All language subtitles for Jumanji.The.Next.Level.2019.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,529 --> 00:01:15,160 Leaving this to come see you. 2 00:01:15,243 --> 00:01:17,579 And I can't wait. 3 00:01:48,401 --> 00:01:49,986 Taxi! Over here. 4 00:01:57,744 --> 00:01:58,745 Taxi! 5 00:01:58,828 --> 00:02:01,331 Sorry. Sorry. I'm sorry. 6 00:02:01,790 --> 00:02:03,541 Excuse me. Excuse me. 7 00:02:25,230 --> 00:02:26,648 Gilpin! 8 00:02:26,731 --> 00:02:29,609 You still on the toothpaste? Are you on your phone? 9 00:02:29,692 --> 00:02:32,403 I'm just-- I'm going home for the holidays tonight, so... 10 00:02:32,487 --> 00:02:35,532 Does it look like tonight to you? Because to me, it looks like today. 11 00:02:36,241 --> 00:02:39,118 - Finish the toothpaste. - Okay. Sorry. 12 00:03:49,564 --> 00:03:51,816 Dad, we're home! 13 00:03:51,900 --> 00:03:53,484 I'm in the kitchen! 14 00:03:54,193 --> 00:03:56,279 Jan, Spencer! 15 00:03:56,362 --> 00:03:57,864 In the kitchen! 16 00:04:00,199 --> 00:04:02,577 Dad, are you on a ladder? 17 00:04:02,660 --> 00:04:03,953 - What are you doing? - Grandpa. 18 00:04:04,037 --> 00:04:05,496 - What's it look like? - Get down. 19 00:04:05,580 --> 00:04:06,915 I'm changing your light bulb. 20 00:04:06,998 --> 00:04:09,125 I leave you alone for 10 minutes, you're climbing ladders? 21 00:04:09,208 --> 00:04:12,837 - I don't think you should be doing that. - What? Think I can't change a light bulb? 22 00:04:12,921 --> 00:04:14,297 - Okay. - There. 23 00:04:16,424 --> 00:04:18,885 - No, no, no. I got it. I'm fine. - Okay. 24 00:04:19,344 --> 00:04:21,429 Hey, kiddo. 25 00:04:21,763 --> 00:04:24,015 Hey, how's New York City? 26 00:04:24,682 --> 00:04:26,851 - It's great. - How's school? 27 00:04:27,560 --> 00:04:29,604 It's okay. How you doing? 28 00:04:29,729 --> 00:04:33,858 - I'm terrific. I don't even know what I'm doing here. - You're recovering from hip surgery. 29 00:04:34,859 --> 00:04:37,654 - I'll be out of here in no time. - It's not a prison. 30 00:04:37,737 --> 00:04:40,365 I want to get back to my apartment. Is that so terrible? 31 00:04:40,448 --> 00:04:42,575 Your apartment? Yes, it's terrible. 32 00:04:42,659 --> 00:04:44,202 Is it really cold in here? 33 00:04:44,285 --> 00:04:47,413 Yeah, the downstairs heater isn't working. The guy's coming in the morning. 34 00:04:47,497 --> 00:04:49,582 It's like a goddamn icebox. 35 00:04:50,708 --> 00:04:52,001 Did you ever call Milo? 36 00:04:52,085 --> 00:04:53,711 - What? No. - Dad. 37 00:04:53,795 --> 00:04:56,047 He's called five times. Would you just call him back? 38 00:04:56,130 --> 00:04:58,675 I'm not calling him back because I don't wanna talk to him. 39 00:05:00,051 --> 00:05:01,844 Come on, I'll help you with your bags. 40 00:05:04,555 --> 00:05:06,557 Oh, you're staying in here. 41 00:05:06,641 --> 00:05:08,059 We're roommates. 42 00:05:08,518 --> 00:05:11,521 Yeah. I could just stay downstairs on the couch. 43 00:05:11,604 --> 00:05:13,731 - What? Don't be ridiculous. - If you want, yeah. 44 00:05:13,815 --> 00:05:17,568 It's a couple weeks. It's gonna be fine. Come on in. Make yourself comfortable. 45 00:05:18,987 --> 00:05:19,904 You're gonna... 46 00:05:23,116 --> 00:05:25,159 - You okay? - Don't tell your mother! 47 00:05:26,828 --> 00:05:28,538 This goes there. 48 00:05:28,621 --> 00:05:30,289 There. 49 00:05:30,373 --> 00:05:31,791 That's in there. 50 00:05:33,042 --> 00:05:37,338 All right, let's try it. Okay, let's see. All right, so there's that. 51 00:05:37,422 --> 00:05:39,215 There's this. There's this. 52 00:05:39,298 --> 00:05:42,593 The blue light, the red, the green light. 53 00:05:44,512 --> 00:05:47,515 Oh, look at you two. How sweet is this? 54 00:05:47,598 --> 00:05:50,893 Okay, I have to leave for work before either of you gets up. 55 00:05:50,977 --> 00:05:52,770 But the heater guy's coming in the morning. 56 00:05:52,895 --> 00:05:56,941 - I think I'm gonna meet my friends for brunch at 10. - That'll be nice. Where are you going? 57 00:05:58,693 --> 00:06:00,862 - Nora's. - What are you going there for? 58 00:06:00,945 --> 00:06:03,322 All the restaurants in Brantford, you gotta go to that one? 59 00:06:03,406 --> 00:06:05,324 - I didn't pick. - What difference does it make? 60 00:06:05,408 --> 00:06:07,035 It's been years, okay? 61 00:06:07,118 --> 00:06:10,496 - I love you, honey. I'm so glad you're home. - Love you too, Mom. 62 00:06:17,003 --> 00:06:19,714 Getting old sucks. Don't let anybody tell you any different. 63 00:06:21,090 --> 00:06:22,967 You still got that little girlfriend? 64 00:06:23,801 --> 00:06:24,635 No. 65 00:06:25,928 --> 00:06:27,680 We're not together anymore. 66 00:06:27,764 --> 00:06:28,973 I don't think. 67 00:06:29,849 --> 00:06:30,933 Was it her or you? 68 00:06:31,851 --> 00:06:35,563 - It's complicated. - Try me. We'll see if I can understand. 69 00:06:36,773 --> 00:06:39,776 Well, when we first got together, 70 00:06:41,235 --> 00:06:42,153 we were... 71 00:06:44,030 --> 00:06:47,825 sort of different people than we are now. 72 00:06:49,118 --> 00:06:51,704 I mean, last year was... 73 00:06:51,788 --> 00:06:53,581 amazing. 74 00:06:53,664 --> 00:06:55,583 I was a senior in high school. 75 00:06:55,666 --> 00:06:57,293 I had a girlfriend. 76 00:06:57,752 --> 00:07:01,798 Like, I finally figured out who I was or something. 77 00:07:04,092 --> 00:07:06,344 I wish I could just feel like that again, I guess. 78 00:07:10,181 --> 00:07:13,518 I don't know. Long-distance relationships are hard. 79 00:07:13,601 --> 00:07:17,146 I mean, I know everybody says that, but turns out it's true. 80 00:07:19,065 --> 00:07:21,901 Can I give you a little advice? Listen to me. 81 00:07:21,984 --> 00:07:27,824 Every single day on every single subway car, there's lots of ladies in New York City. 82 00:07:27,907 --> 00:07:32,578 And one in five of them, I would marry, no questions asked. 83 00:07:32,662 --> 00:07:34,872 This is the best time of your life. 84 00:07:35,623 --> 00:07:37,834 - It is? - Yes, it is. 85 00:07:37,917 --> 00:07:40,920 So pull it together! Because it doesn't get any better than this. 86 00:07:41,003 --> 00:07:43,297 It's all downhill from here. 87 00:08:33,723 --> 00:08:35,016 Bravestone. 88 00:09:32,281 --> 00:09:33,241 - Hi! - Hi! 89 00:09:34,116 --> 00:09:36,202 - Hey. - Oh, gosh, how are you? 90 00:09:36,285 --> 00:09:39,163 - Oh, my God, you look amazing. - Thank you. 91 00:09:40,706 --> 00:09:42,416 - Fridge. - Fridge! 92 00:09:42,500 --> 00:09:43,918 Come here. 93 00:09:44,001 --> 00:09:46,462 So we were building houses for two months, 94 00:09:46,587 --> 00:09:51,550 and then on the way home, we stopped in Costa Rica, which was also amazing. 95 00:09:51,634 --> 00:09:53,928 That is so awesome. I am so happy for you. 96 00:09:54,011 --> 00:09:55,137 That is so cool. 97 00:09:55,680 --> 00:09:58,766 So, "M," that's what we're supposed to call you now? 98 00:09:58,849 --> 00:10:02,853 You don't have to. It's just a nickname. One of my college friends gave me that. 99 00:10:02,937 --> 00:10:05,273 You don't have to call me that if you don't want to. 100 00:10:05,356 --> 00:10:07,441 M. I love it. It's so hot. 101 00:10:07,525 --> 00:10:11,487 - Okay. - But you and Spencer, you're still not...? 102 00:10:11,570 --> 00:10:15,116 Yeah. No. We're-- We're still, like, taking a break. 103 00:10:17,159 --> 00:10:19,287 Where is he, by the way? 104 00:10:38,639 --> 00:10:40,182 Christ. 105 00:10:40,266 --> 00:10:42,601 What do you want, Milo? 106 00:10:42,685 --> 00:10:44,437 Nice to see you too. 107 00:10:46,522 --> 00:10:50,192 Yes, I'd love to come in for a cup of coffee. 108 00:10:50,276 --> 00:10:51,819 Thanks for asking. 109 00:10:57,241 --> 00:10:59,118 You mind if I make some eggs? 110 00:10:59,201 --> 00:11:02,872 Do whatever you want. I don't care. Just hurry up. I don't have all day. 111 00:11:02,955 --> 00:11:04,248 You going somewhere? 112 00:11:07,710 --> 00:11:09,003 Have...? 113 00:11:09,587 --> 00:11:13,466 Have you been in touch with Spencer much? 114 00:11:13,549 --> 00:11:14,467 Yeah... 115 00:11:16,552 --> 00:11:17,511 You know what? 116 00:11:18,554 --> 00:11:20,014 Not really, actually. 117 00:11:20,097 --> 00:11:23,601 I text him a lot, but he doesn't always text me back. 118 00:11:23,684 --> 00:11:24,810 - I know. - It's just-- 119 00:11:24,894 --> 00:11:28,814 I've been crazed lately with, you know, classes and practices, 120 00:11:28,898 --> 00:11:30,524 and I got games on the weekends. 121 00:11:30,608 --> 00:11:32,318 Yeah. Totally. Totally. 122 00:11:33,778 --> 00:11:37,615 I've just-- I've been-- I've been a little worried about him. 123 00:11:40,618 --> 00:11:44,205 Okay, look, where--? Where is this guy? For real. 124 00:11:48,167 --> 00:11:49,001 Good? 125 00:11:51,087 --> 00:11:52,671 What do you mean, "Meh"? 126 00:11:53,839 --> 00:11:55,466 What do you want already? 127 00:11:55,549 --> 00:11:59,387 You've been calling and calling. You show up out of the blue after 15 years. 128 00:11:59,470 --> 00:12:02,181 Why? Because you wanna make some eggs? 129 00:12:06,727 --> 00:12:09,188 You remember when we first opened, 130 00:12:09,271 --> 00:12:12,441 we had that little dishwasher, Morris? 131 00:12:12,858 --> 00:12:14,860 Yeah, of course I remember Morris. 132 00:12:14,944 --> 00:12:16,904 Worked the dinner shift. 133 00:12:16,987 --> 00:12:19,824 Six days a week, 2 in the morning most nights. 134 00:12:20,741 --> 00:12:23,160 - The dishwasher. - Little Morris. 135 00:12:24,912 --> 00:12:27,748 He wouldn't even touch those saucepans until he was done 136 00:12:27,832 --> 00:12:32,044 with every single utensil in the bin. 137 00:12:34,046 --> 00:12:35,506 The man knew his craft. 138 00:12:36,590 --> 00:12:37,967 Little Morris. 139 00:12:41,554 --> 00:12:43,222 Well, get-- 140 00:12:43,305 --> 00:12:47,768 Just get to it, would you? I mean, it's always the scenic route with you. 141 00:12:47,852 --> 00:12:50,604 I know what you want, you want to apologize. 142 00:12:50,688 --> 00:12:53,941 And I hate to tell you, I'm not interested. 143 00:12:54,024 --> 00:12:56,819 You think I'm supposed to apologize to you? 144 00:12:57,862 --> 00:12:58,904 Oh, heater guy. 145 00:13:01,782 --> 00:13:03,951 - Grandpa Eddie? - Anthony? 146 00:13:04,034 --> 00:13:05,161 Yes, sir, it's me. 147 00:13:05,244 --> 00:13:06,996 Anthony! 148 00:13:07,079 --> 00:13:08,289 How are you? 149 00:13:08,372 --> 00:13:10,166 Come on in. Come on in. 150 00:13:13,127 --> 00:13:15,796 - How you doing? - Oh, getting old sucks. 151 00:13:15,880 --> 00:13:18,507 Don't ever let anybody tell you any different. 152 00:13:18,591 --> 00:13:22,595 Oh, this is Martha and Bethany. This is Spencer's grandfather, Eddie. 153 00:13:22,678 --> 00:13:24,472 Martha? You're the little girlfriend. 154 00:13:26,056 --> 00:13:27,766 - Morning! - Morning, sir. 155 00:13:27,850 --> 00:13:29,477 Sorry to barge in on you. 156 00:13:29,560 --> 00:13:31,854 You're not barging. He's barging. 157 00:13:31,937 --> 00:13:33,063 Milo Walker. 158 00:13:33,898 --> 00:13:37,902 - Wait, Milo? Like-- Like Milo and Eddie's. - Pleased to meet you. 159 00:13:37,985 --> 00:13:40,613 Man, my dad said you guys had the best restaurant in town. 160 00:13:40,696 --> 00:13:43,407 We were just there. Well, it's called Nora's now. 161 00:13:44,200 --> 00:13:48,829 Nora's. It's barely even a restaurant. It's more like a breakfast place now. 162 00:13:50,789 --> 00:13:55,085 - Were you with Spencer? - No, we came here looking for him, actually. 163 00:13:55,169 --> 00:13:56,253 You all hungry? 164 00:13:56,337 --> 00:13:58,380 - Eggs on the griddle. - Might have to take a look. 165 00:13:58,506 --> 00:14:03,219 - Hey, man, you can do more than take a look at it. - All right, all right. My man. 166 00:14:06,972 --> 00:14:10,100 - Do you need a hand? - Do I look like I need a hand? 167 00:14:15,898 --> 00:14:16,899 Martha? 168 00:14:21,070 --> 00:14:21,904 Hey. 169 00:14:23,989 --> 00:14:24,865 Where is he? 170 00:14:35,626 --> 00:14:37,545 - Do you hear that? - Yes. 171 00:14:43,259 --> 00:14:45,010 You hear something? 172 00:14:45,094 --> 00:14:47,346 It's probably the heater, it's broken. 173 00:14:52,142 --> 00:14:53,978 How did it even get here? 174 00:14:54,061 --> 00:14:55,813 I don't know. 175 00:14:55,896 --> 00:14:59,692 Maybe he-- I don't know, maybe he went back for it or something? 176 00:15:01,610 --> 00:15:04,071 Is he trying to fix it? 177 00:15:04,154 --> 00:15:06,740 Why would anyone try to fix that thing? 178 00:15:06,824 --> 00:15:08,492 I don't know. 179 00:15:08,576 --> 00:15:11,662 I don't know. Maybe he went to buy parts or something? 180 00:15:11,745 --> 00:15:13,664 Okay, I'm calling him again. 181 00:15:13,747 --> 00:15:16,792 I'm sure everything's... fine. 182 00:15:36,270 --> 00:15:38,188 Fourteen texts and four missed calls. 183 00:15:41,775 --> 00:15:43,027 I don't think he went out. 184 00:15:45,029 --> 00:15:45,946 I think... 185 00:15:47,948 --> 00:15:48,991 I think he went back in. 186 00:15:49,658 --> 00:15:54,079 - No, no, no. - What? No. Why--? 187 00:15:54,163 --> 00:15:56,665 - Come on. Remember what it was like? - Why would he do that? 188 00:15:56,749 --> 00:15:59,793 - I got eaten by a fricking hippo! - I got killed by a piece of cake! 189 00:15:59,877 --> 00:16:00,794 Guys, guys. 190 00:16:01,795 --> 00:16:03,297 How is he gonna get out? 191 00:16:05,883 --> 00:16:08,177 He's gotta take the-- The green jewel. 192 00:16:08,260 --> 00:16:10,679 And stick it back in the statue thing. 193 00:16:10,763 --> 00:16:11,930 By himself? 194 00:16:27,404 --> 00:16:28,614 We gotta go get him. 195 00:16:28,697 --> 00:16:30,157 Are you crazy? 196 00:16:30,240 --> 00:16:32,451 - I'm coming with you. - Are you out of your minds? 197 00:16:32,534 --> 00:16:35,329 We can do this. We've been there. We know what to expect. 198 00:16:35,412 --> 00:16:38,791 I gotta stop hanging out with white people. I don't know what the hell is wrong with me. 199 00:16:38,874 --> 00:16:43,045 - She's right. We played before and we won. - We barely survived! 200 00:16:43,128 --> 00:16:44,630 You know he would do it for you. 201 00:16:46,006 --> 00:16:47,007 For any of us. 202 00:16:54,348 --> 00:16:56,850 Be careful. It looks pretty busted. 203 00:17:02,272 --> 00:17:04,149 Welcome to Jumanji. 204 00:17:04,233 --> 00:17:07,695 What...? We haven't even picked our guys yet! 205 00:17:08,529 --> 00:17:09,530 What? 206 00:17:10,447 --> 00:17:14,451 Okay, okay. Here we go. Oh, I hate this part. All right. Okay. 207 00:17:17,037 --> 00:17:19,415 This is not happening! 208 00:17:26,880 --> 00:17:28,090 You guys? 209 00:17:32,511 --> 00:17:33,429 No! 210 00:17:52,489 --> 00:17:53,323 Am I--? 211 00:17:54,074 --> 00:17:56,160 Is it--? I can't believe-- 212 00:18:01,874 --> 00:18:03,417 Oh, it's her. 213 00:18:03,500 --> 00:18:04,501 I'm her. 214 00:18:11,925 --> 00:18:13,135 Spencer. 215 00:18:14,178 --> 00:18:15,471 Spencer? 216 00:18:19,683 --> 00:18:22,603 What in tarnation? 217 00:18:22,686 --> 00:18:24,104 Where am I? 218 00:18:24,772 --> 00:18:26,815 What the hell is this? 219 00:18:27,232 --> 00:18:30,319 Oh, my God. 220 00:18:30,402 --> 00:18:31,487 Eddie? 221 00:18:33,363 --> 00:18:36,992 - Who the hell are you? - I'm Milo Walker. Who are you? 222 00:18:37,075 --> 00:18:38,619 Milo? 223 00:18:39,203 --> 00:18:41,413 What on earth? What--? 224 00:18:41,497 --> 00:18:42,790 - What the--? - Oh, my. 225 00:18:42,873 --> 00:18:43,999 Wait a minute. 226 00:18:44,082 --> 00:18:45,584 Oh, Lord. 227 00:18:45,667 --> 00:18:48,003 - This isn't happening. - Pardon me? 228 00:18:48,086 --> 00:18:51,215 - Who are you? - You're Spencer's grandfather. 229 00:18:51,298 --> 00:18:54,468 - Yeah, no kidding. - And you are Milo. 230 00:18:54,551 --> 00:18:55,969 I certainly am. 231 00:18:56,053 --> 00:18:58,263 I'm Martha, Spencer's... 232 00:18:58,347 --> 00:18:59,890 You're the little girlfriend? 233 00:19:00,641 --> 00:19:02,100 - Look out! - What? 234 00:19:05,312 --> 00:19:06,396 Oh, Lord. 235 00:19:06,480 --> 00:19:10,150 - That hurt like a goddamn-- - Bethany? 236 00:19:10,651 --> 00:19:12,444 What? I'm not-- 237 00:19:13,278 --> 00:19:14,321 No. 238 00:19:15,280 --> 00:19:18,867 No, no, no. 239 00:19:18,951 --> 00:19:20,118 Yo! 240 00:19:20,202 --> 00:19:25,082 Oh, no, no, no. This can't be happening! 241 00:19:25,165 --> 00:19:26,124 Fridge? 242 00:19:26,208 --> 00:19:29,753 Yes, I'm Fridge, goddamn it! The hell, man? 243 00:19:30,420 --> 00:19:31,296 Okay. 244 00:19:31,380 --> 00:19:33,715 Okay, something went wrong. 245 00:19:33,799 --> 00:19:34,716 You think?! 246 00:19:38,011 --> 00:19:40,138 Holy... 247 00:19:40,222 --> 00:19:41,056 Wait. 248 00:19:41,139 --> 00:19:43,600 If I'm-- Then you--? 249 00:19:43,684 --> 00:19:46,895 - Spencer? - Why does everybody keep calling me Spencer? 250 00:19:46,979 --> 00:19:48,730 No, that is Grandpa Eddie. 251 00:19:48,814 --> 00:19:51,567 And that... is Milo. 252 00:19:51,650 --> 00:19:53,110 Pleased to meet you. 253 00:19:53,193 --> 00:19:54,236 What?! 254 00:19:54,862 --> 00:19:58,574 - Then where's Bethany? And where's Spencer? - I don't know! Okay? 255 00:19:58,657 --> 00:20:00,951 The game, it didn't let us pick our avatars, so-- 256 00:20:01,034 --> 00:20:02,911 - Because it's busted! - Yeah, okay. 257 00:20:02,995 --> 00:20:04,329 Are we dead? 258 00:20:04,413 --> 00:20:07,165 You know, I was just wondering the same thing. 259 00:20:07,249 --> 00:20:12,087 Did I die and turn into some kind of a small, muscular Boy Scout? 260 00:20:12,629 --> 00:20:15,173 - We're not dead. - So then what's going on here? 261 00:20:15,632 --> 00:20:21,054 Okay, this is gonna sound very strange, but we are in a video game called Jumanji, 262 00:20:21,138 --> 00:20:25,767 and we are in the bodies of video game characters. 263 00:20:25,851 --> 00:20:28,687 - And we've been here before, Fridge and I. - Last time, I was you. 264 00:20:30,814 --> 00:20:32,316 We're in a game! 265 00:20:32,399 --> 00:20:34,568 We gotta find Spencer because he's in here too. 266 00:20:34,985 --> 00:20:36,778 - Spencer? - Yes. 267 00:20:36,862 --> 00:20:38,655 - He's here? - Yes. 268 00:20:38,739 --> 00:20:40,365 Spencer, Eddie's grandson? 269 00:20:40,449 --> 00:20:42,284 Yes. Spencer. 270 00:20:42,367 --> 00:20:43,869 He's here too? 271 00:20:43,952 --> 00:20:46,288 - Yes! - Yes! He's here, and we gotta find him. 272 00:20:46,371 --> 00:20:48,790 So it's like a hide-and-go-seek situation. 273 00:20:49,791 --> 00:20:50,918 I'm not "it." 274 00:20:56,006 --> 00:20:57,716 My hip feels pretty good now. 275 00:21:00,802 --> 00:21:02,804 Oh, my joints feel like butter. 276 00:21:04,264 --> 00:21:06,725 Oh, yeah, look at those. 277 00:21:06,808 --> 00:21:09,436 Look at these. Look at what I got. 278 00:21:11,355 --> 00:21:13,607 - We have some issues here. - You're telling me this? 279 00:21:13,690 --> 00:21:15,400 I'm the old fat dude. 280 00:21:15,484 --> 00:21:19,613 I came back, and things actually got worse. At least last time I was still black. 281 00:21:22,616 --> 00:21:24,159 Look at this little fella. 282 00:21:25,827 --> 00:21:27,371 Hello there. 283 00:21:27,454 --> 00:21:29,706 Mr. Walker, don't get too close to the water! 284 00:21:29,790 --> 00:21:32,000 - Get away from there! - I'm sorry, what'd you say? 285 00:21:37,089 --> 00:21:38,006 Hey! 286 00:21:40,842 --> 00:21:42,177 Get on out of here! 287 00:21:43,804 --> 00:21:46,181 - What just happened? - What the hell was that thing?! 288 00:21:49,726 --> 00:21:54,773 Well, that there was a hippopotamus. 289 00:21:56,441 --> 00:21:58,276 And they are awfully fast. 290 00:21:58,360 --> 00:22:01,113 Faster than a horse, if you can believe that. 291 00:22:01,196 --> 00:22:04,741 And they've got an awful ferocious bite. 292 00:22:04,825 --> 00:22:06,201 How about that? 293 00:22:06,284 --> 00:22:09,788 You know, the funny thing is, I don't remember... 294 00:22:09,871 --> 00:22:13,375 knowing much about hippos until right now. 295 00:22:13,458 --> 00:22:14,918 You're a zoologist. 296 00:22:15,002 --> 00:22:17,754 - I'm sorry, what now? - Are we in Florida? 297 00:22:18,797 --> 00:22:20,007 Just listen. 298 00:22:20,090 --> 00:22:22,592 This is a dangerous place. 299 00:22:22,676 --> 00:22:23,969 Crazy dangerous. 300 00:22:24,052 --> 00:22:27,139 But Martha and I, we've been here before. We know what we're doing. 301 00:22:27,222 --> 00:22:30,434 You gotta stay alert all the time. 302 00:22:30,517 --> 00:22:34,521 If I'm near water, I got one eye on the water, you hear me? 303 00:22:34,604 --> 00:22:37,107 You got to have eyes in the back of your-- 304 00:22:41,653 --> 00:22:43,530 Oh, God. 305 00:22:43,613 --> 00:22:47,743 What in the Sam Hill just happened to him? 306 00:22:52,956 --> 00:22:56,668 - Shut the front door. - What the hell happened to you?! 307 00:22:58,837 --> 00:22:59,963 Damn! 308 00:23:03,008 --> 00:23:04,051 A plane? 309 00:23:05,052 --> 00:23:06,053 What? 310 00:23:06,136 --> 00:23:09,848 - Come on! Follow me! - Come on, let's go. Let's go. Follow us. 311 00:23:18,607 --> 00:23:20,442 Welcome to Jumanji. 312 00:23:20,525 --> 00:23:22,694 - Why is he in a plane? - I don't know. 313 00:23:22,778 --> 00:23:24,863 Well, don't just stand there. Hop in! 314 00:23:29,451 --> 00:23:31,870 Strap in. There's no time to spare. 315 00:23:35,749 --> 00:23:40,128 Dr. Bravestone, famed archeologist and international explorer, 316 00:23:40,212 --> 00:23:41,880 I'm so glad you've returned. 317 00:23:41,963 --> 00:23:44,049 I've been so anxious for your arrival. 318 00:23:44,716 --> 00:23:46,218 - You talking to me? - Yes. 319 00:23:46,301 --> 00:23:49,846 Once again, Jumanji is in great peril and only you can help. 320 00:23:49,930 --> 00:23:52,891 Nigel, we're looking for our friend. Have you seen, like, anyone--? 321 00:23:52,974 --> 00:23:56,186 Ruby Roundhouse, killer of men, welcome to Jumanji. 322 00:23:56,728 --> 00:24:00,440 - "Killer of men"? - Yeah, I-- I kill guys. 323 00:24:00,524 --> 00:24:04,569 I'm so glad you've returned. I've been so anxious for your arrival. 324 00:24:04,653 --> 00:24:08,573 - What's with this fella? - My dearest Mouse, surely you remember me. 325 00:24:08,657 --> 00:24:10,367 Nigel Billingsly at your service. 326 00:24:10,450 --> 00:24:12,953 Hey. Nigel, I thought that was you. 327 00:24:13,411 --> 00:24:15,622 He's a-- What is it called? 328 00:24:15,705 --> 00:24:19,000 - NPC, a non-player character. - He's not a real person. 329 00:24:19,084 --> 00:24:21,753 He only has, like, a limited number of things he can say. 330 00:24:22,504 --> 00:24:24,506 My friend Carl is just like that. 331 00:24:24,589 --> 00:24:26,216 Nigel, we're looking for someone. 332 00:24:26,299 --> 00:24:29,511 - Has anyone else arrived here in Jumanji--? - Jumanji is in great peril. 333 00:24:29,594 --> 00:24:32,264 It's all detailed in the letter I sent you, Dr. Bravestone. 334 00:24:32,347 --> 00:24:33,932 Perhaps you should read it aloud. 335 00:24:34,558 --> 00:24:35,433 Grandpa Eddie. 336 00:24:36,351 --> 00:24:37,519 Do you have a letter? 337 00:24:37,602 --> 00:24:39,771 - Do I have a letter? - Check your pockets. 338 00:24:39,855 --> 00:24:42,732 - Why would I have a letter? - Because Nigel wrote you a letter. 339 00:24:42,816 --> 00:24:44,401 I didn't get a letter from this guy. 340 00:24:44,484 --> 00:24:48,405 - But we are in a video game, and-- - We're in a video game? 341 00:24:48,488 --> 00:24:49,573 We're gonna die. 342 00:24:49,656 --> 00:24:51,616 - We did die. - Are we in hell? 343 00:24:51,700 --> 00:24:53,118 - I knew it. - Oh, my God. 344 00:24:53,201 --> 00:24:55,704 It's all detailed in the letter I sent you, Dr. Bravestone. 345 00:24:55,787 --> 00:24:58,206 - Perhaps you should read it aloud. - I don't have a letter! 346 00:24:58,290 --> 00:25:02,627 - How many times I gotta tell you that? - Oh, no, Eddie. It's in your hand. 347 00:25:04,212 --> 00:25:05,755 Where did this come from? 348 00:25:05,839 --> 00:25:08,967 You got to pay attention to what's in your hand. 349 00:25:09,050 --> 00:25:10,552 Perhaps you should read it aloud. 350 00:25:13,889 --> 00:25:15,223 "Dr. Bravestone, 351 00:25:15,307 --> 00:25:20,103 it is my solemn hope that this letter finds you, for again..." 352 00:25:20,187 --> 00:25:24,566 Jumanji is in grave danger. We need your help at once. 353 00:25:24,649 --> 00:25:26,818 - What's going on here? - It's a cutscene. 354 00:25:26,902 --> 00:25:29,446 It's how we find out the-- I'll explain afterwards. 355 00:25:29,529 --> 00:25:32,741 You see, our worst nightmare has come to pass, 356 00:25:32,824 --> 00:25:35,952 for Jurgen the Brutal has returned. 357 00:25:36,036 --> 00:25:39,289 Indeed, that most vicious Jumanjian conqueror is back. 358 00:25:40,165 --> 00:25:42,751 And he's brought with him his savage horde. 359 00:25:44,127 --> 00:25:47,422 They descended from their fortress atop Mount Zhatmire 360 00:25:47,505 --> 00:25:50,425 and made their way south to the Avian Province, 361 00:25:51,635 --> 00:25:54,304 home of the sacred Falcon Jewel, 362 00:25:54,387 --> 00:25:56,681 worn around the neck of the village elder. 363 00:25:56,765 --> 00:25:59,184 The Falcon is the fertility jewel of Jumanji, 364 00:25:59,267 --> 00:26:03,897 and it has been guarded by the people of the Avian Province for hundreds of years. 365 00:26:03,980 --> 00:26:06,191 So long as the jewel can see the sun, 366 00:26:06,274 --> 00:26:09,444 the waters will flow and the land will flourish. 367 00:26:16,576 --> 00:26:17,994 Yeah! 368 00:26:26,544 --> 00:26:32,050 Many brave souls died that day, but Jurgen got what he came for. 369 00:26:32,133 --> 00:26:34,469 He stowed the jewel in darkness, 370 00:26:34,552 --> 00:26:36,054 hidden from the sun. 371 00:26:48,149 --> 00:26:49,818 A drought befell the land. 372 00:26:49,901 --> 00:26:52,028 The crops dried out and died. 373 00:26:52,112 --> 00:26:55,573 And if the jewel is not returned soon, it may be too late. 374 00:26:56,241 --> 00:26:59,744 Which is why we called for you and your brilliant associates. 375 00:26:59,828 --> 00:27:03,873 I understand the enormous weight that this must carry for you, Dr. Bravestone, 376 00:27:03,957 --> 00:27:06,001 how this adventure is like no other, 377 00:27:06,751 --> 00:27:09,170 since it was Jurgen the Brutal 378 00:27:09,254 --> 00:27:11,256 who killed your parents. 379 00:27:14,676 --> 00:27:16,261 No, no, no! 380 00:27:19,514 --> 00:27:21,308 He killed Dr. Bravestone's parents? 381 00:27:21,391 --> 00:27:23,727 Indeed, he did. When the doctor was just a boy. 382 00:27:23,810 --> 00:27:25,812 Oh, well, that's terrible. 383 00:27:25,895 --> 00:27:27,355 I can't say this enough: 384 00:27:27,439 --> 00:27:28,857 We're in a video game. 385 00:27:29,316 --> 00:27:33,153 You must recover the jewel from Jurgen the Brutal and show it to the sun. 386 00:27:33,236 --> 00:27:36,031 He's making his way north across the desert now. 387 00:27:36,114 --> 00:27:38,992 Jurgen the Brutal. Is that Barbara's boy? 388 00:27:39,075 --> 00:27:41,369 And remember, the goal is to recover the loot. 389 00:27:41,453 --> 00:27:43,371 To wrest it from the hands of the Brute. 390 00:27:43,455 --> 00:27:47,459 And if you wish to leave the game, you must save Jumanji and call out its name. 391 00:27:47,542 --> 00:27:48,626 Excuse me. 392 00:27:49,044 --> 00:27:50,962 Who is Jumanji? 393 00:27:51,046 --> 00:27:54,507 Well, if I was listening correctly, that is her sister. 394 00:27:54,591 --> 00:27:55,592 Here's your map. 395 00:27:57,719 --> 00:28:01,097 Find an oasis and follow the flame to the desert fruit. 396 00:28:01,765 --> 00:28:05,101 - I can't land here, so you're going to have to drop in. - What? 397 00:28:05,185 --> 00:28:06,978 - No, no. Nigel-- - I'll get as low as I can. 398 00:28:07,062 --> 00:28:08,063 - Hold on. - Get ready. 399 00:28:08,188 --> 00:28:11,191 - What do you mean? - We don't have parachutes. Shouldn't we have--? 400 00:28:11,274 --> 00:28:13,026 - What the hell?! - Good luck. 401 00:28:13,109 --> 00:28:15,153 The future of Jumanji is in your hands. 402 00:28:15,278 --> 00:28:18,406 - Why did we take a plane if there's nowhere to land? - And go! 403 00:28:46,142 --> 00:28:48,311 The hell, man?! 404 00:28:59,489 --> 00:29:00,615 Where are we? 405 00:29:01,074 --> 00:29:02,367 Where's the jungle? 406 00:29:02,826 --> 00:29:06,287 - What are we doing here?! - We've got to keep it together, okay? 407 00:29:06,371 --> 00:29:07,872 - "Keep it together"? - Yes. 408 00:29:07,956 --> 00:29:11,501 This is a whole new thing. Nobody said we'd have to do a whole new thing. 409 00:29:11,584 --> 00:29:14,462 And by the way, what the hell happened to Bethany? 410 00:29:34,774 --> 00:29:37,610 So, what part of New Hampshire is this exactly? 411 00:29:37,694 --> 00:29:39,654 We're not in New Hampshire, Milo. 412 00:29:39,737 --> 00:29:42,866 That's right. Exactly. Not New Hampshire. You're starting to get it now? 413 00:29:42,949 --> 00:29:46,286 Nope. I don't have the foggiest clue what's going on here. 414 00:29:46,619 --> 00:29:50,123 That guy kept calling me Dr. Braverman, which is the name of my orthopedist. 415 00:29:50,248 --> 00:29:53,710 What I'm thinking is, I just had another hip surgery and now I'm coming out of it. 416 00:29:54,294 --> 00:29:55,128 Hey! 417 00:29:55,712 --> 00:29:57,130 Check this out! 418 00:30:02,802 --> 00:30:03,928 Okay. 419 00:30:04,012 --> 00:30:05,555 We have to find Spencer. 420 00:30:05,638 --> 00:30:08,349 In order to do that, I think we have to start playing the game. 421 00:30:08,433 --> 00:30:09,642 I'm sure that's what he did. 422 00:30:09,726 --> 00:30:13,938 We find him, we finish the game and we go home. 423 00:30:14,397 --> 00:30:16,483 Ed, you okay? 424 00:30:17,150 --> 00:30:18,193 Would you look at me? 425 00:30:19,486 --> 00:30:20,737 I'm back. 426 00:30:21,988 --> 00:30:24,824 - I mean, I haven't looked like this since-- - Never. 427 00:30:24,908 --> 00:30:27,035 You looked like this never. 428 00:30:27,118 --> 00:30:29,412 What? When I was younger, I was in great shape. 429 00:30:29,496 --> 00:30:34,709 I remember you when you were younger, and this is not what you looked like. 430 00:30:34,792 --> 00:30:36,878 I think my eyes are a different color. 431 00:30:36,961 --> 00:30:39,839 All of you is a different color. 432 00:30:39,923 --> 00:30:41,633 It's a good look on me, huh? 433 00:30:43,259 --> 00:30:45,595 Okay. They're headed north. 434 00:30:45,678 --> 00:30:47,972 - Which way is north? - I have no idea. 435 00:30:48,056 --> 00:30:51,726 - Well, you wanna check the map? - Right. I'm the map guy now. 436 00:30:51,809 --> 00:30:55,813 "Find an oasis and follow the flame to the desert fruit." 437 00:30:56,147 --> 00:30:58,733 Follow the flame to the desert fruit. 438 00:30:58,816 --> 00:31:01,736 - You know there is nothing on that? - He can see it, you can't. 439 00:31:01,819 --> 00:31:05,156 Each place on the map is a different level, and the levels get harder as we go. 440 00:31:06,574 --> 00:31:08,284 This one is called... 441 00:31:08,743 --> 00:31:10,453 "Dunes." 442 00:31:10,537 --> 00:31:12,205 No shit. 443 00:31:14,541 --> 00:31:16,000 Who the hell is that? 444 00:31:22,340 --> 00:31:23,841 That's an ostrich. 445 00:31:23,925 --> 00:31:24,801 Oh, no. 446 00:31:24,884 --> 00:31:27,804 Yes, indeed. 447 00:31:27,887 --> 00:31:31,558 That is an ostrich. 448 00:31:31,641 --> 00:31:34,644 The ostrich is a flightless bird, 449 00:31:34,727 --> 00:31:37,021 one of 60 species. 450 00:31:37,105 --> 00:31:41,818 You got the penguin, you got the emu and you got the kiwi. 451 00:31:41,901 --> 00:31:44,112 Funny thing is, I don't remember knowing-- 452 00:31:44,195 --> 00:31:45,405 You're a zoologist. 453 00:31:45,488 --> 00:31:47,907 I was a zoologist last time. It's an important job. 454 00:31:47,991 --> 00:31:50,243 Maybe if we could get through this a little quicker. 455 00:31:50,326 --> 00:31:55,290 Well, another thing is, they can run up to 45 miles per hour, 456 00:31:55,373 --> 00:31:59,043 which makes them the world's fastest two-legged animal. 457 00:31:59,127 --> 00:32:00,587 Did you know that? 458 00:32:00,670 --> 00:32:02,130 Fascinating. 459 00:32:03,590 --> 00:32:07,176 - What a magnificent creature. - We should get out of here. 460 00:32:08,803 --> 00:32:10,430 What else do you know about them? 461 00:32:10,513 --> 00:32:14,892 Well, here's another interesting fact, they have three stomachs. 462 00:32:14,976 --> 00:32:16,144 How about that? 463 00:32:19,147 --> 00:32:20,690 Come on. Beat it! 464 00:32:20,773 --> 00:32:22,442 Don't get so close. 465 00:32:22,525 --> 00:32:25,862 Just a bird, okay? Come on, get moving. Get out of here. 466 00:32:25,945 --> 00:32:28,281 - Is there anything else we need to know? - Beat it, bird. 467 00:32:28,364 --> 00:32:30,700 Another interesting thing about the ostrich... 468 00:32:30,783 --> 00:32:32,785 I said scram, you stupid bird! 469 00:32:32,869 --> 00:32:34,954 - ...is when threatened... - Get out of here! 470 00:32:35,038 --> 00:32:36,122 ...they attack. 471 00:32:39,125 --> 00:32:40,501 Oh, my! 472 00:32:42,920 --> 00:32:44,672 Eddie! Eddie! 473 00:32:45,173 --> 00:32:47,300 Where's Eddie? Is he dead? 474 00:32:47,383 --> 00:32:48,259 - No! - Yes. 475 00:32:48,343 --> 00:32:50,011 Yes, he died, but he's fine. 476 00:32:50,845 --> 00:32:53,890 Did I just kill Eddie... 477 00:32:53,973 --> 00:32:55,642 by talking too slow... 478 00:32:57,393 --> 00:32:58,936 like he always said I would? 479 00:33:10,114 --> 00:33:12,992 Why does everybody keep dropping from the sky?! 480 00:33:14,118 --> 00:33:17,914 Nurse, I'm gonna need to see Dr. Braverman right now, please. 481 00:33:18,581 --> 00:33:20,958 I'm not your nurse. Okay, listen. 482 00:33:21,376 --> 00:33:24,879 These tattoos on our arms, that is your life count. 483 00:33:25,380 --> 00:33:26,756 We each have three lives. 484 00:33:26,839 --> 00:33:29,342 You and Fridge each have two left. 485 00:33:29,425 --> 00:33:31,010 If you lose all three, 486 00:33:31,094 --> 00:33:33,805 listen to me, it is game over. 487 00:33:33,888 --> 00:33:38,017 - That's it. You're dead. - Dead like... "kaputski"? 488 00:33:38,101 --> 00:33:39,477 Yes. 489 00:33:39,560 --> 00:33:40,770 Kaputski. 490 00:33:45,983 --> 00:33:47,151 What the hell is that? 491 00:33:47,235 --> 00:33:48,820 - That's not good. - Look. 492 00:33:58,621 --> 00:34:00,998 There's one more thing about ostriches. 493 00:34:01,082 --> 00:34:02,083 Oh, no. 494 00:34:02,166 --> 00:34:03,292 Say it! 495 00:34:03,376 --> 00:34:05,712 They travel in herds. 496 00:34:10,717 --> 00:34:12,343 We gotta get out of here! 497 00:34:12,427 --> 00:34:15,138 - Dune buggies, let's go! - Come on, come on! Shake a leg! 498 00:34:15,221 --> 00:34:18,099 - Why am I so slow? - Haul ass, girl. Let's go! 499 00:34:18,182 --> 00:34:20,435 - Come on, come on, come on! - I'm coming, Eddie. Go. 500 00:34:20,518 --> 00:34:21,853 Do you see the key anywhere? 501 00:34:21,936 --> 00:34:24,647 - Okay, how do I do this? - I don't know. I've never driven one of these before! 502 00:34:28,776 --> 00:34:30,486 Maybe under the dash. 503 00:34:31,612 --> 00:34:32,613 Green button! 504 00:34:32,697 --> 00:34:33,740 Green button. Go. 505 00:34:33,823 --> 00:34:35,116 Go, go, go! 506 00:34:37,535 --> 00:34:38,536 Go, go. 507 00:34:47,920 --> 00:34:49,046 Oh, my God! 508 00:35:02,059 --> 00:35:02,894 Go. 509 00:35:03,561 --> 00:35:05,938 You are a terrible driver. 510 00:35:06,022 --> 00:35:09,108 - What are you talking about? We're fine. - Nobody fine. You-- 511 00:35:11,444 --> 00:35:12,445 Oh, no. 512 00:35:13,654 --> 00:35:14,989 Oh, help! 513 00:35:16,032 --> 00:35:17,992 Hold on, Eddie. Please don't let go. 514 00:35:21,078 --> 00:35:22,163 Oh, help. 515 00:35:28,920 --> 00:35:30,296 Help. Eddie. 516 00:35:35,134 --> 00:35:36,010 Beat it! 517 00:35:37,220 --> 00:35:38,471 Get out of here! 518 00:35:42,809 --> 00:35:43,768 I think we lost them. 519 00:35:43,851 --> 00:35:44,894 - Yeah? - Yeah. 520 00:36:01,035 --> 00:36:02,787 - Are you okay? - Yeah. 521 00:36:05,623 --> 00:36:06,916 Oh, no. 522 00:36:12,547 --> 00:36:14,340 - What do we do? - I don't know! 523 00:36:18,719 --> 00:36:20,555 Get in! Hurry! 524 00:36:31,983 --> 00:36:33,067 Suckers! 525 00:36:40,366 --> 00:36:41,492 Eddie... 526 00:36:49,375 --> 00:36:50,209 Oh, dear. 527 00:36:52,545 --> 00:36:53,546 What do we do? 528 00:36:54,881 --> 00:36:55,923 What do we do?! 529 00:37:00,303 --> 00:37:01,512 What are you doing? 530 00:37:01,596 --> 00:37:04,932 - Birds, birds, birds! - Birds! 531 00:37:12,315 --> 00:37:15,443 - What the hell, man?! - They're flightless birds. 532 00:37:15,526 --> 00:37:17,820 This is a flightless dune buggy! 533 00:37:19,822 --> 00:37:20,865 Oh, no! 534 00:37:23,910 --> 00:37:24,994 No, no, no! 535 00:37:25,870 --> 00:37:27,914 - We're not gonna make it. - We're gonna make it. 536 00:37:27,997 --> 00:37:29,123 No, we're not! 537 00:37:29,206 --> 00:37:31,417 - I don't think we're gonna make it. - We're gonna make it. 538 00:37:37,632 --> 00:37:39,342 We're not gonna make it. 539 00:37:49,936 --> 00:37:52,730 That was fantastic. 540 00:37:54,523 --> 00:37:55,858 Horrible driver. 541 00:37:57,318 --> 00:37:58,861 Yeah, you see that, birds? 542 00:37:58,945 --> 00:38:02,031 You don't mess with the kid. Right there! 543 00:38:06,118 --> 00:38:07,119 Did you see me? 544 00:38:07,995 --> 00:38:09,121 I was incredible. 545 00:38:09,538 --> 00:38:12,041 I mean, I saved you, I saved you, 546 00:38:12,124 --> 00:38:16,587 I saved this guy from a bird while I was driving a car. 547 00:38:16,671 --> 00:38:19,048 I was a machine. I was relentless. 548 00:38:19,799 --> 00:38:22,927 - I was fearless. - Yes. Exactly. Fearless. 549 00:38:23,010 --> 00:38:26,263 That's Bravestone. Okay, check this out. 550 00:38:28,265 --> 00:38:29,725 Oh, goodness. 551 00:38:31,519 --> 00:38:33,896 - What the hell? - It's your strengths and weaknesses. 552 00:38:33,980 --> 00:38:38,651 I-- I mean your avatar, Dr. Bravestone's strengths and weaknesses. 553 00:38:38,734 --> 00:38:40,528 "Fearless," check. 554 00:38:40,611 --> 00:38:43,072 "Speed. Climbing. Boomerang"? 555 00:38:44,281 --> 00:38:46,033 "Smoldering intensity"? 556 00:38:46,117 --> 00:38:48,327 It's this stupid face you make. 557 00:38:52,456 --> 00:38:53,624 There it is. 558 00:38:55,710 --> 00:38:57,795 Old man. Get it together. 559 00:38:57,878 --> 00:39:00,381 Eddie, you okay? You having a heart attack? 560 00:39:00,881 --> 00:39:03,801 His whole left side is shutting down. Eddie, look at me! 561 00:39:03,884 --> 00:39:06,512 - Yeah? - There you go. Now you're back. 562 00:39:07,972 --> 00:39:10,057 "Weakness: switchblade." 563 00:39:10,141 --> 00:39:12,518 Switchblade? Hey, that's new. 564 00:39:12,643 --> 00:39:15,771 - Bravestone didn't have any weaknesses last time. - Yeah, bugged the hell out of me. 565 00:39:16,564 --> 00:39:17,690 I wonder if... 566 00:39:23,029 --> 00:39:24,613 "Nunchucks"? 567 00:39:24,697 --> 00:39:25,531 That's new. 568 00:39:25,614 --> 00:39:28,909 - Damn, that's a good list. - Milo, push on your left, like, chest area. 569 00:39:29,827 --> 00:39:31,871 - I'm sorry, what? - Come on, man. 570 00:39:32,705 --> 00:39:34,165 Hey! 571 00:39:34,248 --> 00:39:36,375 Oh, I got one too. What--? 572 00:39:36,459 --> 00:39:38,836 My. "Zoology." 573 00:39:39,879 --> 00:39:43,966 - That's what you were talking about earlier. - Yes. Exactly. Your avatar is a zoologist. 574 00:39:44,050 --> 00:39:49,138 You know, my nephew Maxwell is a veterinarian. What a fascinating-- 575 00:39:49,221 --> 00:39:51,515 - "Linguistics"? - I didn't have that last time. 576 00:39:51,599 --> 00:39:53,934 - The study of languages. - Makes sense. 577 00:39:54,018 --> 00:39:57,188 He studies the entire language on his way to the point. 578 00:39:57,271 --> 00:40:00,441 Anyway, he's 32. Or is he 35? 579 00:40:00,524 --> 00:40:03,444 - Time does fly. - Okay, let's get it over with. 580 00:40:07,865 --> 00:40:09,450 You gotta be kidding me. 581 00:40:09,533 --> 00:40:11,911 Well, geometry is... 582 00:40:11,994 --> 00:40:13,454 - Is new. - Yeah. 583 00:40:13,537 --> 00:40:15,664 Who wouldn't want to be better at geometry? 584 00:40:15,748 --> 00:40:18,042 And for weaknesses, "Endurance." 585 00:40:18,125 --> 00:40:22,046 And what else? Let's see, "Heat, sun and sand." 586 00:40:24,799 --> 00:40:26,008 Shouldn't be a problem. 587 00:40:26,092 --> 00:40:29,929 It's not like we're in the middle of a goddamn desert or anything. 588 00:40:30,012 --> 00:40:32,640 What's the point of this guy? Who even needs this guy? 589 00:40:32,723 --> 00:40:36,018 - He can read the map. - Easy for you to say, you got nunchucks! 590 00:40:36,352 --> 00:40:39,355 I've been training four hours a day for six months. 591 00:40:39,438 --> 00:40:41,232 Now look at me! 592 00:40:41,315 --> 00:40:43,859 Man, it is hot out here! 593 00:40:43,943 --> 00:40:47,696 How is this guy a character in an adventure game? 594 00:40:48,823 --> 00:40:50,491 Okay, okay, okay. 595 00:40:50,574 --> 00:40:53,494 I just gotta get this guy in shape and build up some endurance. 596 00:40:53,577 --> 00:40:54,745 I know how to do that. 597 00:40:54,829 --> 00:40:56,455 Burpees. Five burpees, right now. 598 00:40:56,539 --> 00:40:57,790 Get it going! 599 00:41:00,835 --> 00:41:02,503 - That's one. - One! 600 00:41:08,509 --> 00:41:10,928 - Oh, no. - Oh, yeah, come on! 601 00:41:13,055 --> 00:41:15,516 North is that way! 602 00:41:28,529 --> 00:41:29,780 You know, it's... 603 00:41:29,864 --> 00:41:33,284 - It's really good to see you, Ed. - I don't wanna hear it. 604 00:41:33,742 --> 00:41:35,828 You don't wanna hear that it's good to see you? 605 00:41:35,911 --> 00:41:39,540 - You sold me out, Milo. - I did not sell you out. 606 00:41:39,623 --> 00:41:41,750 We sold our business. It was time. 607 00:41:41,834 --> 00:41:44,211 - Yeah, time for who? - Well, it was time for me. 608 00:41:44,670 --> 00:41:49,175 Okay? Standing on my feet, serving a hundred plates a night for 35 years? 609 00:41:49,258 --> 00:41:50,467 I was done. 610 00:41:51,218 --> 00:41:53,095 I was ready, man. 611 00:41:53,179 --> 00:41:54,930 I was ready to retire. 612 00:41:55,014 --> 00:41:56,307 I'm done talking! 613 00:42:11,363 --> 00:42:12,907 "The Oasis." 614 00:42:15,409 --> 00:42:17,203 I guess that's the next level. 615 00:42:21,790 --> 00:42:24,168 The next level of the game. 616 00:42:24,251 --> 00:42:25,669 We're in a game? 617 00:42:25,753 --> 00:42:29,006 - Yes, Grandpa Eddie, we are in a game. - You can't be serious. 618 00:42:29,089 --> 00:42:30,507 Did you know about this? 619 00:42:30,591 --> 00:42:32,509 I thought you were done talking. 620 00:42:44,688 --> 00:42:46,440 - Bethany? - Yep. 621 00:42:47,858 --> 00:42:50,277 - My name's Bethany too. - Really? 622 00:42:50,361 --> 00:42:52,404 Daddy, her name's Bethany too. 623 00:42:57,451 --> 00:42:58,786 Sure is, sweetie. 624 00:42:59,828 --> 00:43:01,705 Can I talk to you for a minute? 625 00:43:04,959 --> 00:43:06,627 Sure, yeah. Come in. 626 00:43:07,795 --> 00:43:10,381 I'm sorry, I just-- I didn't know where else to go. 627 00:43:10,464 --> 00:43:12,258 No, no, no, it's okay. 628 00:43:12,341 --> 00:43:13,968 I'm glad you came. 629 00:43:14,051 --> 00:43:17,304 Do you think you can help me get the machine to start? 630 00:43:20,808 --> 00:43:22,268 That is so dangerous. 631 00:43:22,351 --> 00:43:23,310 I know. 632 00:43:25,437 --> 00:43:26,855 But I have to try. 633 00:43:29,275 --> 00:43:30,276 They're my team. 634 00:43:43,914 --> 00:43:46,417 So, what exactly are we looking for again? 635 00:43:46,500 --> 00:43:48,252 We're looking for my grandson, genius. 636 00:43:48,335 --> 00:43:51,338 Okay, "Follow the flame to the desert fruit." 637 00:43:54,550 --> 00:43:55,426 Look. 638 00:43:57,469 --> 00:43:58,679 They're here. 639 00:43:58,762 --> 00:44:00,389 Hyenas. 640 00:44:00,472 --> 00:44:03,183 Unusual for their bone-crushing teeth. 641 00:44:07,062 --> 00:44:07,896 Smoke Stack. 642 00:44:08,939 --> 00:44:10,774 Where there's smoke... 643 00:44:10,858 --> 00:44:11,942 There's fire. 644 00:44:13,068 --> 00:44:13,986 Come on. 645 00:44:16,071 --> 00:44:17,531 You call that a roll? 646 00:44:17,614 --> 00:44:20,409 - Not bad at all. - I'll bet you two more, fellas! 647 00:44:20,492 --> 00:44:22,661 Drinks! Drinks over here! 648 00:44:23,162 --> 00:44:24,330 Another round here! 649 00:44:24,413 --> 00:44:26,373 - Yeah! - Yeah! 650 00:44:46,352 --> 00:44:48,103 I thought you'd never come back. 651 00:44:50,814 --> 00:44:52,566 I need to talk to you. 652 00:44:54,902 --> 00:44:56,278 Absolutely. 653 00:44:57,363 --> 00:44:59,907 Not here, not now. 654 00:44:59,990 --> 00:45:01,367 Not around them. 655 00:45:07,706 --> 00:45:09,083 Leave me alone! 656 00:45:16,548 --> 00:45:17,800 Fiery. 657 00:45:17,883 --> 00:45:19,843 Not a real person. 658 00:45:19,927 --> 00:45:20,886 What'd she say? 659 00:45:20,969 --> 00:45:23,389 She said she thought I was never gonna come back here, 660 00:45:23,472 --> 00:45:26,433 she wants to get together later, and we all know what that means. 661 00:45:27,893 --> 00:45:29,895 It means that she's got a clue for you. 662 00:45:29,978 --> 00:45:32,356 Oh, that's a coincidence because I got a clue for her. 663 00:45:32,439 --> 00:45:34,108 - You got a clue for her. - Wait a minute. 664 00:45:34,191 --> 00:45:37,152 She's your ex-girlfriend. She's the flame. 665 00:45:37,236 --> 00:45:39,029 - "Follow the flame." - What? 666 00:45:50,416 --> 00:45:52,334 The jewel, it's here. 667 00:46:08,392 --> 00:46:10,394 Wait, is that the guy that killed my parents? 668 00:46:10,477 --> 00:46:12,938 No. Well, yeah. Kind of. 669 00:46:15,482 --> 00:46:17,776 We lost a good man today. 670 00:46:19,236 --> 00:46:20,612 The very best of us. 671 00:46:22,489 --> 00:46:24,491 For Dagfinn... 672 00:46:24,575 --> 00:46:26,743 wasn't just my hyena master. 673 00:46:28,120 --> 00:46:29,746 He was my friend. 674 00:46:30,080 --> 00:46:31,707 I loved him like a brother. 675 00:46:33,375 --> 00:46:35,836 And now he's gone. 676 00:46:36,587 --> 00:46:39,298 And his beloved hyenas are left 677 00:46:39,381 --> 00:46:41,049 without their master. 678 00:46:45,179 --> 00:46:46,597 Long live Dagfinn. 679 00:46:46,680 --> 00:46:49,600 Long live Dagfinn! 680 00:46:49,683 --> 00:46:51,935 Why did he have to die? 681 00:46:54,480 --> 00:46:56,732 He died because... 682 00:46:56,815 --> 00:46:58,358 he made a mistake. 683 00:46:59,026 --> 00:47:02,362 He tried to steal something quite precious from me. 684 00:47:03,989 --> 00:47:05,365 He left me no choice. 685 00:47:06,325 --> 00:47:07,367 And now... 686 00:47:08,410 --> 00:47:12,915 I feed him to his beloved hyenas. 687 00:47:16,460 --> 00:47:17,503 That's messed up. 688 00:47:18,337 --> 00:47:20,506 I loved Dagfinn! 689 00:47:22,216 --> 00:47:24,468 There's none among you I love as much. 690 00:47:25,802 --> 00:47:26,637 And so... 691 00:47:32,309 --> 00:47:33,393 The key! 692 00:47:34,937 --> 00:47:35,771 It's gone. 693 00:47:37,773 --> 00:47:38,899 Thief! 694 00:47:40,359 --> 00:47:41,777 I got her. I got the thief. 695 00:47:42,736 --> 00:47:44,446 Wait. 696 00:47:44,530 --> 00:47:46,448 - Are you guys--? - Come here. 697 00:47:46,990 --> 00:47:49,117 - Catch her! - Don't let her get away. 698 00:47:52,829 --> 00:47:55,332 Trying to steal the key to my chest? 699 00:47:56,583 --> 00:47:57,960 Nope. 700 00:47:58,502 --> 00:47:59,628 Shake her down. 701 00:48:02,589 --> 00:48:04,299 I'm sorry, I did it. It was my fault. 702 00:48:04,383 --> 00:48:05,425 I... 703 00:48:07,344 --> 00:48:08,262 I just-- 704 00:48:08,720 --> 00:48:09,972 I don't-- 705 00:48:10,055 --> 00:48:12,558 I don't know what I was... Oy vey. 706 00:48:14,101 --> 00:48:17,271 It's like... It's like I'm hyperventilating. 707 00:48:17,771 --> 00:48:20,023 Does anyone have, like, a eucalyptus inhaler? 708 00:48:20,107 --> 00:48:21,858 Or a brown paper bag? 709 00:48:21,942 --> 00:48:22,901 Spencer? 710 00:48:22,985 --> 00:48:25,404 - Is it really hot in here? - You mean...? 711 00:48:26,071 --> 00:48:28,490 - That's him. Right there. - What? 712 00:48:29,157 --> 00:48:32,869 That ain't Spencer. I know my grandson. My grandson's a guy. 713 00:48:34,371 --> 00:48:35,956 Did he change his hair? 714 00:48:37,040 --> 00:48:39,042 - Cut off her head. - Yeah! 715 00:48:39,126 --> 00:48:40,877 - Cut off her head! - Wait, wait, wait. 716 00:48:40,961 --> 00:48:43,088 I just think maybe don't cut off my head? 717 00:48:44,840 --> 00:48:46,008 - Spencer! - Oh, my. 718 00:48:46,091 --> 00:48:47,801 - Did he just--? - Oh, Lord. 719 00:48:50,012 --> 00:48:51,305 That's my Life Alert. 720 00:48:51,388 --> 00:48:52,889 I gotta take my pill. 721 00:48:59,646 --> 00:49:00,731 Come on! 722 00:49:02,816 --> 00:49:03,859 Spencer! 723 00:49:03,942 --> 00:49:05,736 Oh, my God, you're alive. 724 00:49:06,194 --> 00:49:07,696 What are you guys doing here? 725 00:49:07,779 --> 00:49:10,574 What are we doing here? We came to get you, fool! 726 00:49:10,657 --> 00:49:12,534 - Bethany? - Not Bethany. Fridge, goddamn it! 727 00:49:13,785 --> 00:49:14,786 What? So... 728 00:49:15,829 --> 00:49:17,914 Milo Walker, darling. 729 00:49:19,875 --> 00:49:20,709 Milo? 730 00:49:23,545 --> 00:49:26,173 - Spencer? Is that you, kiddo? - Grandpa? 731 00:49:26,256 --> 00:49:30,385 Guys, I found Spencer. Here's Spencer. What are you stealing for? 732 00:49:31,553 --> 00:49:32,721 I'm still me. 733 00:49:33,889 --> 00:49:34,890 Hey. 734 00:49:34,973 --> 00:49:37,142 - Hey. - Hey. 735 00:49:42,189 --> 00:49:43,231 Come on. 736 00:49:47,486 --> 00:49:48,487 Let's go. 737 00:49:58,872 --> 00:50:01,708 Damn it, I was so close. I had the key in my hand. 738 00:50:01,792 --> 00:50:03,126 Why'd you stop me? 739 00:50:03,210 --> 00:50:05,212 Someone yelled "thief," so I grabbed you. What do you want? 740 00:50:05,671 --> 00:50:08,799 You guys shouldn't have come here. I had it under control. 741 00:50:08,882 --> 00:50:10,842 Did you? It looked like you just got murdered. 742 00:50:10,926 --> 00:50:13,637 I mean, what the hell, Spencer? Why are you even here? 743 00:50:13,720 --> 00:50:15,013 Why did you have the game? 744 00:50:15,097 --> 00:50:18,183 We destroyed it so that this would never happen! 745 00:50:18,642 --> 00:50:20,560 I went back and got it, okay? 746 00:50:20,644 --> 00:50:23,897 I don't know why I did it, but I did. 747 00:50:23,980 --> 00:50:25,857 And then last night... 748 00:50:26,983 --> 00:50:30,362 I've been in kind of a weird place, and something came over me, okay? 749 00:50:30,445 --> 00:50:32,698 And now we're all stuck here again! 750 00:50:32,781 --> 00:50:34,825 I thought that I would be him. 751 00:50:35,450 --> 00:50:36,535 Bravestone! 752 00:50:37,577 --> 00:50:39,746 I wanted to feel like that again. 753 00:50:41,748 --> 00:50:44,584 Like... I could do anything. 754 00:50:47,129 --> 00:50:48,255 But instead, I'm... 755 00:50:49,673 --> 00:50:51,007 Ming Fleetfoot. 756 00:50:53,427 --> 00:50:56,138 "Cat burglar, pickpocket, safecracker." 757 00:50:56,430 --> 00:50:57,931 Another better character. 758 00:50:58,014 --> 00:51:00,308 - "Weakness: pollen." - Yeah. 759 00:51:00,392 --> 00:51:04,521 She's small and crafty, and has allergies. I mean, she's basically me. 760 00:51:05,021 --> 00:51:08,400 I swear, man, if we survive, I am gonna kill you. 761 00:51:09,443 --> 00:51:12,195 I just can't believe you came back here on purpose. 762 00:51:12,279 --> 00:51:14,239 I'm sorry. Okay? 763 00:51:16,450 --> 00:51:17,284 I'm sorry. 764 00:51:19,286 --> 00:51:20,537 Wait! 765 00:51:20,620 --> 00:51:22,080 Oh, there she is. 766 00:51:22,164 --> 00:51:23,749 - Who? - My ex. 767 00:51:24,666 --> 00:51:25,500 Okay. 768 00:51:26,460 --> 00:51:27,294 Hi. 769 00:51:28,962 --> 00:51:31,840 If my husband knew I was talking to you, 770 00:51:31,923 --> 00:51:33,508 you'd be dead by morning. 771 00:51:35,343 --> 00:51:36,803 Don't tell him? 772 00:51:36,887 --> 00:51:41,266 Listen to me, Jurgen and his army are returning to his fortress. 773 00:51:41,349 --> 00:51:44,603 There, they will meet the Brothers Kababik. 774 00:51:44,686 --> 00:51:48,190 He will trade the Falcon Jewel, and an alliance will be formed. 775 00:51:48,273 --> 00:51:51,818 You must get the jewel before that happens. 776 00:51:51,902 --> 00:51:53,403 You're our only hope, 777 00:51:53,487 --> 00:51:55,572 so you must hurry. 778 00:51:57,616 --> 00:51:58,825 Oh, my. 779 00:52:01,620 --> 00:52:03,246 - Now you must go. - Gotta go. 780 00:52:03,330 --> 00:52:06,291 - Wait, they're gonna meet the Brothers who? - The Brothers Kababik. 781 00:52:06,374 --> 00:52:08,376 The Brothers Bababik. 782 00:52:08,460 --> 00:52:12,214 - Kababik? - You must get the jewel before that happens. 783 00:52:12,297 --> 00:52:15,759 You are our only hope, so you must hurry. 784 00:52:23,558 --> 00:52:26,937 - I think you should explain it to us one more time. - Wait a second. 785 00:52:27,813 --> 00:52:30,565 What about the desert fruit? Aren't you gonna lead us to that? 786 00:52:30,649 --> 00:52:32,108 Now I must go... 787 00:52:32,651 --> 00:52:34,861 before Switchblade realizes I'm gone. 788 00:52:36,530 --> 00:52:37,531 What? 789 00:52:37,614 --> 00:52:39,741 - Switchblade? - That's his weakness. 790 00:52:41,201 --> 00:52:43,745 I love you, Dr. Bravestone. 791 00:52:44,913 --> 00:52:47,082 And I always will. 792 00:52:47,165 --> 00:52:48,041 That... 793 00:52:49,084 --> 00:52:50,544 is my curse. 794 00:52:54,714 --> 00:52:56,132 I love you too! 795 00:52:57,843 --> 00:52:59,344 Well, she seems like a nice girl. 796 00:53:04,641 --> 00:53:05,767 We need camels. 797 00:53:07,060 --> 00:53:10,272 Okay, if we're gonna catch up with Jurgen, we need camels. 798 00:53:10,355 --> 00:53:13,608 And we need to find the desert fruit, whatever that is. 799 00:53:13,692 --> 00:53:16,194 "Follow the flame." I mean, I guess we have to follow her. 800 00:53:16,278 --> 00:53:18,864 You guys follow her, we'll go steal some camels. 801 00:54:06,494 --> 00:54:08,330 "Jumanji Berry Tree." 802 00:54:08,413 --> 00:54:10,332 Jumanji berry? 803 00:54:10,415 --> 00:54:11,750 That's a desert fruit? 804 00:54:12,959 --> 00:54:13,960 I guess. 805 00:54:15,170 --> 00:54:18,340 "In the moment of need, remember the seed." 806 00:54:19,341 --> 00:54:21,259 A little bit of Jumanji wisdom there. 807 00:54:26,848 --> 00:54:27,849 There it is. 808 00:54:32,854 --> 00:54:35,106 Okay, Milo and I will break in and get the camels. 809 00:54:35,190 --> 00:54:37,943 Grandpa, you stay here on lookout, all right? Keep a low profile. 810 00:54:38,026 --> 00:54:40,362 Got it? Low profile. 811 00:54:40,445 --> 00:54:44,991 If anyone tries to enter the livery, just, I don't know, whistle or something. 812 00:54:45,075 --> 00:54:46,451 Sure thing. 813 00:54:50,747 --> 00:54:52,207 That's not when you smolder. 814 00:54:52,290 --> 00:54:54,167 It's not the moment for it. 815 00:54:54,250 --> 00:54:56,461 - Forget it. - I just did it. I don't know what it was. 816 00:54:56,544 --> 00:54:58,755 Look like your stomach is upset. 817 00:54:58,838 --> 00:55:00,548 Like you ate something bad. 818 00:55:03,301 --> 00:55:04,511 Oh, man. 819 00:55:04,594 --> 00:55:05,971 I'm sweating. 820 00:55:06,054 --> 00:55:07,138 I'm sweating. 821 00:55:07,222 --> 00:55:12,102 Stealing makes me very uncomfortable, which is not ideal for a burglar. 822 00:55:34,332 --> 00:55:35,875 So the fruit is in the tree. 823 00:55:36,835 --> 00:55:41,297 But you can't get to it without going through the water or whatever that is. 824 00:55:41,589 --> 00:55:44,259 Get boiled or eaten by piranhas or something. 825 00:55:48,054 --> 00:55:49,514 "Follow the flame." 826 00:55:50,974 --> 00:55:52,600 I think that's how we get there. 827 00:55:53,351 --> 00:55:56,521 But I don't know how I'm supposed to make that jump. 828 00:55:56,604 --> 00:55:58,231 I mean, it's doable... 829 00:55:59,315 --> 00:56:01,609 but I don't have my usual explosiveness. 830 00:56:03,737 --> 00:56:04,779 Yo! 831 00:56:16,750 --> 00:56:17,709 Yes! 832 00:56:21,046 --> 00:56:22,047 Martha! 833 00:56:26,301 --> 00:56:27,719 Martha! 834 00:56:33,475 --> 00:56:36,061 - Martha! - Oh, it's really heavy. 835 00:56:38,271 --> 00:56:40,148 You okay? Give me your hand. 836 00:56:40,231 --> 00:56:41,066 There you go. 837 00:56:54,496 --> 00:56:55,497 Wait a second. 838 00:56:56,247 --> 00:56:57,707 - What...? - The hell, man? 839 00:56:58,792 --> 00:57:00,293 Oh, my God! 840 00:57:00,376 --> 00:57:02,212 - The hell, man?! - Oh, my God. 841 00:57:05,090 --> 00:57:06,382 - Fridge? - Yeah. 842 00:57:07,133 --> 00:57:08,134 Martha? 843 00:57:09,052 --> 00:57:10,053 Yeah. 844 00:57:16,559 --> 00:57:18,561 Hey, move along. Nothing to see here. 845 00:57:19,729 --> 00:57:20,855 What'd you say? 846 00:57:20,939 --> 00:57:23,900 I said, keep walking, pal. Nothing to see here. Beat it. 847 00:57:25,276 --> 00:57:28,822 - What'd you say? - I said, beat it, get out of here. 848 00:57:29,739 --> 00:57:30,865 What'd you say? 849 00:57:41,793 --> 00:57:42,961 I said, scram! 850 00:57:50,885 --> 00:57:52,137 You want a piece of me? 851 00:57:52,428 --> 00:57:54,180 Yeah, come on, come on. 852 00:57:55,098 --> 00:57:57,183 What do you got? What do you got? Come on! 853 00:57:58,643 --> 00:58:00,812 Come and get it. Yeah! 854 00:58:04,274 --> 00:58:06,276 Come on, you bastards! 855 00:58:10,488 --> 00:58:11,781 Here, camel, camel. 856 00:58:13,158 --> 00:58:14,576 Come on, let's go. 857 00:58:16,244 --> 00:58:19,330 They are proud and majestic animals, aren't they? 858 00:58:24,335 --> 00:58:25,378 You're welcome. 859 00:58:27,797 --> 00:58:30,717 Did you--? Were you just talking to them? 860 00:58:32,760 --> 00:58:34,721 Press your menu. It's right here. 861 00:58:37,265 --> 00:58:38,683 "Linguistics." 862 00:58:38,766 --> 00:58:40,476 You can talk to animals. 863 00:58:40,560 --> 00:58:41,603 Yes. 864 00:58:41,686 --> 00:58:44,147 It appears that I speak camel. 865 00:58:44,230 --> 00:58:47,901 - Can you ask them to, like, come with us and be--? - Excuse me. 866 00:58:50,320 --> 00:58:52,113 They're willing to talk. 867 00:58:52,197 --> 00:58:55,575 They wanna know what's in it for them and how much luggage we have. 868 00:58:56,701 --> 00:58:58,620 Will you look at me? 869 00:58:59,996 --> 00:59:02,540 I mean, what am I supposed to do with this? 870 00:59:02,624 --> 00:59:04,167 You read the map. 871 00:59:04,250 --> 00:59:06,586 I don't wanna read the map. I'm supposed to be her. 872 00:59:06,669 --> 00:59:09,672 Instead, there's actual hair growing out of my face! 873 00:59:09,756 --> 00:59:13,092 Sorry. All bodies are beautiful, even this one. 874 00:59:14,219 --> 00:59:15,136 Wait a second. 875 00:59:22,060 --> 00:59:23,978 - This is amazing! - Careful. 876 00:59:25,230 --> 00:59:26,064 Fridge... 877 00:59:29,192 --> 00:59:32,195 Yo, this thing is insane! 878 00:59:32,278 --> 00:59:35,740 - Be careful. That body is not a toy. - No, it's a machine. 879 00:59:35,823 --> 00:59:36,991 And on top of that... 880 00:59:38,326 --> 00:59:39,369 boobs. 881 00:59:39,953 --> 00:59:41,955 Touch my boobs and I will murder you. 882 00:59:42,038 --> 00:59:43,915 Too late. It was the first thing I did. 883 00:59:47,377 --> 00:59:49,379 Hey, hey, don't do that. 884 00:59:50,338 --> 00:59:53,841 - Let's take this Jumanji berry and go meet them. - Relax, girl. 885 00:59:53,925 --> 00:59:56,094 I'm trying that flying acrobat thing you did. 886 00:59:56,177 --> 00:59:58,930 - Don't. We have the berry. It's not necessary. - Check this out. 887 00:59:59,013 --> 01:00:01,182 - Omaha, Omaha! Hut, hut, hike! - Wait. 888 01:00:03,768 --> 01:00:06,688 Fridge, be careful! I am telling you, that body's a weapon. 889 01:00:06,771 --> 01:00:09,357 - You don't even know what it's capable of. - This is amazing! 890 01:00:09,440 --> 01:00:13,653 - That body's a loaded gun! - Yeah! And this gun's about to go off! 891 01:00:16,281 --> 01:00:17,407 Oh, my God! 892 01:00:18,157 --> 01:00:19,200 Fridge! 893 01:00:19,951 --> 01:00:20,827 Come here. 894 01:00:21,244 --> 01:00:24,205 - Oh, my God. - Goddamn it! 895 01:00:24,289 --> 01:00:26,040 Here, I got you. I got ya. 896 01:00:38,177 --> 01:00:41,055 Oh, no. Oh, no. Oh, no! 897 01:00:41,139 --> 01:00:43,266 Oh, my God, that was awful. 898 01:00:43,349 --> 01:00:45,310 I hate being the map guy! 899 01:00:48,479 --> 01:00:49,981 Let's get out of here. 900 01:00:55,820 --> 01:00:56,946 Switchblade! 901 01:00:57,030 --> 01:00:58,031 There he is. 902 01:00:59,365 --> 01:01:00,533 Bravestone! 903 01:01:00,616 --> 01:01:03,244 I told you to stay the hell away from my wife! 904 01:01:07,206 --> 01:01:10,043 - We got company. - What did you do? 905 01:01:10,460 --> 01:01:13,212 All right, guys, this is the moment. We need you now. 906 01:01:17,258 --> 01:01:19,344 They said that we can get away out the back door. 907 01:01:20,928 --> 01:01:22,472 Are you talking to that camel? 908 01:01:22,555 --> 01:01:23,806 Yes. 909 01:01:23,890 --> 01:01:25,683 That's Lucille and Hank. 910 01:01:25,767 --> 01:01:27,393 And Jeffrey's in the back. 911 01:01:35,151 --> 01:01:36,611 - Hey! - Hey. 912 01:01:39,322 --> 01:01:41,115 - We should get going. - What happened? 913 01:01:41,240 --> 01:01:45,036 My grandpa beat up 45 strangers for no reason, and now that woman's husband is trying to kill him. 914 01:01:46,871 --> 01:01:48,081 Is that the desert fruit? 915 01:01:48,164 --> 01:01:51,751 Yeah. It's a Jumanji berry, and it weighs like 100 pounds. 916 01:01:52,126 --> 01:01:53,294 My grandpa will carry it. 917 01:01:56,839 --> 01:01:59,300 - We should get out of here. Come on, Grandpa. - Let's go. 918 01:02:00,176 --> 01:02:01,636 - I could take them. - What? 919 01:02:01,719 --> 01:02:04,389 - What are you talking about? We escaped. - I said, I could take them. 920 01:02:04,472 --> 01:02:07,517 - Oh, Eddie. - No, Grandpa Eddie, that's Switchblade! 921 01:02:07,600 --> 01:02:09,685 I'm telling you, there's a time when you run, 922 01:02:09,769 --> 01:02:13,064 then there's a time in life, like right now, where you stay... 923 01:02:17,902 --> 01:02:20,196 Yeah! 924 01:02:20,279 --> 01:02:21,864 - Yeah! - Switchblade! Switchblade! 925 01:02:21,948 --> 01:02:23,783 Nice shot, Switchblade! 926 01:02:40,842 --> 01:02:41,843 What? 927 01:02:54,981 --> 01:02:57,608 We should see Mount Zhatmire pretty soon. 928 01:02:59,944 --> 01:03:03,823 You know, Gladys and I took a road trip before she passed. 929 01:03:03,906 --> 01:03:06,284 We went on a ceramics tour 930 01:03:06,367 --> 01:03:07,910 through the Southwest. 931 01:03:07,994 --> 01:03:11,622 I lost my restaurant so you could drive around and look at ashtrays? 932 01:03:11,706 --> 01:03:12,748 Yes, Ed. 933 01:03:12,832 --> 01:03:15,293 That's what you do when you retire. 934 01:03:15,376 --> 01:03:17,170 You explore your interests. 935 01:03:17,587 --> 01:03:19,422 I don't have interests. 936 01:03:19,505 --> 01:03:22,216 Guys like me, we don't retire! 937 01:03:22,300 --> 01:03:26,179 We work, and then we keep working, and then, eventually, we die. 938 01:03:26,262 --> 01:03:27,555 But you retired me. 939 01:03:27,638 --> 01:03:29,182 You retired me. 940 01:03:29,265 --> 01:03:32,685 - It's a wonder I lasted as long as I did. - What? 941 01:03:32,768 --> 01:03:36,689 - You're a difficult man, Ed. - You don't abandon your best friend, Milo. 942 01:03:36,772 --> 01:03:39,233 When I lost the restaurant, I lost everything! 943 01:03:39,734 --> 01:03:40,568 You--? 944 01:03:41,944 --> 01:03:43,988 Yes. Yes, I know he is. 945 01:03:44,071 --> 01:03:47,241 - What? Are you talking to my camel? - Yes, I'm talking to the camel. 946 01:03:47,325 --> 01:03:48,493 And he can tell 947 01:03:48,576 --> 01:03:50,828 that you're a pain in the ass. 948 01:03:50,912 --> 01:03:53,289 My camel's taking your side? 949 01:03:54,749 --> 01:03:56,834 And he's not your camel. 950 01:03:56,918 --> 01:03:58,711 He's just giving you a ride. 951 01:03:59,754 --> 01:04:03,007 Well, how about the both of you go screw yourselves? 952 01:04:03,090 --> 01:04:05,218 - What did you just say? - Guys! 953 01:04:05,301 --> 01:04:08,638 You and me, we gonna settle this right here, right now! 954 01:04:10,181 --> 01:04:11,891 - I'll show you. - What are you doing? 955 01:04:11,974 --> 01:04:14,018 - Don't worry about it. - Milo, what are you doing? 956 01:04:15,019 --> 01:04:17,688 Hold on. Wait, wait. Here we go. 957 01:04:21,817 --> 01:04:25,321 You want a piece of me, huh? That's what you want? 958 01:04:25,404 --> 01:04:27,990 You do not want a piece of him, Milo, I'm telling you. 959 01:04:28,074 --> 01:04:30,493 Oh, that's where you're wrong, young man. 960 01:04:30,576 --> 01:04:32,662 Because I do want a piece. 961 01:04:32,745 --> 01:04:34,247 I want a big piece. 962 01:04:34,830 --> 01:04:40,044 See, Eddie, what you don't know is that for the last 15 years, 963 01:04:40,127 --> 01:04:42,505 I've been studying tai chi. 964 01:04:42,922 --> 01:04:44,006 And right now, 965 01:04:44,090 --> 01:04:46,384 I am harnessing my chi. 966 01:04:46,467 --> 01:04:49,595 And when I'm done, I'm gonna whup your ass. 967 01:04:49,679 --> 01:04:52,723 Milo, I am telling you, this is not a good idea. 968 01:04:56,978 --> 01:04:58,145 No! 969 01:05:05,820 --> 01:05:06,988 Dude! 970 01:05:07,071 --> 01:05:09,282 You gotta stop killing everybody. 971 01:05:17,290 --> 01:05:18,916 All right, then. 972 01:05:19,000 --> 01:05:20,585 I guess that's settled. 973 01:05:34,307 --> 01:05:36,142 The camels just stopped. 974 01:05:40,021 --> 01:05:41,606 This is as far as they go. 975 01:05:42,064 --> 01:05:43,733 To get to Jurgen's fortress, 976 01:05:43,816 --> 01:05:47,153 they said that we can head down this path here and make a right. 977 01:05:47,236 --> 01:05:48,779 Then we're in his territory. 978 01:05:48,863 --> 01:05:51,907 And they don't wanna go there because they don't want to die. 979 01:05:53,451 --> 01:05:55,494 We don't wanna die either. 980 01:06:00,791 --> 01:06:02,918 The worst Bravestone of all time. 981 01:06:37,620 --> 01:06:40,331 So we have to get across... this. 982 01:06:43,876 --> 01:06:46,629 Okay, we can do this. We can do this. 983 01:06:46,712 --> 01:06:49,131 We just have to take our time and make careful decisions. 984 01:06:49,215 --> 01:06:50,925 What are you talking about? It's obvious. 985 01:06:51,050 --> 01:06:54,929 We start on that bridge right there, then jump to that one that heads to right at 30 degrees, 986 01:06:55,012 --> 01:06:58,683 and then those two that look like two sides of a trapezoid... 987 01:06:58,766 --> 01:07:00,267 Geometry. 988 01:07:00,601 --> 01:07:01,769 That's what it's for! 989 01:07:02,311 --> 01:07:04,689 Maybe this character's not totally worthless. 990 01:07:05,981 --> 01:07:07,817 - I'll go first. - Really? 991 01:07:12,863 --> 01:07:14,615 You see? It's no big deal. 992 01:07:17,410 --> 01:07:18,828 - What's going on? - No, no, no. 993 01:07:18,911 --> 01:07:19,912 Oh, no. 994 01:07:22,498 --> 01:07:23,749 - No. - Grandpa! 995 01:07:27,378 --> 01:07:28,838 Oh, crap. 996 01:07:32,967 --> 01:07:34,176 What the hell? 997 01:07:38,139 --> 01:07:39,974 - It's okay. We can do this. - Yeah? 998 01:07:40,057 --> 01:07:41,809 It's just about finding the right timing. 999 01:07:41,892 --> 01:07:43,686 - Come on, come on, come on. - Follow me. 1000 01:07:48,816 --> 01:07:49,650 Come on! 1001 01:07:50,693 --> 01:07:52,278 Come on, Milo, come on! 1002 01:07:58,701 --> 01:07:59,952 - Oh, Lord. - Here. 1003 01:08:00,703 --> 01:08:01,537 Okay. 1004 01:08:07,209 --> 01:08:08,502 Hey, you guys. 1005 01:08:08,586 --> 01:08:10,671 Is that rock moving? 1006 01:08:16,010 --> 01:08:18,220 - Oh, no. - What? 1007 01:08:18,304 --> 01:08:20,556 Well, now, this is a problem. 1008 01:08:20,931 --> 01:08:22,141 Come on, what is it? 1009 01:08:22,224 --> 01:08:23,267 - Oh, my. - What? 1010 01:08:23,350 --> 01:08:24,518 - Spit it out! - What is it? 1011 01:08:24,602 --> 01:08:26,687 - Just tell us! - Tell us! Milo! 1012 01:08:32,526 --> 01:08:34,236 Those are mandrills. 1013 01:08:34,320 --> 01:08:36,530 - We should go. Go, go! - Go! 1014 01:08:40,576 --> 01:08:42,703 That one! Obtuse angle! 1015 01:08:44,705 --> 01:08:48,959 Note the distinctive and colorful pigment around their face and buttocks. 1016 01:08:52,671 --> 01:08:55,382 Mandrills are the heaviest of all monkeys. 1017 01:08:55,466 --> 01:08:59,595 Even heavier than baboons, with which they are often confused. 1018 01:09:02,515 --> 01:09:04,350 And now head for the rhombus! 1019 01:09:04,433 --> 01:09:05,935 Come on. Hurry up. 1020 01:09:06,393 --> 01:09:07,812 - Rhombus! Rhombus! - Come on. 1021 01:09:17,071 --> 01:09:18,656 No, Martha! 1022 01:09:18,739 --> 01:09:20,783 - Not that one! You're on the wrong bridge! - What? 1023 01:09:20,866 --> 01:09:22,368 The perpendicular one! 1024 01:09:29,583 --> 01:09:30,709 Martha! 1025 01:09:37,132 --> 01:09:38,175 Martha! 1026 01:09:41,303 --> 01:09:42,680 No! 1027 01:09:43,180 --> 01:09:45,599 No! 1028 01:09:46,267 --> 01:09:47,977 Spencer, behind you! 1029 01:09:50,771 --> 01:09:51,605 Jump! 1030 01:09:52,773 --> 01:09:53,983 Come on, I got you! 1031 01:09:56,443 --> 01:09:57,319 Spencer! 1032 01:10:06,412 --> 01:10:07,788 Oh, no! No! No! 1033 01:10:18,007 --> 01:10:19,174 Oh, no! No! 1034 01:10:20,426 --> 01:10:21,510 Get off! 1035 01:10:28,225 --> 01:10:29,268 Come on. 1036 01:10:34,982 --> 01:10:36,775 All right, bring it on. 1037 01:10:38,903 --> 01:10:40,404 Come on, come here. 1038 01:10:43,866 --> 01:10:44,783 Grandpa! 1039 01:10:45,451 --> 01:10:47,536 Grandpa! Enough! 1040 01:10:47,620 --> 01:10:49,079 - Grandpa, stop! - Yeah! 1041 01:10:49,163 --> 01:10:50,331 They're gone! 1042 01:11:01,634 --> 01:11:02,468 Come on! 1043 01:11:08,891 --> 01:11:10,100 Give me your hand! 1044 01:11:10,184 --> 01:11:11,644 - What?! - Trust me! 1045 01:11:33,415 --> 01:11:34,249 Go. 1046 01:11:35,793 --> 01:11:38,462 Last one. Aim for the center of the parabola! 1047 01:11:41,715 --> 01:11:43,550 Oh, damn. 1048 01:11:43,634 --> 01:11:44,551 Son of a... 1049 01:11:53,352 --> 01:11:55,187 - Eddie? - Milo! 1050 01:11:55,646 --> 01:11:56,730 Eddie! 1051 01:11:56,814 --> 01:11:58,148 Hey, Eddie, where you going? 1052 01:11:59,358 --> 01:12:00,901 I need your help, Eddie. 1053 01:12:03,028 --> 01:12:03,862 Eddie! 1054 01:12:17,209 --> 01:12:19,294 Eddie! Milo! 1055 01:12:40,607 --> 01:12:42,735 - Seriously? - Later. 1056 01:12:44,069 --> 01:12:44,903 - Run! - Run! 1057 01:13:19,563 --> 01:13:20,731 Hey, guys. 1058 01:13:21,440 --> 01:13:22,649 Who the hell's this? 1059 01:13:22,733 --> 01:13:26,737 - Alex, what are you doing here? - Bethany thought you might need some help. 1060 01:13:27,237 --> 01:13:29,865 - Where is Bethany? - She's right here. 1061 01:13:30,866 --> 01:13:32,034 You mean...? 1062 01:13:38,165 --> 01:13:39,625 "Oh, my God, right? 1063 01:13:40,584 --> 01:13:41,919 Like, I'm a total horse. 1064 01:13:43,045 --> 01:13:45,047 I can't believe that we found you guys. 1065 01:13:46,006 --> 01:13:48,759 - Hi." - Yep, that's Bethany. 1066 01:13:49,927 --> 01:13:51,929 - What's up, girl? - Hey. 1067 01:13:52,012 --> 01:13:55,307 Oh, we brought you some clothes. You must be freezing. 1068 01:14:00,646 --> 01:14:04,191 So this horse is a character in the game? 1069 01:14:04,274 --> 01:14:05,109 Yeah. 1070 01:14:05,192 --> 01:14:06,401 Cyclone's his name. 1071 01:14:08,779 --> 01:14:11,657 - How's that feel? - I don't know. I sprained it pretty good. 1072 01:14:12,241 --> 01:14:13,867 Where'd you get these clothes? 1073 01:14:13,951 --> 01:14:17,121 When I realized how far north we were going, we stopped to go shopping. 1074 01:14:17,704 --> 01:14:18,789 You can shop here? 1075 01:14:18,872 --> 01:14:22,334 - How did you know how to do that? - I was here for 20 years, kiddo. 1076 01:14:22,417 --> 01:14:24,419 At least I got rid of that stupid hat. 1077 01:14:24,503 --> 01:14:25,921 Now I got this stupid hat. 1078 01:14:42,521 --> 01:14:44,022 It's something, isn't it? 1079 01:14:45,607 --> 01:14:47,025 Yeah, it's something. 1080 01:14:50,070 --> 01:14:51,238 You know, Eddie, 1081 01:14:52,447 --> 01:14:56,076 you didn't lose everything when you lost the restaurant. 1082 01:14:57,286 --> 01:14:58,954 You still got a lot, man. 1083 01:15:03,792 --> 01:15:05,127 I lost my friend. 1084 01:15:08,172 --> 01:15:09,464 So did I. 1085 01:15:23,478 --> 01:15:24,897 I'm sorry, Milo. 1086 01:15:32,070 --> 01:15:33,906 Hey, I'm sorry too, Eddie. 1087 01:15:35,073 --> 01:15:37,534 I should have tracked you down a long time ago. 1088 01:15:39,745 --> 01:15:41,747 I'm glad you came over for coffee. 1089 01:15:45,667 --> 01:15:47,419 What made you do it, huh? 1090 01:15:49,296 --> 01:15:50,297 I mean, why now? 1091 01:15:54,051 --> 01:15:55,385 Milo, what's going on? 1092 01:16:01,391 --> 01:16:02,559 You're sick. 1093 01:16:06,855 --> 01:16:07,898 How bad? 1094 01:16:09,775 --> 01:16:11,735 I don't have much time left. 1095 01:16:14,863 --> 01:16:17,115 Son of a bitch. 1096 01:16:17,199 --> 01:16:19,117 But I count myself lucky, Eddie. 1097 01:16:19,910 --> 01:16:21,995 I was married to a wonderful woman. 1098 01:16:22,996 --> 01:16:25,249 I got to live a wonderful life. 1099 01:16:25,707 --> 01:16:28,252 And not everybody can say that. 1100 01:16:28,335 --> 01:16:30,796 That's why I wanted to make things better with you. 1101 01:16:31,880 --> 01:16:33,298 And now that they are... 1102 01:16:34,424 --> 01:16:35,509 well, I'm... 1103 01:16:36,551 --> 01:16:38,220 I'm happy about that too. 1104 01:16:52,192 --> 01:16:53,819 Grandpa, Milo. 1105 01:16:54,403 --> 01:16:55,779 Come on, we gotta go. 1106 01:17:02,828 --> 01:17:04,246 "The Fortress." 1107 01:17:04,871 --> 01:17:06,498 Looks like the last level. 1108 01:17:06,581 --> 01:17:10,419 Okay, so we climb that mountain and then we sneak in somehow. 1109 01:17:10,502 --> 01:17:13,922 Yeah, and then we steal the jewel before the Brothers Kababik get there. 1110 01:17:14,006 --> 01:17:16,758 - And then show it to the sun? - Sounds like a plan. 1111 01:17:16,842 --> 01:17:17,759 What?! 1112 01:17:18,552 --> 01:17:21,930 I'm sorry, I think I missed the "plan" part of the plan. 1113 01:17:22,014 --> 01:17:25,350 That last level almost killed us all. I can barely walk. 1114 01:17:25,434 --> 01:17:27,519 Your grandpa beats the hell out of the wrong guy, 1115 01:17:27,602 --> 01:17:30,647 or we get attacked by a polar bear, what am I supposed to do? 1116 01:17:30,731 --> 01:17:32,274 I'm not gonna beat up the wrong guy. 1117 01:17:32,357 --> 01:17:35,360 You are gonna beat up the wrong guy! You're not a good Bravestone! 1118 01:17:35,777 --> 01:17:39,072 You're too stubborn and pissed off, and you keep getting us killed. 1119 01:17:39,156 --> 01:17:40,741 What the hell you talking about? 1120 01:17:40,824 --> 01:17:42,409 And Milo-- 1121 01:17:42,492 --> 01:17:44,494 And I say this with all due respect, sir. 1122 01:17:44,578 --> 01:17:46,913 --is not a good person to be the zoologist. 1123 01:17:47,414 --> 01:17:50,876 He talks too slow, and by the time he gets to the point, you're dead! 1124 01:17:50,959 --> 01:17:52,336 Once again, no offense. 1125 01:17:52,419 --> 01:17:53,337 None taken. 1126 01:17:53,420 --> 01:17:55,047 And let me tell you why. 1127 01:17:55,130 --> 01:17:57,341 - Because my friend Bernard-- - You see? 1128 01:17:58,008 --> 01:18:01,928 You're a thief who's too neurotic to steal anything, Bethany's a horse... 1129 01:18:03,597 --> 01:18:05,932 All I know is, we are stuck here again, 1130 01:18:06,016 --> 01:18:09,603 we are running out of lives and my ankle is killing me! 1131 01:18:10,228 --> 01:18:12,147 - Oh, my God! - Fridge! 1132 01:18:12,230 --> 01:18:14,566 Fridge! Are you okay? 1133 01:18:15,776 --> 01:18:18,320 Yo, you guys gotta see this! 1134 01:18:31,083 --> 01:18:33,043 That's what the water looked like at the tree. 1135 01:18:34,419 --> 01:18:35,754 When we... 1136 01:18:35,837 --> 01:18:37,839 - switched bodies. - Switched bodies. 1137 01:19:19,464 --> 01:19:21,216 Goddamn, that is cold! 1138 01:19:23,093 --> 01:19:25,762 Oh, man! It's freezing! 1139 01:19:25,846 --> 01:19:27,055 What the hell, man? 1140 01:19:28,932 --> 01:19:30,350 Yes! 1141 01:19:30,434 --> 01:19:31,726 I missed you so much. 1142 01:19:31,810 --> 01:19:33,728 Oh, my God, you guys, hi. 1143 01:19:34,813 --> 01:19:35,647 Spencer? 1144 01:19:37,816 --> 01:19:39,526 - Hey. - Hey. 1145 01:19:43,822 --> 01:19:45,574 - Grandpa? - Yeah, what? 1146 01:19:48,618 --> 01:19:49,453 Milo? 1147 01:19:52,497 --> 01:19:53,915 You should see the size of your-- 1148 01:19:56,334 --> 01:19:57,169 Damn. 1149 01:19:57,252 --> 01:19:59,546 I never thought I'd be this happy to shrink. 1150 01:20:00,464 --> 01:20:02,924 I have never seen anything quite like that before. 1151 01:20:03,008 --> 01:20:06,720 Oh, my God, it's so good to be able to talk again with words. 1152 01:20:06,803 --> 01:20:08,930 Spencer, hi! 1153 01:20:09,014 --> 01:20:11,183 - Hey, Bethany. - We have so much catching up to do. 1154 01:20:11,266 --> 01:20:12,684 I wanna hear about New York. 1155 01:20:12,767 --> 01:20:15,562 But it feels like maybe this isn't the perfect, like, moment. 1156 01:20:15,645 --> 01:20:17,939 Right. Like, later. 1157 01:20:18,023 --> 01:20:18,982 Later. 1158 01:20:20,817 --> 01:20:21,651 Better? 1159 01:20:22,527 --> 01:20:23,653 Yeah. 1160 01:20:23,737 --> 01:20:24,571 Much. 1161 01:20:29,409 --> 01:20:30,660 I got hair! 1162 01:20:31,703 --> 01:20:34,539 For the first time in 40 years. I gotta go tell Milo. 1163 01:20:34,623 --> 01:20:36,708 - Be careful out there, Grandpa. - Yeah. 1164 01:20:36,791 --> 01:20:38,251 How's your ankle? 1165 01:20:38,335 --> 01:20:39,169 Your ankle. 1166 01:20:39,252 --> 01:20:42,297 It's a little sore, but definitely not as bad as you were making it seem. 1167 01:20:42,756 --> 01:20:44,132 - What's that supposed to mean? - Nothing. 1168 01:20:44,216 --> 01:20:47,052 You were making a really big deal of it and it's not that bad. 1169 01:20:52,933 --> 01:20:55,727 - Hey! Get the hell away from that horse! - Freeze! 1170 01:20:56,603 --> 01:20:58,188 Milo! Hey! 1171 01:20:58,271 --> 01:20:59,814 Wait, which ankle was it? 1172 01:20:59,898 --> 01:21:01,107 - Hold it. - Hey, hey, hey. 1173 01:21:01,191 --> 01:21:02,734 Get your hands off of me. 1174 01:21:02,817 --> 01:21:05,028 Hey! I'm with you, Milo. 1175 01:21:05,111 --> 01:21:06,196 I'm right here. 1176 01:21:10,242 --> 01:21:11,785 Guys, guys. 1177 01:21:12,786 --> 01:21:14,329 Eddie and Milo. 1178 01:21:14,412 --> 01:21:15,413 They got them. 1179 01:21:22,796 --> 01:21:24,422 There's ice everywhere, 1180 01:21:24,506 --> 01:21:26,633 and there's only one road in. 1181 01:21:26,716 --> 01:21:29,010 It's covered with guards though. I don't know how we'll get in there. 1182 01:21:32,472 --> 01:21:33,598 Oh, okay. 1183 01:21:33,682 --> 01:21:36,810 I see a dungeon at the top of this ice wall. 1184 01:21:36,893 --> 01:21:39,020 That must be where they're keeping your grandpa. 1185 01:21:39,104 --> 01:21:43,733 And Milo is probably in this, like, barn thing all the way on the other side of the place. 1186 01:21:43,817 --> 01:21:45,986 Okay. We gotta split up. 1187 01:21:46,069 --> 01:21:48,697 One team goes to get Milo, the other team busts out my grandpa. 1188 01:21:48,780 --> 01:21:50,740 But how do we get in? 1189 01:21:50,824 --> 01:21:53,910 Fridge, do you have any ice-climbing equipment in your backpack? 1190 01:21:56,955 --> 01:21:58,206 You mean something like this? 1191 01:21:59,332 --> 01:22:01,626 - Just like that. - See? 1192 01:22:01,710 --> 01:22:03,837 That's why I'm the backpack guy. 1193 01:22:03,920 --> 01:22:05,797 - That's why. - Yeah. You're great at that. 1194 01:22:05,880 --> 01:22:07,048 Yeah, I know. 1195 01:22:07,882 --> 01:22:10,302 Martha, will you come with me? 1196 01:22:10,802 --> 01:22:11,803 Of course. 1197 01:22:22,230 --> 01:22:23,982 I forgot what this part feels like. 1198 01:22:25,150 --> 01:22:26,151 It's scary. 1199 01:22:28,153 --> 01:22:29,863 - Yeah. - Hey. 1200 01:22:30,530 --> 01:22:33,408 We can do it. This team can do anything. 1201 01:22:35,035 --> 01:22:36,494 Nobody knows that better than me. 1202 01:22:36,995 --> 01:22:39,331 - Yeah. - Come on, you guys. 1203 01:22:40,290 --> 01:22:41,249 Bring it in. 1204 01:22:45,420 --> 01:22:47,005 Be aggressive. 1205 01:22:47,088 --> 01:22:48,548 Be, be aggressive. 1206 01:22:48,632 --> 01:22:51,343 Be aggressive. Be, be aggressive. 1207 01:22:51,426 --> 01:22:52,469 Come on, guys. 1208 01:22:52,552 --> 01:22:55,513 - That's not what I thought this was. No. - We should just go. 1209 01:22:55,597 --> 01:22:57,515 Okay, just-- Go, team. 1210 01:23:14,157 --> 01:23:17,077 Okay. I'm gonna try to sneak in with them. 1211 01:23:17,202 --> 01:23:21,623 - In this outfit, I might be able to pass. You guys stay here-- - What? No way. 1212 01:23:21,706 --> 01:23:23,124 Now's the moment. Stay here. 1213 01:23:23,208 --> 01:23:25,502 - Alex, no! - Go. Good luck, Alex. 1214 01:23:28,922 --> 01:23:32,384 - Come on. - What are you talking about, "Come on"? Bethany. 1215 01:23:32,467 --> 01:23:33,343 Bethany! 1216 01:23:37,097 --> 01:23:38,098 Turn right. 1217 01:23:55,532 --> 01:23:58,076 You there. Stay where you are. 1218 01:23:58,159 --> 01:23:59,536 Who, us? 1219 01:23:59,619 --> 01:24:01,788 Are you the Brothers Kababik? 1220 01:24:02,664 --> 01:24:05,500 - Are we the who? - Are you the Brothers Kababik? 1221 01:24:06,793 --> 01:24:08,128 Yes. 1222 01:24:08,211 --> 01:24:10,463 We are them. It is we. Us. 1223 01:24:10,547 --> 01:24:13,633 We are the Brothers Cadabra-- Kadabrik. 1224 01:24:14,592 --> 01:24:15,635 He is one brother, 1225 01:24:16,553 --> 01:24:19,597 and I am the other brother. 1226 01:24:20,348 --> 01:24:22,600 We-- We got different mothers. 1227 01:24:23,393 --> 01:24:27,772 But we... We came to get the thing that we came to get. 1228 01:24:30,191 --> 01:24:31,526 Brothers Kababik, 1229 01:24:31,609 --> 01:24:33,445 on behalf of Jurgen the Brutal, 1230 01:24:33,528 --> 01:24:35,864 welcome to Zhatmire Stronghold. 1231 01:24:37,073 --> 01:24:37,907 Thank you. 1232 01:24:56,718 --> 01:24:58,595 There's something I have to ask you. 1233 01:24:59,846 --> 01:25:01,264 Okay. 1234 01:25:01,347 --> 01:25:04,225 Why didn't you come visit when you were supposed to? 1235 01:25:04,768 --> 01:25:07,187 You cancel the first time, then you were gonna come for Halloween. 1236 01:25:07,270 --> 01:25:08,897 You cancel again. 1237 01:25:08,980 --> 01:25:12,108 And then the next time I hear from you, you tell me we should take a break? 1238 01:25:15,904 --> 01:25:19,115 It's just... I saw all your pictures on Instagram, 1239 01:25:19,199 --> 01:25:21,534 and you looked like you were having so much fun, and... 1240 01:25:22,577 --> 01:25:27,332 I just got really insecure or something. Like I wasn't the guy I thought I was. 1241 01:25:29,209 --> 01:25:33,505 Or I wasn't the guy you thought I was. Which would be even worse. 1242 01:25:34,380 --> 01:25:37,634 Spencer, do you think I'm not... 1243 01:25:37,717 --> 01:25:40,678 totally terrified all the time? 1244 01:25:41,095 --> 01:25:45,350 I got to school, and suddenly, for the first time ever, people really liked me. 1245 01:25:46,851 --> 01:25:48,853 But I'm always thinking that... 1246 01:25:48,937 --> 01:25:51,189 I don't know, like it's... 1247 01:25:51,272 --> 01:25:55,276 Like it's just a matter of time before somebody figures out who I really am. 1248 01:25:56,110 --> 01:25:57,403 But then I see you. 1249 01:25:59,405 --> 01:26:02,242 And you're the person who makes me feel good... 1250 01:26:02,325 --> 01:26:03,743 about who I really am. 1251 01:26:05,203 --> 01:26:07,580 When you're, like, scared and insecure, 1252 01:26:08,623 --> 01:26:10,834 that's when you need your people the most. 1253 01:26:22,428 --> 01:26:23,638 Hey, Mr. Walker. 1254 01:26:25,515 --> 01:26:26,766 Why the long face? 1255 01:26:28,852 --> 01:26:30,728 Dad joke. Sorry. Can't help it. 1256 01:26:33,064 --> 01:26:34,440 Let's get you out of here. 1257 01:27:04,262 --> 01:27:05,096 Okay. 1258 01:27:05,972 --> 01:27:07,932 It's just an obstacle course. 1259 01:27:08,016 --> 01:27:09,392 You were good at those. 1260 01:27:25,325 --> 01:27:27,869 All right, all right, get a room. 1261 01:27:31,664 --> 01:27:34,459 Grandpa... let's get you out of there. 1262 01:27:34,876 --> 01:27:35,752 Here. 1263 01:27:39,672 --> 01:27:43,509 - Let's blow this joint, huh? - We still have to find the jewel, Grandpa. 1264 01:27:43,593 --> 01:27:46,095 It must be in a vault or a treasure room or something. 1265 01:27:46,179 --> 01:27:47,972 Yeah, that's how it works in these games. 1266 01:27:48,514 --> 01:27:52,810 I passed a vault on the way up to this dump. Single access, 3-foot-thick steel door. 1267 01:27:52,894 --> 01:27:55,021 Only way in is through a grate in the ceiling. 1268 01:28:07,617 --> 01:28:08,993 I think I got it now. 1269 01:28:11,454 --> 01:28:13,289 Just stay on... 1270 01:28:14,415 --> 01:28:15,625 the raised ones. 1271 01:28:38,731 --> 01:28:41,067 Jurgen the Brutal awaits. 1272 01:28:43,444 --> 01:28:47,532 So, tell me, which brother is which? 1273 01:28:50,785 --> 01:28:51,995 How do you mean? 1274 01:28:52,078 --> 01:28:53,663 Which brother is which? 1275 01:28:55,081 --> 01:28:58,376 Which of you is Augustus and which is Tomatoli? 1276 01:29:01,337 --> 01:29:03,673 I am Augustus. 1277 01:29:04,882 --> 01:29:06,968 And I'm Tomatolik. 1278 01:29:08,219 --> 01:29:10,304 Augustus Kababik. 1279 01:29:11,139 --> 01:29:13,391 The cleverest man in all of Jumanji. 1280 01:29:14,892 --> 01:29:16,436 Yes, I'm totally that man. 1281 01:29:16,936 --> 01:29:19,731 - And Tomatoli Kababik. - That's me. 1282 01:29:19,814 --> 01:29:21,107 The bravest eunuch. 1283 01:29:22,442 --> 01:29:25,570 - Wait a minute, what? - Did you say, "Eunuch"? 1284 01:29:25,653 --> 01:29:26,988 Tomatoli Kababik, 1285 01:29:27,071 --> 01:29:30,992 everyone knows the tale of your great and generous sacrifice. 1286 01:29:31,075 --> 01:29:36,205 How you gave your testicles in order to save the region from the floods. 1287 01:29:36,289 --> 01:29:38,458 - I think there might be a little confusion. - Of course. 1288 01:29:38,541 --> 01:29:43,046 Everybody knows the story about my little brother and his famous testicles. 1289 01:29:43,129 --> 01:29:46,466 - Wherever they may be. - Wherever they may be. 1290 01:29:46,549 --> 01:29:48,051 All right, let's back up. 1291 01:29:48,176 --> 01:29:51,429 - Let's go back a little bit. Let's clear some stuff up. - He's super brave. 1292 01:29:51,512 --> 01:29:55,808 I've always been the super clever one, and he's always been super brave. 1293 01:29:55,892 --> 01:29:57,226 And super ball-less. 1294 01:29:57,310 --> 01:30:00,605 - Stop saying that! Both of my balls are right here! - In spirit. 1295 01:30:02,231 --> 01:30:03,649 They're here in spirit. 1296 01:30:04,776 --> 01:30:05,693 Always. 1297 01:30:06,986 --> 01:30:08,029 Of course. 1298 01:30:08,988 --> 01:30:10,031 Right, bro? 1299 01:30:15,244 --> 01:30:16,245 Right. 1300 01:30:17,371 --> 01:30:19,207 I got no balls. 1301 01:30:25,838 --> 01:30:27,006 There's the chest. 1302 01:30:28,007 --> 01:30:30,051 Okay. You're up, Grandpa. 1303 01:30:30,134 --> 01:30:32,845 - Who, me? - Yes. You're the cat burglar. 1304 01:30:33,846 --> 01:30:35,223 Your character, Ming. 1305 01:30:35,306 --> 01:30:36,224 Ming? 1306 01:30:36,307 --> 01:30:38,351 Yes, Ming. That's your avatar. That's her name. 1307 01:30:38,434 --> 01:30:40,353 In your satchel, you have a set of lockpicks. 1308 01:30:40,436 --> 01:30:43,106 Lockpicks? Why would I have lockpicks? 1309 01:30:43,189 --> 01:30:44,941 Because Ming's the cat burglar. 1310 01:30:45,483 --> 01:30:48,569 - Don't you think one of you should do this? - You have the skills. 1311 01:30:48,653 --> 01:30:49,987 I have the skills? 1312 01:30:50,071 --> 01:30:52,156 Not you. Ming. 1313 01:30:52,698 --> 01:30:53,699 Right. 1314 01:30:53,783 --> 01:30:54,784 Ming. 1315 01:30:56,369 --> 01:30:58,162 Please don't ask who Ming is. 1316 01:31:08,798 --> 01:31:09,674 Not bad, huh? 1317 01:31:12,135 --> 01:31:14,512 Now we just gotta figure out how to get you out of here. 1318 01:31:25,940 --> 01:31:26,816 Shall we? 1319 01:31:31,445 --> 01:31:32,655 Now, that's cool. 1320 01:31:36,784 --> 01:31:40,496 Welcome. May I offer you a piece of cake? 1321 01:31:41,539 --> 01:31:42,874 No! No! 1322 01:31:42,957 --> 01:31:44,542 No! 1323 01:31:48,254 --> 01:31:49,213 No, thank you. 1324 01:32:00,266 --> 01:32:01,184 Steady. 1325 01:32:15,781 --> 01:32:18,201 I'd like to see your friend Ming do that! 1326 01:32:24,081 --> 01:32:25,958 We got an issue here. 1327 01:32:28,294 --> 01:32:30,213 Oh, thank you. 1328 01:32:32,840 --> 01:32:33,674 Thank you. 1329 01:32:42,558 --> 01:32:46,312 Brothers Kababik, I present Jurgen the Brutal. 1330 01:32:56,072 --> 01:32:57,490 At last, 1331 01:32:57,573 --> 01:33:01,077 we meet on this historic day. 1332 01:33:01,160 --> 01:33:04,580 Yes, it is so great to meet you. 1333 01:33:05,456 --> 01:33:08,918 Your Honor, if that be the Falcon Jewel 1334 01:33:09,001 --> 01:33:12,463 upon your thick and meaty neck, 1335 01:33:13,047 --> 01:33:14,257 perhaps we should... 1336 01:33:15,466 --> 01:33:16,550 take it. 1337 01:33:16,634 --> 01:33:21,013 Today we forge an unbreakable alliance. 1338 01:33:21,555 --> 01:33:23,557 Your family will join me, 1339 01:33:24,016 --> 01:33:27,770 and land by land, we'll take the world. 1340 01:33:28,896 --> 01:33:31,315 So I ask, on this historic day, 1341 01:33:32,441 --> 01:33:33,526 where is she? 1342 01:33:36,028 --> 01:33:38,030 - Where's who? - Who you talking about? 1343 01:33:38,114 --> 01:33:39,949 Your sister. 1344 01:33:40,032 --> 01:33:41,742 Soon to be my bride. 1345 01:33:45,162 --> 01:33:49,041 You know what? I think that there's been a misunderstanding. 1346 01:33:50,126 --> 01:33:52,003 Where is your sister? 1347 01:33:54,922 --> 01:33:57,425 Which sister were we talking about? 1348 01:33:57,508 --> 01:34:00,344 Debbie or... Brooke? 1349 01:34:01,387 --> 01:34:03,389 Or Sierra? 1350 01:34:03,931 --> 01:34:07,184 Where is your sister? 1351 01:34:09,228 --> 01:34:11,689 She's getting ready, back at the hotel. 1352 01:34:11,772 --> 01:34:14,191 She's just doing what brides do on their wedding day. 1353 01:34:14,275 --> 01:34:18,237 Hanging with the girls, getting her hair done, mani-pedi. 1354 01:34:20,740 --> 01:34:23,242 If you've come here without your sister... 1355 01:34:26,329 --> 01:34:28,456 I just might have to cut off your heads. 1356 01:34:28,539 --> 01:34:30,750 - Oh, no! No, no, no. Don't. - Hey. Hey. 1357 01:34:30,833 --> 01:34:32,376 - God, no. - Hey, get off! 1358 01:34:32,460 --> 01:34:36,047 - No. No. - So I'll ask one last time: 1359 01:34:36,130 --> 01:34:39,383 - Getting a mani-pedi! - Where is your sister? 1360 01:34:39,467 --> 01:34:40,760 I'm right here. 1361 01:34:49,310 --> 01:34:52,521 Gwendolyn Hortencia Lewelda Kababik? 1362 01:34:52,605 --> 01:34:53,647 Is that you? 1363 01:34:55,107 --> 01:34:56,275 Yes. 1364 01:34:56,359 --> 01:34:57,526 That is me. 1365 01:34:58,736 --> 01:35:00,154 Now, please, 1366 01:35:00,237 --> 01:35:03,991 O Brutal One, release my brothers. 1367 01:35:07,119 --> 01:35:09,455 And is it your intention, on this day, 1368 01:35:09,538 --> 01:35:13,501 at this hour, to wed Jurgen the Brutal of Zhatmire? 1369 01:35:15,127 --> 01:35:17,338 Yep. That's my plan. 1370 01:35:17,421 --> 01:35:20,216 And is it your intention to mother his children 1371 01:35:20,299 --> 01:35:23,344 and forge in blood this union with your family? 1372 01:35:25,388 --> 01:35:26,472 Yes. 1373 01:35:26,555 --> 01:35:28,599 Gwendolyn Kababik... 1374 01:35:28,682 --> 01:35:30,601 known throughout the world 1375 01:35:30,684 --> 01:35:33,437 for your beauty and cunning. 1376 01:35:33,813 --> 01:35:36,982 And now you're mine. 1377 01:35:41,654 --> 01:35:44,698 May I hold the Falcon Jewel? 1378 01:35:46,075 --> 01:35:48,369 Of course, my bride. 1379 01:35:49,328 --> 01:35:50,329 Thank you. 1380 01:35:52,039 --> 01:35:53,040 Get it. 1381 01:35:56,127 --> 01:35:57,920 Jurgen the Brutal! 1382 01:35:58,003 --> 01:36:02,591 The Brothers Kababik have been delayed in Gorek. 1383 01:36:02,675 --> 01:36:04,427 These are impostors! 1384 01:36:04,927 --> 01:36:06,762 - Impostors? - Seize them! 1385 01:36:06,846 --> 01:36:08,722 No, no, no. Oh, no. We can explain. 1386 01:36:08,806 --> 01:36:09,890 Oh, no, no, no. 1387 01:36:09,974 --> 01:36:11,892 I forgot to tell you one thing. 1388 01:36:14,103 --> 01:36:15,563 I have a boyfriend. 1389 01:36:27,700 --> 01:36:29,285 - Get back. - Stay back. 1390 01:36:29,368 --> 01:36:30,369 - Stay away. - Get back! 1391 01:36:31,328 --> 01:36:32,580 Get back! 1392 01:36:51,974 --> 01:36:55,853 Get out of here! I will torch you, bitches. 1393 01:36:55,936 --> 01:36:58,063 I will literally burn your face. 1394 01:37:20,127 --> 01:37:22,379 I'll meet the brothers in Gorek. 1395 01:37:22,463 --> 01:37:23,547 Kill them all! 1396 01:37:26,008 --> 01:37:27,468 Go get him! 1397 01:37:27,551 --> 01:37:28,636 Go get the jewel! 1398 01:37:28,719 --> 01:37:30,846 Don't worry about us. Just go! 1399 01:37:32,973 --> 01:37:33,891 Backpack. 1400 01:37:36,936 --> 01:37:39,855 Get away! I know geometry. 1401 01:37:39,939 --> 01:37:43,067 I'm not messing around, you guys. Get away! 1402 01:37:43,150 --> 01:37:45,319 Fridge, we're gonna die! 1403 01:37:56,205 --> 01:37:58,374 Anybody wanna dance with the bride? 1404 01:39:04,481 --> 01:39:05,316 You want a piece? 1405 01:39:06,942 --> 01:39:07,776 Come on! 1406 01:39:13,699 --> 01:39:15,117 Nunchucks. 1407 01:39:27,338 --> 01:39:28,464 Awesome. 1408 01:39:34,637 --> 01:39:36,055 We did it. 1409 01:39:36,138 --> 01:39:37,014 Let's go! 1410 01:39:46,899 --> 01:39:48,734 - Come on, come on! - Hurry! 1411 01:40:10,339 --> 01:40:11,173 Look! 1412 01:40:13,217 --> 01:40:14,927 - Is that Spencer? - Oh, my God. 1413 01:41:05,561 --> 01:41:06,812 No! 1414 01:41:12,901 --> 01:41:13,736 Spencer! 1415 01:41:22,578 --> 01:41:24,913 Who are you? 1416 01:41:30,586 --> 01:41:32,713 I'm Dr. Smolder Bravestone. 1417 01:41:58,030 --> 01:41:58,906 Spencer! 1418 01:42:02,409 --> 01:42:04,828 - He says to get on his back. - Who, me? 1419 01:42:14,046 --> 01:42:15,297 Oh, no! 1420 01:42:37,528 --> 01:42:39,530 Oh, no. Milo! 1421 01:42:39,613 --> 01:42:40,948 - Oh, my God. - What's he doing? 1422 01:42:41,031 --> 01:42:42,115 Wait. 1423 01:42:43,325 --> 01:42:44,618 Milo! 1424 01:42:53,710 --> 01:42:55,170 Yeah, Milo! 1425 01:42:56,755 --> 01:42:58,090 Go! 1426 01:43:00,676 --> 01:43:02,469 We're coming, Spencer! 1427 01:43:06,348 --> 01:43:07,683 "Show it to the sun." 1428 01:43:08,225 --> 01:43:09,643 Grandpa, the jewel! 1429 01:43:09,726 --> 01:43:12,521 You gotta show it to the sun! Get ready! 1430 01:43:19,319 --> 01:43:21,196 Come on, Milo! 1431 01:43:21,697 --> 01:43:23,866 - Go! - Come on, come on! 1432 01:43:38,130 --> 01:43:39,840 Yeah! 1433 01:43:50,142 --> 01:43:52,185 - Call out its name. - Call out its name. 1434 01:43:52,269 --> 01:43:53,854 Call out its name! 1435 01:43:53,937 --> 01:43:56,690 Jumanji! 1436 01:43:56,773 --> 01:43:59,943 Jumanji! 1437 01:44:00,027 --> 01:44:01,028 What'd they say? 1438 01:44:03,238 --> 01:44:04,531 Jumanji? 1439 01:44:35,395 --> 01:44:36,438 Yes! 1440 01:44:37,105 --> 01:44:38,398 We won! 1441 01:44:38,482 --> 01:44:40,275 - We did it! - Hey. 1442 01:44:41,443 --> 01:44:43,570 - Yes! - Put me down. 1443 01:44:43,654 --> 01:44:45,364 - Put me down, goddamn it. Stop it. - Okay. 1444 01:44:45,447 --> 01:44:48,200 Is this what you were looking for? This little thing? 1445 01:44:48,283 --> 01:44:49,910 Grandpa, you guys were incredible. 1446 01:44:49,993 --> 01:44:53,622 Yeah, that's the thing about Milo. He's got a lot of skills. 1447 01:44:53,705 --> 01:44:55,040 Milo and Eddie. 1448 01:44:56,625 --> 01:44:57,793 Milo and Eddie. 1449 01:45:04,591 --> 01:45:07,094 What are we doing here now? 1450 01:45:17,646 --> 01:45:19,564 Well done, intrepid adventurers. 1451 01:45:19,648 --> 01:45:22,317 You have saved Jumanji. Again. 1452 01:45:23,485 --> 01:45:28,156 And now, with your permission, Dr. Bravestone, I will take the jewel from here. 1453 01:45:28,240 --> 01:45:33,495 I will protect it with my life and return it to the care of the elder at the Avian Province. 1454 01:45:33,578 --> 01:45:35,789 And so your work here is done. 1455 01:45:35,872 --> 01:45:39,751 All of Jumanji thanks you. And, sadly, this is where we part. 1456 01:45:39,835 --> 01:45:42,587 I don't know what's sad about it. I'm ready to get the hell out of here. 1457 01:45:47,718 --> 01:45:48,593 What? 1458 01:45:50,595 --> 01:45:51,430 Really? 1459 01:45:54,766 --> 01:45:57,811 - Hey, guys, you're not gonna believe this. - What'd he say? 1460 01:45:59,271 --> 01:46:01,523 - He says that he-- - He wants to stay. 1461 01:46:03,400 --> 01:46:06,028 He says somebody's gotta stay and look after this place. 1462 01:46:07,571 --> 01:46:10,615 And that he's 75 years old and he just learned how to fly. 1463 01:46:13,869 --> 01:46:16,329 But he won't be able to get out. 1464 01:46:17,622 --> 01:46:18,623 He knows. 1465 01:46:22,669 --> 01:46:24,588 Oh, Milo. 1466 01:46:27,924 --> 01:46:30,052 I feel like I just got you back. 1467 01:46:31,053 --> 01:46:32,763 Now I'm losing you for good. 1468 01:46:35,098 --> 01:46:38,643 "You're not losing me, buddy. I'll always be with you." 1469 01:46:45,108 --> 01:46:47,277 Being your partner... 1470 01:46:47,360 --> 01:46:50,322 is one of the best things I ever got to be. 1471 01:46:53,909 --> 01:46:55,160 He says, "Thank you." 1472 01:46:55,243 --> 01:46:56,203 No, no. 1473 01:46:57,204 --> 01:46:58,538 Thank you, Milo. 1474 01:47:27,400 --> 01:47:28,485 Yes! 1475 01:47:29,277 --> 01:47:31,113 - Take care, Milo! - Bye! 1476 01:47:31,196 --> 01:47:32,489 - Go, Milo! - So long, Milo! 1477 01:47:32,572 --> 01:47:34,324 Bye-bye, Mr. Walker! 1478 01:47:37,577 --> 01:47:39,746 That's my partner right there. 1479 01:47:45,585 --> 01:47:48,922 Everybody should be so lucky to have a friend like Milo. 1480 01:48:04,813 --> 01:48:06,064 Come on, Grandpa. 1481 01:48:06,565 --> 01:48:07,607 Let's go home. 1482 01:48:12,154 --> 01:48:13,155 Hey, guys. 1483 01:48:15,866 --> 01:48:17,075 Thanks for coming to get me. 1484 01:48:22,914 --> 01:48:26,877 You do it again, your ass is gonna be stuck here, Spencer! Because I'm not coming back! 1485 01:48:50,233 --> 01:48:51,651 Everybody okay? 1486 01:48:53,195 --> 01:48:54,821 Yeah. 1487 01:48:54,905 --> 01:48:56,281 Grandpa, you okay? 1488 01:48:58,033 --> 01:48:59,701 Yeah, I'm good. 1489 01:49:01,703 --> 01:49:03,872 Holy shit. 1490 01:49:17,594 --> 01:49:19,679 Strike. Square one. Counterstrike. 1491 01:49:19,763 --> 01:49:23,516 - The fat one on the bottom? - The fat-- No, the fat one above the R. 1492 01:49:23,600 --> 01:49:24,809 - Okay. - Atop number two. 1493 01:49:24,893 --> 01:49:27,395 - Yeah. Yeah. - So strike, strike. 1494 01:49:27,479 --> 01:49:29,606 - Yeah. - Counterstrike. 1495 01:49:29,689 --> 01:49:32,442 Then kick me. O. 1496 01:49:36,571 --> 01:49:37,948 Let me tell you something. 1497 01:49:38,031 --> 01:49:41,284 - Getting old-- - I know. Getting old sucks. 1498 01:49:43,161 --> 01:49:44,454 Getting old... 1499 01:49:47,707 --> 01:49:49,167 is a gift. 1500 01:49:51,544 --> 01:49:53,755 I forget that sometimes. 1501 01:49:54,965 --> 01:49:56,174 But it is. 1502 01:50:00,720 --> 01:50:03,014 What more could a guy possibly want? 1503 01:50:09,229 --> 01:50:10,146 Hey, guys. 1504 01:50:11,273 --> 01:50:12,691 How was your day? 1505 01:50:13,191 --> 01:50:14,567 It was really great. 1506 01:50:15,777 --> 01:50:17,487 Yeah. 1507 01:50:17,570 --> 01:50:20,365 Spencer taught me how to play a video game. 1508 01:50:35,046 --> 01:50:36,381 Oh, hell, no. 1509 01:50:48,184 --> 01:50:49,477 You okay, Grandpa? 1510 01:50:52,522 --> 01:50:53,815 Yeah. 1511 01:50:53,898 --> 01:50:55,734 A lot of good memories here. 1512 01:51:07,620 --> 01:51:08,747 Eddie. 1513 01:51:08,830 --> 01:51:10,582 Eddie, is that you? 1514 01:51:10,665 --> 01:51:12,125 Nora. 1515 01:51:12,208 --> 01:51:14,002 - Hey. - Oh, hi. 1516 01:51:14,085 --> 01:51:15,003 Hey, guys. 1517 01:51:15,086 --> 01:51:16,379 - Hi. - Hi. 1518 01:51:17,797 --> 01:51:19,257 What's up, bro? 1519 01:51:19,841 --> 01:51:21,968 So how's business? 1520 01:51:22,052 --> 01:51:23,553 Oh, you know how it is. 1521 01:51:23,636 --> 01:51:26,806 My manager quit six months ago, moved to Philly. 1522 01:51:26,890 --> 01:51:29,517 Place has been kind of a mess ever since. 1523 01:51:29,601 --> 01:51:33,188 It's hard to find people who really know how to do this. 1524 01:51:33,271 --> 01:51:34,564 Oh, well... 1525 01:51:35,565 --> 01:51:37,567 I don't have to tell you this. 1526 01:51:41,029 --> 01:51:42,822 So you need some help around here? 1527 01:51:44,366 --> 01:51:45,784 You mean it? 1528 01:51:45,867 --> 01:51:47,952 I mean, I-- 1529 01:51:48,036 --> 01:51:49,496 I'd be honored. 1530 01:51:49,913 --> 01:51:50,914 Well... 1531 01:51:53,166 --> 01:51:54,793 It's really good to see you, Eddie. 1532 01:51:56,252 --> 01:51:58,213 Likewise. 1533 01:52:08,473 --> 01:52:10,975 I'm... I'm gonna take this 1534 01:52:11,476 --> 01:52:14,854 where I was going and... 1535 01:52:14,938 --> 01:52:16,231 I'll be right back. 1536 01:52:16,314 --> 01:52:18,817 You guys gotta come to New York too. 1537 01:52:18,900 --> 01:52:20,402 Yeah, I can't wait. 1538 01:52:21,444 --> 01:52:23,196 This team, forever. 1539 01:52:24,280 --> 01:52:25,448 Forever. 1540 01:52:25,532 --> 01:52:26,533 Always. 1541 01:52:27,909 --> 01:52:31,413 Always and forever? 1542 01:52:31,496 --> 01:52:34,499 - Yeah, let's keep close though. - Of course, yeah. 1543 01:52:34,582 --> 01:52:36,126 One thing. 1544 01:52:36,209 --> 01:52:37,794 Can we all agree? 1545 01:52:37,877 --> 01:52:39,712 Let's never go back there. 1546 01:52:39,796 --> 01:52:41,423 - I thought we already agreed on that. - That's fine. 1547 01:53:22,297 --> 01:53:24,007 Sorry, it's so late. 1548 01:53:24,090 --> 01:53:26,634 Yeah, it's that time of year. Everyone's heaters are broken. 1549 01:53:26,718 --> 01:53:29,637 Oh, it's no problem. I'm just glad you made it. 1550 01:53:29,721 --> 01:53:31,431 The furnace is right over here. 1551 01:53:36,603 --> 01:53:38,771 Is that an old video game console? 1552 01:53:41,024 --> 01:53:43,026 Oh, yeah, probably. 1553 01:53:43,109 --> 01:53:44,986 It belongs to my son. 1554 01:53:47,030 --> 01:53:48,656 Yeah, I'm a big gamer. 1555 01:53:49,699 --> 01:53:51,409 I've never seen anything like it. 1556 01:53:56,664 --> 01:53:58,583 Well, it looks like it's broken. 1557 01:53:59,876 --> 01:54:01,878 Maybe you shouldn't touch it. 105259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.