All language subtitles for Rabid.2019.720p.WEBRip.x264-YTS.LT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,177 --> 00:00:24,177 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:06,236 --> 00:01:09,237 Why do we keep remaking old trends? 3 00:01:09,239 --> 00:01:10,472 Shit. 4 00:01:10,474 --> 00:01:13,609 How are we breathing new life into the old? 5 00:01:13,611 --> 00:01:15,646 Are we adding something new? 6 00:01:16,847 --> 00:01:20,850 If there is no soul, there cannot be life. 7 00:01:20,852 --> 00:01:22,353 So, do we cater to the masses 8 00:01:23,855 --> 00:01:28,726 or do we create art only for the few who dare experience it? 9 00:01:29,527 --> 00:01:32,763 Oh, well, well, well. 10 00:01:37,401 --> 00:01:38,570 And what excuse is it this time 11 00:01:39,938 --> 00:01:43,207 for interrupting the energy flow of the start of the day 12 00:01:44,376 --> 00:01:47,510 by dropping in just whenever you see fit? 13 00:01:47,512 --> 00:01:48,480 Hmm? 14 00:01:50,347 --> 00:01:52,281 Rose Miller! 15 00:01:52,283 --> 00:01:53,917 I'm addressing you, yeah? 16 00:01:53,919 --> 00:01:57,723 You disrupt my day, and you have nothing to say for yourself? 17 00:01:59,524 --> 00:02:01,424 Well, I was almost in a car accident this morning... 18 00:02:01,426 --> 00:02:03,295 I don't want your bullshit excuses! 19 00:02:04,030 --> 00:02:06,496 I want you in to work on time! 20 00:02:13,840 --> 00:02:15,807 Something funny to you? 21 00:02:31,090 --> 00:02:32,959 Schadenfreude. 22 00:02:34,761 --> 00:02:37,997 The pleasure derived from someone else's misfortune. 23 00:02:44,437 --> 00:02:46,937 Danke schoen, my sweet Rose. 24 00:02:46,939 --> 00:02:48,773 Relax. 25 00:02:48,775 --> 00:02:51,375 You helped me illustrate a point. 26 00:02:53,013 --> 00:02:55,816 Everyone, come close. Everyone, come close. 27 00:02:57,483 --> 00:02:58,417 In each one of us, 28 00:02:59,653 --> 00:03:01,688 there is someone we don't want to show the world. 29 00:03:03,389 --> 00:03:06,025 A part of us that takes pleasure in seeing those around us fail. 30 00:03:07,727 --> 00:03:13,865 A dark passenger who wants the self to persevere at any cost. 31 00:03:13,867 --> 00:03:16,367 This is human psychology, hmm? 32 00:03:16,369 --> 00:03:19,306 And this is what my new collection embraces. 33 00:03:20,007 --> 00:03:22,541 The dark night of the soul. 34 00:03:22,543 --> 00:03:25,079 That is Schadenfreude. 35 00:03:41,762 --> 00:03:43,898 Gunter needs these finished before tonight. 36 00:03:44,899 --> 00:03:47,435 Mm, got it. Thank you, Aurora. 37 00:03:49,671 --> 00:03:51,136 Why don't you just throw down the whole carcass 38 00:03:51,138 --> 00:03:52,573 while you're at it? 39 00:03:55,509 --> 00:03:56,610 Hey, Rose. 40 00:03:57,846 --> 00:03:59,111 I have a fun idea. 41 00:03:59,113 --> 00:04:01,616 You're going to the show tonight, right? 42 00:04:02,183 --> 00:04:03,716 Unfortunately, yes. 43 00:04:03,718 --> 00:04:05,852 We should go to the after party together. 44 00:04:05,854 --> 00:04:08,656 We can have some fun, blow off some steam. 45 00:04:09,023 --> 00:04:09,858 Nah. 46 00:04:12,094 --> 00:04:14,060 Uh, what? 47 00:04:14,062 --> 00:04:15,797 It's essentially a waste of time. 48 00:04:17,431 --> 00:04:19,198 I mean, it's good for people that are good at networking. 49 00:04:19,200 --> 00:04:21,200 But I don't know, 50 00:04:21,202 --> 00:04:23,438 I'm just better at letting my work speak for itself. 51 00:04:24,672 --> 00:04:27,042 Even though apparently it doesn't say anything. 52 00:04:33,983 --> 00:04:35,584 Why don't you be my date? 53 00:04:37,553 --> 00:04:38,818 What? 54 00:04:38,820 --> 00:04:40,086 It doesn't have to be anything serious, 55 00:04:40,088 --> 00:04:41,923 but I'd like to see you tonight. 56 00:04:42,590 --> 00:04:44,126 Is that okay? 57 00:04:46,829 --> 00:04:49,131 Yeah, sure. 58 00:04:49,698 --> 00:04:50,833 Great. 59 00:04:51,767 --> 00:04:53,068 I'll see you tonight. 60 00:04:59,575 --> 00:05:01,577 Hey, Rose, can you take this in for me? 61 00:05:03,511 --> 00:05:05,178 I need to go down another size. 62 00:05:05,180 --> 00:05:05,881 This is ridiculous. 63 00:05:07,583 --> 00:05:10,183 If you went down another size, Chels, it would be ridiculous. 64 00:05:10,185 --> 00:05:12,853 Nothing tastes as good as skinny feels. 65 00:05:12,855 --> 00:05:14,623 Well, I never eat anything processed and I feel great. 66 00:05:15,691 --> 00:05:17,491 I don't know how you even stay alive. 67 00:05:17,493 --> 00:05:18,929 I could never do the whole vegetarian thing. 68 00:05:19,963 --> 00:05:22,230 I mean, how do you give up bacon? 69 00:05:22,232 --> 00:05:24,534 I don't know, I just don't like hurting anything. 70 00:05:26,068 --> 00:05:28,171 Doesn't it ever bother you that you're eating something dead? 71 00:05:29,772 --> 00:05:32,606 You're either the food, or the thing eating the food. 72 00:05:32,608 --> 00:05:34,275 What do you even eat? 73 00:05:34,277 --> 00:05:36,445 I don't know, organics. 74 00:05:37,147 --> 00:05:38,281 B12 supplements for energy. 75 00:05:40,116 --> 00:05:43,685 You know, even a lot of meat eaters don't get enough B12. 76 00:05:43,687 --> 00:05:45,520 It's really important... oh! 77 00:05:45,522 --> 00:05:47,156 Rose, you've got to live a little. 78 00:05:47,158 --> 00:05:49,160 I really do worry about you. 79 00:05:50,559 --> 00:05:53,163 Come to the party with me after? 80 00:05:54,998 --> 00:05:57,901 Um, actually, I was already planning on going. 81 00:05:59,135 --> 00:05:59,769 Brad sort of invited me. 82 00:06:00,837 --> 00:06:03,272 Shut up. It finally happened? 83 00:06:03,274 --> 00:06:05,007 It's not a big deal. 84 00:06:05,009 --> 00:06:06,811 We're just meeting there after, 85 00:06:07,979 --> 00:06:11,580 but, um, he did sort of call me his date. 86 00:06:11,582 --> 00:06:14,549 Oh, my God, Rose! This is so good for you. 87 00:06:14,551 --> 00:06:15,652 What are you wearing? 88 00:06:16,720 --> 00:06:17,254 Hmm? 89 00:06:18,189 --> 00:06:20,789 Oh, I mean, probably this. 90 00:06:20,791 --> 00:06:22,592 No! 91 00:06:23,560 --> 00:06:23,894 Yeah. 92 00:06:24,929 --> 00:06:27,629 No, and don't say that to anyone, 93 00:06:27,631 --> 00:06:28,931 not even as a joke. 94 00:06:28,933 --> 00:06:30,300 I'm going to pick something out. 95 00:06:30,302 --> 00:06:32,067 It's going to be fun, 96 00:06:32,069 --> 00:06:33,771 and you're going to look hot. 97 00:06:44,949 --> 00:06:46,083 Ross? 98 00:06:46,784 --> 00:06:47,983 No, uh, Rose. 99 00:06:47,985 --> 00:06:49,720 First name. Last name, Miller. 100 00:06:50,788 --> 00:06:51,990 And they put you on here tonight? 101 00:06:53,158 --> 00:06:54,793 Yeah, I should be. I did the list myself. 102 00:06:55,160 --> 00:06:56,228 Uh-huh. 103 00:06:57,295 --> 00:06:58,628 Hey, baby. 104 00:06:58,630 --> 00:06:59,931 What's up, baby? 105 00:07:02,600 --> 00:07:05,669 Okay, Rose Miller. 106 00:07:06,304 --> 00:07:10,040 Rose... Miller. 107 00:07:10,042 --> 00:07:11,608 Ah, here we are. 108 00:07:11,610 --> 00:07:13,145 All right, have yourself a good night. 109 00:07:14,746 --> 00:07:15,781 Yeah. 110 00:07:16,281 --> 00:07:17,147 Ladies! 111 00:07:17,149 --> 00:07:17,983 Thank you. 112 00:07:32,230 --> 00:07:33,598 Hey, Rose! 113 00:07:35,201 --> 00:07:36,267 Sorry, what? 114 00:07:36,269 --> 00:07:37,170 It's loud in here. 115 00:07:38,670 --> 00:07:39,736 Come on. 116 00:07:47,914 --> 00:07:49,015 Better? 117 00:07:49,648 --> 00:07:50,749 Yeah. 118 00:07:52,351 --> 00:07:53,683 You look hideous. 119 00:07:56,022 --> 00:07:56,556 Thank you. 120 00:07:56,989 --> 00:07:59,025 You look... you look nice. 121 00:08:02,429 --> 00:08:03,196 Shit. 122 00:08:06,766 --> 00:08:08,701 Don't you want to say hi to the boss? 123 00:08:09,103 --> 00:08:10,801 No, I do not. 124 00:08:10,803 --> 00:08:14,273 I make myself look like an idiot every time I'm in front of him. 125 00:08:14,874 --> 00:08:16,075 Who cares? 126 00:08:16,909 --> 00:08:18,344 It's a transition job. 127 00:08:19,379 --> 00:08:22,314 My passion is photojournalism. 128 00:08:22,316 --> 00:08:23,948 It's stupid. 129 00:08:23,950 --> 00:08:25,850 I mean, it's not stupid, but it's... 130 00:08:25,852 --> 00:08:29,189 It doesn't pay much, so I do this. 131 00:08:29,990 --> 00:08:31,391 Beats shooting weddings. 132 00:08:34,094 --> 00:08:36,364 Can I ask you why photojournalism? 133 00:08:37,432 --> 00:08:38,030 Yeah, um... 134 00:08:39,299 --> 00:08:42,766 Well, for me, true beauty lies within the things 135 00:08:42,768 --> 00:08:43,769 we have yet to uncover. 136 00:08:44,905 --> 00:08:46,707 To be part of the discoveries, to be a part of history. 137 00:08:47,975 --> 00:08:49,810 You ever want to be a part of something bigger? 138 00:08:50,844 --> 00:08:52,846 What is it you really want to do? 139 00:08:53,914 --> 00:08:55,046 Well, I want to... 140 00:08:55,048 --> 00:08:56,084 I want to work in fashion. 141 00:08:56,884 --> 00:08:58,353 Yeah, but after that. 142 00:09:00,121 --> 00:09:01,055 Oh. 143 00:09:03,724 --> 00:09:04,856 - Shit, I... - It's fine. 144 00:09:04,858 --> 00:09:05,591 No, I'm sorry. 145 00:09:05,593 --> 00:09:07,259 - No, it's stupid. - Awkward. 146 00:09:07,261 --> 00:09:08,296 Don't worry. 147 00:09:10,097 --> 00:09:11,164 Don't take this the wrong way, 148 00:09:11,166 --> 00:09:15,736 but why would you ever want to work in fashion? 149 00:09:17,038 --> 00:09:19,741 I just love the way that clothes make you feel. 150 00:09:20,476 --> 00:09:23,244 You can literally be anybody, 151 00:09:24,045 --> 00:09:25,079 become anything. 152 00:09:25,946 --> 00:09:27,047 It's like armor, you know? 153 00:09:28,416 --> 00:09:30,516 When you walk out the door, you're arming yourself. 154 00:09:30,518 --> 00:09:33,252 That's why I want to design. I want to help... 155 00:09:33,254 --> 00:09:35,256 I want to help people feel strong. 156 00:09:36,057 --> 00:09:37,859 I want to help them... 157 00:09:39,994 --> 00:09:41,095 Yeah, it's stupid. You were right. 158 00:09:41,930 --> 00:09:42,931 - No. - No, it's... 159 00:09:43,332 --> 00:09:44,398 - It's not. - It's fine. 160 00:09:44,400 --> 00:09:45,833 What you just said to me, 161 00:09:46,435 --> 00:09:48,103 you need to tell Gunter. 162 00:09:48,537 --> 00:09:49,468 Come on. 163 00:09:49,470 --> 00:09:50,536 - No, no, no. - Yeah. 164 00:09:50,538 --> 00:09:51,470 No, I can't! 165 00:09:51,472 --> 00:09:53,039 You can, it's fine. I'll come with you! 166 00:09:53,041 --> 00:09:54,106 I literally can't. 167 00:09:54,108 --> 00:09:54,976 He loves me. 168 00:09:55,843 --> 00:09:57,344 I borrowed this from his collection. 169 00:09:57,346 --> 00:09:59,081 I'm not supposed to be wearing it. 170 00:10:00,915 --> 00:10:02,115 What? 171 00:10:02,117 --> 00:10:03,050 Yeah. 172 00:10:03,052 --> 00:10:04,284 This is Gunter's? 173 00:10:04,286 --> 00:10:05,321 He would kill me. 174 00:10:07,022 --> 00:10:08,057 Again. 175 00:10:09,158 --> 00:10:11,225 You are full of secrets. 176 00:10:11,227 --> 00:10:12,362 Yup. 177 00:10:12,962 --> 00:10:14,062 Wow. 178 00:10:15,029 --> 00:10:16,298 Is he still there? 179 00:10:17,933 --> 00:10:19,335 No, um... 180 00:10:20,569 --> 00:10:24,807 It, uh, looks like your secret's safe with me. 181 00:10:34,084 --> 00:10:35,418 Where are my manners? 182 00:10:38,854 --> 00:10:40,990 Can I get you a drink? 183 00:10:43,058 --> 00:10:44,126 Sure. 184 00:10:44,827 --> 00:10:46,229 What do you want? 185 00:10:47,130 --> 00:10:49,099 Anything. Surprise me. 186 00:10:51,001 --> 00:10:52,469 I thought I just did. 187 00:10:55,606 --> 00:10:56,940 I'll be back. 188 00:11:23,067 --> 00:11:24,935 Shh! 189 00:11:27,037 --> 00:11:28,470 Oh, my God. 190 00:11:28,472 --> 00:11:31,239 Did you see Rose Miller with Brad Hart? 191 00:11:31,241 --> 00:11:33,043 Oh, my God, how could I miss Scarface? 192 00:11:34,111 --> 00:11:36,445 I can't believe she actually came. 193 00:11:36,447 --> 00:11:39,016 Chels told me she asked Brad to ask her out. 194 00:11:39,417 --> 00:11:41,083 Seriously? 195 00:11:41,085 --> 00:11:42,219 Chels does everything for that girl. Why? 196 00:11:43,421 --> 00:11:46,121 I don't know, Chels's family fostered Rose or something. 197 00:11:46,123 --> 00:11:48,591 She lost her whole family in a car accident. 198 00:11:48,593 --> 00:11:51,093 I mean, look at her face, it must've been bad. 199 00:11:53,397 --> 00:11:55,097 I feel sorry for Brad. 200 00:11:55,099 --> 00:11:56,332 He's just too nice. 201 00:11:56,334 --> 00:11:57,933 Chelsea's too nice. 202 00:11:57,935 --> 00:11:59,368 I just don't get Rose. 203 00:11:59,370 --> 00:12:01,105 She's so weird and sad. 204 00:12:02,441 --> 00:12:04,307 You think Brad's gonna give her a pity fuck? 205 00:12:04,309 --> 00:12:06,376 Oh, my God, totally. He'd fuck anything. 206 00:12:15,620 --> 00:12:17,086 Okay, you good? 207 00:12:17,088 --> 00:12:18,288 Yeah, of course. 208 00:12:18,290 --> 00:12:19,522 Yeah, okay, just fucking go! 209 00:12:37,709 --> 00:12:40,946 Oh, my God, Rose. You look good. 210 00:12:42,314 --> 00:12:44,080 Did you ask Brad to bring me here? 211 00:12:44,082 --> 00:12:45,484 Oh, fuck. Who told you? 212 00:12:46,686 --> 00:12:48,220 God, I am so humiliated. 213 00:12:49,287 --> 00:12:50,456 Why would you do this to me? 214 00:12:51,156 --> 00:12:53,359 You really liked him and he was into it. 215 00:12:55,061 --> 00:12:56,627 Great, yeah, I'm glad he was really into it. 216 00:12:56,629 --> 00:12:57,497 That's not what I meant! 217 00:12:58,331 --> 00:12:59,932 What did you mean, Chels? 218 00:13:00,600 --> 00:13:02,399 I didn't ask you for help. 219 00:13:02,401 --> 00:13:04,269 I don't want to be here. 220 00:13:05,538 --> 00:13:08,071 I don't need any more charity from you, okay? 221 00:13:08,073 --> 00:13:09,607 Rose, this isn't charity. 222 00:13:09,609 --> 00:13:11,477 You're like family to me. Don't do this! 223 00:13:13,146 --> 00:13:15,146 Rose! I was only trying to help! 224 00:13:15,148 --> 00:13:16,215 Rose! 225 00:13:17,517 --> 00:13:18,617 Rose! 226 00:13:19,753 --> 00:13:21,588 Rose, fuck! Fuck! 227 00:13:32,098 --> 00:13:34,400 Dr. Mantel, obstetrics. 228 00:13:40,541 --> 00:13:42,174 Rose? 229 00:13:42,176 --> 00:13:44,209 Oh, my goodness. Rose? 230 00:13:44,211 --> 00:13:45,045 Someone get in here! 231 00:13:45,646 --> 00:13:47,747 Sweetheart, it's okay. 232 00:13:47,749 --> 00:13:49,214 Please don't move. 233 00:13:49,216 --> 00:13:52,386 Doctor! She's up! Nurse? 234 00:13:53,119 --> 00:13:54,653 Hey, hey, hey. 235 00:13:54,655 --> 00:13:56,488 You're going to be okay. 236 00:13:56,490 --> 00:13:58,323 Do you remember what happened? 237 00:13:58,325 --> 00:13:59,558 The accident? 238 00:13:59,560 --> 00:14:01,293 You got hurt. 239 00:14:01,295 --> 00:14:03,528 I'm so sorry. It's all my fault. 240 00:14:03,530 --> 00:14:05,232 Well, you're awake. 241 00:14:06,066 --> 00:14:08,636 Welcome back, Ms. Miller. 242 00:14:10,170 --> 00:14:12,574 Now, can we raise you up? 243 00:14:16,677 --> 00:14:18,711 Do you remember what happened? 244 00:14:18,713 --> 00:14:20,414 There was an accident. 245 00:14:21,248 --> 00:14:22,750 Please don't try to talk. 246 00:14:23,651 --> 00:14:25,418 You've been out for a week, 247 00:14:25,420 --> 00:14:28,389 and we're very happy to have you back with us. 248 00:14:29,290 --> 00:14:32,826 Now, my name is Dr. Keloid, 249 00:14:32,828 --> 00:14:36,295 I'm the attending physician at St. Agnes'. 250 00:14:36,297 --> 00:14:38,598 Okay, look at me. 251 00:14:38,600 --> 00:14:40,234 Okay. 252 00:14:42,804 --> 00:14:44,272 Do you remember what brought you here? 253 00:14:45,473 --> 00:14:48,109 There was damage on your face, I'm afraid, 254 00:14:49,244 --> 00:14:50,178 particularly your jaw. 255 00:14:51,246 --> 00:14:53,547 Some of it couldn't be reattached, 256 00:14:53,549 --> 00:14:56,617 so we had to wire it shut for now 257 00:14:56,619 --> 00:14:59,286 until we can talk about reconstruction options. 258 00:14:59,288 --> 00:15:00,489 It's okay. 259 00:15:02,090 --> 00:15:03,791 The bike punctured your abdomen, 260 00:15:05,460 --> 00:15:08,695 and it ripped out a significant portion of your intestine. 261 00:15:10,331 --> 00:15:12,331 But not to worry, with a proper diet, 262 00:15:12,333 --> 00:15:15,304 you'll be able to live a perfectly normal life 263 00:15:16,138 --> 00:15:18,272 with a shortened organ. 264 00:15:18,274 --> 00:15:21,176 Now, we only had a Chelsea Cottrell 265 00:15:22,144 --> 00:15:24,511 listed as your emergency contact. 266 00:15:24,513 --> 00:15:26,613 That's me. Her parents are deceased. 267 00:15:26,615 --> 00:15:28,515 My parents were her foster family. 268 00:15:28,517 --> 00:15:30,116 Oh, good, good. 269 00:15:30,118 --> 00:15:32,252 It's very important that she have all the support 270 00:15:32,254 --> 00:15:33,854 she can get right now. 271 00:15:51,540 --> 00:15:53,409 Oh, of course. 272 00:15:55,244 --> 00:15:57,745 Now, I want you to keep in mind 273 00:15:57,747 --> 00:16:02,684 that this is going to be a process, 274 00:16:02,686 --> 00:16:05,255 just like everything else in life. 275 00:16:07,892 --> 00:16:10,826 I don't think there's any point 276 00:16:10,828 --> 00:16:14,764 in your worrying about the aesthetic right now. 277 00:16:21,371 --> 00:16:22,472 Good. 278 00:16:26,811 --> 00:16:29,614 And good, yeah. 279 00:16:30,615 --> 00:16:32,650 Good, easy there. 280 00:16:37,487 --> 00:16:39,489 Right, give her the mirror. 281 00:16:53,504 --> 00:16:56,705 It's okay, it's okay. 282 00:16:56,707 --> 00:17:00,677 We strongly suggest staying away from mirrors right now. 283 00:17:03,346 --> 00:17:06,849 You have to focus on your rest and recovery. 284 00:17:06,851 --> 00:17:08,617 We have more than a few weeks 285 00:17:08,619 --> 00:17:13,389 before we can even think about you leaving this room. 286 00:17:15,326 --> 00:17:17,226 I know it's a lot to take in. 287 00:17:17,228 --> 00:17:19,462 Please take your time. 288 00:17:19,464 --> 00:17:21,898 We'll give you some privacy. 289 00:17:25,503 --> 00:17:26,737 Hey. 290 00:17:28,406 --> 00:17:29,741 You okay? 291 00:17:46,926 --> 00:17:48,491 You're alive, 292 00:17:48,493 --> 00:17:50,495 and that's the most important thing. 293 00:17:58,270 --> 00:17:59,870 I'm sorry, Rose. 294 00:17:59,872 --> 00:18:01,471 It's really competitive. 295 00:18:05,377 --> 00:18:08,713 But hey, Gunter didn't charge you for the dress. 296 00:18:10,316 --> 00:18:13,483 Rose, you are like a sister to me. 297 00:18:13,485 --> 00:18:14,885 I know you don't let people in 298 00:18:14,887 --> 00:18:16,486 and I'm sure you have your reasons, 299 00:18:16,488 --> 00:18:18,557 but I'm not going anywhere. 300 00:18:19,357 --> 00:18:21,625 I'm sorry I fucked up, 301 00:18:21,627 --> 00:18:23,295 but I'm gonna make it up to you. 302 00:18:24,297 --> 00:18:26,297 I had to move your stuff somewhere 303 00:18:26,299 --> 00:18:29,000 so I moved it into my place. 304 00:18:29,002 --> 00:18:31,537 You've seen it. It's huge. 305 00:18:32,740 --> 00:18:34,975 It's important you're not alone right now. 306 00:18:37,577 --> 00:18:39,412 Oh, sweetheart. 307 00:18:39,979 --> 00:18:41,612 Hey, hey, hey. 308 00:18:43,049 --> 00:18:44,684 It'll be all right, okay? 309 00:18:46,319 --> 00:18:48,521 Okay, and here we go! 310 00:18:49,089 --> 00:18:51,056 Ta-da! You're home. 311 00:18:51,058 --> 00:18:52,724 I unpacked some of your stuff, 312 00:18:52,726 --> 00:18:54,860 but I didn't want to do the whole serial killer thing 313 00:18:54,862 --> 00:18:58,899 and go through everything, so some of it's still in boxes. 314 00:19:00,801 --> 00:19:02,533 Fridge is here, 315 00:19:02,535 --> 00:19:04,836 and filled with organic veggies because I love you. 316 00:19:04,838 --> 00:19:06,638 Oh, I even got some organic baby food, 317 00:19:06,640 --> 00:19:09,074 I've been eating it and it's, like, amazing. 318 00:19:09,076 --> 00:19:11,576 Blender is over here. 319 00:19:11,578 --> 00:19:13,345 It comes one cup per serving. 320 00:19:13,347 --> 00:19:15,046 So, you can just put your slurry in there 321 00:19:15,048 --> 00:19:16,617 and whack it in the machine when it's done! 322 00:19:17,684 --> 00:19:20,820 I think I even found a pomegranate. 323 00:19:20,822 --> 00:19:23,089 Oh, right. No seeds, sorry. 324 00:19:23,091 --> 00:19:25,524 Bedroom is here, and I'm there, 325 00:19:25,526 --> 00:19:27,861 so, like, right there if you need me. 326 00:19:34,468 --> 00:19:35,734 Don't mention it. 327 00:19:35,736 --> 00:19:39,639 I've got to grab a few things so I'll be back in two hours, 328 00:19:39,641 --> 00:19:41,073 four if traffic is shit. 329 00:19:41,075 --> 00:19:42,544 Can I get you anything? 330 00:19:43,711 --> 00:19:44,979 Are you going to be okay? 331 00:19:45,613 --> 00:19:46,813 Really yes? 332 00:19:46,815 --> 00:19:49,416 Or you don't want me to feel bad for having to go out, yes? 333 00:19:54,488 --> 00:19:55,721 Okay, good. 334 00:19:55,723 --> 00:19:57,123 Please help yourself to anything. 335 00:19:57,125 --> 00:19:59,058 This is your home now, too. Okay? 336 00:19:59,060 --> 00:20:03,130 Um, I left Brad's e-mail by your computer. 337 00:20:03,132 --> 00:20:04,099 I gave him yours. 338 00:20:05,400 --> 00:20:07,801 He feels really bad, but never mind. 339 00:20:07,803 --> 00:20:09,738 You just take care of you! 340 00:20:10,940 --> 00:20:13,840 I'm sorry I fucked things up between you two. 341 00:20:13,842 --> 00:20:15,675 He really is a nice guy. 342 00:20:15,677 --> 00:20:17,410 He helped me move your stuff in. 343 00:20:17,412 --> 00:20:18,546 So sweet. 344 00:20:20,448 --> 00:20:22,084 I'm happy you're here. 345 00:24:25,699 --> 00:24:27,801 Transhumanism. 346 00:24:30,104 --> 00:24:34,073 The belief or theory that the human race can evolve 347 00:24:34,075 --> 00:24:36,742 beyond its current physical and mental limitations, 348 00:24:38,045 --> 00:24:42,683 especially by means of science and technology. 349 00:24:43,917 --> 00:24:45,717 The term "transhumanism" 350 00:24:45,719 --> 00:24:47,853 originated in a paper from Canadian philosopher 351 00:24:47,855 --> 00:24:50,922 W.D. Lightfall in 1940. 352 00:24:50,924 --> 00:24:55,428 In 1957, biologist Julian Huxley would use the same 353 00:24:55,430 --> 00:24:57,697 as a title for his own paper on the subject, 354 00:24:57,699 --> 00:25:01,700 and go on to be known as the founder of the movement. 355 00:25:01,702 --> 00:25:05,737 He theorized that the human species can, if it wishes, 356 00:25:05,739 --> 00:25:08,875 transcend itself not just sporadically, 357 00:25:08,877 --> 00:25:11,010 an individual here in one way, 358 00:25:11,012 --> 00:25:13,412 an individual there in another way, 359 00:25:13,414 --> 00:25:16,818 but in its entirety, as humanity. 360 00:25:18,086 --> 00:25:20,086 Despite the clear benefits of the movement, 361 00:25:20,088 --> 00:25:23,756 FDA restrictions threatened to eliminate any advancements. 362 00:25:23,758 --> 00:25:26,425 The Burroughs Clinic found an opportunity 363 00:25:26,427 --> 00:25:28,494 within the challenge. 364 00:25:28,496 --> 00:25:30,131 In exchange for minimal blood work, 365 00:25:31,332 --> 00:25:33,933 families involved in the Burroughs tests 366 00:25:33,935 --> 00:25:37,504 were supplied with a lifetime of complete medical coverage, 367 00:25:37,506 --> 00:25:40,140 with opportunities for special cases 368 00:25:40,142 --> 00:25:42,109 to experience medical breakthroughs 369 00:25:42,111 --> 00:25:45,179 that are currently unavailable to the public. 370 00:25:45,181 --> 00:25:47,183 We look forward to hearing from you. 371 00:26:16,478 --> 00:26:17,911 Wow! 372 00:26:17,913 --> 00:26:20,280 I would do some pretty sketchy things 373 00:26:20,282 --> 00:26:22,751 to get free medical from a place like this. 374 00:26:28,258 --> 00:26:30,760 Sorry, just trying to lighten the mood. 375 00:26:31,361 --> 00:26:33,328 Ooh, I like her nose. 376 00:26:33,330 --> 00:26:34,796 Okay, sorry! 377 00:26:34,798 --> 00:26:36,400 We're here for you, not me. 378 00:26:37,434 --> 00:26:40,535 Okay, come on. Over here. 379 00:26:43,873 --> 00:26:45,108 You okay? 380 00:26:46,376 --> 00:26:48,278 Okay, oh, there she is. 381 00:26:52,983 --> 00:26:54,352 It's nice. 382 00:26:54,884 --> 00:26:56,884 Fancy. 383 00:26:56,886 --> 00:26:58,254 - Hello. - Hello! 384 00:26:58,256 --> 00:27:00,191 We have an appointment for Rose Miller. 385 00:27:01,358 --> 00:27:04,427 Uh, okay, just want to sign in there. 386 00:27:05,895 --> 00:27:07,931 Right at the bottom. 387 00:27:14,205 --> 00:27:15,473 If I may. 388 00:27:30,854 --> 00:27:32,823 It is a pleasure to meet you. 389 00:27:33,457 --> 00:27:35,291 My wife, Cynthia, and I 390 00:27:35,293 --> 00:27:38,129 founded this institute to help people like you. 391 00:27:39,263 --> 00:27:41,464 Your attending physician, Keloid, 392 00:27:41,466 --> 00:27:43,335 brought your case to our attention. 393 00:27:45,870 --> 00:27:47,372 He felt that you would be an excellent candidate 394 00:27:48,206 --> 00:27:50,508 for one of our experimental procedures. 395 00:27:51,342 --> 00:27:54,145 Stem cell manipulation. 396 00:27:55,179 --> 00:27:56,515 It's not a new science, 397 00:27:57,382 --> 00:27:59,050 but it is the key to life. 398 00:28:07,259 --> 00:28:09,893 If you qualify, all costs are covered. 399 00:28:09,895 --> 00:28:10,896 And from what I've seen, 400 00:28:11,897 --> 00:28:13,030 you certainly fit the necessary requirements. 401 00:28:14,266 --> 00:28:18,168 We live in a country that has, in many ways, 402 00:28:18,170 --> 00:28:20,339 failed to meet the health care needs of its citizens. 403 00:28:21,239 --> 00:28:23,674 We are a research facility, 404 00:28:23,676 --> 00:28:26,242 one of the leaders in regenerative medicine, 405 00:28:26,244 --> 00:28:28,013 and we need human subjects for our work. 406 00:28:29,147 --> 00:28:31,250 It's a mutually beneficial arrangement. 407 00:28:39,659 --> 00:28:41,126 You will not be our first patient, 408 00:28:41,561 --> 00:28:42,395 and certainly not our last. 409 00:28:43,696 --> 00:28:45,463 It's really a matter of bureaucratic paperwork, 410 00:28:45,465 --> 00:28:47,164 in my opinion, 411 00:28:47,166 --> 00:28:49,333 that keeps life-changing treatments like this 412 00:28:49,335 --> 00:28:52,136 from being made widely available to the public. 413 00:28:52,138 --> 00:28:53,973 They are already being sold to the most wealthy. 414 00:28:58,344 --> 00:29:00,546 Take a moment with your friend. 415 00:29:01,980 --> 00:29:03,982 I'll be right outside whenever you're ready. 416 00:29:10,223 --> 00:29:11,891 Pretty good, right? 417 00:29:18,030 --> 00:29:19,698 Look, the hospital bills were ridiculous, 418 00:29:19,700 --> 00:29:21,333 and I don't know if you've looked 419 00:29:21,335 --> 00:29:22,035 at reconstructive payment options. 420 00:29:23,303 --> 00:29:25,438 I don't know how those people sleep at night. 421 00:29:39,052 --> 00:29:42,690 I know this is completely unfair, Rose, but honestly? 422 00:29:43,558 --> 00:29:45,493 What do you have to lose? 423 00:29:49,061 --> 00:29:51,064 I'm sorry, come here, sweetheart. 424 00:29:55,135 --> 00:29:58,138 We'll figure something out, we will. 425 00:30:00,140 --> 00:30:01,341 Let me look at you. 426 00:32:37,467 --> 00:32:39,169 You the boyfriend? 427 00:32:39,904 --> 00:32:41,171 What? 428 00:32:41,606 --> 00:32:44,342 Oh. Uh, no. 429 00:32:45,242 --> 00:32:47,242 I'm just someone who cares. 430 00:32:47,244 --> 00:32:49,647 Oh. That's considerate. 431 00:32:50,816 --> 00:32:53,150 Do you have a moment to speak about her? 432 00:32:54,753 --> 00:32:55,654 Sure. 433 00:33:02,526 --> 00:33:03,492 You need it 434 00:33:03,494 --> 00:33:06,195 like you need pernicious anemia. 435 00:33:06,197 --> 00:33:07,964 We don't like to hear 436 00:33:07,966 --> 00:33:10,700 the word "vampire" here. 437 00:33:10,702 --> 00:33:13,970 Trying to improve our PR. "Interdependence" 438 00:33:13,972 --> 00:33:16,239 is the keyword. 439 00:33:16,241 --> 00:33:19,309 Enlightened interdependence. 440 00:33:19,311 --> 00:33:22,245 Life in all its rich variety. 441 00:33:22,247 --> 00:33:24,413 Take a little, leave a little. 442 00:33:24,415 --> 00:33:28,217 However, by the inexorable logistics 443 00:33:28,219 --> 00:33:29,419 of the vampiric process... 444 00:33:29,421 --> 00:33:31,254 Hmm. 445 00:33:31,256 --> 00:33:34,226 ...they always take more than they leave. 446 00:34:45,398 --> 00:34:46,698 Mmm. 447 00:35:09,991 --> 00:35:11,325 Hmm. 448 00:35:15,797 --> 00:35:17,766 Hmm. 449 00:35:54,936 --> 00:35:56,671 Are you okay? 450 00:36:16,691 --> 00:36:17,860 I'm recovering. 451 00:36:18,994 --> 00:36:21,396 Well, quite well, from where I'm standing. 452 00:36:24,967 --> 00:36:26,902 You look familiar. 453 00:36:28,003 --> 00:36:30,307 You're not a fan of daytime television? 454 00:36:35,078 --> 00:36:38,411 Major Medical, starring Dominic Danvers 455 00:36:38,413 --> 00:36:40,115 as Dr. Tony Calabria. 456 00:36:45,421 --> 00:36:46,223 What are you doing here? 457 00:36:47,523 --> 00:36:51,527 Uh, just a little routine maintenance. 458 00:37:11,681 --> 00:37:12,883 Wow. 459 00:37:20,757 --> 00:37:21,759 Oh, my God. 460 00:37:22,459 --> 00:37:23,761 That's my line. 461 00:37:24,928 --> 00:37:25,762 Hey! 462 00:37:27,097 --> 00:37:28,164 Fuck. 463 00:37:31,801 --> 00:37:32,969 Fuck! 464 00:37:40,878 --> 00:37:42,914 I think I got up last night... 465 00:37:47,752 --> 00:37:49,884 and a strange... Like, a dream, 466 00:37:49,886 --> 00:37:52,689 but I felt like I was awake. 467 00:37:53,523 --> 00:37:54,859 Where did you go? 468 00:37:55,660 --> 00:37:57,128 The swimming pool. 469 00:38:02,833 --> 00:38:05,137 Dreams reveal so much about the self. 470 00:38:06,737 --> 00:38:08,173 Open, please. 471 00:38:10,876 --> 00:38:13,844 Our inner truths, desires. 472 00:38:18,816 --> 00:38:19,951 Our fears. 473 00:38:21,886 --> 00:38:23,188 Did you go into the water? 474 00:38:24,890 --> 00:38:26,658 Yeah. Yes, I did. 475 00:38:30,896 --> 00:38:33,697 In dreams, water symbolizes emotion. 476 00:38:33,699 --> 00:38:35,831 To enter into a pool of water 477 00:38:35,833 --> 00:38:40,270 suggests that you are exploring your unconscious; 478 00:38:40,272 --> 00:38:42,107 trying to get to know, understand, 479 00:38:43,108 --> 00:38:45,243 and appreciate yourself more. 480 00:38:46,812 --> 00:38:49,681 It's a lovely dream, one I've had myself. 481 00:38:50,582 --> 00:38:51,483 But sleep is important. 482 00:38:52,218 --> 00:38:53,284 You mustn't push yourself. 483 00:38:53,286 --> 00:38:54,251 If you push yourself too hard, 484 00:38:54,253 --> 00:38:55,152 it can affect 485 00:38:55,154 --> 00:38:56,722 the way your mind processes information. 486 00:38:57,890 --> 00:39:00,092 That's what gives you this feeling of a waking dream. 487 00:39:01,126 --> 00:39:02,694 Your body has been through a lot. 488 00:39:03,695 --> 00:39:05,664 You may feel weakened. 489 00:39:06,565 --> 00:39:09,002 Actually, I feel great. 490 00:39:10,836 --> 00:39:12,770 I feel strong. Very strong. 491 00:39:12,772 --> 00:39:13,840 Terrific. 492 00:39:15,975 --> 00:39:18,642 "Terrific" as in I-can-go-home terrific? 493 00:39:18,644 --> 00:39:20,077 I insist. 494 00:39:20,079 --> 00:39:21,746 We'll want to see you back here again 495 00:39:21,748 --> 00:39:22,947 to document the healing process. 496 00:39:22,949 --> 00:39:24,148 Of course. 497 00:39:24,150 --> 00:39:26,219 But you can schedule that on your way out. 498 00:39:27,920 --> 00:39:29,687 There are one or two side effects 499 00:39:29,689 --> 00:39:32,025 of the procedure that I should mention. 500 00:39:37,030 --> 00:39:41,667 We have created, essentially, immortal skin grafts. 501 00:39:42,769 --> 00:39:45,871 Now, these medications I'm giving you 502 00:39:45,873 --> 00:39:48,806 will help ease the transformation. 503 00:39:48,808 --> 00:39:50,743 But when you're tired, you must rest. 504 00:39:51,677 --> 00:39:53,644 Otherwise, it can give you 505 00:39:53,646 --> 00:39:55,713 nausea, dizziness, 506 00:39:55,715 --> 00:39:58,817 even quite vivid hallucinations. 507 00:39:58,819 --> 00:40:00,218 You're also going to have 508 00:40:00,220 --> 00:40:01,686 very specific dietary requirements. 509 00:40:01,688 --> 00:40:03,355 Drink these when you have difficulty 510 00:40:03,357 --> 00:40:04,756 keeping other foods down. 511 00:40:04,758 --> 00:40:06,060 Can I ask you what's in them? 512 00:40:07,194 --> 00:40:09,328 A super protein that's easy to digest 513 00:40:09,330 --> 00:40:11,064 and has been specifically designed 514 00:40:11,066 --> 00:40:13,165 for your nutritional requirements. 515 00:40:13,167 --> 00:40:14,168 It's nothing to worry about. 516 00:40:14,835 --> 00:40:16,970 Okay. Thank you, Dr. Burroughs. 517 00:40:17,805 --> 00:40:19,206 Oh, you're welcome, Rose. 518 00:40:31,152 --> 00:40:33,254 Um, hi. 519 00:40:34,055 --> 00:40:36,388 Oh, my God. Rose? 520 00:40:36,390 --> 00:40:39,325 That's amazing! Can they do me next? 521 00:40:39,327 --> 00:40:40,928 Let me look at you. 522 00:40:44,399 --> 00:40:45,799 Wow. 523 00:40:49,003 --> 00:40:50,002 What? 524 00:40:50,004 --> 00:40:51,871 No glasses? 525 00:40:51,873 --> 00:40:54,343 Well, I mean, I don't need them anymore. 526 00:40:55,377 --> 00:40:57,944 Okay, Spider-Man. 527 00:40:57,946 --> 00:41:00,879 You're just... You look so different. 528 00:41:00,881 --> 00:41:03,449 I'm still me, Chels. 529 00:41:03,451 --> 00:41:04,851 I'm so happy for you. 530 00:41:04,853 --> 00:41:06,321 Oh, thank you. 531 00:41:18,901 --> 00:41:20,134 I'm going to work. 532 00:41:20,136 --> 00:41:22,071 Call me if you need anything, okay? 533 00:41:28,310 --> 00:41:29,043 Yeah. 534 00:41:30,044 --> 00:41:32,879 I'm not sure what to do with myself all day. 535 00:41:32,881 --> 00:41:35,382 Maybe recover from major surgery? 536 00:41:35,384 --> 00:41:37,851 Jesus, Rose. You're the only person I know 537 00:41:37,853 --> 00:41:40,055 who gets time off and wants to work. 538 00:41:42,091 --> 00:41:44,194 You should do something for yourself for a change. 539 00:41:44,860 --> 00:41:45,728 Design. 540 00:41:46,196 --> 00:41:47,829 Feel inspired. 541 00:42:04,114 --> 00:42:06,047 Um, I really appreciate you 542 00:42:06,049 --> 00:42:08,051 taking the time to look at my work. 543 00:42:08,952 --> 00:42:10,687 These are very commercial. 544 00:42:11,854 --> 00:42:13,854 What you have created is very polished 545 00:42:13,856 --> 00:42:14,223 and very pretty. 546 00:42:15,224 --> 00:42:19,826 But it's formulaic. Boring. Safe. 547 00:42:19,828 --> 00:42:21,398 I have already forgotten them. 548 00:42:22,966 --> 00:42:26,069 Who are you, Rose? Do you know? 549 00:42:27,437 --> 00:42:29,072 I can take criticism. 550 00:42:30,140 --> 00:42:31,808 I can do better. 551 00:42:32,976 --> 00:42:35,510 Let me show you something different. 552 00:42:35,512 --> 00:42:37,312 I've always wanted to be a designer. 553 00:42:37,314 --> 00:42:38,980 I can do so much more than you have... 554 00:42:38,982 --> 00:42:40,951 Rose! 555 00:43:06,344 --> 00:43:08,145 Is there something I can help you with? 556 00:43:09,180 --> 00:43:14,519 Hey, Rose. Would you open the door? 557 00:43:24,028 --> 00:43:25,263 Holy shit. 558 00:43:27,031 --> 00:43:28,163 I mean, fuck. 559 00:43:28,165 --> 00:43:29,398 You look... 560 00:43:29,400 --> 00:43:30,567 Hideous, right? 561 00:43:30,569 --> 00:43:31,836 Nah. 562 00:43:33,271 --> 00:43:34,872 How did they do that? 563 00:43:36,375 --> 00:43:38,477 Experimental skin grafts. 564 00:43:39,378 --> 00:43:41,013 It's incredible. 565 00:43:42,314 --> 00:43:45,015 It's like the accident never even happened. 566 00:43:45,017 --> 00:43:47,119 No. It's not like it never happened. 567 00:43:48,185 --> 00:43:51,421 That's, um... That's not what I meant. 568 00:43:51,423 --> 00:43:55,060 Uh, I'm just glad you're okay. 569 00:43:56,228 --> 00:43:57,560 Chels said to leave you alone, 570 00:43:57,562 --> 00:44:00,999 so I figured you were still staying there. 571 00:44:02,167 --> 00:44:05,037 Yeah. Well, Chels says a lot of things. 572 00:44:05,538 --> 00:44:06,972 Yeah. She does. 573 00:44:08,141 --> 00:44:13,877 Um, I wanted to apologize for everything. 574 00:44:13,879 --> 00:44:14,946 It's fine. 575 00:44:16,548 --> 00:44:18,482 But it was stupid of me to think 576 00:44:18,484 --> 00:44:20,584 you'd actually just ask me out, right? 577 00:44:20,586 --> 00:44:21,951 Hey, come on. 578 00:44:21,953 --> 00:44:23,289 It's not like that. 579 00:44:24,457 --> 00:44:26,492 What do you say I make it up to you, huh? 580 00:44:27,894 --> 00:44:30,227 Let me take you out tonight. 581 00:44:30,229 --> 00:44:31,397 I'm busy tonight. 582 00:44:32,365 --> 00:44:33,464 What about tomorrow? 583 00:44:33,466 --> 00:44:35,335 I'm busy tomorrow, too. 584 00:44:38,304 --> 00:44:40,473 You're going to make this tough on me, aren't you? 585 00:44:47,947 --> 00:44:48,981 No. 586 00:44:51,184 --> 00:44:52,386 Bye, Brad. 587 00:45:00,226 --> 00:45:02,393 You turned down Brad? 588 00:45:02,395 --> 00:45:03,594 Mm-hmm. 589 00:45:03,596 --> 00:45:05,329 I swear I had nothing to do with that. 590 00:45:05,331 --> 00:45:07,198 It just feels bad. I don't need his pity. 591 00:45:07,200 --> 00:45:09,066 Well, you know you're pretty now, right? 592 00:45:09,068 --> 00:45:10,935 You don't have to be nice. 593 00:45:10,937 --> 00:45:12,103 That's horrible. 594 00:45:13,140 --> 00:45:15,207 Oh, I'm glad you let me drag you out tonight. 595 00:45:15,209 --> 00:45:16,441 You never come out with me. 596 00:45:16,443 --> 00:45:17,676 You said one drink, so... 597 00:45:17,678 --> 00:45:18,711 And I totally meant it. 598 00:45:18,713 --> 00:45:21,248 - Hi. - Good evening, ladies. 599 00:45:22,349 --> 00:45:23,682 You don't need to... 600 00:45:23,684 --> 00:45:25,082 Not tonight. 601 00:45:25,084 --> 00:45:26,585 Cameron, come with me, huh? 602 00:45:26,587 --> 00:45:28,018 We do the Arabian tonight? 603 00:45:28,020 --> 00:45:30,122 Mmm. Perfect. 604 00:45:30,124 --> 00:45:31,022 Thank you. 605 00:45:31,024 --> 00:45:33,894 Rose Miller? Rose Miller? 606 00:45:34,628 --> 00:45:36,196 I'm addressing you, yes. 607 00:45:38,198 --> 00:45:40,031 Mein Gott. 608 00:45:40,033 --> 00:45:42,202 Look at you. Who are you wearing? 609 00:45:43,971 --> 00:45:45,407 I'm actually wearing one of my designs. 610 00:45:46,040 --> 00:45:47,006 Your design? 611 00:45:47,008 --> 00:45:48,507 Mm-hmm. 612 00:45:48,509 --> 00:45:50,377 Something new, I can see. 613 00:45:51,078 --> 00:45:52,310 I am impressed. 614 00:45:52,312 --> 00:45:53,679 Someone looks like 615 00:45:53,681 --> 00:45:56,384 she is well enough to come back to work, huh? 616 00:45:57,151 --> 00:45:59,185 Actually, yes. I am. 617 00:45:59,187 --> 00:46:01,320 I could come back on Monday. 618 00:46:01,322 --> 00:46:02,688 I'd love to work on the Shadenfreude Collection 619 00:46:02,690 --> 00:46:03,558 with you again. 620 00:46:04,459 --> 00:46:06,661 I would very much like that, too, Rose. 621 00:46:08,296 --> 00:46:10,363 We launch in two months, huh? 622 00:46:10,365 --> 00:46:11,997 There's so much work to be done. 623 00:46:11,999 --> 00:46:13,967 I'm glad to see you looking healthy. 624 00:46:14,369 --> 00:46:15,068 Thank you. 625 00:46:16,036 --> 00:46:18,237 Now, please. Don't let me down. 626 00:46:18,239 --> 00:46:20,006 I won't. 627 00:46:20,008 --> 00:46:21,607 And you, schnookie-flutz, 628 00:46:21,609 --> 00:46:23,209 remember you have a photo shoot, 629 00:46:23,211 --> 00:46:24,613 9:00 a.m. tomorrow, yeah? 630 00:46:25,246 --> 00:46:26,379 No drinking. 631 00:46:26,381 --> 00:46:27,182 I'll only have a few. 632 00:46:27,616 --> 00:46:29,283 No, no. Ein drink, huh? 633 00:46:29,285 --> 00:46:31,085 Vodka and soda. I don't want you getting fat. 634 00:46:32,588 --> 00:46:33,620 Let's go, dear. 635 00:46:33,622 --> 00:46:35,022 Who was that? 636 00:46:35,024 --> 00:46:36,255 She is stunning. 637 00:46:36,257 --> 00:46:37,758 Yeah. She's my assistant. 638 00:46:37,760 --> 00:46:38,759 Bubba, where's the car? 639 00:46:38,761 --> 00:46:40,092 It's just up the street. 640 00:46:40,094 --> 00:46:41,227 I have to walk? 641 00:46:41,229 --> 00:46:42,096 Oh, my God. 642 00:46:42,997 --> 00:46:44,465 He practically begged you to come back. 643 00:46:44,467 --> 00:46:45,699 Please. I hardly noticed. 644 00:46:45,701 --> 00:46:48,469 Shut up. We're celebrating. 645 00:48:44,155 --> 00:48:46,555 Jesus, Dom, you're burning up. 646 00:48:46,557 --> 00:48:48,527 What the fuck are you on, hmm? 647 00:48:49,628 --> 00:48:51,496 It's always so goddamn hot in here. 648 00:48:52,397 --> 00:48:54,264 Yeah. 649 00:48:54,266 --> 00:48:56,800 Can we get a little air in here, for Christ's sakes? 650 00:48:56,802 --> 00:48:58,768 It's like a seniors' home. 651 00:48:58,770 --> 00:49:00,636 Someone, can we get some air for Dom, please? 652 00:49:00,638 --> 00:49:01,905 Will someone get on that? 653 00:49:01,907 --> 00:49:04,475 Ice cubes or something? Dom, you want ice cubes? 654 00:49:05,744 --> 00:49:06,910 You all right, brother? 655 00:49:06,912 --> 00:49:08,243 Yeah, yeah, yeah. I'm good. 656 00:49:08,245 --> 00:49:10,215 - You ready to hunt, brother? - Yep. 657 00:49:12,951 --> 00:49:14,618 It's not brain surgery, Cindy. 658 00:49:14,620 --> 00:49:16,319 It's the same shit every week. 659 00:49:16,321 --> 00:49:18,288 You're being mean to me. 660 00:49:18,290 --> 00:49:20,491 I can't concentrate when you're being mean to me. 661 00:49:20,493 --> 00:49:22,627 Just try to fuck up on your coverage. Not mine, okay? 662 00:49:22,629 --> 00:49:25,395 Guys? This is fucking real, this connection. 663 00:49:25,397 --> 00:49:26,763 Let's do this. Let's do this. 664 00:49:26,765 --> 00:49:28,498 Let's see what happens. Let's do this. 665 00:49:28,500 --> 00:49:29,766 Library quiet. Like a fucking mouse. 666 00:49:29,768 --> 00:49:32,268 I love, I love, I love where you guys have taken this scene. 667 00:49:32,270 --> 00:49:34,404 Let's get the energy into this scene, right? 668 00:49:34,406 --> 00:49:35,640 Not pretty, okay? 669 00:49:35,642 --> 00:49:36,841 Yeah. Pretty. 670 00:49:36,843 --> 00:49:39,242 Yeah? You ready? On your time? You ready? 671 00:49:39,244 --> 00:49:40,945 - Let's do this. - You ready? Okay. 672 00:49:40,947 --> 00:49:44,183 We're rolling, guys. On your time. Namaste. Let's do this. 673 00:49:47,519 --> 00:49:50,489 Ah. Action. Action. 674 00:49:54,894 --> 00:49:57,528 I can't keep lying to my husband, Tony. 675 00:49:57,530 --> 00:49:59,897 It's never been a problem before. 676 00:49:59,899 --> 00:50:01,401 Oh! 677 00:50:02,535 --> 00:50:04,703 Dominic... Ow! You're hurting me. 678 00:50:04,705 --> 00:50:07,338 Dominic, you're hurting me! Ow. Get off. 679 00:50:07,340 --> 00:50:08,607 Okay. Whoa, whoa, whoa! Cut, cut, cut. 680 00:50:08,609 --> 00:50:09,641 For fuck's sakes. 681 00:50:09,643 --> 00:50:10,876 Try to act like a fucking professional, okay? 682 00:50:10,878 --> 00:50:12,677 Hey, you know what? Don't talk to me like that, all right? 683 00:50:12,679 --> 00:50:14,712 One sec. Cindy, one second. Can I? 684 00:50:14,714 --> 00:50:15,846 Ralph? 685 00:50:15,848 --> 00:50:17,715 Yeah? 686 00:50:17,717 --> 00:50:20,451 I'm just here to bear witness to your truth, brother. 687 00:50:20,453 --> 00:50:22,721 It's fucking awesome. Right? 688 00:50:22,723 --> 00:50:23,922 - Okay? - Yeah. 689 00:50:23,924 --> 00:50:25,657 It's a bit weird in this scene. 690 00:50:25,659 --> 00:50:26,958 - Got it. - So, let's bring 691 00:50:26,960 --> 00:50:28,360 - the intensity down. - All right. 692 00:50:28,362 --> 00:50:29,361 Feel this fuckin' wild animal beating? 693 00:50:29,363 --> 00:50:30,395 Yeah, yeah, yeah. 694 00:50:30,397 --> 00:50:31,496 Just let it be a flower. 695 00:50:31,498 --> 00:50:32,497 Let it open up. 696 00:50:32,499 --> 00:50:33,565 A flower. Okay. 697 00:50:33,567 --> 00:50:35,001 - Ready to go? - Yeah, yeah, yeah. 698 00:50:35,003 --> 00:50:36,802 Cindy, you okay, sweetheart? Ouch. 699 00:50:36,804 --> 00:50:38,536 - You all right? - Yeah. 700 00:50:38,538 --> 00:50:39,971 Pain can be a gift. Just fucking go with it. 701 00:50:39,973 --> 00:50:41,740 Don't throw it away. Next time we'll get magic. 702 00:50:41,742 --> 00:50:42,941 - Okay. - You ready to go? 703 00:50:42,943 --> 00:50:44,309 Yeah. Let's go. 704 00:50:44,311 --> 00:50:45,944 Yeah. I'm ready. 705 00:50:45,946 --> 00:50:47,779 Stop. Idea. Fuckin' idea. Trent, Trent? 706 00:50:47,781 --> 00:50:48,780 We got Trent on set? Trent? 707 00:50:48,782 --> 00:50:49,848 Right here. 708 00:50:49,850 --> 00:50:51,784 In the fucking scene. Eat a piece of cherry pie. 709 00:50:51,786 --> 00:50:52,819 Trent? Who's Trent? 710 00:50:52,821 --> 00:50:53,853 Watch Cindy the whole scene. 711 00:50:53,855 --> 00:50:55,353 What the fuck, right? 712 00:50:55,355 --> 00:50:56,057 Evening, y'all. 713 00:50:57,058 --> 00:50:59,024 Who's he? Who the fuck is this? 714 00:50:59,026 --> 00:51:01,359 Trent Taylor. I'm playing the new doctor. 715 00:51:01,361 --> 00:51:02,429 Doctor? 716 00:51:02,896 --> 00:51:04,429 How old is he? 717 00:51:04,431 --> 00:51:05,998 There's no new doctor in my script. 718 00:51:06,000 --> 00:51:08,067 Just go. You're a fucking artist. Work, man. 719 00:51:08,069 --> 00:51:10,770 Oh, really? 720 00:51:10,772 --> 00:51:12,505 Is something funny, you little fuck? 721 00:51:12,507 --> 00:51:15,775 You piece of shit! You fuck. Fuck! 722 00:51:15,777 --> 00:51:17,343 Fuck! 723 00:51:17,345 --> 00:51:19,445 - Ugh! - No, man. 724 00:51:19,447 --> 00:51:20,546 It's good to meet you. 725 00:51:20,548 --> 00:51:23,250 My mom is a big fan of yours. 726 00:51:26,955 --> 00:51:28,355 Follow it! 727 00:52:56,413 --> 00:52:57,114 Ugh! 728 00:56:21,056 --> 00:56:22,756 Oh, my God. 729 00:56:24,993 --> 00:56:26,961 Fuck. What am I doing? 730 00:56:40,208 --> 00:56:41,575 Shit. 731 00:56:46,314 --> 00:56:47,713 Oh, shit. 732 00:56:50,952 --> 00:56:53,855 Chelsea? Please pick up. 733 00:56:56,658 --> 00:56:58,192 Please pick up. 734 00:57:20,816 --> 00:57:23,749 Okay. Please, sir. I've calmed down now. 735 00:57:23,751 --> 00:57:25,385 Can I go back inside now? 736 00:57:25,387 --> 00:57:27,821 No. Your night is done. 737 00:57:27,823 --> 00:57:29,756 Look. I'm going to get you both fired. 738 00:57:29,758 --> 00:57:32,226 My friends are still inside, all right? 739 00:57:32,228 --> 00:57:33,894 It doesn't matter. You got to go home. 740 00:57:33,896 --> 00:57:36,431 Get your hands... Get your hands off me? 741 00:57:36,433 --> 00:57:39,099 You're lucky I don't kick both your asses, right now. 742 00:57:39,101 --> 00:57:40,703 Yeah. Take a number. 743 00:57:48,444 --> 00:57:50,344 What's up, beautiful? 744 00:57:50,346 --> 00:57:52,882 My name is Billy. What's your name? 745 00:57:54,016 --> 00:57:56,685 Hey, excuse me. What are you, a mute? 746 00:57:57,487 --> 00:57:59,921 What, you can't fucking talk? 747 00:57:59,923 --> 00:58:01,391 Hey, I'm talking to you. 748 00:58:02,926 --> 00:58:05,193 You know, that's just fucking typical. 749 00:58:05,195 --> 00:58:06,196 Bitch thinks she's all that. 750 00:58:07,197 --> 00:58:08,897 You know, when someone pays you a compliment, 751 00:58:08,899 --> 00:58:11,101 learn how to fuckin' say thank you. 752 00:58:17,207 --> 00:58:19,474 Yeah, pretend like you're on the phone. 753 00:58:19,476 --> 00:58:21,077 You fuckin' whore. 754 00:58:25,283 --> 00:58:27,218 Seriously, you ain't all that, sweetheart. 755 00:58:29,153 --> 00:58:31,355 You're like a New Jersey six. 756 00:58:32,456 --> 00:58:34,791 You don't got a man as hot as I am. 757 00:58:47,972 --> 00:58:51,275 Jesus Christ, lady. You trying to give me a heart attack? 758 00:58:54,812 --> 00:58:56,714 Looking good, though. 759 00:58:58,115 --> 00:58:59,881 Can you give me a ride? 760 00:58:59,883 --> 00:59:03,821 Oh, boy, can I. Anywhere you want to go, toots. 761 00:59:04,188 --> 00:59:05,423 Get in. 762 00:59:12,129 --> 00:59:14,366 Okay, blondie. What's your name? 763 00:59:14,966 --> 00:59:15,866 Rose. 764 00:59:16,368 --> 00:59:17,768 Rose? 765 00:59:19,137 --> 00:59:21,438 My name is Billy. 766 00:59:21,440 --> 00:59:24,809 So, where can I take you, Rose? 767 00:59:27,044 --> 00:59:28,380 Nowhere. 768 00:59:31,283 --> 00:59:32,817 Nowhere, now? 769 00:59:40,926 --> 00:59:43,026 I knew you were a dirty little slut 770 00:59:43,028 --> 00:59:44,129 the instant I... Ow! 771 00:59:47,599 --> 00:59:48,866 Too rough for you? 772 00:59:50,469 --> 00:59:52,437 Now you're really going to get it. 773 00:59:57,610 --> 00:59:58,810 Ow. 774 01:00:00,413 --> 01:00:03,247 Try and stop me. 775 01:00:07,920 --> 01:00:09,255 Ugh! 776 01:00:12,124 --> 01:00:13,258 Please! 777 01:00:36,382 --> 01:00:37,550 Excuse me? 778 01:00:49,630 --> 01:00:50,863 Hello? 779 01:01:00,073 --> 01:01:01,174 Mr. Taylor? 780 01:01:06,146 --> 01:01:08,113 Mr. Taylor, what are you doing out of bed? 781 01:01:08,115 --> 01:01:10,115 You just had reconstructive surgery. 782 01:01:12,953 --> 01:01:16,188 Oh, you can't take your bandages off just yet. 783 01:01:16,190 --> 01:01:17,690 There's still going to be a lot of swelling. 784 01:01:17,692 --> 01:01:19,191 What you're seeing isn't indicative 785 01:01:19,193 --> 01:01:20,560 of what's going to be the results. 786 01:01:20,562 --> 01:01:22,461 Come on. 787 01:02:18,386 --> 01:02:22,155 He bit me! He bit me! 788 01:02:29,698 --> 01:02:32,334 You did the right thing coming to see me. 789 01:02:33,469 --> 01:02:35,669 Tell me more about these meat cravings. 790 01:02:35,671 --> 01:02:38,139 It's not just the meat. It's... 791 01:02:38,641 --> 01:02:40,674 It's the blood. 792 01:02:40,676 --> 01:02:42,178 There's something about it. 793 01:02:44,213 --> 01:02:46,747 It's not uncommon for patients 794 01:02:46,749 --> 01:02:49,283 to report changes in taste post-surgery. 795 01:02:49,285 --> 01:02:50,986 It's a side effect of the anesthesia. 796 01:02:52,689 --> 01:02:53,657 Things don't taste the same. 797 01:02:55,024 --> 01:02:57,294 We crave things we've never eaten before. 798 01:02:58,061 --> 01:02:58,494 How's your appetite? 799 01:03:00,029 --> 01:03:03,497 I'm hungry all the time. I can't keep anything down. 800 01:03:03,499 --> 01:03:07,169 I have these severe stomach pains, 801 01:03:08,137 --> 01:03:10,139 and when the pain is too much, 802 01:03:11,241 --> 01:03:13,040 that's when the hallucinations start. 803 01:03:13,042 --> 01:03:14,544 And I see myself... 804 01:03:15,745 --> 01:03:16,480 Please. 805 01:03:17,214 --> 01:03:18,415 Miss Miller? 806 01:03:21,351 --> 01:03:22,451 I'm drinking blood. 807 01:03:23,152 --> 01:03:24,017 You're dreaming. 808 01:03:24,019 --> 01:03:26,423 I know it seems real, but it isn't. 809 01:03:27,122 --> 01:03:27,624 Look. 810 01:03:29,058 --> 01:03:31,027 There isn't much that we know about dreams. 811 01:03:31,761 --> 01:03:33,595 But one thing we do know is that 812 01:03:33,597 --> 01:03:36,166 it is the time the mind takes to heal. 813 01:03:37,334 --> 01:03:39,135 Why am I dreaming about drinking blood? 814 01:03:40,337 --> 01:03:41,704 Well, people who dream about drinking blood 815 01:03:41,706 --> 01:03:44,173 often have unfulfilled yearnings. 816 01:03:44,175 --> 01:03:45,676 It's tied to the guilt of desire. 817 01:03:47,077 --> 01:03:49,077 I don't feel guilty. 818 01:03:49,079 --> 01:03:50,347 Are you in control of the dreams, 819 01:03:51,281 --> 01:03:52,750 or do the dreams control you? 820 01:03:55,453 --> 01:03:58,154 Sometimes I am in control of them. 821 01:04:00,191 --> 01:04:04,760 Sometimes it just seems like I'm watching myself. 822 01:04:04,762 --> 01:04:07,532 Like, I'm me, 823 01:04:08,399 --> 01:04:10,101 but I'm somebody else. 824 01:04:13,571 --> 01:04:14,803 These nightmares... 825 01:04:14,805 --> 01:04:16,274 Hallucinations. 826 01:04:18,876 --> 01:04:22,177 It's making me feel like I'm becoming a monster. 827 01:04:22,179 --> 01:04:24,549 Well, 828 01:04:25,651 --> 01:04:27,686 I'm sorry to disappoint you, 829 01:04:29,421 --> 01:04:31,388 but your monster is psychological, 830 01:04:31,390 --> 01:04:33,292 as most monsters are. 831 01:04:34,225 --> 01:04:36,325 It's your own creation. 832 01:04:36,327 --> 01:04:37,693 You don't recognize yourself in the mirror, 833 01:04:37,695 --> 01:04:39,630 so you see this monster. 834 01:04:42,400 --> 01:04:44,801 When will this feeling of dissociation go away? 835 01:04:44,803 --> 01:04:47,404 When will I start feeling like myself again? 836 01:04:47,406 --> 01:04:48,574 Well, that's up to you, Rose. 837 01:04:49,508 --> 01:04:50,674 We see what we want to see, 838 01:04:50,676 --> 01:04:51,610 and some things, 839 01:04:52,311 --> 01:04:53,312 we refuse to see. 840 01:04:54,814 --> 01:04:59,317 But we are the creators of our own reality, Rose, 841 01:05:00,419 --> 01:05:02,854 and we are the editors of them as well. 842 01:05:11,831 --> 01:05:13,496 Excuse me, Miss Miller. 843 01:05:13,498 --> 01:05:15,700 Gunter, I'm sorry I'm late. 844 01:05:15,702 --> 01:05:18,903 Late? What have we here? 845 01:05:18,905 --> 01:05:20,273 That... 846 01:05:28,413 --> 01:05:29,782 Who did these drawings? 847 01:05:30,315 --> 01:05:31,149 You? 848 01:05:32,719 --> 01:05:33,218 Yes. 849 01:05:34,186 --> 01:05:35,186 They're not ready yet. 850 01:05:35,188 --> 01:05:36,821 You can take some time to look at them later. 851 01:05:36,823 --> 01:05:39,359 They seem ready to me. 852 01:05:42,830 --> 01:05:44,663 I'm sorry. Is this, um... 853 01:05:44,665 --> 01:05:45,931 Are you serious, or is this Shadenfreude? 854 01:05:45,933 --> 01:05:47,364 Because I'm... 855 01:05:47,366 --> 01:05:50,401 Nein, nein. 856 01:05:50,403 --> 01:05:51,804 This is Shadenfreude. 857 01:05:54,407 --> 01:05:56,342 My work is... 858 01:05:57,644 --> 01:06:00,344 Yeah. Yeah. 859 01:06:00,346 --> 01:06:02,215 For my collection, 860 01:06:03,383 --> 01:06:06,418 I want you to build and design this one 861 01:06:06,420 --> 01:06:07,721 with me. 862 01:06:09,890 --> 01:06:11,656 Thank you. That... 863 01:06:11,658 --> 01:06:12,860 Gunter, that would be amazing. 864 01:06:13,861 --> 01:06:14,762 Thank you for this opportunity. 865 01:06:15,561 --> 01:06:17,529 I won't let you down. 866 01:06:17,531 --> 01:06:19,564 See, these designs, 867 01:06:19,566 --> 01:06:22,467 these are the essence of my collection. 868 01:06:22,469 --> 01:06:25,205 The Dark Night of the Soul, huh? 869 01:06:26,674 --> 01:06:29,844 What is the face we show no one, hmm? 870 01:06:33,247 --> 01:06:35,281 Who are we when no one is watching? 871 01:06:35,582 --> 01:06:37,416 Hmm? 872 01:06:37,418 --> 01:06:38,583 Dr. Riley? 873 01:06:38,585 --> 01:06:39,785 Yes? 874 01:06:39,787 --> 01:06:40,986 Dr. Beverly. We spoke on the phone. 875 01:06:40,988 --> 01:06:42,421 Oh, of course. 876 01:06:42,423 --> 01:06:43,588 I really appreciate the CDC coming 877 01:06:43,590 --> 01:06:44,791 as quickly as you did for this. 878 01:06:44,793 --> 01:06:46,291 Ah, well, I only wish we'd been made aware 879 01:06:46,293 --> 01:06:48,527 of the situation sooner. Are you sure it's rabies? 880 01:06:48,529 --> 01:06:50,897 It was very difficult to diagnose. 881 01:06:50,899 --> 01:06:53,933 It seems to be a mutated, hyperactive strain, 882 01:06:53,935 --> 01:06:55,902 and it's extremely aggressive. 883 01:06:55,904 --> 01:06:57,503 We have no idea what started it. 884 01:06:57,505 --> 01:06:59,504 All we do have is what we believe to be 885 01:06:59,506 --> 01:07:02,507 our first reported case, Dominic Danvers. 886 01:07:02,509 --> 01:07:03,510 What's his current condition? 887 01:07:04,511 --> 01:07:05,680 Not good. 888 01:07:29,071 --> 01:07:30,470 We need to find out what bit him. 889 01:07:34,509 --> 01:07:35,845 Are you still avoiding me? 890 01:07:37,046 --> 01:07:39,980 No. I've just been busy dealing with 891 01:07:39,982 --> 01:07:41,515 a few little health concerns. 892 01:07:41,517 --> 01:07:42,852 Oh. 893 01:07:43,652 --> 01:07:45,053 You feeling okay? 894 01:07:45,055 --> 01:07:47,821 Yeah. No, I'm totally fine. 895 01:07:47,823 --> 01:07:49,691 I actually just got back from the clinic. 896 01:07:50,391 --> 01:07:51,524 Burroughs? 897 01:07:51,526 --> 01:07:52,793 Mm-hmm. 898 01:07:52,795 --> 01:07:54,430 And he said? 899 01:07:55,664 --> 01:07:57,666 That I just have to give it some more time. 900 01:07:58,501 --> 01:07:59,468 Oh. 901 01:08:01,071 --> 01:08:03,006 Did he say anything else? 902 01:08:03,940 --> 01:08:04,975 That I should remember to eat. 903 01:08:06,710 --> 01:08:08,712 Does that mean you'll let me take you out for dinner? 904 01:08:10,646 --> 01:08:11,981 I walked into that one, didn't I? 905 01:08:12,681 --> 01:08:14,450 Straight into it. 906 01:08:15,118 --> 01:08:17,651 So, how's your appetite? 907 01:08:17,653 --> 01:08:18,786 Uh, insatiable. 908 01:08:18,788 --> 01:08:20,322 I'm honestly hungry all the time. 909 01:08:20,689 --> 01:08:22,422 The only thing I've been able to keep down 910 01:08:22,424 --> 01:08:23,825 is the recovery protein shakes 911 01:08:23,827 --> 01:08:25,026 from the clinic. 912 01:08:25,028 --> 01:08:26,694 Well, let's get you fed. What looks good? 913 01:08:26,696 --> 01:08:29,697 Uh, actually, I don't know. 914 01:08:29,699 --> 01:08:31,133 My stomach has been kind of screwy 915 01:08:31,135 --> 01:08:32,667 since the surgery. 916 01:08:32,669 --> 01:08:34,835 Is that what you went to the clinic about? 917 01:08:34,837 --> 01:08:35,638 Yeah. 918 01:08:36,472 --> 01:08:39,406 Yeah. That, and you know, 919 01:08:39,408 --> 01:08:41,812 I haven't been having the greatest of nights. 920 01:08:43,013 --> 01:08:43,980 How do you mean? 921 01:08:45,415 --> 01:08:47,882 I've been having these nightmares. 922 01:08:47,884 --> 01:08:49,417 It's stupid, but I think it's 923 01:08:49,419 --> 01:08:51,055 because of the accident. 924 01:08:53,791 --> 01:08:55,660 You've been having nightmares? 925 01:08:57,528 --> 01:08:58,862 Yeah. I... 926 01:09:00,730 --> 01:09:03,567 I feel like I'm awake when I'm having them. 927 01:09:05,535 --> 01:09:07,404 They feel very real. 928 01:09:09,173 --> 01:09:10,875 Is that how it feels? 929 01:09:14,946 --> 01:09:17,146 Uh, no. I... 930 01:09:17,148 --> 01:09:18,881 Ignore me. I'm sorry. I'm tired. 931 01:09:18,883 --> 01:09:21,984 I don't even know what I'm saying. 932 01:09:21,986 --> 01:09:24,055 But thank you for asking. 933 01:09:25,122 --> 01:09:26,924 You don't have to feel sorry for me. 934 01:09:27,457 --> 01:09:28,559 I don't. 935 01:09:30,561 --> 01:09:31,896 I care about you, Rose. 936 01:09:33,731 --> 01:09:34,699 You do? 937 01:09:36,969 --> 01:09:37,970 Yeah. 938 01:09:40,438 --> 01:09:41,505 Can I, um, 939 01:09:42,207 --> 01:09:44,076 be honest about something? 940 01:09:45,510 --> 01:09:47,643 Oh, God. Okay. 941 01:09:47,645 --> 01:09:49,380 No. It's, uh... 942 01:09:50,215 --> 01:09:51,983 It's important. 943 01:09:59,490 --> 01:10:00,957 I'm sorry I... 944 01:10:00,959 --> 01:10:03,760 Shit. 945 01:10:03,762 --> 01:10:05,028 Oh, shit. 946 01:10:05,030 --> 01:10:06,098 You okay? 947 01:10:07,200 --> 01:10:08,765 Sorry. I think I just bit my tongue. 948 01:10:08,767 --> 01:10:10,233 I'll be right back. 949 01:10:10,235 --> 01:10:11,569 Yeah. 950 01:10:31,991 --> 01:10:33,591 Rose? 951 01:10:33,593 --> 01:10:35,025 I'm sorry. I just... I have... I have to go. 952 01:10:35,027 --> 01:10:37,194 What? Everything okay? Something I said? 953 01:10:37,196 --> 01:10:38,895 Just... it's, um... it's my stomach. 954 01:10:38,897 --> 01:10:40,597 I just really need to go home. I'm sorry. 955 01:10:40,599 --> 01:10:41,933 Okay, well, I'll go with you. 956 01:10:41,935 --> 01:10:43,566 No, it's fine. Just stay here and enjoy the food. 957 01:10:43,568 --> 01:10:44,501 No, I'll take you. 958 01:10:46,906 --> 01:10:49,240 Hey! Get away from her! 959 01:10:54,080 --> 01:10:56,816 God! 960 01:11:10,663 --> 01:11:12,132 What the fuck? 961 01:11:14,935 --> 01:11:16,170 Rose?! 962 01:11:19,907 --> 01:11:21,039 Rose! 963 01:11:21,041 --> 01:11:22,141 Jesus! 964 01:11:23,609 --> 01:11:25,212 See, the virus compromises the nervous system, 965 01:11:26,579 --> 01:11:28,546 causing the brain to misfire its signals, 966 01:11:28,548 --> 01:11:30,217 effectively driving the victim insane. 967 01:11:31,952 --> 01:11:34,653 It puts them in a rage, causing violent and erratic behavior. 968 01:11:34,655 --> 01:11:36,557 It makes them a danger to themselves and to others. 969 01:11:37,624 --> 01:11:39,325 What can we do? I mean, poor Dana. 970 01:11:39,327 --> 01:11:40,426 No, this isn't Dana anymore. 971 01:11:40,428 --> 01:11:42,794 We have to vaccinate anyone without an advanced case 972 01:11:42,796 --> 01:11:44,132 and isolate those showing symptoms. 973 01:11:44,798 --> 01:11:45,166 Jesus Christ. 974 01:11:46,566 --> 01:11:48,200 We've seen some showing incubation periods 975 01:11:48,202 --> 01:11:50,270 as little as 48 hours already. 976 01:11:51,071 --> 01:11:52,804 How is that possible? 977 01:11:52,806 --> 01:11:54,673 Unknown. 978 01:11:54,675 --> 01:11:56,108 But with a mutant strain 979 01:11:56,110 --> 01:11:57,809 that can incubate in less than 48 hours, 980 01:11:57,811 --> 01:11:59,578 we could be looking at an epidemic 981 01:11:59,580 --> 01:12:01,515 unlike anything the world has ever seen. 982 01:12:02,884 --> 01:12:04,518 What about the infected showing symptoms? 983 01:12:05,920 --> 01:12:07,889 I say we keep them comfortable, until they terminate. 984 01:12:09,090 --> 01:12:10,722 But we also need to keep them out of view. 985 01:12:10,724 --> 01:12:13,861 We do not want to cause mass hysteria. 986 01:12:15,030 --> 01:12:16,762 This little one, 987 01:12:16,764 --> 01:12:18,697 he's got a lot of painful procedures ahead of him. 988 01:12:18,699 --> 01:12:20,366 But at least he's not going to have rabies. 989 01:12:20,368 --> 01:12:22,301 It spreads like an STD, 990 01:12:22,303 --> 01:12:25,071 but for this many people to have contracted the virus 991 01:12:25,073 --> 01:12:27,907 and not have a common connection is impossible. 992 01:12:27,909 --> 01:12:30,043 Something is connecting and linking these people together. 993 01:12:30,045 --> 01:12:31,711 You think it's an infected human. 994 01:12:31,713 --> 01:12:34,147 No, I don't think it's human. But what I do believe is 995 01:12:34,149 --> 01:12:36,949 that something has come in close contact with a lot of people, 996 01:12:36,951 --> 01:12:38,618 and if we don't stop it, 997 01:12:38,620 --> 01:12:40,219 it's going to come in close contact with a lot more. 998 01:12:40,221 --> 01:12:41,954 We're issuing a public health warning. 999 01:12:41,956 --> 01:12:43,723 No, no, no. Listen to me. 1000 01:12:43,725 --> 01:12:45,792 If this gets on the news, it's going to cause a panic. 1001 01:12:45,794 --> 01:12:48,328 What we need to do is quarantine all of the infected people 1002 01:12:48,330 --> 01:12:50,030 before it gets out of the city. 1003 01:12:50,032 --> 01:12:53,400 Rabies is one of the deadliest viruses known to man, 1004 01:12:53,402 --> 01:12:55,702 and with a mutated strain like this, 1005 01:12:55,704 --> 01:12:57,705 if we do not stop it, it could infect all of mankind. 1006 01:12:58,206 --> 01:13:00,340 So, what we need to do is get an autopsy 1007 01:13:00,342 --> 01:13:02,944 on Dominic Danvers before it's too late, we need to... 1008 01:13:03,812 --> 01:13:04,346 Jesus Christ. 1009 01:13:07,850 --> 01:13:09,852 Hey! Lower your weapons! 1010 01:13:11,720 --> 01:13:12,755 This man was sick! 1011 01:13:14,056 --> 01:13:16,357 He came to the hospital because he needed help! 1012 01:13:25,401 --> 01:13:26,368 Miss... 1013 01:13:31,674 --> 01:13:33,341 Miss, are you okay? 1014 01:13:34,710 --> 01:13:36,344 Easy, easy. 1015 01:13:36,346 --> 01:13:38,279 You know, you really shouldn't be out here 1016 01:13:38,281 --> 01:13:39,681 by yourself this time of night. 1017 01:13:40,817 --> 01:13:43,954 Are you okay? Miss, can I help you? 1018 01:13:45,055 --> 01:13:46,987 Just please... whoa. Whoa, whoa, whoa. 1019 01:13:46,989 --> 01:13:48,722 You don't want to go in there. 1020 01:13:48,724 --> 01:13:51,859 It's okay. It's okay. 1021 01:13:53,762 --> 01:13:56,297 I'm not going to hurt you. 1022 01:14:49,253 --> 01:14:50,953 Hello, this is Burroughs. 1023 01:14:50,955 --> 01:14:52,389 Please leave a detailed message 1024 01:14:52,391 --> 01:14:55,425 as well as a number that you may be reached at. Thank you. 1025 01:14:55,427 --> 01:14:58,027 If this an emergency, please call my associate 1026 01:14:58,029 --> 01:15:01,330 Dr. Elliot on the main directory at extension four. 1027 01:15:02,900 --> 01:15:04,068 Dr. Burroughs, it's Rose. 1028 01:15:05,069 --> 01:15:07,972 I've been having vivid nightmares 1029 01:15:09,141 --> 01:15:10,442 and stomach pains. 1030 01:15:21,186 --> 01:15:23,386 Maybe I should be taking more of something, 1031 01:15:23,388 --> 01:15:26,325 or, I don't know, less of something. 1032 01:15:27,292 --> 01:15:28,759 Uh, please call me. 1033 01:15:30,329 --> 01:15:33,765 Life begats life. 1034 01:15:34,366 --> 01:15:36,233 Energy creates energy. 1035 01:15:36,235 --> 01:15:38,101 It is only through spending oneself 1036 01:15:38,103 --> 01:15:39,137 that one becomes rich. 1037 01:15:40,306 --> 01:15:42,273 Now, you must push yourselves completely, 1038 01:15:42,275 --> 01:15:44,308 until there is nothing left. 1039 01:15:44,310 --> 01:15:45,144 Nothing. Hmm? 1040 01:15:46,478 --> 01:15:49,547 Now, I do not mean to die for fashion, 1041 01:15:49,549 --> 01:15:52,450 but this fashion is to die for, yeah? 1042 01:15:52,452 --> 01:15:54,851 This is fantasy, hmm? 1043 01:15:54,853 --> 01:15:57,390 This woman is too beautiful to exist. 1044 01:15:58,324 --> 01:16:01,294 Our fashion is not everyone. 1045 01:16:02,996 --> 01:16:04,495 What's up with you and Brad? 1046 01:16:04,497 --> 01:16:05,830 Nothing. 1047 01:16:05,832 --> 01:16:08,132 We, uh... we went on a date last night 1048 01:16:08,134 --> 01:16:10,002 and I had an upset stomach, so I had to leave. 1049 01:16:10,603 --> 01:16:12,804 You went on a date with Brad and you didn't even tell me? 1050 01:16:13,839 --> 01:16:15,508 What else are you hiding from me? 1051 01:16:18,344 --> 01:16:19,844 Okay. 1052 01:16:19,846 --> 01:16:21,515 He's coming over. Do you want me to stay? 1053 01:16:21,914 --> 01:16:23,981 No, it's fine. Thanks. 1054 01:16:23,983 --> 01:16:25,084 Hey. 1055 01:16:26,353 --> 01:16:28,188 We need to talk about what happened last night. 1056 01:16:29,523 --> 01:16:32,257 Look, this medication that I'm on, it's... 1057 01:16:32,259 --> 01:16:34,093 It's making me a little messed up, okay? 1058 01:16:34,994 --> 01:16:36,427 To be honest with you, 1059 01:16:36,429 --> 01:16:38,129 all I remember is leaving the restaurant. 1060 01:16:38,131 --> 01:16:39,332 I'm not sure how I got home. 1061 01:16:40,967 --> 01:16:42,269 I took you. 1062 01:16:43,102 --> 01:16:44,136 Rose? 1063 01:16:44,138 --> 01:16:44,869 Thank you. 1064 01:16:44,871 --> 01:16:46,340 I am waiting on you. 1065 01:16:49,310 --> 01:16:51,345 Chelsea, please. 1066 01:16:52,913 --> 01:16:56,351 All right, Rose, what do you see? Hmm? 1067 01:16:57,484 --> 01:16:58,885 It's... 1068 01:16:59,420 --> 01:17:00,087 It's good. 1069 01:17:00,987 --> 01:17:05,059 It's good, but... But what? 1070 01:17:05,392 --> 01:17:06,860 Show me. 1071 01:18:05,621 --> 01:18:09,225 Couture. Yeah. 1072 01:18:11,393 --> 01:18:14,162 Chelsea, would you give us one more turn, please? 1073 01:18:21,337 --> 01:18:22,204 Yeah. 1074 01:18:26,308 --> 01:18:28,244 All the models, please, line up. 1075 01:18:29,646 --> 01:18:32,349 Schnell. Raus. Move, move, move. 1076 01:18:33,015 --> 01:18:34,183 All right. 1077 01:18:41,123 --> 01:18:44,160 This dress will close the show... 1078 01:18:45,161 --> 01:18:45,529 on Chelsea. 1079 01:18:46,596 --> 01:18:48,498 Close the show? You mean me? 1080 01:18:49,131 --> 01:18:50,532 I mean, us. 1081 01:18:50,534 --> 01:18:52,702 Very impressive work, Rose. Hmm? 1082 01:18:53,570 --> 01:18:55,236 If you keep impressing me, 1083 01:18:55,238 --> 01:18:57,640 your own line is not out of the question. Hmm? 1084 01:18:59,676 --> 01:19:01,008 Well done. 1085 01:19:01,010 --> 01:19:02,309 Thank you. 1086 01:19:02,311 --> 01:19:03,678 All right, schnookie-flutzes, 1087 01:19:03,680 --> 01:19:05,747 ...let's go. Out, out, out. 1088 01:19:05,749 --> 01:19:07,584 We have work to do. 1089 01:19:13,056 --> 01:19:14,088 A warning 1090 01:19:14,090 --> 01:19:16,124 from the Center of Disease Control 1091 01:19:16,126 --> 01:19:19,127 declaring an emergency alert situation. 1092 01:19:19,129 --> 01:19:21,429 An outbreak of rabies has officials urging 1093 01:19:21,431 --> 01:19:23,765 those experiencing a sudden onset 1094 01:19:23,767 --> 01:19:25,767 of flu-like symptoms 1095 01:19:25,769 --> 01:19:28,503 to seek immediate medical attention. 1096 01:19:28,505 --> 01:19:31,439 Avoid all animals or humans exhibiting violent 1097 01:19:31,441 --> 01:19:32,075 or erratic behavior. 1098 01:19:33,310 --> 01:19:36,144 Residents are strongly encouraged to stay indoors 1099 01:19:36,146 --> 01:19:37,480 at this time. 1100 01:19:37,482 --> 01:19:39,582 We pray it doesn't happen to you. 1101 01:19:41,252 --> 01:19:42,318 Gunter. 1102 01:19:42,320 --> 01:19:43,721 Ah, Stella, hello, hi. 1103 01:19:45,223 --> 01:19:47,723 Now, what do you tell the critics that are saying 1104 01:19:47,725 --> 01:19:49,558 that you premiering your collection 1105 01:19:49,560 --> 01:19:54,095 during a public health crisis is a tasteless publicity stunt? 1106 01:19:54,097 --> 01:19:57,199 Fashion never stops for anybody or anything. 1107 01:19:57,201 --> 01:19:59,168 You know this Stella, hmm? 1108 01:19:59,170 --> 01:20:01,738 And we have faced public health crises before. 1109 01:20:01,740 --> 01:20:04,808 I have lost many friends to AIDS and SARS. 1110 01:20:04,810 --> 01:20:07,444 And, you know, what is this, really? 1111 01:20:07,446 --> 01:20:09,078 It's a fucking head cold. 1112 01:20:09,080 --> 01:20:10,846 It's nonsense. 1113 01:20:10,848 --> 01:20:14,250 We are talking about fashion. It's not Dateline. 1114 01:20:14,252 --> 01:20:15,684 - Okay. - Get a job on cable. 1115 01:20:15,686 --> 01:20:16,853 Gunter, stop talking. 1116 01:20:16,855 --> 01:20:18,287 Do you like the blue? 1117 01:20:18,289 --> 01:20:19,725 - It's genius. - Yeah, I thought it was good. 1118 01:20:31,570 --> 01:20:32,337 Excuse me. 1119 01:20:33,538 --> 01:20:36,272 Hi. Um, have you seen Chelsea arrive yet? 1120 01:20:36,274 --> 01:20:37,476 I can't find her. 1121 01:20:38,109 --> 01:20:38,777 Who? 1122 01:20:40,546 --> 01:20:41,478 Never mind. 1123 01:20:50,857 --> 01:20:51,989 Hello. 1124 01:20:51,991 --> 01:20:54,259 Rose. Dr. Burroughs. I saw that you called. 1125 01:20:55,528 --> 01:20:57,529 Listen, I was just going over your test results 1126 01:20:58,497 --> 01:21:00,163 from the last time you were in. 1127 01:21:00,165 --> 01:21:02,499 I think you'd better come back into the clinic 1128 01:21:02,501 --> 01:21:03,733 for an extended stay. 1129 01:21:03,735 --> 01:21:05,335 It's nothing serious, 1130 01:21:05,337 --> 01:21:07,905 but just to err on the side of caution. 1131 01:21:07,907 --> 01:21:09,139 Can you come in tonight? 1132 01:21:09,141 --> 01:21:10,275 Um... 1133 01:21:11,444 --> 01:21:13,212 I can't tonight, but I could come tomorrow. 1134 01:21:14,581 --> 01:21:17,216 Oh. Well, I suppose that'll have to be soon enough. 1135 01:21:18,217 --> 01:21:21,619 But... try not to push yourself. 1136 01:21:21,621 --> 01:21:23,188 I won't. Thank you. 1137 01:21:28,795 --> 01:21:30,797 Shit. 1138 01:21:41,775 --> 01:21:43,308 Oh, my... 1139 01:21:43,310 --> 01:21:45,545 Chels, what happened? 1140 01:21:46,512 --> 01:21:47,712 I had a hard time getting here. 1141 01:21:47,714 --> 01:21:50,481 Like, I fucking hate this country sometimes, 1142 01:21:50,483 --> 01:21:51,649 you know what I mean? 1143 01:21:51,651 --> 01:21:53,184 Are you okay? 1144 01:21:53,186 --> 01:21:54,953 What the fuck happened to your hand? 1145 01:21:54,955 --> 01:21:57,489 Traffic was gridlocked, so I had to take the subway, 1146 01:21:57,491 --> 01:21:59,324 and there's was this lady and she just... 1147 01:21:59,326 --> 01:22:01,693 she went insane and she fucking bit me, 1148 01:22:01,695 --> 01:22:04,229 and then, she was shot by the police. 1149 01:22:04,231 --> 01:22:05,898 You look fucked up. 1150 01:22:05,900 --> 01:22:08,200 You sure you're okay to walk tonight? 1151 01:22:08,202 --> 01:22:11,670 Yeah, fine. I just... I didn't know it would be this hard. 1152 01:22:11,672 --> 01:22:14,473 What's hard, sweetheart? Being beautiful? 1153 01:22:14,475 --> 01:22:15,807 Closing the show? 1154 01:22:15,809 --> 01:22:17,444 Give me your problems. 1155 01:22:26,655 --> 01:22:28,823 Oh my God, Chelsea. 1156 01:22:33,594 --> 01:22:34,828 Fuck... 1157 01:22:36,230 --> 01:22:38,397 She looks like she just came from a bukkake, 1158 01:22:38,399 --> 01:22:41,168 but I'm convinced that's her look. 1159 01:22:43,738 --> 01:22:45,571 Do some more coke, Michelle. 1160 01:22:45,573 --> 01:22:48,376 It's doing wonders for that already glowing personality. 1161 01:22:49,344 --> 01:22:50,543 Stay still. 1162 01:23:08,030 --> 01:23:09,762 Hi, it's Chelsea. 1163 01:23:09,764 --> 01:23:13,867 I'm too busy to answer this, obviously. Bye. 1164 01:23:13,869 --> 01:23:15,270 Chels, where... 1165 01:23:16,439 --> 01:23:17,840 shit. 1166 01:24:06,523 --> 01:24:07,891 Did you hear that? 1167 01:24:09,992 --> 01:24:11,492 Oh, sh... 1168 01:24:14,563 --> 01:24:16,933 What the fuck is wrong with that bitch, man? 1169 01:24:18,668 --> 01:24:21,270 Fuckin' help me. 1170 01:24:28,880 --> 01:24:31,747 What the fuck is going on? Oh, shit. 1171 01:24:31,749 --> 01:24:33,049 - Fuck... - Buddy... 1172 01:24:35,952 --> 01:24:37,821 Stop, stop. 1173 01:26:08,081 --> 01:26:10,515 Rose, what are you doing up? 1174 01:26:12,050 --> 01:26:13,750 What do you mean? What happened? 1175 01:26:13,752 --> 01:26:15,988 You passed out in the alley. You don't remember? 1176 01:26:16,655 --> 01:26:17,420 No. 1177 01:26:17,422 --> 01:26:18,990 We need to get you out of here. 1178 01:26:18,992 --> 01:26:22,026 No, no. I'm fine. Oh, God... 1179 01:26:22,028 --> 01:26:24,562 I've just been under a lot of pressure lately. 1180 01:26:24,564 --> 01:26:26,631 I... Yeah, I just need to eat something. 1181 01:26:26,633 --> 01:26:29,233 Okay, fine, let's get you fed, a proper meal, 1182 01:26:29,235 --> 01:26:31,836 but not here. I'm taking you to the clinic. 1183 01:26:31,838 --> 01:26:33,904 No, no! I already have an appointment tomorrow. 1184 01:26:33,906 --> 01:26:35,106 It can wait. 1185 01:26:35,108 --> 01:26:37,174 Rose, Rose. Rose, it can't wait. 1186 01:26:37,176 --> 01:26:39,610 I need to see my dress close the show. 1187 01:26:39,612 --> 01:26:41,979 You know how much I've sacrificed for this? 1188 01:26:41,981 --> 01:26:44,183 I am not going to miss this. 1189 01:26:45,151 --> 01:26:46,484 I'm not leaving. 1190 01:26:46,486 --> 01:26:48,054 Rose... Rose! 1191 01:26:50,958 --> 01:26:51,892 Fuck. 1192 01:27:02,669 --> 01:27:03,436 Whoa. 1193 01:27:03,903 --> 01:27:04,771 I know, right? 1194 01:27:05,905 --> 01:27:07,873 It's the best dress in the whole fucking collection. 1195 01:27:07,875 --> 01:27:09,174 Hey, where were you? 1196 01:27:09,176 --> 01:27:10,709 You all right? 1197 01:27:10,711 --> 01:27:12,711 It doesn't matter. I'm here now. 1198 01:27:12,713 --> 01:27:14,846 Do you remember how much we used to dream of this? 1199 01:27:14,848 --> 01:27:17,751 Me closing the show in one of your designs? 1200 01:27:18,686 --> 01:27:21,119 Here we are. We made it. 1201 01:27:21,121 --> 01:27:22,653 How's it feel? 1202 01:27:22,655 --> 01:27:26,992 It doesn't feel real, none of it does. 1203 01:27:26,994 --> 01:27:30,162 The show will be starting in one minute. 1204 01:27:30,164 --> 01:27:31,930 Are you sure you're all right? 1205 01:27:31,932 --> 01:27:34,066 How couldn't I be? 1206 01:27:34,068 --> 01:27:36,169 I wouldn't miss this for the world. 1207 01:27:36,171 --> 01:27:38,772 Do you know how many girls would kill to be where we are? 1208 01:27:39,807 --> 01:27:41,708 It's gonna be your line next, Rose. 1209 01:27:41,710 --> 01:27:43,778 You're gonna be great. 1210 01:27:44,845 --> 01:27:46,678 You're gonna be great. 1211 01:27:46,680 --> 01:27:49,181 I'm closing the motherfuckin' show. 1212 01:27:49,183 --> 01:27:51,783 I am great. Go. 1213 01:27:51,785 --> 01:27:53,252 You don't want to miss your big moment. 1214 01:27:53,254 --> 01:27:54,653 I just wanted to tell you... 1215 01:27:54,655 --> 01:27:55,989 Rose, Gunter's asking for you. 1216 01:27:55,991 --> 01:27:58,590 Oh my God, Chelsea, you're so sweaty. 1217 01:27:58,592 --> 01:28:00,727 God, Chelsea, this way, come on. 1218 01:29:34,424 --> 01:29:35,957 We need to leave now. 1219 01:29:35,959 --> 01:29:36,827 What? 1220 01:29:37,761 --> 01:29:38,660 I know what's going on. 1221 01:29:38,662 --> 01:29:40,362 I know you're not feeling well. Come on. 1222 01:29:40,364 --> 01:29:41,763 - No, I'm fine. - Rose... 1223 01:29:41,765 --> 01:29:43,132 Nothing's going on. I told you that. 1224 01:29:43,134 --> 01:29:44,266 We don't have any more time. 1225 01:29:46,002 --> 01:29:48,702 Did you hear that? Is that a part of the show? 1226 01:29:53,043 --> 01:29:54,209 Oh my God! Chelsea! 1227 01:29:57,848 --> 01:29:58,949 No! 1228 01:29:59,983 --> 01:30:01,219 Chelsea! 1229 01:30:04,122 --> 01:30:04,989 Chelsea! 1230 01:30:06,691 --> 01:30:07,792 Chels, no! 1231 01:30:09,126 --> 01:30:11,092 Have you lost your mind?! 1232 01:30:12,062 --> 01:30:13,029 Chelsea! 1233 01:30:13,763 --> 01:30:15,197 Chelsea! 1234 01:30:20,071 --> 01:30:21,370 Stop! 1235 01:30:27,145 --> 01:30:28,378 Police! Don't move! 1236 01:30:28,380 --> 01:30:30,213 - We got to get out of here now! - Chelsea! 1237 01:30:31,816 --> 01:30:32,916 Chelsea! 1238 01:30:34,919 --> 01:30:35,820 Don't move! 1239 01:30:48,400 --> 01:30:50,002 Chels, no! 1240 01:30:52,971 --> 01:30:53,972 Chelsea! 1241 01:30:55,073 --> 01:30:56,408 Freeze! 1242 01:31:04,049 --> 01:31:05,217 No! 1243 01:31:08,453 --> 01:31:09,853 Rose, come on. 1244 01:31:09,855 --> 01:31:11,221 - No! - We gotta get the hell out! 1245 01:31:11,223 --> 01:31:12,789 - No! - Come on! 1246 01:31:12,791 --> 01:31:14,024 Let's go. 1247 01:31:20,898 --> 01:31:21,998 You're okay. 1248 01:31:22,000 --> 01:31:23,767 Rose, I heard you fainted 1249 01:31:23,769 --> 01:31:25,402 and the hallucinations have become more persistent. 1250 01:31:25,404 --> 01:31:26,939 I feel like I'm losing my mind. 1251 01:31:27,372 --> 01:31:28,872 I brought her in as soon as I could. 1252 01:31:28,874 --> 01:31:31,275 Oh God. Chelsea, I should... 1253 01:31:31,277 --> 01:31:32,042 It's okay. 1254 01:31:32,044 --> 01:31:33,511 You did the right thing, Mr. Hart. 1255 01:31:33,513 --> 01:31:35,546 Rose, I'm so terribly sorry for the stress 1256 01:31:35,548 --> 01:31:37,148 you've suffered outside this facility. 1257 01:31:37,150 --> 01:31:38,416 It was not my intention to rush things. 1258 01:31:38,418 --> 01:31:39,650 Things have gotten way out of hand outside. 1259 01:31:39,652 --> 01:31:41,854 Believe when I tell you that I have everything under control. 1260 01:31:42,855 --> 01:31:44,322 Oh God. Dr. Burroughs, I'm sick. 1261 01:31:44,324 --> 01:31:45,556 Okay. 1262 01:31:45,558 --> 01:31:47,157 That virus on the news, 1263 01:31:47,159 --> 01:31:49,462 I feel like... I feel like it came from me. 1264 01:31:50,796 --> 01:31:52,296 Things have been happening around me. 1265 01:31:52,298 --> 01:31:55,134 It's not a dream. It's... it's my fault. 1266 01:31:56,202 --> 01:31:58,137 I hurt people and Chelsea's dead. 1267 01:31:59,205 --> 01:32:01,406 Oh God, the way she looked at me... 1268 01:32:01,408 --> 01:32:02,974 Calm yourself, Rose. Calm yourself! 1269 01:32:02,976 --> 01:32:03,510 She looked at me! 1270 01:32:04,177 --> 01:32:05,410 Calm yourself. 1271 01:32:05,412 --> 01:32:06,944 Have you been taking your formula? 1272 01:32:06,946 --> 01:32:08,313 No. 1273 01:32:08,315 --> 01:32:10,181 Oh, no. Come on. 1274 01:32:10,183 --> 01:32:13,050 It's all like blood, 1275 01:32:13,052 --> 01:32:14,988 that's why I stopped taking it. 1276 01:32:16,222 --> 01:32:19,125 Was it blood? Why would you give me blood? 1277 01:32:20,827 --> 01:32:23,262 Look, I know I sound crazy, but these aren't hallucinations. 1278 01:32:23,264 --> 01:32:25,197 Something is very wrong with me. 1279 01:32:25,199 --> 01:32:27,132 Blood? These hallucinations are very persistent. 1280 01:32:27,134 --> 01:32:29,434 I think it's time to come clean with us, Doctor. 1281 01:32:29,436 --> 01:32:32,304 All those people are dead or sick because of me. 1282 01:32:32,306 --> 01:32:34,839 Rose, Rose, Rose, what if I were to tell you 1283 01:32:34,841 --> 01:32:36,841 that there was a sickness? 1284 01:32:36,843 --> 01:32:39,344 And it is going to kill 100,000 people today, 1285 01:32:39,346 --> 01:32:42,414 and it is going to kill 100,000 people every day 1286 01:32:42,416 --> 01:32:44,082 until we cure it? 1287 01:32:44,084 --> 01:32:47,019 It doesn't matter your level of health. You could... 1288 01:32:47,021 --> 01:32:49,288 it will kill an adult in the prime of life 1289 01:32:49,290 --> 01:32:51,357 as easily as a new-born or a senior. 1290 01:32:51,359 --> 01:32:53,393 It is completely random and ruthless. 1291 01:32:53,395 --> 01:32:55,595 Now, Rose, if you could save those people, 1292 01:32:55,597 --> 01:32:57,498 if you could stop that, would you do it? 1293 01:32:58,198 --> 01:32:59,631 Of course. 1294 01:32:59,633 --> 01:33:01,135 Well, that sickness is already here, Rose. 1295 01:33:02,403 --> 01:33:04,371 It is already with us and it is called death. 1296 01:33:05,973 --> 01:33:08,909 We have the means to cure it, but our hands are tied. 1297 01:33:12,981 --> 01:33:15,050 It's just right through there. 1298 01:33:46,981 --> 01:33:47,980 What the hell is this? 1299 01:33:51,620 --> 01:33:53,687 We have to get out of here. 1300 01:33:53,689 --> 01:33:55,088 We should fill Rose in, 1301 01:33:55,090 --> 01:33:56,623 shouldn't we, Mr. Hart? 1302 01:33:56,625 --> 01:33:59,026 Time to "come clean", as you put it. 1303 01:33:59,028 --> 01:33:59,960 No, let me explain! 1304 01:33:59,962 --> 01:34:00,961 I hired Mr. Hart 1305 01:34:00,963 --> 01:34:03,532 to keep an eye on you outside the facility. 1306 01:34:04,701 --> 01:34:06,333 What? 1307 01:34:06,335 --> 01:34:08,669 He was a perfect candidate for the position. 1308 01:34:08,671 --> 01:34:11,372 He already had easy access to you, 1309 01:34:11,374 --> 01:34:13,039 and when I told him what you were, well, 1310 01:34:13,041 --> 01:34:16,245 he's a journalist; he couldn't resist a story. 1311 01:34:18,514 --> 01:34:19,615 What am I? 1312 01:34:20,216 --> 01:34:21,348 Rose, it... 1313 01:34:21,350 --> 01:34:23,352 - You knew this whole time? - No. 1314 01:34:24,186 --> 01:34:25,620 I was keeping you safe. 1315 01:34:25,622 --> 01:34:27,187 By what? Spying on me? 1316 01:34:27,189 --> 01:34:28,490 Like I'm some sort of science experiment? 1317 01:34:28,492 --> 01:34:29,524 No! No, it's not like that. 1318 01:34:29,526 --> 01:34:30,658 Then how is it? 1319 01:34:30,660 --> 01:34:33,060 I was trying to protect you. 1320 01:34:33,062 --> 01:34:34,063 He asked me to! 1321 01:34:34,330 --> 01:34:36,465 But I never asked you to, did I? 1322 01:34:37,400 --> 01:34:39,166 - I had no say. - I know. 1323 01:34:39,168 --> 01:34:40,368 I fucked up. 1324 01:34:40,370 --> 01:34:42,136 Yeah, you're right. 1325 01:34:42,138 --> 01:34:43,607 I did. I did. 1326 01:34:45,275 --> 01:34:47,544 Rose, hey... 1327 01:34:49,413 --> 01:34:50,746 I love you. 1328 01:34:50,748 --> 01:34:52,082 I don't believe you! 1329 01:34:54,017 --> 01:34:56,486 So much for your journalistic integrity, Mr. Hart. 1330 01:34:59,088 --> 01:35:00,956 Burroughs, you son of a bitch! 1331 01:35:10,400 --> 01:35:12,670 What the fuck is this? Huh? 1332 01:35:13,671 --> 01:35:15,136 Is this blood?! 1333 01:35:15,138 --> 01:35:17,506 Your mind will answer most questions 1334 01:35:17,508 --> 01:35:19,141 if you learn to relax 1335 01:35:19,143 --> 01:35:20,341 and wait for the answer. 1336 01:35:22,045 --> 01:35:23,244 What the hell does that mean?! 1337 01:35:23,246 --> 01:35:24,314 Read a book. 1338 01:35:29,085 --> 01:35:31,556 Your new body is only limited by its need for blood. 1339 01:35:33,124 --> 01:35:34,959 You must feed, Rose. 1340 01:35:35,793 --> 01:35:37,094 Stop denying yourself. 1341 01:35:38,429 --> 01:35:40,563 At some level, you must have known that these weren't 1342 01:35:40,565 --> 01:35:41,432 hallucinations or nightmares. 1343 01:35:42,501 --> 01:35:44,302 There is a predator in you, Rose, 1344 01:35:45,303 --> 01:35:47,169 and it is longing to be let out. 1345 01:35:47,171 --> 01:35:49,472 What have you done to me? 1346 01:35:49,474 --> 01:35:50,806 I have simply allowed you to reach 1347 01:35:50,808 --> 01:35:53,044 your greatest untapped potential... 1348 01:35:54,278 --> 01:35:55,213 for the betterment of humanity. 1349 01:35:56,080 --> 01:35:57,749 You took away my humanity! 1350 01:35:58,817 --> 01:36:01,217 An outdated and overrated concept. 1351 01:36:01,219 --> 01:36:04,354 The human is limited. You're so much more now, Rose. 1352 01:36:06,158 --> 01:36:10,125 Yes, I know the price is high, 1353 01:36:10,127 --> 01:36:11,596 but the cost of all life is death. 1354 01:36:12,698 --> 01:36:15,264 Your body kills cells to sustain life. 1355 01:36:15,266 --> 01:36:19,669 Human beings consumed over 56 billion farm animals last year. 1356 01:36:21,373 --> 01:36:22,506 What you do to achieve immortality 1357 01:36:22,508 --> 01:36:23,275 isn't all that different. 1358 01:36:24,576 --> 01:36:27,112 And the sacrifice of a few individuals is worth it. 1359 01:36:28,748 --> 01:36:29,647 It's justified 1360 01:36:29,649 --> 01:36:31,849 to ensure the survival of the species. 1361 01:36:31,851 --> 01:36:35,052 You have no right to play God. 1362 01:36:35,687 --> 01:36:39,424 What God? We are God. 1363 01:36:42,461 --> 01:36:44,530 Ahh! What the fuck?! 1364 01:36:45,130 --> 01:36:46,566 Holy shit. 1365 01:36:47,634 --> 01:36:49,502 What the hell is that thing? 1366 01:36:57,810 --> 01:36:59,644 When we reached the limits of what could be done 1367 01:36:59,646 --> 01:37:00,680 for my wife's cancer, 1368 01:37:01,748 --> 01:37:03,814 she donated her body to the cause. 1369 01:37:06,419 --> 01:37:08,821 And now, she represents the breakthrough in my research. 1370 01:37:13,259 --> 01:37:16,728 This? This is your wife?! 1371 01:37:16,730 --> 01:37:17,461 The early part 1372 01:37:17,463 --> 01:37:19,898 of the procedure saved her flesh, 1373 01:37:19,900 --> 01:37:22,569 but then, the cancer itself became immortal, 1374 01:37:24,737 --> 01:37:28,675 mutating the human shell into something... unique. 1375 01:37:30,209 --> 01:37:32,445 I don't expect you to understand the beauty of it. 1376 01:37:33,681 --> 01:37:36,548 I was limiting myself with the restrictions 1377 01:37:36,550 --> 01:37:38,250 of a human-based value system. 1378 01:37:38,252 --> 01:37:40,519 Our humanity, as you put it, Rose, 1379 01:37:40,521 --> 01:37:42,423 imposes such constraint. 1380 01:37:43,858 --> 01:37:45,891 Cynthia was the first of many I was able to save 1381 01:37:45,893 --> 01:37:48,727 when I freed myself of such narrow-minded concepts 1382 01:37:48,729 --> 01:37:50,462 as humanity. 1383 01:38:02,877 --> 01:38:03,943 Rose! 1384 01:38:05,947 --> 01:38:07,680 Don't injure yourself! 1385 01:38:11,685 --> 01:38:12,219 No! 1386 01:38:18,592 --> 01:38:19,661 Feed, Rose. 1387 01:38:21,395 --> 01:38:23,663 Don't let his sacrifice be in vain. 1388 01:38:28,303 --> 01:38:30,238 Keep him as part of yourself. 1389 01:38:49,324 --> 01:38:50,456 Cynthia! 1390 01:38:51,761 --> 01:38:53,927 You get the fuck away from my wife! 1391 01:39:39,910 --> 01:39:42,446 No! 1392 01:40:01,998 --> 01:40:03,331 Though there have been 1393 01:40:03,333 --> 01:40:06,501 reports of excessive force being called into effect, 1394 01:40:06,503 --> 01:40:08,504 the military has contained the rabies outbreak. 1395 01:40:09,438 --> 01:40:11,573 With vaccinations ineffective, 1396 01:40:11,575 --> 01:40:14,010 all patients exhibiting the virus have been euthanized. 1397 01:40:15,412 --> 01:40:16,980 The CDC has lifted the public emergency 1398 01:40:17,781 --> 01:40:19,916 that seems to have left as suddenly as it started, 1399 01:40:21,585 --> 01:40:23,953 and with health officials still scratching their heads 1400 01:40:23,955 --> 01:40:26,856 and wondering what was the cause. 1401 01:40:26,858 --> 01:40:29,324 What was reported as an outbreak of rabies 1402 01:40:29,326 --> 01:40:30,528 has been now confirmed by officials 1403 01:40:31,462 --> 01:40:32,763 as a violent strain of the flu 1404 01:40:33,897 --> 01:40:37,398 and the result of online hysteria. 1405 01:40:37,400 --> 01:40:38,901 It looks like you can go back to trusting 1406 01:40:38,903 --> 01:40:40,468 the neighbor next-door, 1407 01:40:40,470 --> 01:40:42,104 though many still remain missing. 1408 01:41:00,858 --> 01:41:03,592 No, this isn't for you. 1409 01:41:03,594 --> 01:41:05,694 No, you had yours. 1410 01:41:10,135 --> 01:41:11,868 No, no, no. 1411 01:41:11,870 --> 01:41:15,774 This isn't for you. This is for our guest. Yes. 1412 01:41:49,808 --> 01:41:51,043 Good morning. 1413 01:42:01,855 --> 01:42:03,022 No. 1414 01:42:16,202 --> 01:42:21,875 Yes, essential immortality is very expensive, isn't it, dear? 1415 01:42:43,496 --> 01:42:47,034 Now, where were we? 1416 01:42:59,781 --> 01:43:03,514 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 98241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.