958
- Got it.
- So, let's bring
691
00:50:26,960 --> 00:50:28,360
- the intensity down.
- All right.
692
00:50:28,362 --> 00:50:29,361
Feel this fuckin'
wild animal beating?
693
00:50:29,363 --> 00:50:30,395
Yeah, yeah, yeah.
694
00:50:30,397 --> 00:50:31,496
Just let it be
a flower.
695
00:50:31,498 --> 00:50:32,497
Let it open up.
696
00:50:32,499 --> 00:50:33,565
A flower. Okay.
697
00:50:33,567 --> 00:50:35,001
- Ready to go?
- Yeah, yeah, yeah.
698
00:50:35,003 --> 00:50:36,802
Cindy, you okay,
sweetheart? Ouch.
699
00:50:36,804 --> 00:50:38,536
- You all right?
- Yeah.
700
00:50:38,538 --> 00:50:39,971
Pain can be a gift.
Just fucking go with it.
701
00:50:39,973 --> 00:50:41,740
Don't throw it away.
Next time we'll get magic.
702
00:50:41,742 --> 00:50:42,941
- Okay.
- You ready to go?
703
00:50:42,943 --> 00:50:44,309
Yeah. Let's go.
704
00:50:44,311 --> 00:50:45,944
Yeah. I'm ready.
705
00:50:45,946 --> 00:50:47,779
Stop. Idea. Fuckin' idea.
Trent, Trent?
706
00:50:47,781 --> 00:50:48,780
We got Trent on set?
Trent?
707
00:50:48,782 --> 00:50:49,848
Right here.
708
00:50:49,850 --> 00:50:51,784
In the fucking scene.
Eat a piece of cherry pie.
709
00:50:51,786 --> 00:50:52,819
Trent? Who's Trent?
710
00:50:52,821 --> 00:50:53,853
Watch Cindy
the whole scene.
711
00:50:53,855 --> 00:50:55,353
What the fuck, right?
712
00:50:55,355 --> 00:50:56,057
Evening, y'all.
713
00:50:57,058 --> 00:50:59,024
Who's he?
Who the fuck is this?
714
00:50:59,026 --> 00:51:01,359
Trent Taylor.
I'm playing the new doctor.
715
00:51:01,361 --> 00:51:02,429
Doctor?
716
00:51:02,896 --> 00:51:04,429
How old is he?
717
00:51:04,431 --> 00:51:05,998
There's no new doctor
in my script.
718
00:51:06,000 --> 00:51:08,067
Just go. You're
a fucking artist. Work, man.
719
00:51:08,069 --> 00:51:10,770
Oh, really?
720
00:51:10,772 --> 00:51:12,505
Is something funny,
you little fuck?
721
00:51:12,507 --> 00:51:15,775
You piece of shit!
You fuck. Fuck!
722
00:51:15,777 --> 00:51:17,343
Fuck!
723
00:51:17,345 --> 00:51:19,445
- Ugh!
- No, man.
724
00:51:19,447 --> 00:51:20,546
It's good to
meet you.
725
00:51:20,548 --> 00:51:23,250
My mom is a big fan
of yours.
726
00:51:26,955 --> 00:51:28,355
Follow it!
727
00:52:56,413 --> 00:52:57,114
Ugh!
728
00:56:21,056 --> 00:56:22,756
Oh, my God.
729
00:56:24,993 --> 00:56:26,961
Fuck. What am I doing?
730
00:56:40,208 --> 00:56:41,575
Shit.
731
00:56:46,314 --> 00:56:47,713
Oh, shit.
732
00:56:50,952 --> 00:56:53,855
Chelsea? Please pick up.
733
00:56:56,658 --> 00:56:58,192
Please pick up.
734
00:57:20,816 --> 00:57:23,749
Okay. Please, sir.
I've calmed down now.
735
00:57:23,751 --> 00:57:25,385
Can I go back inside now?
736
00:57:25,387 --> 00:57:27,821
No.
Your night is done.
737
00:57:27,823 --> 00:57:29,756
Look.
I'm going to get you both fired.
738
00:57:29,758 --> 00:57:32,226
My friends are still inside,
all right?
739
00:57:32,228 --> 00:57:33,894
It doesn't matter.
You got to go home.
740
00:57:33,896 --> 00:57:36,431
Get your hands...
Get your hands off me?
741
00:57:36,433 --> 00:57:39,099
You're lucky I don't kick
both your asses, right now.
742
00:57:39,101 --> 00:57:40,703
Yeah. Take a number.
743
00:57:48,444 --> 00:57:50,344
What's up, beautiful?
744
00:57:50,346 --> 00:57:52,882
My name is Billy.
What's your name?
745
00:57:54,016 --> 00:57:56,685
Hey, excuse me.
What are you, a mute?
746
00:57:57,487 --> 00:57:59,921
What, you can't
fucking talk?
747
00:57:59,923 --> 00:58:01,391
Hey, I'm talking to you.
748
00:58:02,926 --> 00:58:05,193
You know, that's just
fucking typical.
749
00:58:05,195 --> 00:58:06,196
Bitch thinks
she's all that.
750
00:58:07,197 --> 00:58:08,897
You know, when someone
pays you a compliment,
751
00:58:08,899 --> 00:58:11,101
learn how to fuckin'
say thank you.
752
00:58:17,207 --> 00:58:19,474
Yeah, pretend like
you're on the phone.
753
00:58:19,476 --> 00:58:21,077
You fuckin' whore.
754
00:58:25,283 --> 00:58:27,218
Seriously, you ain't
all that, sweetheart.
755
00:58:29,153 --> 00:58:31,355
You're like
a New Jersey six.
756
00:58:32,456 --> 00:58:34,791
You don't got a man
as hot as I am.
757
00:58:47,972 --> 00:58:51,275
Jesus Christ, lady. You trying
to give me a heart attack?
758
00:58:54,812 --> 00:58:56,714
Looking good, though.
759
00:58:58,115 --> 00:58:59,881
Can you give me a ride?
760
00:58:59,883 --> 00:59:03,821
Oh, boy, can I.
Anywhere you want to go, toots.
761
00:59:04,188 --> 00:59:05,423
Get in.
762
00:59:12,129 --> 00:59:14,366
Okay, blondie.
What's your name?
763
00:59:14,966 --> 00:59:15,866
Rose.
764
00:59:16,368 --> 00:59:17,768
Rose?
765
00:59:19,137 --> 00:59:21,438
My name is Billy.
766
00:59:21,440 --> 00:59:24,809
So, where can I take you,
Rose?
767
00:59:27,044 --> 00:59:28,380
Nowhere.
768
00:59:31,283 --> 00:59:32,817
Nowhere, now?
769
00:59:40,926 --> 00:59:43,026
I knew you were
a dirty little slut
770
00:59:43,028 --> 00:59:44,129
the instant I... Ow!
771
00:59:47,599 --> 00:59:48,866
Too rough for you?
772
00:59:50,469 --> 00:59:52,437
Now you're really
going to get it.
773
00:59:57,610 --> 00:59:58,810
Ow.
774
01:00:00,413 --> 01:00:03,247
Try and stop me.
775
01:00:07,920 --> 01:00:09,255
Ugh!
776
01:00:12,124 --> 01:00:13,258
Please!
777
01:00:36,382 --> 01:00:37,550
Excuse me?
778
01:00:49,630 --> 01:00:50,863
Hello?
779
01:01:00,073 --> 01:01:01,174
Mr. Taylor?
780
01:01:06,146 --> 01:01:08,113
Mr. Taylor, what are you doing
out of bed?
781
01:01:08,115 --> 01:01:10,115
You just had
reconstructive surgery.
782
01:01:12,953 --> 01:01:16,188
Oh, you can't take
your bandages off just yet.
783
01:01:16,190 --> 01:01:17,690
There's still going to be
a lot of swelling.
784
01:01:17,692 --> 01:01:19,191
What you're seeing
isn't indicative
785
01:01:19,193 --> 01:01:20,560
of what's going to be
the results.
786
01:01:20,562 --> 01:01:22,461
Come on.
787
01:02:18,386 --> 01:02:22,155
He bit me! He bit me!
788
01:02:29,698 --> 01:02:32,334
You did the right thing
coming to see me.
789
01:02:33,469 --> 01:02:35,669
Tell me more about
these meat cravings.
790
01:02:35,671 --> 01:02:38,139
It's not just the meat.
It's...
791
01:02:38,641 --> 01:02:40,674
It's the blood.
792
01:02:40,676 --> 01:02:42,178
There's something
about it.
793
01:02:44,213 --> 01:02:46,747
It's not uncommon
for patients
794
01:02:46,749 --> 01:02:49,283
to report changes
in taste post-surgery.
795
01:02:49,285 --> 01:02:50,986
It's a side effect
of the anesthesia.
796
01:02:52,689 --> 01:02:53,657
Things don't taste the same.
797
01:02:55,024 --> 01:02:57,294
We crave things
we've never eaten before.
798
01:02:58,061 --> 01:02:58,494
How's your appetite?
799
01:03:00,029 --> 01:03:03,497
I'm hungry all the time.
I can't keep anything down.
800
01:03:03,499 --> 01:03:07,169
I have these
severe stomach pains,
801
01:03:08,137 --> 01:03:10,139
and when
the pain is too much,
802
01:03:11,241 --> 01:03:13,040
that's when
the hallucinations start.
803
01:03:13,042 --> 01:03:14,544
And I see myself...
804
01:03:15,745 --> 01:03:16,480
Please.
805
01:03:17,214 --> 01:03:18,415
Miss Miller?
806
01:03:21,351 --> 01:03:22,451
I'm drinking blood.
807
01:03:23,152 --> 01:03:24,017
You're dreaming.
808
01:03:24,019 --> 01:03:26,423
I know it seems real,
but it isn't.
809
01:03:27,122 --> 01:03:27,624
Look.
810
01:03:29,058 --> 01:03:31,027
There isn't much that we know
about dreams.
811
01:03:31,761 --> 01:03:33,595
But one thing we do know is that
812
01:03:33,597 --> 01:03:36,166
it is the time
the mind takes to heal.
813
01:03:37,334 --> 01:03:39,135
Why am I dreaming about
drinking blood?
814
01:03:40,337 --> 01:03:41,704
Well, people who dream about
drinking blood
815
01:03:41,706 --> 01:03:44,173
often have
unfulfilled yearnings.
816
01:03:44,175 --> 01:03:45,676
It's tied to the guilt
of desire.
817
01:03:47,077 --> 01:03:49,077
I don't feel guilty.
818
01:03:49,079 --> 01:03:50,347
Are you in control
of the dreams,
819
01:03:51,281 --> 01:03:52,750
or do the dreams control you?
820
01:03:55,453 --> 01:03:58,154
Sometimes I am in control
of them.
821
01:04:00,191 --> 01:04:04,760
Sometimes it just seems like
I'm watching myself.
822
01:04:04,762 --> 01:04:07,532
Like, I'm me,
823
01:04:08,399 --> 01:04:10,101
but I'm somebody else.
824
01:04:13,571 --> 01:04:14,803
These nightmares...
825
01:04:14,805 --> 01:04:16,274
Hallucinations.
826
01:04:18,876 --> 01:04:22,177
It's making me feel like
I'm becoming a monster.
827
01:04:22,179 --> 01:04:24,549
Well,
828
01:04:25,651 --> 01:04:27,686
I'm sorry to disappoint you,
829
01:04:29,421 --> 01:04:31,388
but your monster
is psychological,
830
01:04:31,390 --> 01:04:33,292
as most monsters are.
831
01:04:34,225 --> 01:04:36,325
It's your own creation.
832
01:04:36,327 --> 01:04:37,693
You don't recognize yourself
in the mirror,
833
01:04:37,695 --> 01:04:39,630
so you see this monster.
834
01:04:42,400 --> 01:04:44,801
When will this feeling
of dissociation go away?
835
01:04:44,803 --> 01:04:47,404
When will I start feeling
like myself again?
836
01:04:47,406 --> 01:04:48,574
Well, that's up to you,
Rose.
837
01:04:49,508 --> 01:04:50,674
We see
what we want to see,
838
01:04:50,676 --> 01:04:51,610
and some things,
839
01:04:52,311 --> 01:04:53,312
we refuse to see.
840
01:04:54,814 --> 01:04:59,317
But we are the creators
of our own reality, Rose,
841
01:05:00,419 --> 01:05:02,854
and we are the editors
of them as well.
842
01:05:11,831 --> 01:05:13,496
Excuse me, Miss Miller.
843
01:05:13,498 --> 01:05:15,700
Gunter,
I'm sorry I'm late.
844
01:05:15,702 --> 01:05:18,903
Late?
What have we here?
845
01:05:18,905 --> 01:05:20,273
That...
846
01:05:28,413 --> 01:05:29,782
Who did these drawings?
847
01:05:30,315 --> 01:05:31,149
You?
848
01:05:32,719 --> 01:05:33,218
Yes.
849
01:05:34,186 --> 01:05:35,186
They're not ready yet.
850
01:05:35,188 --> 01:05:36,821
You can take some time
to look at them later.
851
01:05:36,823 --> 01:05:39,359
They seem ready to me.
852
01:05:42,830 --> 01:05:44,663
I'm sorry.
Is this, um...
853
01:05:44,665 --> 01:05:45,931
Are you serious,
or is this Shadenfreude?
854
01:05:45,933 --> 01:05:47,364
Because I'm...
855
01:05:47,366 --> 01:05:50,401
Nein, nein.
856
01:05:50,403 --> 01:05:51,804
This is Shadenfreude.
857
01:05:54,407 --> 01:05:56,342
My work is...
858
01:05:57,644 --> 01:06:00,344
Yeah. Yeah.
859
01:06:00,346 --> 01:06:02,215
For my collection,
860
01:06:03,383 --> 01:06:06,418
I want you to build
and design this one
861
01:06:06,420 --> 01:06:07,721
with me.
862
01:06:09,890 --> 01:06:11,656
Thank you.
That...
863
01:06:11,658 --> 01:06:12,860
Gunter,
that would be amazing.
864
01:06:13,861 --> 01:06:14,762
Thank you for
this opportunity.
865
01:06:15,561 --> 01:06:17,529
I won't let you down.
866
01:06:17,531 --> 01:06:19,564
See, these designs,
867
01:06:19,566 --> 01:06:22,467
these are the essence
of my collection.
868
01:06:22,469 --> 01:06:25,205
The Dark Night
of the Soul, huh?
869
01:06:26,674 --> 01:06:29,844
What is the face
we show no one, hmm?
870
01:06:33,247 --> 01:06:35,281
Who are we when no one
is watching?
871
01:06:35,582 --> 01:06:37,416
Hmm?
872
01:06:37,418 --> 01:06:38,583
Dr. Riley?
873
01:06:38,585 --> 01:06:39,785
Yes?
874
01:06:39,787 --> 01:06:40,986
Dr. Beverly.
We spoke on the phone.
875
01:06:40,988 --> 01:06:42,421
Oh, of course.
876
01:06:42,423 --> 01:06:43,588
I really appreciate
the CDC coming
877
01:06:43,590 --> 01:06:44,791
as quickly as you did for this.
878
01:06:44,793 --> 01:06:46,291
Ah, well, I only wish
we'd been made aware
879
01:06:46,293 --> 01:06:48,527
of the situation sooner.
Are you sure it's rabies?
880
01:06:48,529 --> 01:06:50,897
It was very difficult
to diagnose.
881
01:06:50,899 --> 01:06:53,933
It seems to be a mutated,
hyperactive strain,
882
01:06:53,935 --> 01:06:55,902
and it's extremely
aggressive.
883
01:06:55,904 --> 01:06:57,503
We have no idea
what started it.
884
01:06:57,505 --> 01:06:59,504
All we do have
is what we believe to be
885
01:06:59,506 --> 01:07:02,507
our first reported case,
Dominic Danvers.
886
01:07:02,509 --> 01:07:03,510
What's his
current condition?
887
01:07:04,511 --> 01:07:05,680
Not good.
888
01:07:29,071 --> 01:07:30,470
We need to find out
what bit him.
889
01:07:34,509 --> 01:07:35,845
Are you still
avoiding me?
890
01:07:37,046 --> 01:07:39,980
No. I've just been busy
dealing with
891
01:07:39,982 --> 01:07:41,515
a few little health concerns.
892
01:07:41,517 --> 01:07:42,852
Oh.
893
01:07:43,652 --> 01:07:45,053
You feeling okay?
894
01:07:45,055 --> 01:07:47,821
Yeah. No, I'm totally fine.
895
01:07:47,823 --> 01:07:49,691
I actually just got back
from the clinic.
896
01:07:50,391 --> 01:07:51,524
Burroughs?
897
01:07:51,526 --> 01:07:52,793
Mm-hmm.
898
01:07:52,795 --> 01:07:54,430
And he said?
899
01:07:55,664 --> 01:07:57,666
That I just have to give it
some more time.
900
01:07:58,501 --> 01:07:59,468
Oh.
901
01:08:01,071 --> 01:08:03,006
Did he say
anything else?
902
01:08:03,940 --> 01:08:04,975
That I should remember to eat.
903
01:08:06,710 --> 01:08:08,712
Does that mean you'll let me
take you out for dinner?
904
01:08:10,646 --> 01:08:11,981
I walked into that one,
didn't I?
905
01:08:12,681 --> 01:08:14,450
Straight into it.
906
01:08:15,118 --> 01:08:17,651
So, how's your appetite?
907
01:08:17,653 --> 01:08:18,786
Uh, insatiable.
908
01:08:18,788 --> 01:08:20,322
I'm honestly hungry
all the time.
909
01:08:20,689 --> 01:08:22,422
The only thing I've been
able to keep down
910
01:08:22,424 --> 01:08:23,825
is the recovery
protein shakes
911
01:08:23,827 --> 01:08:25,026
from the clinic.
912
01:08:25,028 --> 01:08:26,694
Well, let's get you fed.
What looks good?
913
01:08:26,696 --> 01:08:29,697
Uh, actually,
I don't know.
914
01:08:29,699 --> 01:08:31,133
My stomach has been
kind of screwy
915
01:08:31,135 --> 01:08:32,667
since the surgery.
916
01:08:32,669 --> 01:08:34,835
Is that what you went to
the clinic about?
917
01:08:34,837 --> 01:08:35,638
Yeah.
918
01:08:36,472 --> 01:08:39,406
Yeah. That, and you know,
919
01:08:39,408 --> 01:08:41,812
I haven't been having
the greatest of nights.
920
01:08:43,013 --> 01:08:43,980
How do you mean?
921
01:08:45,415 --> 01:08:47,882
I've been having
these nightmares.
922
01:08:47,884 --> 01:08:49,417
It's stupid,
but I think it's
923
01:08:49,419 --> 01:08:51,055
because of the accident.
924
01:08:53,791 --> 01:08:55,660
You've been having nightmares?
925
01:08:57,528 --> 01:08:58,862
Yeah. I...
926
01:09:00,730 --> 01:09:03,567
I feel like I'm awake
when I'm having them.
927
01:09:05,535 --> 01:09:07,404
They feel very real.
928
01:09:09,173 --> 01:09:10,875
Is that how it feels?
929
01:09:14,946 --> 01:09:17,146
Uh, no. I...
930
01:09:17,148 --> 01:09:18,881
Ignore me. I'm sorry.
I'm tired.
931
01:09:18,883 --> 01:09:21,984
I don't even know
what I'm saying.
932
01:09:21,986 --> 01:09:24,055
But thank you
for asking.
933
01:09:25,122 --> 01:09:26,924
You don't have to
feel sorry for me.
934
01:09:27,457 --> 01:09:28,559
I don't.
935
01:09:30,561 --> 01:09:31,896
I care about you, Rose.
936
01:09:33,731 --> 01:09:34,699
You do?
937
01:09:36,969 --> 01:09:37,970
Yeah.
938
01:09:40,438 --> 01:09:41,505
Can I, um,
939
01:09:42,207 --> 01:09:44,076
be honest
about something?
940
01:09:45,510 --> 01:09:47,643
Oh, God. Okay.
941
01:09:47,645 --> 01:09:49,380
No. It's, uh...
942
01:09:50,215 --> 01:09:51,983
It's important.
943
01:09:59,490 --> 01:10:00,957
I'm sorry I...
944
01:10:00,959 --> 01:10:03,760
Shit.
945
01:10:03,762 --> 01:10:05,028
Oh, shit.
946
01:10:05,030 --> 01:10:06,098
You okay?
947
01:10:07,200 --> 01:10:08,765
Sorry. I think
I just bit my tongue.
948
01:10:08,767 --> 01:10:10,233
I'll be right back.
949
01:10:10,235 --> 01:10:11,569
Yeah.
950
01:10:31,991 --> 01:10:33,591
Rose?
951
01:10:33,593 --> 01:10:35,025
I'm sorry. I just...
I have... I have to go.
952
01:10:35,027 --> 01:10:37,194
What? Everything okay?
Something I said?
953
01:10:37,196 --> 01:10:38,895
Just... it's, um...
it's my stomach.
954
01:10:38,897 --> 01:10:40,597
I just really need
to go home. I'm sorry.
955
01:10:40,599 --> 01:10:41,933
Okay, well, I'll go with you.
956
01:10:41,935 --> 01:10:43,566
No, it's fine. Just stay
here and enjoy the food.
957
01:10:43,568 --> 01:10:44,501
No, I'll take you.
958
01:10:46,906 --> 01:10:49,240
Hey! Get away from her!
959
01:10:54,080 --> 01:10:56,816
God!
960
01:11:10,663 --> 01:11:12,132
What the fuck?
961
01:11:14,935 --> 01:11:16,170
Rose?!
962
01:11:19,907 --> 01:11:21,039
Rose!
963
01:11:21,041 --> 01:11:22,141
Jesus!
964
01:11:23,609 --> 01:11:25,212
See, the virus compromises
the nervous system,
965
01:11:26,579 --> 01:11:28,546
causing the brain
to misfire its signals,
966
01:11:28,548 --> 01:11:30,217
effectively driving
the victim insane.
967
01:11:31,952 --> 01:11:34,653
It puts them in a rage, causing
violent and erratic behavior.
968
01:11:34,655 --> 01:11:36,557
It makes them a danger
to themselves and to others.
969
01:11:37,624 --> 01:11:39,325
What can we do?
I mean, poor Dana.
970
01:11:39,327 --> 01:11:40,426
No, this isn't
Dana anymore.
971
01:11:40,428 --> 01:11:42,794
We have to vaccinate anyone
without an advanced case
972
01:11:42,796 --> 01:11:44,132
and isolate those
showing symptoms.
973
01:11:44,798 --> 01:11:45,166
Jesus Christ.
974
01:11:46,566 --> 01:11:48,200
We've seen some showing
incubation periods
975
01:11:48,202 --> 01:11:50,270
as little as
48 hours already.
976
01:11:51,071 --> 01:11:52,804
How is that possible?
977
01:11:52,806 --> 01:11:54,673
Unknown.
978
01:11:54,675 --> 01:11:56,108
But with a mutant strain
979
01:11:56,110 --> 01:11:57,809
that can incubate
in less than 48 hours,
980
01:11:57,811 --> 01:11:59,578
we could be
looking at an epidemic
981
01:11:59,580 --> 01:12:01,515
unlike anything
the world has ever seen.
982
01:12:02,884 --> 01:12:04,518
What about the infected
showing symptoms?
983
01:12:05,920 --> 01:12:07,889
I say we keep them comfortable,
until they terminate.
984
01:12:09,090 --> 01:12:10,722
But we also need to
keep them out of view.
985
01:12:10,724 --> 01:12:13,861
We do not want to cause
mass hysteria.
986
01:12:15,030 --> 01:12:16,762
This little one,
987
01:12:16,764 --> 01:12:18,697
he's got a lot of painful
procedures ahead of him.
988
01:12:18,699 --> 01:12:20,366
But at least he's
not going to have rabies.
989
01:12:20,368 --> 01:12:22,301
It spreads like an STD,
990
01:12:22,303 --> 01:12:25,071
but for this many people
to have contracted the virus
991
01:12:25,073 --> 01:12:27,907
and not have a common
connection is impossible.
992
01:12:27,909 --> 01:12:30,043
Something is connecting and
linking these people together.
993
01:12:30,045 --> 01:12:31,711
You think it's
an infected human.
994
01:12:31,713 --> 01:12:34,147
No, I don't think it's human.
But what I do believe is
995
01:12:34,149 --> 01:12:36,949
that something has come in close
contact with a lot of people,
996
01:12:36,951 --> 01:12:38,618
and if we don't stop it,
997
01:12:38,620 --> 01:12:40,219
it's going to come in close
contact with a lot more.
998
01:12:40,221 --> 01:12:41,954
We're issuing a public
health warning.
999
01:12:41,956 --> 01:12:43,723
No, no, no. Listen to me.
1000
01:12:43,725 --> 01:12:45,792
If this gets on the news,
it's going to cause a panic.
1001
01:12:45,794 --> 01:12:48,328
What we need to do is quarantine
all of the infected people
1002
01:12:48,330 --> 01:12:50,030
before it gets out of the city.
1003
01:12:50,032 --> 01:12:53,400
Rabies is one of the deadliest
viruses known to man,
1004
01:12:53,402 --> 01:12:55,702
and with a mutated
strain like this,
1005
01:12:55,704 --> 01:12:57,705
if we do not stop it,
it could infect all of mankind.
1006
01:12:58,206 --> 01:13:00,340
So, what we need
to do is get an autopsy
1007
01:13:00,342 --> 01:13:02,944
on Dominic Danvers before it's
too late, we need to...
1008
01:13:03,812 --> 01:13:04,346
Jesus Christ.
1009
01:13:07,850 --> 01:13:09,852
Hey! Lower your weapons!
1010
01:13:11,720 --> 01:13:12,755
This man was sick!
1011
01:13:14,056 --> 01:13:16,357
He came to the hospital
because he needed help!
1012
01:13:25,401 --> 01:13:26,368
Miss...
1013
01:13:31,674 --> 01:13:33,341
Miss, are you okay?
1014
01:13:34,710 --> 01:13:36,344
Easy, easy.
1015
01:13:36,346 --> 01:13:38,279
You know, you really shouldn't
be out here
1016
01:13:38,281 --> 01:13:39,681
by yourself this time of night.
1017
01:13:40,817 --> 01:13:43,954
Are you okay?
Miss, can I help you?
1018
01:13:45,055 --> 01:13:46,987
Just please... whoa.
Whoa, whoa, whoa.
1019
01:13:46,989 --> 01:13:48,722
You don't want to
go in there.
1020
01:13:48,724 --> 01:13:51,859
It's okay. It's okay.
1021
01:13:53,762 --> 01:13:56,297
I'm not going to hurt you.
1022
01:14:49,253 --> 01:14:50,953
Hello, this is Burroughs.
1023
01:14:50,955 --> 01:14:52,389
Please leave a detailed message
1024
01:14:52,391 --> 01:14:55,425
as well as a number that you
may be reached at. Thank you.
1025
01:14:55,427 --> 01:14:58,027
If this an emergency,
please call my associate
1026
01:14:58,029 --> 01:15:01,330
Dr. Elliot on the main
directory at extension four.
1027
01:15:02,900 --> 01:15:04,068
Dr. Burroughs, it's Rose.
1028
01:15:05,069 --> 01:15:07,972
I've been having
vivid nightmares
1029
01:15:09,141 --> 01:15:10,442
and stomach pains.
1030
01:15:21,186 --> 01:15:23,386
Maybe I should be taking
more of something,
1031
01:15:23,388 --> 01:15:26,325
or, I don't know,
less of something.
1032
01:15:27,292 --> 01:15:28,759
Uh, please call me.
1033
01:15:30,329 --> 01:15:33,765
Life begats life.
1034
01:15:34,366 --> 01:15:36,233
Energy creates energy.
1035
01:15:36,235 --> 01:15:38,101
It is only through
spending oneself
1036
01:15:38,103 --> 01:15:39,137
that one becomes rich.
1037
01:15:40,306 --> 01:15:42,273
Now, you must push
yourselves completely,
1038
01:15:42,275 --> 01:15:44,308
until there is nothing left.
1039
01:15:44,310 --> 01:15:45,144
Nothing. Hmm?
1040
01:15:46,478 --> 01:15:49,547
Now, I do not mean
to die for fashion,
1041
01:15:49,549 --> 01:15:52,450
but this fashion
is to die for, yeah?
1042
01:15:52,452 --> 01:15:54,851
This is fantasy, hmm?
1043
01:15:54,853 --> 01:15:57,390
This woman is too
beautiful to exist.
1044
01:15:58,324 --> 01:16:01,294
Our fashion
is not everyone.
1045
01:16:02,996 --> 01:16:04,495
What's up with you and Brad?
1046
01:16:04,497 --> 01:16:05,830
Nothing.
1047
01:16:05,832 --> 01:16:08,132
We, uh... we went
on a date last night
1048
01:16:08,134 --> 01:16:10,002
and I had an upset stomach,
so I had to leave.
1049
01:16:10,603 --> 01:16:12,804
You went on a date with Brad
and you didn't even tell me?
1050
01:16:13,839 --> 01:16:15,508
What else are you
hiding from me?
1051
01:16:18,344 --> 01:16:19,844
Okay.
1052
01:16:19,846 --> 01:16:21,515
He's coming over.
Do you want me to stay?
1053
01:16:21,914 --> 01:16:23,981
No, it's fine. Thanks.
1054
01:16:23,983 --> 01:16:25,084
Hey.
1055
01:16:26,353 --> 01:16:28,188
We need to talk about
what happened last night.
1056
01:16:29,523 --> 01:16:32,257
Look, this medication
that I'm on, it's...
1057
01:16:32,259 --> 01:16:34,093
It's making me a
little messed up, okay?
1058
01:16:34,994 --> 01:16:36,427
To be honest with you,
1059
01:16:36,429 --> 01:16:38,129
all I remember is
leaving the restaurant.
1060
01:16:38,131 --> 01:16:39,332
I'm not sure how I got home.
1061
01:16:40,967 --> 01:16:42,269
I took you.
1062
01:16:43,102 --> 01:16:44,136
Rose?
1063
01:16:44,138 --> 01:16:44,869
Thank you.
1064
01:16:44,871 --> 01:16:46,340
I am waiting on you.
1065
01:16:49,310 --> 01:16:51,345
Chelsea, please.
1066
01:16:52,913 --> 01:16:56,351
All right, Rose,
what do you see? Hmm?
1067
01:16:57,484 --> 01:16:58,885
It's...
1068
01:16:59,420 --> 01:17:00,087
It's good.
1069
01:17:00,987 --> 01:17:05,059
It's good, but...
But what?
1070
01:17:05,392 --> 01:17:06,860
Show me.
1071
01:18:05,621 --> 01:18:09,225
Couture. Yeah.
1072
01:18:11,393 --> 01:18:14,162
Chelsea, would you give
us one more turn, please?
1073
01:18:21,337 --> 01:18:22,204
Yeah.
1074
01:18:26,308 --> 01:18:28,244
All the models,
please, line up.
1075
01:18:29,646 --> 01:18:32,349
Schnell. Raus.
Move, move, move.
1076
01:18:33,015 --> 01:18:34,183
All right.
1077
01:18:41,123 --> 01:18:44,160
This dress
will close the show...
1078
01:18:45,161 --> 01:18:45,529
on Chelsea.
1079
01:18:46,596 --> 01:18:48,498
Close the show?
You mean me?
1080
01:18:49,131 --> 01:18:50,532
I mean, us.
1081
01:18:50,534 --> 01:18:52,702
Very impressive work, Rose.
Hmm?
1082
01:18:53,570 --> 01:18:55,236
If you keep impressing me,
1083
01:18:55,238 --> 01:18:57,640
your own line is not
out of the question. Hmm?
1084
01:18:59,676 --> 01:19:01,008
Well done.
1085
01:19:01,010 --> 01:19:02,309
Thank you.
1086
01:19:02,311 --> 01:19:03,678
All right, schnookie-flutzes,
1087
01:19:03,680 --> 01:19:05,747
...let's go. Out, out, out.
1088
01:19:05,749 --> 01:19:07,584
We have work to do.
1089
01:19:13,056 --> 01:19:14,088
A warning
1090
01:19:14,090 --> 01:19:16,124
from the Center
of Disease Control
1091
01:19:16,126 --> 01:19:19,127
declaring an emergency
alert situation.
1092
01:19:19,129 --> 01:19:21,429
An outbreak of rabies
has officials urging
1093
01:19:21,431 --> 01:19:23,765
those experiencing
a sudden onset
1094
01:19:23,767 --> 01:19:25,767
of flu-like symptoms
1095
01:19:25,769 --> 01:19:28,503
to seek immediate
medical attention.
1096
01:19:28,505 --> 01:19:31,439
Avoid all animals or humans
exhibiting violent
1097
01:19:31,441 --> 01:19:32,075
or erratic behavior.
1098
01:19:33,310 --> 01:19:36,144
Residents are strongly
encouraged to stay indoors
1099
01:19:36,146 --> 01:19:37,480
at this time.
1100
01:19:37,482 --> 01:19:39,582
We pray it doesn't
happen to you.
1101
01:19:41,252 --> 01:19:42,318
Gunter.
1102
01:19:42,320 --> 01:19:43,721
Ah, Stella, hello, hi.
1103
01:19:45,223 --> 01:19:47,723
Now, what do you tell the
critics that are saying
1104
01:19:47,725 --> 01:19:49,558
that you premiering
your collection
1105
01:19:49,560 --> 01:19:54,095
during a public health crisis
is a tasteless publicity stunt?
1106
01:19:54,097 --> 01:19:57,199
Fashion never stops
for anybody or anything.
1107
01:19:57,201 --> 01:19:59,168
You know this Stella, hmm?
1108
01:19:59,170 --> 01:20:01,738
And we have faced public
health crises before.
1109
01:20:01,740 --> 01:20:04,808
I have lost many friends
to AIDS and SARS.
1110
01:20:04,810 --> 01:20:07,444
And, you know,
what is this, really?
1111
01:20:07,446 --> 01:20:09,078
It's a fucking head cold.
1112
01:20:09,080 --> 01:20:10,846
It's nonsense.
1113
01:20:10,848 --> 01:20:14,250
We are talking about fashion.
It's not Dateline.
1114
01:20:14,252 --> 01:20:15,684
- Okay.
- Get a job on cable.
1115
01:20:15,686 --> 01:20:16,853
Gunter, stop talking.
1116
01:20:16,855 --> 01:20:18,287
Do you like the blue?
1117
01:20:18,289 --> 01:20:19,725
- It's genius.
- Yeah, I thought it was good.
1118
01:20:31,570 --> 01:20:32,337
Excuse me.
1119
01:20:33,538 --> 01:20:36,272
Hi. Um, have you seen
Chelsea arrive yet?
1120
01:20:36,274 --> 01:20:37,476
I can't find her.
1121
01:20:38,109 --> 01:20:38,777
Who?
1122
01:20:40,546 --> 01:20:41,478
Never mind.
1123
01:20:50,857 --> 01:20:51,989
Hello.
1124
01:20:51,991 --> 01:20:54,259
Rose. Dr. Burroughs.
I saw that you called.
1125
01:20:55,528 --> 01:20:57,529
Listen, I was just
going over your test results
1126
01:20:58,497 --> 01:21:00,163
from the last time you were in.
1127
01:21:00,165 --> 01:21:02,499
I think you'd better
come back into the clinic
1128
01:21:02,501 --> 01:21:03,733
for an extended stay.
1129
01:21:03,735 --> 01:21:05,335
It's nothing serious,
1130
01:21:05,337 --> 01:21:07,905
but just to err
on the side of caution.
1131
01:21:07,907 --> 01:21:09,139
Can you come in tonight?
1132
01:21:09,141 --> 01:21:10,275
Um...
1133
01:21:11,444 --> 01:21:13,212
I can't tonight,
but I could come tomorrow.
1134
01:21:14,581 --> 01:21:17,216
Oh. Well, I suppose that'll
have to be soon enough.
1135
01:21:18,217 --> 01:21:21,619
But...
try not to push yourself.
1136
01:21:21,621 --> 01:21:23,188
I won't. Thank you.
1137
01:21:28,795 --> 01:21:30,797
Shit.
1138
01:21:41,775 --> 01:21:43,308
Oh, my...
1139
01:21:43,310 --> 01:21:45,545
Chels, what happened?
1140
01:21:46,512 --> 01:21:47,712
I had a hard time getting here.
1141
01:21:47,714 --> 01:21:50,481
Like, I fucking hate this
country sometimes,
1142
01:21:50,483 --> 01:21:51,649
you know what I mean?
1143
01:21:51,651 --> 01:21:53,184
Are you okay?
1144
01:21:53,186 --> 01:21:54,953
What the fuck
happened to your hand?
1145
01:21:54,955 --> 01:21:57,489
Traffic was gridlocked,
so I had to take the subway,
1146
01:21:57,491 --> 01:21:59,324
and there's was this
lady and she just...
1147
01:21:59,326 --> 01:22:01,693
she went insane
and she fucking bit me,
1148
01:22:01,695 --> 01:22:04,229
and then, she was
shot by the police.
1149
01:22:04,231 --> 01:22:05,898
You look fucked up.
1150
01:22:05,900 --> 01:22:08,200
You sure you're
okay to walk tonight?
1151
01:22:08,202 --> 01:22:11,670
Yeah, fine. I just... I didn't
know it would be this hard.
1152
01:22:11,672 --> 01:22:14,473
What's hard, sweetheart?
Being beautiful?
1153
01:22:14,475 --> 01:22:15,807
Closing the show?
1154
01:22:15,809 --> 01:22:17,444
Give me your problems.
1155
01:22:26,655 --> 01:22:28,823
Oh my God, Chelsea.
1156
01:22:33,594 --> 01:22:34,828
Fuck...
1157
01:22:36,230 --> 01:22:38,397
She looks like she
just came from a bukkake,
1158
01:22:38,399 --> 01:22:41,168
but I'm convinced
that's her look.
1159
01:22:43,738 --> 01:22:45,571
Do some more coke, Michelle.
1160
01:22:45,573 --> 01:22:48,376
It's doing wonders for that
already glowing personality.
1161
01:22:49,344 --> 01:22:50,543
Stay still.
1162
01:23:08,030 --> 01:23:09,762
Hi, it's Chelsea.
1163
01:23:09,764 --> 01:23:13,867
I'm too busy to answer
this, obviously. Bye.
1164
01:23:13,869 --> 01:23:15,270
Chels, where...
1165
01:23:16,439 --> 01:23:17,840
shit.
1166
01:24:06,523 --> 01:24:07,891
Did you hear that?
1167
01:24:09,992 --> 01:24:11,492
Oh, sh...
1168
01:24:14,563 --> 01:24:16,933
What the fuck is wrong
with that bitch, man?
1169
01:24:18,668 --> 01:24:21,270
Fuckin' help me.
1170
01:24:28,880 --> 01:24:31,747
What the fuck
is going on? Oh, shit.
1171
01:24:31,749 --> 01:24:33,049
- Fuck...
- Buddy...
1172
01:24:35,952 --> 01:24:37,821
Stop, stop.
1173
01:26:08,081 --> 01:26:10,515
Rose, what are
you doing up?
1174
01:26:12,050 --> 01:26:13,750
What do you mean?
What happened?
1175
01:26:13,752 --> 01:26:15,988
You passed out in the alley.
You don't remember?
1176
01:26:16,655 --> 01:26:17,420
No.
1177
01:26:17,422 --> 01:26:18,990
We need to get you
out of here.
1178
01:26:18,992 --> 01:26:22,026
No, no. I'm fine.
Oh, God...
1179
01:26:22,028 --> 01:26:24,562
I've just been under
a lot of pressure lately.
1180
01:26:24,564 --> 01:26:26,631
I... Yeah,
I just need to eat something.
1181
01:26:26,633 --> 01:26:29,233
Okay, fine, let's get you fed,
a proper meal,
1182
01:26:29,235 --> 01:26:31,836
but not here.
I'm taking you to the clinic.
1183
01:26:31,838 --> 01:26:33,904
No, no! I already have an
appointment tomorrow.
1184
01:26:33,906 --> 01:26:35,106
It can wait.
1185
01:26:35,108 --> 01:26:37,174
Rose, Rose.
Rose, it can't wait.
1186
01:26:37,176 --> 01:26:39,610
I need to see my dress
close the show.
1187
01:26:39,612 --> 01:26:41,979
You know how much I've
sacrificed for this?
1188
01:26:41,981 --> 01:26:44,183
I am not going to miss this.
1189
01:26:45,151 --> 01:26:46,484
I'm not leaving.
1190
01:26:46,486 --> 01:26:48,054
Rose...
Rose!
1191
01:26:50,958 --> 01:26:51,892
Fuck.
1192
01:27:02,669 --> 01:27:03,436
Whoa.
1193
01:27:03,903 --> 01:27:04,771
I know, right?
1194
01:27:05,905 --> 01:27:07,873
It's the best dress in
the whole fucking collection.
1195
01:27:07,875 --> 01:27:09,174
Hey, where were you?
1196
01:27:09,176 --> 01:27:10,709
You all right?
1197
01:27:10,711 --> 01:27:12,711
It doesn't matter.
I'm here now.
1198
01:27:12,713 --> 01:27:14,846
Do you remember how much
we used to dream of this?
1199
01:27:14,848 --> 01:27:17,751
Me closing the show
in one of your designs?
1200
01:27:18,686 --> 01:27:21,119
Here we are.
We made it.
1201
01:27:21,121 --> 01:27:22,653
How's it feel?
1202
01:27:22,655 --> 01:27:26,992
It doesn't feel real,
none of it does.
1203
01:27:26,994 --> 01:27:30,162
The show will
be starting in one minute.
1204
01:27:30,164 --> 01:27:31,930
Are you sure you're all right?
1205
01:27:31,932 --> 01:27:34,066
How couldn't I be?
1206
01:27:34,068 --> 01:27:36,169
I wouldn't miss this
for the world.
1207
01:27:36,171 --> 01:27:38,772
Do you know how many girls
would kill to be where we are?
1208
01:27:39,807 --> 01:27:41,708
It's gonna be your
line next, Rose.
1209
01:27:41,710 --> 01:27:43,778
You're gonna be great.
1210
01:27:44,845 --> 01:27:46,678
You're gonna be great.
1211
01:27:46,680 --> 01:27:49,181
I'm closing
the motherfuckin' show.
1212
01:27:49,183 --> 01:27:51,783
I am great. Go.
1213
01:27:51,785 --> 01:27:53,252
You don't want
to miss your big moment.
1214
01:27:53,254 --> 01:27:54,653
I just wanted to tell you...
1215
01:27:54,655 --> 01:27:55,989
Rose,
Gunter's asking for you.
1216
01:27:55,991 --> 01:27:58,590
Oh my God, Chelsea,
you're so sweaty.
1217
01:27:58,592 --> 01:28:00,727
God, Chelsea,
this way, come on.
1218
01:29:34,424 --> 01:29:35,957
We need to leave now.
1219
01:29:35,959 --> 01:29:36,827
What?
1220
01:29:37,761 --> 01:29:38,660
I know what's going on.
1221
01:29:38,662 --> 01:29:40,362
I know you're not
feeling well. Come on.
1222
01:29:40,364 --> 01:29:41,763
- No, I'm fine.
- Rose...
1223
01:29:41,765 --> 01:29:43,132
Nothing's going on.
I told you that.
1224
01:29:43,134 --> 01:29:44,266
We don't have any more time.
1225
01:29:46,002 --> 01:29:48,702
Did you hear that?
Is that a part of the show?
1226
01:29:53,043 --> 01:29:54,209
Oh my God! Chelsea!
1227
01:29:57,848 --> 01:29:58,949
No!
1228
01:29:59,983 --> 01:30:01,219
Chelsea!
1229
01:30:04,122 --> 01:30:04,989
Chelsea!
1230
01:30:06,691 --> 01:30:07,792
Chels, no!
1231
01:30:09,126 --> 01:30:11,092
Have you lost your mind?!
1232
01:30:12,062 --> 01:30:13,029
Chelsea!
1233
01:30:13,763 --> 01:30:15,197
Chelsea!
1234
01:30:20,071 --> 01:30:21,370
Stop!
1235
01:30:27,145 --> 01:30:28,378
Police! Don't move!
1236
01:30:28,380 --> 01:30:30,213
- We got to get out of here now!
- Chelsea!
1237
01:30:31,816 --> 01:30:32,916
Chelsea!
1238
01:30:34,919 --> 01:30:35,820
Don't move!
1239
01:30:48,400 --> 01:30:50,002
Chels, no!
1240
01:30:52,971 --> 01:30:53,972
Chelsea!
1241
01:30:55,073 --> 01:30:56,408
Freeze!
1242
01:31:04,049 --> 01:31:05,217
No!
1243
01:31:08,453 --> 01:31:09,853
Rose, come on.
1244
01:31:09,855 --> 01:31:11,221
- No!
- We gotta get the hell out!
1245
01:31:11,223 --> 01:31:12,789
- No!
- Come on!
1246
01:31:12,791 --> 01:31:14,024
Let's go.
1247
01:31:20,898 --> 01:31:21,998
You're okay.
1248
01:31:22,000 --> 01:31:23,767
Rose, I heard you fainted
1249
01:31:23,769 --> 01:31:25,402
and the hallucinations
have become more persistent.
1250
01:31:25,404 --> 01:31:26,939
I feel like
I'm losing my mind.
1251
01:31:27,372 --> 01:31:28,872
I brought her in
as soon as I could.
1252
01:31:28,874 --> 01:31:31,275
Oh God. Chelsea, I should...
1253
01:31:31,277 --> 01:31:32,042
It's okay.
1254
01:31:32,044 --> 01:31:33,511
You did the right
thing, Mr. Hart.
1255
01:31:33,513 --> 01:31:35,546
Rose, I'm so terribly
sorry for the stress
1256
01:31:35,548 --> 01:31:37,148
you've suffered
outside this facility.
1257
01:31:37,150 --> 01:31:38,416
It was not my intention
to rush things.
1258
01:31:38,418 --> 01:31:39,650
Things have gotten
way out of hand outside.
1259
01:31:39,652 --> 01:31:41,854
Believe when I tell you that
I have everything under control.
1260
01:31:42,855 --> 01:31:44,322
Oh God.
Dr. Burroughs, I'm sick.
1261
01:31:44,324 --> 01:31:45,556
Okay.
1262
01:31:45,558 --> 01:31:47,157
That virus on the news,
1263
01:31:47,159 --> 01:31:49,462
I feel like...
I feel like it came from me.
1264
01:31:50,796 --> 01:31:52,296
Things have been
happening around me.
1265
01:31:52,298 --> 01:31:55,134
It's not a dream.
It's... it's my fault.
1266
01:31:56,202 --> 01:31:58,137
I hurt people
and Chelsea's dead.
1267
01:31:59,205 --> 01:32:01,406
Oh God, the way
she looked at me...
1268
01:32:01,408 --> 01:32:02,974
Calm yourself, Rose.
Calm yourself!
1269
01:32:02,976 --> 01:32:03,510
She looked at me!
1270
01:32:04,177 --> 01:32:05,410
Calm yourself.
1271
01:32:05,412 --> 01:32:06,944
Have you been
taking your formula?
1272
01:32:06,946 --> 01:32:08,313
No.
1273
01:32:08,315 --> 01:32:10,181
Oh, no. Come on.
1274
01:32:10,183 --> 01:32:13,050
It's all like blood,
1275
01:32:13,052 --> 01:32:14,988
that's why I stopped taking it.
1276
01:32:16,222 --> 01:32:19,125
Was it blood?
Why would you give me blood?
1277
01:32:20,827 --> 01:32:23,262
Look, I know I sound crazy, but
these aren't hallucinations.
1278
01:32:23,264 --> 01:32:25,197
Something is very wrong with me.
1279
01:32:25,199 --> 01:32:27,132
Blood? These hallucinations
are very persistent.
1280
01:32:27,134 --> 01:32:29,434
I think it's time to
come clean with us, Doctor.
1281
01:32:29,436 --> 01:32:32,304
All those people are dead
or sick because of me.
1282
01:32:32,306 --> 01:32:34,839
Rose, Rose, Rose,
what if I were to tell you
1283
01:32:34,841 --> 01:32:36,841
that there was a sickness?
1284
01:32:36,843 --> 01:32:39,344
And it is going to kill
100,000 people today,
1285
01:32:39,346 --> 01:32:42,414
and it is going to kill
100,000 people every day
1286
01:32:42,416 --> 01:32:44,082
until we cure it?
1287
01:32:44,084 --> 01:32:47,019
It doesn't matter your
level of health. You could...
1288
01:32:47,021 --> 01:32:49,288
it will kill an adult
in the prime of life
1289
01:32:49,290 --> 01:32:51,357
as easily as
a new-born or a senior.
1290
01:32:51,359 --> 01:32:53,393
It is completely
random and ruthless.
1291
01:32:53,395 --> 01:32:55,595
Now, Rose, if you
could save those people,
1292
01:32:55,597 --> 01:32:57,498
if you could stop that,
would you do it?
1293
01:32:58,198 --> 01:32:59,631
Of course.
1294
01:32:59,633 --> 01:33:01,135
Well, that sickness
is already here, Rose.
1295
01:33:02,403 --> 01:33:04,371
It is already with us
and it is called death.
1296
01:33:05,973 --> 01:33:08,909
We have the means to cure it,
but our hands are tied.
1297
01:33:12,981 --> 01:33:15,050
It's just right through there.
1298
01:33:46,981 --> 01:33:47,980
What the hell is this?
1299
01:33:51,620 --> 01:33:53,687
We have to get out of here.
1300
01:33:53,689 --> 01:33:55,088
We should fill Rose in,
1301
01:33:55,090 --> 01:33:56,623
shouldn't we, Mr. Hart?
1302
01:33:56,625 --> 01:33:59,026
Time to "come clean",
as you put it.
1303
01:33:59,028 --> 01:33:59,960
No, let me explain!
1304
01:33:59,962 --> 01:34:00,961
I hired Mr. Hart
1305
01:34:00,963 --> 01:34:03,532
to keep an eye on you
outside the facility.
1306
01:34:04,701 --> 01:34:06,333
What?
1307
01:34:06,335 --> 01:34:08,669
He was a perfect
candidate for the position.
1308
01:34:08,671 --> 01:34:11,372
He already had
easy access to you,
1309
01:34:11,374 --> 01:34:13,039
and when I told
him what you were, well,
1310
01:34:13,041 --> 01:34:16,245
he's a journalist;
he couldn't resist a story.
1311
01:34:18,514 --> 01:34:19,615
What am I?
1312
01:34:20,216 --> 01:34:21,348
Rose, it...
1313
01:34:21,350 --> 01:34:23,352
- You knew this whole time?
- No.
1314
01:34:24,186 --> 01:34:25,620
I was keeping you safe.
1315
01:34:25,622 --> 01:34:27,187
By what? Spying on me?
1316
01:34:27,189 --> 01:34:28,490
Like I'm some sort
of science experiment?
1317
01:34:28,492 --> 01:34:29,524
No! No, it's not like that.
1318
01:34:29,526 --> 01:34:30,658
Then how is it?
1319
01:34:30,660 --> 01:34:33,060
I was trying to protect you.
1320
01:34:33,062 --> 01:34:34,063
He asked me to!
1321
01:34:34,330 --> 01:34:36,465
But I never
asked you to, did I?
1322
01:34:37,400 --> 01:34:39,166
- I had no say.
- I know.
1323
01:34:39,168 --> 01:34:40,368
I fucked up.
1324
01:34:40,370 --> 01:34:42,136
Yeah, you're right.
1325
01:34:42,138 --> 01:34:43,607
I did. I did.
1326
01:34:45,275 --> 01:34:47,544
Rose, hey...
1327
01:34:49,413 --> 01:34:50,746
I love you.
1328
01:34:50,748 --> 01:34:52,082
I don't believe you!
1329
01:34:54,017 --> 01:34:56,486
So much for your journalistic
integrity, Mr. Hart.
1330
01:34:59,088 --> 01:35:00,956
Burroughs, you son of a bitch!
1331
01:35:10,400 --> 01:35:12,670
What the fuck is this? Huh?
1332
01:35:13,671 --> 01:35:15,136
Is this blood?!
1333
01:35:15,138 --> 01:35:17,506
Your mind will
answer most questions
1334
01:35:17,508 --> 01:35:19,141
if you learn to relax
1335
01:35:19,143 --> 01:35:20,341
and wait for the answer.
1336
01:35:22,045 --> 01:35:23,244
What the hell does that mean?!
1337
01:35:23,246 --> 01:35:24,314
Read a book.
1338
01:35:29,085 --> 01:35:31,556
Your new body is only
limited by its need for blood.
1339
01:35:33,124 --> 01:35:34,959
You must feed, Rose.
1340
01:35:35,793 --> 01:35:37,094
Stop denying yourself.
1341
01:35:38,429 --> 01:35:40,563
At some level, you must have
known that these weren't
1342
01:35:40,565 --> 01:35:41,432
hallucinations or nightmares.
1343
01:35:42,501 --> 01:35:44,302
There is a predator
in you, Rose,
1344
01:35:45,303 --> 01:35:47,169
and it is longing
to be let out.
1345
01:35:47,171 --> 01:35:49,472
What have you done to me?
1346
01:35:49,474 --> 01:35:50,806
I have simply
allowed you to reach
1347
01:35:50,808 --> 01:35:53,044
your greatest
untapped potential...
1348
01:35:54,278 --> 01:35:55,213
for the betterment of humanity.
1349
01:35:56,080 --> 01:35:57,749
You took away my humanity!
1350
01:35:58,817 --> 01:36:01,217
An outdated
and overrated concept.
1351
01:36:01,219 --> 01:36:04,354
The human is limited.
You're so much more now, Rose.
1352
01:36:06,158 --> 01:36:10,125
Yes, I know
the price is high,
1353
01:36:10,127 --> 01:36:11,596
but the cost of all
life is death.
1354
01:36:12,698 --> 01:36:15,264
Your body kills cells
to sustain life.
1355
01:36:15,266 --> 01:36:19,669
Human beings consumed over 56
billion farm animals last year.
1356
01:36:21,373 --> 01:36:22,506
What you do to
achieve immortality
1357
01:36:22,508 --> 01:36:23,275
isn't all that different.
1358
01:36:24,576 --> 01:36:27,112
And the sacrifice of a few
individuals is worth it.
1359
01:36:28,748 --> 01:36:29,647
It's justified
1360
01:36:29,649 --> 01:36:31,849
to ensure the survival
of the species.
1361
01:36:31,851 --> 01:36:35,052
You have no right to play God.
1362
01:36:35,687 --> 01:36:39,424
What God?
We are God.
1363
01:36:42,461 --> 01:36:44,530
Ahh! What the fuck?!
1364
01:36:45,130 --> 01:36:46,566
Holy shit.
1365
01:36:47,634 --> 01:36:49,502
What the hell is that thing?
1366
01:36:57,810 --> 01:36:59,644
When we reached the limits
of what could be done
1367
01:36:59,646 --> 01:37:00,680
for my wife's cancer,
1368
01:37:01,748 --> 01:37:03,814
she donated
her body to the cause.
1369
01:37:06,419 --> 01:37:08,821
And now, she represents the
breakthrough in my research.
1370
01:37:13,259 --> 01:37:16,728
This?
This is your wife?!
1371
01:37:16,730 --> 01:37:17,461
The early part
1372
01:37:17,463 --> 01:37:19,898
of the procedure
saved her flesh,
1373
01:37:19,900 --> 01:37:22,569
but then, the cancer
itself became immortal,
1374
01:37:24,737 --> 01:37:28,675
mutating the human shell
into something... unique.
1375
01:37:30,209 --> 01:37:32,445
I don't expect you to
understand the beauty of it.
1376
01:37:33,681 --> 01:37:36,548
I was limiting myself
with the restrictions
1377
01:37:36,550 --> 01:37:38,250
of a human-based
value system.
1378
01:37:38,252 --> 01:37:40,519
Our humanity,
as you put it, Rose,
1379
01:37:40,521 --> 01:37:42,423
imposes such constraint.
1380
01:37:43,858 --> 01:37:45,891
Cynthia was the first of
many I was able to save
1381
01:37:45,893 --> 01:37:48,727
when I freed myself of such
narrow-minded concepts
1382
01:37:48,729 --> 01:37:50,462
as humanity.
1383
01:38:02,877 --> 01:38:03,943
Rose!
1384
01:38:05,947 --> 01:38:07,680
Don't injure yourself!
1385
01:38:11,685 --> 01:38:12,219
No!
1386
01:38:18,592 --> 01:38:19,661
Feed, Rose.
1387
01:38:21,395 --> 01:38:23,663
Don't let his sacrifice
be in vain.
1388
01:38:28,303 --> 01:38:30,238
Keep him as part of yourself.
1389
01:38:49,324 --> 01:38:50,456
Cynthia!
1390
01:38:51,761 --> 01:38:53,927
You get the fuck
away from my wife!
1391
01:39:39,910 --> 01:39:42,446
No!
1392
01:40:01,998 --> 01:40:03,331
Though there have been
1393
01:40:03,333 --> 01:40:06,501
reports of excessive force
being called into effect,
1394
01:40:06,503 --> 01:40:08,504
the military has contained
the rabies outbreak.
1395
01:40:09,438 --> 01:40:11,573
With vaccinations ineffective,
1396
01:40:11,575 --> 01:40:14,010
all patients exhibiting the
virus have been euthanized.
1397
01:40:15,412 --> 01:40:16,980
The CDC has lifted
the public emergency
1398
01:40:17,781 --> 01:40:19,916
that seems to have left as
suddenly as it started,
1399
01:40:21,585 --> 01:40:23,953
and with health officials
still scratching their heads
1400
01:40:23,955 --> 01:40:26,856
and wondering
what was the cause.
1401
01:40:26,858 --> 01:40:29,324
What was reported as an
outbreak of rabies
1402
01:40:29,326 --> 01:40:30,528
has been now
confirmed by officials
1403
01:40:31,462 --> 01:40:32,763
as a violent strain of the flu
1404
01:40:33,897 --> 01:40:37,398
and the result of
online hysteria.
1405
01:40:37,400 --> 01:40:38,901
It looks like you can
go back to trusting
1406
01:40:38,903 --> 01:40:40,468
the neighbor next-door,
1407
01:40:40,470 --> 01:40:42,104
though many
still remain missing.
1408
01:41:00,858 --> 01:41:03,592
No, this isn't for you.
1409
01:41:03,594 --> 01:41:05,694
No, you had yours.
1410
01:41:10,135 --> 01:41:11,868
No, no, no.
1411
01:41:11,870 --> 01:41:15,774
This isn't for you.
This is for our guest. Yes.
1412
01:41:49,808 --> 01:41:51,043
Good morning.
1413
01:42:01,855 --> 01:42:03,022
No.
1414
01:42:16,202 --> 01:42:21,875
Yes, essential immortality is
very expensive, isn't it, dear?
1415
01:42:43,496 --> 01:42:47,034
Now, where were we?
1416
01:42:59,781 --> 01:43:03,514
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
98241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.