Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,100 --> 00:00:38,900
[Phone Dialing]
2
00:00:38,900 --> 00:00:40,800
Emergency.
3
00:00:46,400 --> 00:00:48,000
Hello.
4
00:00:49,700 --> 00:00:51,400
What is your problem?
5
00:00:51,900 --> 00:00:53,500
Hello?
6
00:00:53,500 --> 00:00:54,800
Help.
7
00:00:59,600 --> 00:01:00,800
They're sick.
8
00:01:05,700 --> 00:01:07,600
They're all sick.
9
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
Sir, you can speak up?
10
00:01:16,300 --> 00:01:19,600
You need police, ambulance? Fire?
11
00:01:21,700 --> 00:01:24,000
There's blood.
12
00:01:25,400 --> 00:01:28,100
There's blood..
13
00:01:28,100 --> 00:01:29,300
everywhere.
14
00:01:33,300 --> 00:01:35,400
Mr, where are you located?
15
00:01:44,400 --> 00:01:46,100
They're looking for us.
16
00:01:47,300 --> 00:01:48,100
Please.
17
00:01:48,500 --> 00:01:52,400
Mr, I can't hear you.
Please, speak up.
18
00:01:56,800 --> 00:01:58,100
Find us.
19
00:01:58,500 --> 00:02:01,100
Where are you?
20
00:02:16,600 --> 00:02:19,200
Are you hurt? Wounded?
21
00:02:19,200 --> 00:02:21,200
What is your location?
22
00:02:25,600 --> 00:02:30,800
Again please.
Speak up. I can't hear you.
23
00:02:34,300 --> 00:02:36,200
Where are you located?
24
00:02:52,800 --> 00:02:55,100
The incidents in the States
were isolated.
25
00:02:55,100 --> 00:02:56,600
Successfully contained.
26
00:02:56,600 --> 00:02:58,100
We don't know how
it reached there.
27
00:02:58,100 --> 00:03:01,800
Your inability to manage and contain
this situation is mind boggling.
28
00:03:01,800 --> 00:03:06,500
Let me be frank, under your guidance we're now
standing face to face with a catastrophic shitstorm
29
00:03:06,500 --> 00:03:10,000
and I am standing face to face
with incompetence.
30
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Translate.
31
00:03:11,500 --> 00:03:12,800
May I have your attention please?
32
00:03:13,600 --> 00:03:15,500
From here on,
the team is small.
33
00:03:16,200 --> 00:03:18,900
No parents,
no family.
34
00:03:18,900 --> 00:03:21,700
Anyone meeting that criteria,
please go the the exits now.
35
00:03:23,600 --> 00:03:26,500
If something's go sideways,
I've never been good in sending flowers.
36
00:03:32,300 --> 00:03:33,300
Pull it up.
37
00:03:34,900 --> 00:03:38,000
Ground Zero was a non-profit housing
for Humanity's Project.
38
00:03:38,000 --> 00:03:40,300
American tourists building shacks
for the poor.
39
00:03:40,600 --> 00:03:42,800
Fatalities were discovered on site.
40
00:03:42,800 --> 00:03:44,200
One anomaly.
41
00:03:48,000 --> 00:03:49,500
The sample arrived this morning.
42
00:03:49,500 --> 00:03:50,400
Bridget..
43
00:03:50,700 --> 00:03:53,600
he's not a sample. He's a patient.
- Yes.
44
00:03:54,600 --> 00:03:56,000
He's Patient Zero.
45
00:04:05,700 --> 00:04:06,600
Mr Porter?
46
00:04:08,400 --> 00:04:09,600
Mr Porter?
47
00:04:09,600 --> 00:04:11,400
My name is Dr. Edwards.
48
00:04:39,500 --> 00:04:41,100
We are..
49
00:04:41,100 --> 00:04:43,000
on the verge..
50
00:04:43,000 --> 00:04:44,900
of a global pandemic.
51
00:04:44,900 --> 00:04:46,600
And you are..
52
00:04:46,600 --> 00:04:51,000
the only known carrier of this virus
who's asymptomatic.
53
00:04:51,400 --> 00:04:52,800
The good news..
54
00:04:53,100 --> 00:04:55,700
is that it's not an airborne virus.
55
00:04:55,700 --> 00:04:57,500
And the bad news is..
56
00:04:57,500 --> 00:04:59,500
we have no way
of containing it.
57
00:05:01,000 --> 00:05:02,600
Where is my son?
58
00:05:03,600 --> 00:05:05,800
We're supposed to go
to North Carolina.
59
00:05:05,800 --> 00:05:07,200
He starts school.
60
00:05:07,500 --> 00:05:10,700
We have to buy books
and pencils.
61
00:05:12,500 --> 00:05:14,700
Your son is dead, Mr Porter.
62
00:05:15,000 --> 00:05:16,400
I think you know that.
63
00:05:25,300 --> 00:05:27,000
You have..
64
00:05:27,600 --> 00:05:29,900
an incredible
opportunity..
65
00:05:29,900 --> 00:05:32,000
to do something special.
66
00:05:34,000 --> 00:05:35,600
I can't help you.
67
00:05:38,300 --> 00:05:40,000
I wasn't asking.
68
00:05:41,000 --> 00:05:43,100
I don't know who the fuck
you think you are.
69
00:06:17,100 --> 00:06:18,800
Can I try a piece?
70
00:06:21,200 --> 00:06:22,800
There he is.
There he is.
71
00:06:23,200 --> 00:06:24,400
Yeah.
72
00:06:24,400 --> 00:06:26,800
Yeah. Hola, amigo!
- Hey, como estás?
73
00:06:30,200 --> 00:06:31,600
What's up, bro?
74
00:06:32,800 --> 00:06:35,200
What the hell
are you wearing?
75
00:06:35,200 --> 00:06:38,300
What do you mean?
Kate wants me to look sophisticated.
76
00:06:38,600 --> 00:06:40,400
What's so funny?
77
00:06:40,900 --> 00:06:42,600
Why were you so late?
78
00:06:42,600 --> 00:06:44,900
Oh the transportation,
they ran a little late.
79
00:06:44,900 --> 00:06:47,100
I got like an extra $600 on them, though.
80
00:06:47,100 --> 00:06:49,600
Really?
- What do you think? It's about time we..
81
00:06:49,900 --> 00:06:55,300
do the whole 30 footer boat,
maybe expand the dive shot?
82
00:06:55,300 --> 00:06:59,200
Let's talk business after the wedding,
let me just get through this first, alright?
- Alright.
83
00:06:59,200 --> 00:07:02,700
We're late, we're so late.
Kate's whole family is waiting for us.
84
00:07:03,200 --> 00:07:05,400
Come on, we gotta get going.
85
00:07:05,400 --> 00:07:06,900
I'm glad you can make it.
86
00:07:06,900 --> 00:07:10,400
What do you mean, glad I can make it?
Marky, look at me.
87
00:07:10,700 --> 00:07:13,500
I wouldn't miss this
for the world, brother. Alright?
88
00:07:26,900 --> 00:07:29,200
Bro, this one's taken.
89
00:07:32,300 --> 00:07:34,000
So rude.
90
00:07:35,500 --> 00:07:38,800
To Marcus' brother,
wherever he's hiding.
91
00:07:38,800 --> 00:07:40,800
A warm thank you.
92
00:07:40,800 --> 00:07:44,600
And I'd like to offer a special toast
to those who couldn't be here tonight.
93
00:07:44,600 --> 00:07:46,600
Marcus' parents.
94
00:07:47,100 --> 00:07:48,600
They'll be dearly missed.
95
00:07:48,600 --> 00:07:51,100
But we are all family now.
Health!
96
00:07:59,700 --> 00:08:01,400
You're the guy, buddy.
You're the guy.
97
00:08:02,400 --> 00:08:05,800
Marcus, you promised.
- Promise what?
98
00:08:07,300 --> 00:08:10,800
Oh no. What is he wearing?
99
00:08:11,500 --> 00:08:13,000
Wait one second.
100
00:08:13,400 --> 00:08:15,700
I'll take care of this.
I'll be right back.
101
00:08:18,000 --> 00:08:20,800
Alright, who ate all the pussy?
102
00:08:22,100 --> 00:08:23,800
This guy.
103
00:08:23,800 --> 00:08:25,800
Hey Josh..
- Hey.
104
00:08:27,300 --> 00:08:29,300
Come on, I think you've had enough.
105
00:08:30,000 --> 00:08:32,100
Hola.
- Hey.
106
00:08:32,700 --> 00:08:34,600
Hey Marky, long time.
107
00:08:34,600 --> 00:08:36,000
Penny.
108
00:08:38,600 --> 00:08:39,700
What?
109
00:08:43,500 --> 00:08:47,500
Guys, guys come on.
There's water right there.
110
00:08:48,400 --> 00:08:51,600
What happened to the shirt I left out for you?
And the pants?
111
00:08:52,500 --> 00:08:54,900
Dude, this looks really cool.
112
00:08:56,900 --> 00:08:58,900
Is it good?
Good food?
113
00:08:58,900 --> 00:09:00,300
Aloha.
114
00:09:00,300 --> 00:09:03,700
Go, go,
go get your lady, man.
115
00:09:04,900 --> 00:09:06,600
This is pretty.
116
00:09:19,200 --> 00:09:22,800
We're gonna..
Why don't we get some fresh oranges?
117
00:09:32,900 --> 00:09:34,900
Very lucky man..
How do I say lucky man?
118
00:09:35,400 --> 00:09:37,100
Tengo suerte.
- Tengo suerta!
119
00:09:37,400 --> 00:09:39,100
Suerte.
- Tengo Suerte.
120
00:09:39,900 --> 00:09:42,900
Hola amigo. Como estas?
121
00:09:53,900 --> 00:09:56,700
You need it to protect you.
122
00:09:57,500 --> 00:09:59,400
No, gracias.
123
00:09:59,400 --> 00:10:01,800
Believe me, take it.
124
00:10:01,800 --> 00:10:06,400
We need to protect from the mysteries of evil.
125
00:10:07,400 --> 00:10:09,800
Señora, gracias.
126
00:10:09,800 --> 00:10:12,700
She's not trying to sell it to you,
she's trying to give it to you.
127
00:10:13,100 --> 00:10:14,200
Why?
- Gracias.
128
00:10:14,200 --> 00:10:17,400
It's a Púca.
129
00:10:17,700 --> 00:10:20,200
It's for protection,
against evil.
130
00:10:20,800 --> 00:10:22,700
From Santeria.
131
00:10:22,700 --> 00:10:24,700
Like a..
132
00:10:24,700 --> 00:10:26,600
Central America voodoo shit.
133
00:10:26,600 --> 00:10:29,600
Beheaded chickens,
sacrifices..
134
00:10:30,300 --> 00:10:32,200
Gotta love the third world.
135
00:10:40,400 --> 00:10:42,100
Ah, perro.
So cool.
136
00:10:43,100 --> 00:10:44,400
Marky..
137
00:10:44,400 --> 00:10:46,100
Yo, check that one.
138
00:10:47,600 --> 00:10:49,300
Yeah, not too shabby.
139
00:10:49,300 --> 00:10:51,100
Why don't you take it
for a test drive?
140
00:10:51,100 --> 00:10:53,500
Yeah right.
- Hola amigo!
141
00:10:53,800 --> 00:10:55,300
Marky Marcus.
142
00:10:55,800 --> 00:10:57,400
Your brother and I..
143
00:10:57,400 --> 00:11:01,200
your two best..
your two lifers..
144
00:11:01,200 --> 00:11:06,300
your two fuck ups, who couldn't afford
a real bachelor party back home..
145
00:11:06,300 --> 00:11:08,400
have conspired to pull this off.
146
00:11:09,300 --> 00:11:11,500
Bro, we've been planning this
for months.
147
00:11:11,500 --> 00:11:14,300
One last night of freedom
with the old crew.
148
00:11:14,300 --> 00:11:17,500
And a chartered trip to a deserted
tropical island.
149
00:11:17,500 --> 00:11:20,600
Full of beers, suns,
and virgin bitches.
150
00:11:20,600 --> 00:11:22,300
Beaches.
- Beaches.
151
00:11:22,300 --> 00:11:23,700
Sand, water.
152
00:11:28,200 --> 00:11:30,400
For real?
- Have a good time, babe.
153
00:11:33,100 --> 00:11:37,600
Wait a sec, so all that crap
about no bachelor party?
154
00:11:37,600 --> 00:11:39,200
Was crap.
155
00:11:40,400 --> 00:11:43,800
Hey man, hotel already loaded our bags.
- No.
156
00:11:43,800 --> 00:11:45,600
No.
157
00:11:46,500 --> 00:11:49,800
Don't forget to wear sunscreen,
I don't want you sunburned in all the photos tomorrow.
158
00:11:49,800 --> 00:11:52,600
I won't.
- And do not go too far north.
159
00:11:52,600 --> 00:11:54,400
It's restricted waters.
160
00:11:54,700 --> 00:11:57,200
Hey, if you're so worried,
why don't you come?
161
00:11:57,200 --> 00:11:59,500
It wouldn't be a bachelor party
if I'm there.
162
00:12:00,400 --> 00:12:02,100
Why is Penny going?
163
00:12:04,700 --> 00:12:08,000
She's practically one of the guys,
you guys grew up together.
164
00:12:08,000 --> 00:12:11,400
Besides, my family is having
this thing for me tonight and
165
00:12:11,400 --> 00:12:13,700
it'll be terribly stiff
and proper.
166
00:12:13,700 --> 00:12:16,200
She'd be miserable.
- Would she?
167
00:12:17,000 --> 00:12:19,500
It's easier on all of us.
168
00:12:19,500 --> 00:12:21,800
Go have a good time,
you deserve it.
169
00:12:21,800 --> 00:12:23,400
You're a horrible liar.
170
00:12:32,100 --> 00:12:33,400
You're beautiful.
171
00:12:34,400 --> 00:12:35,600
I'll miss you.
172
00:12:39,300 --> 00:12:41,600
Bye.
- Okay.
173
00:12:41,600 --> 00:12:43,300
There he is.
- Okay.
174
00:12:43,300 --> 00:12:44,900
Yeah!
- Okay.
175
00:12:46,400 --> 00:12:49,800
Let's keep it adjusted.
Tune time, tune time.
176
00:13:07,800 --> 00:13:10,400
Three blind mice..
177
00:13:10,400 --> 00:13:13,100
Three blind mice..
178
00:13:13,100 --> 00:13:15,800
See how they run..
179
00:13:31,200 --> 00:13:33,200
My mother used to sing
that to me.
180
00:13:34,100 --> 00:13:36,000
I love children's songs.
181
00:13:37,000 --> 00:13:39,100
Your children song
is a protest
182
00:13:39,100 --> 00:13:43,100
against the wrongful imprisonment,
torture and execution of three Protestants
183
00:13:43,200 --> 00:13:45,300
by Queen Mary
in the 1500s.
184
00:13:45,300 --> 00:13:47,200
Porter, please.
185
00:13:48,100 --> 00:13:51,000
You can't go days without
talking to anyone.
186
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
Please, talk to me.
187
00:13:53,500 --> 00:13:55,000
Oh, you want to talk?
188
00:13:55,500 --> 00:13:56,700
Okay.
189
00:13:57,100 --> 00:13:58,800
How's my wife?
190
00:14:00,900 --> 00:14:02,400
Does she know
I'm here?
191
00:14:03,100 --> 00:14:04,600
She knows about
her son?
192
00:14:07,000 --> 00:14:08,900
Does she know
that he melted in my arms?
193
00:14:10,300 --> 00:14:11,900
Does she?
194
00:14:11,900 --> 00:14:12,800
Porter, stop.
195
00:14:12,800 --> 00:14:15,900
They all ran after the farmer's wife,
and cut off their tails with a carving knife.
196
00:14:15,900 --> 00:14:18,800
Porter, stop!
Don't put yourself through this.
197
00:14:19,400 --> 00:14:20,900
Please.
198
00:14:21,200 --> 00:14:23,800
I'm a US citizen,
I have rights.
199
00:14:24,100 --> 00:14:27,000
I want to talk to the
American Embassy.
200
00:14:27,000 --> 00:14:30,500
It's the US CDC law that requires
that you'd be quarantined.
201
00:14:30,800 --> 00:14:32,800
You're a pandemic carrier.
202
00:14:32,800 --> 00:14:34,400
We're not in the United States.
203
00:14:34,400 --> 00:14:36,200
This is extraordinary rendition.
204
00:14:36,200 --> 00:14:38,700
You can't just keep
experimenting on me!
205
00:14:38,700 --> 00:14:41,600
Porter, you're not just
a carrier.
206
00:14:42,400 --> 00:14:44,600
You're a possible cure.
207
00:14:45,000 --> 00:14:47,400
You have a natural immunity
to the virus.
208
00:14:47,400 --> 00:14:49,800
Try to focus on the good
that you're providing.
209
00:14:49,800 --> 00:14:51,800
I've complied to everything
you've wanted.
210
00:14:51,800 --> 00:14:54,100
You've poked and prodded on me
for two months.
211
00:14:54,100 --> 00:14:56,000
If I don't talk to my wife
in the next 15 minutes
212
00:14:56,000 --> 00:14:59,200
I swear to God, I'm gonna kill myself.
Do you hear me?
213
00:14:59,200 --> 00:15:01,300
I'm gonna fucking
kill myself!
214
00:15:01,300 --> 00:15:03,100
I've spoken with Christina.
215
00:15:06,900 --> 00:15:08,100
Porter.
216
00:15:08,100 --> 00:15:10,100
She knows about your son.
217
00:15:14,300 --> 00:15:17,400
She also knows that you are
here with us in quarantine.
218
00:15:17,900 --> 00:15:20,000
Obviously she's worried about you.
219
00:15:21,400 --> 00:15:24,300
She wanted me to tell you
that she loves you very much.
220
00:15:26,700 --> 00:15:28,200
And she'll be waiting for you.
221
00:15:45,800 --> 00:15:47,500
I want you to know something.
222
00:15:49,400 --> 00:15:51,600
I'm not just dangerous to myself.
223
00:16:09,900 --> 00:16:11,900
They are remarkable specimens.
224
00:16:11,900 --> 00:16:13,200
Human.
225
00:16:13,200 --> 00:16:16,500
You mean human, don't you doctor?
He's a human being.
226
00:16:18,800 --> 00:16:20,600
Get up, come on.
227
00:16:27,700 --> 00:16:30,700
What we have in that cage
isn't just a man.
228
00:16:30,700 --> 00:16:32,500
It is the engine of a new life form
229
00:16:32,500 --> 00:16:35,200
and make no mistake,
it wants to destroy us.
230
00:16:36,000 --> 00:16:38,600
Don't personalize this,
Camila.
231
00:16:39,000 --> 00:16:42,200
Sometimes we have to harm one
232
00:16:42,200 --> 00:16:44,300
in order to save millions.
233
00:17:17,300 --> 00:17:19,700
The sample's in the ready position, doctor.
234
00:17:19,700 --> 00:17:22,200
Good morning, Mr Porter.
It's time for your 8:30.
235
00:17:22,600 --> 00:17:24,600
Jorge, prepare for another extraction.
236
00:17:24,600 --> 00:17:27,000
Mark it 0713.
237
00:17:27,000 --> 00:17:31,700
Bridget, I'll need a full work up
on the genome and the basic protein.
238
00:18:11,900 --> 00:18:13,500
Don't you get up, Mr Porter.
239
00:18:13,500 --> 00:18:14,800
Don't you move.
240
00:18:14,800 --> 00:18:17,300
It's my blood you want, right?
You want it?
241
00:18:17,300 --> 00:18:18,300
Take it!
242
00:18:18,700 --> 00:18:21,600
[Alarm]
Warning security breech.
Warning containment breech.
243
00:18:21,600 --> 00:18:24,600
You want to shoot me?
Come on, shoot!
244
00:18:24,600 --> 00:18:27,500
Warning containment breech.
245
00:18:27,500 --> 00:18:31,000
Warning security breech.
Warning containment breech.
246
00:18:31,000 --> 00:18:33,400
[Alarm]
Warning security breech.
247
00:18:33,400 --> 00:18:34,500
Wait!
248
00:18:34,500 --> 00:18:36,000
This is a mistake.
249
00:18:36,000 --> 00:18:38,300
The situation has been contained.
- Hello?
250
00:18:38,300 --> 00:18:39,800
The sample is still secure.
251
00:18:39,800 --> 00:18:41,700
[Man on P.A.]
I'm sorry, Doctor. As you know
252
00:18:41,700 --> 00:18:46,200
the protocol requires a mandatory
facility lock down of 48 hours.
253
00:18:46,800 --> 00:18:51,300
All of the staff will be temporarily
transferred to the evacuation bunker
254
00:18:51,300 --> 00:18:53,800
where we wait for
re-entry clearance.
255
00:18:54,500 --> 00:18:56,700
I'm sure you understand.
256
00:18:59,400 --> 00:19:01,800
We will see you in two days.
257
00:19:34,200 --> 00:19:35,300
Mi amigo!
258
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
You always had the biggest crush
on her back in second grade.
259
00:19:43,000 --> 00:19:44,600
You never want to admit it.
260
00:19:44,600 --> 00:19:46,800
So when's the last time
you saw Penny anyway?
261
00:19:49,400 --> 00:19:52,200
Alright, on your feet soldiers!
262
00:19:52,500 --> 00:19:54,100
Come on!
263
00:19:56,400 --> 00:19:58,700
Alright boys, man up.
264
00:19:58,700 --> 00:20:00,500
Open up your hatches on 3.
265
00:20:00,500 --> 00:20:02,500
1.. 2.. 3.
266
00:20:13,600 --> 00:20:15,900
Come on, you're the one who taught me
how to do this.
267
00:20:15,900 --> 00:20:17,700
Yeah, when I was 19.
268
00:20:17,700 --> 00:20:19,200
Now I drink for flavor.
269
00:20:19,800 --> 00:20:21,900
Oh yeah, that's for babies.
270
00:20:21,900 --> 00:20:24,300
He's all fancy now that
he's marrying into money.
271
00:20:24,300 --> 00:20:26,600
Hey, hey.
Jokes aside..
272
00:20:27,200 --> 00:20:29,100
Marky Marcus.
273
00:20:29,100 --> 00:20:31,100
As your little bro
and best friend.
274
00:20:31,700 --> 00:20:34,400
Tomorrow night when you
wed the lovely Kate,
275
00:20:34,400 --> 00:20:37,600
the single world will mourn the loss
of one of the greats.
276
00:20:38,200 --> 00:20:39,700
And in honor of that,
277
00:20:39,700 --> 00:20:43,500
I got you something meaningful
to help prepare you for a new life.
278
00:20:43,500 --> 00:20:45,600
What is this, Joshie?
What did you get me?
279
00:20:46,200 --> 00:20:47,700
What is this?
280
00:20:48,200 --> 00:20:50,900
Oh, is this a bottle of red?
A Cabernet?
281
00:20:50,900 --> 00:20:54,000
Open it.
- What could this be?
282
00:21:00,300 --> 00:21:01,800
Boom!
- Boom!
283
00:21:03,000 --> 00:21:06,200
Thanks guys,
I can take care of my girl.
284
00:21:06,200 --> 00:21:11,100
It's not for her, that's for you. Getting you all
loosen up for all the bending over you'll be doing.
285
00:21:11,100 --> 00:21:13,800
I told these boners they
were crossing the line.
286
00:21:13,800 --> 00:21:15,200
Alright, it's my turn.
287
00:21:16,200 --> 00:21:18,000
But mine needs an explanation.
288
00:21:18,900 --> 00:21:23,600
Do you remember when we were kids and you
went to go inside the Street Lamp Charade?
289
00:21:23,600 --> 00:21:24,800
Yeah.
290
00:21:25,300 --> 00:21:27,200
What is it?
- Open it.
291
00:21:28,100 --> 00:21:29,800
So you always know
where you came from.
292
00:21:29,800 --> 00:21:31,300
Oh wow.
- Watch.
293
00:21:32,300 --> 00:21:34,800
That's awesome, thank you so much, Pen.
294
00:21:35,400 --> 00:21:36,700
It's so cool.
295
00:21:41,700 --> 00:21:42,700
Alright.
296
00:21:42,700 --> 00:21:44,700
This is your own present.
297
00:21:49,500 --> 00:21:51,500
No, fuck no.
- Woo Woo.
298
00:21:51,500 --> 00:21:53,500
Hey hey. We spent a fortune on that.
299
00:21:53,500 --> 00:21:56,400
You guys know how much trouble we're gonna
get if the Coast Guard finds this on here?
300
00:21:56,700 --> 00:21:59,900
Not to mention Kate's family,
how embarrassed they'll be guys.
301
00:21:59,900 --> 00:22:01,600
God forbid that happens.
302
00:22:01,600 --> 00:22:03,400
Mark, Mark.
303
00:22:04,800 --> 00:22:07,100
We've been going north
for a while now.
304
00:22:07,100 --> 00:22:09,800
We haven't seen a boat in 2 hours.
305
00:22:11,000 --> 00:22:12,200
Hey, hey.
306
00:22:12,900 --> 00:22:16,900
Think we're far enough away from civilization
where you can relax a little bit, maybe..
307
00:22:17,200 --> 00:22:18,400
let loose?
308
00:22:19,200 --> 00:22:22,000
Yeah, yeah.
- There we go. It's that kid.
309
00:22:22,000 --> 00:22:24,700
There he is, come here.
310
00:22:25,100 --> 00:22:27,700
Firing up from Kate's
scornful lies.
311
00:22:28,200 --> 00:22:31,000
Stop with the comments about Kate, please.
312
00:22:31,000 --> 00:22:32,200
It's just a joke, bro.
313
00:22:32,200 --> 00:22:34,600
No, you don't like her.
I get it.
314
00:22:35,500 --> 00:22:38,100
Now shut the fuck up,
because after tomorrow night,
315
00:22:39,300 --> 00:22:40,900
that's my wife
you're talking about.
316
00:22:41,700 --> 00:22:44,900
Marky Mark, come on dude.
Hey!
317
00:22:46,200 --> 00:22:47,200
What?
318
00:22:47,200 --> 00:22:49,300
When you get married,
you can't take a joke anymore?
319
00:22:54,700 --> 00:22:56,200
You see what's going on, right?
320
00:22:57,100 --> 00:22:59,000
They're scared that you're marrying up.
321
00:22:59,900 --> 00:23:01,700
And you'll gonna leave them behind.
322
00:23:03,100 --> 00:23:05,300
I'm not gonna leave
them behind.
323
00:23:06,600 --> 00:23:08,700
What's wrong with wanting more
than what you grew up with?
324
00:23:08,700 --> 00:23:09,800
Nothing.
325
00:23:10,800 --> 00:23:12,600
If that's what you really want.
326
00:23:17,000 --> 00:23:18,500
Is it?
- Penny.
327
00:23:20,800 --> 00:23:21,900
What do you want?
328
00:23:22,500 --> 00:23:24,300
Penny, come on.
That's not the..
329
00:23:24,300 --> 00:23:26,500
That's not the point,
Kate gets me.
330
00:23:28,000 --> 00:23:30,300
She's not like the people
we grew up with.
331
00:23:34,500 --> 00:23:35,900
And what's wrong with us?
332
00:23:39,400 --> 00:23:40,500
Nothing.
333
00:23:41,600 --> 00:23:43,400
Kate just sees more for me.
334
00:23:44,700 --> 00:23:47,400
There was a time when you told me
something similar.
335
00:23:48,700 --> 00:23:50,200
Penny, we were kids.
336
00:23:51,500 --> 00:23:52,500
Funny.
337
00:23:52,800 --> 00:23:55,300
I remember doing some
pretty adult things.
338
00:23:55,700 --> 00:23:59,000
Hey, hey, come on.
You're with Josh now.
339
00:23:59,000 --> 00:24:00,400
Josh is fun.
340
00:24:00,900 --> 00:24:02,700
But not serious.
341
00:24:03,200 --> 00:24:05,700
Kate's serious,
but not fun.
342
00:24:06,800 --> 00:24:08,900
Maybe we both made
the wrong choice.
343
00:24:09,400 --> 00:24:11,000
It was one summer.
344
00:24:13,800 --> 00:24:15,900
Don't make it more
than it was.
345
00:24:18,400 --> 00:24:20,500
Sorry, gotta get..
Gotta go.
346
00:24:25,700 --> 00:24:28,100
Hey, she blows.
347
00:24:28,100 --> 00:24:29,600
Check it out.
348
00:24:32,800 --> 00:24:35,400
That's the deserted paradise, huh?
349
00:24:36,300 --> 00:24:38,100
It's Never Never Land, Marky.
350
00:24:38,600 --> 00:24:39,800
It's not even on the map.
351
00:24:41,300 --> 00:24:42,300
So..
352
00:24:43,100 --> 00:24:43,900
Is that..
353
00:24:45,000 --> 00:24:47,800
Is that a building on the northern
side of the ridge over there?
354
00:24:48,300 --> 00:24:51,400
What bui.. What?
- Que es eso?
355
00:24:51,400 --> 00:24:55,400
Hey, it's supposed to be virgin beach.
Comprendo?
356
00:24:55,700 --> 00:24:58,400
No.. No people.
357
00:24:58,400 --> 00:25:00,100
No people.
358
00:25:03,100 --> 00:25:06,300
Do not worry.
359
00:25:06,300 --> 00:25:09,600
What does that mean?
- This place is abandoned.
360
00:25:09,600 --> 00:25:11,300
Nobody home.
361
00:25:12,400 --> 00:25:15,000
Nobody home. Nobody home.
362
00:25:15,000 --> 00:25:17,200
Alright. Nobody home.
- Nobody home.
363
00:25:19,300 --> 00:25:21,400
Hey, so we'll see you tomorrow.
364
00:25:21,900 --> 00:25:23,200
Si, si.
- Tomorrow.
365
00:25:23,200 --> 00:25:24,800
Si, si. Mañana.
366
00:25:25,300 --> 00:25:26,200
But..
367
00:25:28,200 --> 00:25:30,000
Fuck it, goodbye.
368
00:25:31,000 --> 00:25:33,200
It is beautiful up here.
369
00:25:34,200 --> 00:25:36,800
Hasta Luego.
- Hasta Luego.
370
00:25:36,800 --> 00:25:38,800
Wish us luck.
371
00:25:43,800 --> 00:25:46,100
Breaker breaker,
this is Eagle Eye 1.
372
00:25:46,100 --> 00:25:48,800
Please advise Mr. Ares
that his son in law
373
00:25:48,800 --> 00:25:52,600
is about to get high as a motherfucker.
- Hey, come on.
- Relax.
374
00:25:52,600 --> 00:25:54,400
This thing only go for like a mile.
375
00:26:03,800 --> 00:26:05,700
You guys want to head out
by the reef?
376
00:26:06,000 --> 00:26:09,100
And catch hundreds of fish?
It'll be unreal.
377
00:26:09,100 --> 00:26:11,200
I hear it's not to be missed.
378
00:26:11,900 --> 00:26:13,700
So why aren't you guys going?
379
00:26:14,000 --> 00:26:15,500
I'm just gonna chill, bro.
380
00:26:15,500 --> 00:26:16,500
We dive everyday.
381
00:26:16,500 --> 00:26:20,200
But when you guys get back, we'll have
lobsters on the grill, brewskies on ice.
382
00:26:20,600 --> 00:26:22,100
Get this party started.
383
00:26:22,100 --> 00:26:24,000
We're supposed to be
treating you.
384
00:26:24,000 --> 00:26:25,600
It's fine,
we do this everyday.
385
00:26:25,600 --> 00:26:27,900
Might as well.
386
00:26:27,900 --> 00:26:29,100
Hey, enjoy yourself.
387
00:26:38,300 --> 00:26:40,400
Is that it? Anything else?
- I think so.
388
00:26:42,400 --> 00:26:44,000
Wait, here we go.
389
00:26:45,300 --> 00:26:46,400
Oh shit.
390
00:26:50,000 --> 00:26:50,900
Cheers.
391
00:26:50,900 --> 00:26:52,400
Hey, thanks.
392
00:26:52,400 --> 00:26:54,000
To you and
your wedding.
393
00:26:54,000 --> 00:26:57,200
May it last at least
7 months.
394
00:26:58,700 --> 00:27:01,000
Come on, let's go.
Enjoy paradise, let's do it.
395
00:27:23,800 --> 00:27:26,200
So Kate's dad offered me a job
at his firm.
396
00:27:34,800 --> 00:27:36,000
Come on, man.
397
00:27:36,300 --> 00:27:38,500
Marky, you cannot bail
on me right now.
398
00:27:39,400 --> 00:27:41,500
We're finally turning a profit,
you're gonna..
399
00:27:43,200 --> 00:27:44,500
I haven't accept it.
400
00:27:48,500 --> 00:27:49,400
Right.
401
00:27:50,200 --> 00:27:51,000
Yet.
402
00:27:54,400 --> 00:27:55,600
You don't have a choice?
403
00:28:00,000 --> 00:28:02,200
Can we just talk about this
after the wedding please?
404
00:28:02,200 --> 00:28:03,300
I've just got
405
00:28:03,300 --> 00:28:06,100
a hundred things going
through my head right now, and
406
00:28:06,900 --> 00:28:09,400
the one thing that keeps
popping back up is..
407
00:28:15,500 --> 00:28:17,600
We are not coming home
with all this weed.
408
00:28:22,200 --> 00:28:24,700
That's one problem
I can help you with.
409
00:28:44,900 --> 00:28:46,200
Where are all the fish?
410
00:28:46,700 --> 00:28:47,800
Let's go there.
411
00:29:36,800 --> 00:29:40,800
What I need is a witch, not a doctor!
412
00:29:40,800 --> 00:29:43,800
I do not need a doctor!
413
00:29:43,800 --> 00:29:47,000
I need an orishá!
No doctor!
414
00:29:50,600 --> 00:29:53,800
What I need is a orishá!
415
00:29:54,500 --> 00:29:58,500
I beg ...
What I need is a orishá.
416
00:29:58,800 --> 00:30:04,500
I beg ...
What I need is an orishá, no doctor.
417
00:30:14,900 --> 00:30:16,400
What the fuck was that?
418
00:30:16,400 --> 00:30:18,400
Calm down, just breathe.
419
00:30:18,400 --> 00:30:19,700
No, get me out of here.
420
00:30:19,700 --> 00:30:21,000
What happened?
421
00:30:21,300 --> 00:30:23,200
It's a fucking graveyard
out there.
422
00:30:23,200 --> 00:30:25,000
Penny thinks she saw something.
423
00:30:25,000 --> 00:30:27,100
I saw body parts.
424
00:30:29,800 --> 00:30:31,300
Baby, relax.
425
00:30:31,300 --> 00:30:33,700
Probably just some fish bits
left over from a shark attack.
426
00:30:34,100 --> 00:30:35,900
Wait, what did you see?
427
00:30:35,900 --> 00:30:37,600
Shark attack?
428
00:30:44,400 --> 00:30:46,100
Oh God.
429
00:30:50,500 --> 00:30:52,700
You guys are as stone
as you look?
430
00:30:55,900 --> 00:30:57,700
Give me some.
431
00:31:42,900 --> 00:31:44,300
This shouldn't be happening.
432
00:31:44,300 --> 00:31:47,000
The virus is attacking
faster than before.
433
00:31:47,000 --> 00:31:48,800
What is that?
A vaccine?
434
00:31:48,800 --> 00:31:50,500
Stop thinking small.
435
00:31:50,500 --> 00:31:53,800
Why simply prevent a virus
from activating
436
00:31:53,800 --> 00:31:56,300
if we can hunt it down
and kill it?
437
00:31:59,200 --> 00:32:00,400
Listen.
438
00:32:01,200 --> 00:32:03,200
I need you to go
talk to Porter.
439
00:32:03,200 --> 00:32:05,100
Keep him engaged,
can you do that?
440
00:32:05,100 --> 00:32:06,600
Yes.
- Thank you.
441
00:32:09,500 --> 00:32:11,700
Bridget, you're with me.
- Of course.
442
00:32:42,700 --> 00:32:44,100
What are you doing?
443
00:32:45,800 --> 00:32:48,000
You should have left
when I told you to.
444
00:32:49,900 --> 00:32:51,900
Doctor, we only have
one suit left.
445
00:32:51,900 --> 00:32:53,800
All the others were taken
to the bunker.
446
00:32:53,800 --> 00:32:56,200
Whoever administer the shot
gets the suit.
447
00:33:03,300 --> 00:33:04,400
You trust me?
448
00:33:06,800 --> 00:33:08,100
With my life.
449
00:33:08,400 --> 00:33:09,300
Good.
450
00:33:22,500 --> 00:33:25,000
You know what, it's your compassion
451
00:33:25,000 --> 00:33:27,000
that makes you different
from the rest of them.
452
00:33:34,800 --> 00:33:36,600
Is that what this is about?
453
00:33:36,600 --> 00:33:38,300
Are you distracting me?
- No, no!
454
00:33:38,300 --> 00:33:40,400
No, they're just testing
a virus site.
455
00:33:40,400 --> 00:33:42,600
What?
- A virus site, that's a good thing.
456
00:33:42,900 --> 00:33:44,600
Maybe for you.
457
00:33:44,600 --> 00:33:46,900
You and I both know,
I'm never leaving this room.
458
00:33:48,200 --> 00:33:49,800
I will always
459
00:33:49,800 --> 00:33:51,200
be a carrier.
460
00:33:58,600 --> 00:34:00,300
I'm gonna die
in quarantine.
461
00:34:22,700 --> 00:34:24,200
Jorge, hold still.
462
00:34:25,800 --> 00:34:27,800
It's in. It's in.
It's okay.
463
00:34:28,500 --> 00:34:30,100
Give it a minute.
Give it a minute.
464
00:34:30,600 --> 00:34:31,700
Damn it.
465
00:34:32,300 --> 00:34:34,600
Goddamn it, get in here
and help me hold him down.
466
00:34:35,700 --> 00:34:39,000
No. Doctor, I don't think I..
- Get in here!
467
00:35:42,900 --> 00:35:44,300
No!
468
00:35:48,900 --> 00:35:50,300
That is what I'm talking about.
469
00:35:52,700 --> 00:35:54,400
Penny, you don't want no steak?
470
00:35:54,400 --> 00:35:55,900
Nah, she's not hungry.
471
00:35:59,600 --> 00:36:02,200
She's okay though, right?
- Yeah, she's fine.
472
00:36:02,200 --> 00:36:05,000
Just came out of the water a little amped-crash.
473
00:36:05,000 --> 00:36:06,800
Sleeping off the jet lag
or whatever.
474
00:36:07,700 --> 00:36:09,400
[Penny]
Josh, can you come in here?
475
00:36:10,600 --> 00:36:11,800
Yup!
476
00:36:14,700 --> 00:36:16,200
Hope she's all clean up.
477
00:36:19,400 --> 00:36:21,600
Daddy don't like no
salty cooch.
478
00:36:21,900 --> 00:36:23,800
The shits that come out your mouth.
479
00:36:24,300 --> 00:36:25,500
Hell yeah.
480
00:36:29,700 --> 00:36:31,400
How are you two related again?
481
00:36:34,000 --> 00:36:34,800
Hike.
482
00:36:37,800 --> 00:36:38,900
Hola.
483
00:36:39,300 --> 00:36:40,300
Close the flap.
484
00:36:40,800 --> 00:36:41,900
Yeah.
485
00:36:42,900 --> 00:36:44,600
That's what I'm talking about.
486
00:36:44,600 --> 00:36:46,800
I'm not.
Look at this.
487
00:36:47,200 --> 00:36:48,500
Oh, Jesus.
488
00:36:49,400 --> 00:36:51,500
Baby, I told you
to put on sun screen.
489
00:36:51,500 --> 00:36:52,600
I did.
490
00:36:57,000 --> 00:36:58,400
What is it?
491
00:36:58,400 --> 00:36:59,500
I don't know.
492
00:37:00,700 --> 00:37:02,700
Are you allergic to salt water?
493
00:37:02,700 --> 00:37:04,000
No, I mean
494
00:37:04,000 --> 00:37:06,600
not before now.
Don't.
495
00:37:07,000 --> 00:37:08,400
It's like it's on fire.
496
00:37:10,000 --> 00:37:13,300
Baby, you're obviously very allergic
to something.
497
00:37:13,300 --> 00:37:16,600
But I'm gonna go get the first aid kit,
everything's gonna be okay.
498
00:37:20,700 --> 00:37:22,000
Look at your legs.
499
00:37:22,800 --> 00:37:24,200
That's how mine started.
500
00:37:25,900 --> 00:37:26,900
What?
501
00:37:26,900 --> 00:37:30,100
It's just started itching a few minutes ago
after I smoked.
502
00:37:30,900 --> 00:37:32,400
Did you have some bud?
503
00:37:32,400 --> 00:37:34,000
Yeah, before the dive.
504
00:37:34,500 --> 00:37:35,900
Hey.
505
00:37:36,700 --> 00:37:38,400
That must be what it is.
506
00:37:38,400 --> 00:37:42,200
We bought that stuff in somewhere, we're having
a little reaction to a different strain.
507
00:37:42,200 --> 00:37:43,800
Baby, it's okay.
508
00:37:43,800 --> 00:37:45,800
Relax, relax.
509
00:37:46,300 --> 00:37:49,500
Okay? Papi's gonna make it all better.
510
00:37:51,100 --> 00:37:52,600
You still look great.
511
00:37:57,400 --> 00:37:58,400
So,
512
00:37:58,400 --> 00:37:59,600
the guy asks his wife.
513
00:37:59,900 --> 00:38:00,900
He says, baby
514
00:38:01,300 --> 00:38:04,100
can you tell me something
that makes me angry
515
00:38:04,100 --> 00:38:05,600
and happy at the same time?
516
00:38:06,000 --> 00:38:07,900
His wife thinks about it
for a second.
517
00:38:09,100 --> 00:38:10,400
She says, sure.
518
00:38:10,400 --> 00:38:12,200
You got a bigger dick
than your brother.
519
00:38:14,600 --> 00:38:16,200
It's terrible.
It's terrible dude.
520
00:38:16,200 --> 00:38:18,500
Bad attitude,
you need to lighten up.
521
00:38:18,500 --> 00:38:19,800
You're getting married tomorrow.
522
00:38:22,100 --> 00:38:23,200
Yeah, about that.
523
00:38:24,700 --> 00:38:26,000
Take these.
524
00:38:26,900 --> 00:38:28,400
Make you feel better.
525
00:38:28,400 --> 00:38:29,700
There you go.
526
00:38:36,500 --> 00:38:39,900
You just need a little distraction
until the Benadryl kicks in.
527
00:38:52,500 --> 00:38:55,000
Now you, just relax.
528
00:38:55,400 --> 00:38:56,900
Because the doctor..
529
00:38:57,400 --> 00:38:58,100
is in.
530
00:39:04,300 --> 00:39:05,300
Give me your leg.
531
00:39:08,200 --> 00:39:09,100
That's it.
532
00:39:10,100 --> 00:39:11,900
It feels good?
- Yeah.
533
00:39:25,700 --> 00:39:27,000
Just lay back.
534
00:39:27,600 --> 00:39:28,600
There you go.
535
00:40:33,900 --> 00:40:35,700
Listen, if I had a list..
536
00:40:35,700 --> 00:40:38,500
Kate would be checked out
in every box, but
537
00:40:38,500 --> 00:40:41,400
for some reason, I think what if
there's an unfinished business out there?
538
00:40:41,900 --> 00:40:42,600
Like?
539
00:40:44,200 --> 00:40:46,200
[Penny Screaming]
540
00:40:46,200 --> 00:40:47,800
Jesus, do they ever let up?
541
00:40:47,800 --> 00:40:48,800
I mean really?
542
00:40:53,100 --> 00:40:55,400
You remember that girl
from a few summers back?
543
00:40:56,100 --> 00:40:57,800
The nympho.
544
00:40:58,500 --> 00:41:00,900
Yeah..
545
00:41:01,500 --> 00:41:02,600
cucumber girl.
546
00:41:09,900 --> 00:41:10,600
What?
547
00:41:13,700 --> 00:41:15,700
No.
- Yeah.
- No.
548
00:41:15,700 --> 00:41:18,800
She.. You gotta be fucking..
Are you serious?
549
00:41:19,300 --> 00:41:21,500
Does Josh know?
- No.
550
00:41:21,800 --> 00:41:24,900
No and he doesn't need to know.
- Are you kidding me?
551
00:41:25,200 --> 00:41:27,000
Who are you all of the sudden.
552
00:41:27,000 --> 00:41:30,800
First you're gonna sabotage our business
of two years.
553
00:41:30,800 --> 00:41:32,800
And then, on top of it all
554
00:41:32,800 --> 00:41:36,400
you're fucking your brother's girl?
- Hold on.
555
00:41:36,400 --> 00:41:38,600
Technically, he's fucking my girl.
556
00:41:38,600 --> 00:41:43,100
Your..
- Super secret ex-girl childhood friend.
557
00:41:43,100 --> 00:41:45,800
We were lab partners
all through grade 8.
558
00:41:46,100 --> 00:41:47,300
Right.
559
00:41:48,800 --> 00:41:50,500
What? We were.
560
00:41:52,800 --> 00:41:55,200
I can't believe
that's cucumber girl.
561
00:41:55,800 --> 00:41:57,200
The one with..
562
00:41:57,600 --> 00:41:59,500
What is so funny about that?
563
00:42:00,900 --> 00:42:03,300
Amazing.
A-ma-zing.
564
00:42:03,300 --> 00:42:05,700
That's awesome, I can't believe..
565
00:42:05,700 --> 00:42:09,000
Does he know?
What she can do with a cucumber?
566
00:42:09,500 --> 00:42:10,500
Come on.
567
00:42:12,500 --> 00:42:15,500
Why do I tell you
these things?
568
00:42:15,500 --> 00:42:18,800
That is awesome, it makes perfect sense
now I think about it.
569
00:42:18,800 --> 00:42:22,700
She always did like salad.
- Please do not say anything to anybody.
570
00:42:22,700 --> 00:42:24,700
I shouldn't have told you that.
- What do you mean?
571
00:42:24,700 --> 00:42:26,700
That's one of the greatest things
I've ever heard.
572
00:42:26,700 --> 00:42:28,500
It's dark, let's go.
573
00:42:30,000 --> 00:42:30,900
What did I say?
574
00:42:34,500 --> 00:42:36,100
Baby, you got so wet.
575
00:42:52,500 --> 00:42:54,700
No, she did not dude.
Give me a break.
576
00:42:54,700 --> 00:42:55,800
Holy fuck!
577
00:42:56,600 --> 00:42:57,800
Oh my god, Josh?
578
00:42:59,100 --> 00:43:00,800
Josh, what happened?
579
00:43:05,900 --> 00:43:08,300
I think Penny's sick.
580
00:43:17,000 --> 00:43:18,800
Mayday, mayday.
581
00:43:18,800 --> 00:43:20,400
Can anybody hear me?
582
00:43:21,100 --> 00:43:23,200
Goddamn it.
Come on.
583
00:43:24,600 --> 00:43:26,900
Come on, can anybody here me?
584
00:43:27,200 --> 00:43:30,400
Hello, mayday.
We have a medical situation.
585
00:43:30,400 --> 00:43:33,000
Can you hear me, over?
- I told you, the range is too short.
586
00:43:37,600 --> 00:43:39,000
I got no reception.
- Nothing?
587
00:43:39,000 --> 00:43:40,800
No.
- Jesus.
588
00:43:42,900 --> 00:43:44,600
Listen, Penny needs help now.
589
00:43:44,600 --> 00:43:45,900
What about the dingy?
590
00:43:45,900 --> 00:43:48,400
No, we won't make it for 2 miles.
591
00:43:48,400 --> 00:43:50,900
The phone's still won't work,
the radio's still won't work.
592
00:43:53,600 --> 00:43:55,800
There was a structure
on the northern side of the island.
593
00:43:56,400 --> 00:43:57,500
The one we saw
on the way over?
594
00:43:57,500 --> 00:44:00,200
Yeah, that's right.
Maybe we're not the only ones here after all.
595
00:44:01,500 --> 00:44:02,500
It's worth the shot.
596
00:44:03,800 --> 00:44:05,300
Alright, Josh.
597
00:44:05,800 --> 00:44:08,600
Take care of Penny
and stay in touch, alright?
598
00:44:09,100 --> 00:44:10,500
We're gonna go,
we'll be back soon.
599
00:44:12,200 --> 00:44:13,500
Okay.
- Come on.
600
00:44:17,100 --> 00:44:19,300
Come on babe, let's get you back
inside the tent.
601
00:44:37,300 --> 00:44:39,800
Where the hell is this place?
- Down here, come on.
602
00:44:40,400 --> 00:44:41,800
Now you got all the answers.
603
00:44:41,800 --> 00:44:43,700
I'm trying man,
I'm trying.
604
00:44:43,700 --> 00:44:45,600
It's getting dark,
we gotta go back.
605
00:44:46,200 --> 00:44:48,200
We're not going back.
Penny needs us.
606
00:44:48,600 --> 00:44:50,900
Penny needs us or
Penny needs you?
607
00:44:52,000 --> 00:44:53,200
What's that supposed to mean?
608
00:44:54,000 --> 00:44:55,800
It means that Penny..
609
00:44:55,800 --> 00:44:57,300
She's gonna be fine.
610
00:44:57,300 --> 00:45:00,000
She's with your brother,
her boyfriend.
611
00:45:03,000 --> 00:45:04,700
You want to go, go.
612
00:45:05,100 --> 00:45:07,200
Fine, go.
I'm staying here.
613
00:45:07,500 --> 00:45:09,700
I said I was gonna get them help,
and I'm helping them.
614
00:45:09,700 --> 00:45:11,300
He's my brother, man.
615
00:45:13,900 --> 00:45:16,700
I guess I'm just on my own now,
I should get use to that.
616
00:45:16,700 --> 00:45:17,900
It's your choice.
617
00:45:17,900 --> 00:45:21,000
Yeah, just another person getting
fucked by the mighty Marcus Bentley.
- It's your choice.
618
00:45:21,000 --> 00:45:22,800
Do what you want, man.
619
00:45:26,900 --> 00:45:29,000
Mark! Marky!
620
00:45:34,900 --> 00:45:36,800
I found it.
- No way.
621
00:45:55,800 --> 00:45:57,600
Hey, how you doing?
622
00:45:59,200 --> 00:46:01,000
We gotta leave the island.
623
00:46:01,500 --> 00:46:04,700
We gotta get the dingy,
and just take a chance.
624
00:46:06,100 --> 00:46:08,800
Marcus and Dobbs are out there right now.
625
00:46:08,800 --> 00:46:10,400
Looking for help, okay?
626
00:46:11,300 --> 00:46:12,500
I don't care.
627
00:46:14,200 --> 00:46:17,800
Pen, he's my brother.
I can't just leave him behind.
628
00:46:19,400 --> 00:46:20,600
Why?
629
00:46:21,100 --> 00:46:22,600
He's leaving you.
630
00:46:31,600 --> 00:46:32,900
Baby, I'm..
631
00:46:33,400 --> 00:46:35,400
I'm gonna try the radio again.
632
00:46:35,400 --> 00:46:36,800
For help, outside.
633
00:46:36,800 --> 00:46:38,400
Don't leave me!
634
00:47:04,500 --> 00:47:05,700
Hello?
635
00:47:09,700 --> 00:47:10,800
Hello?
636
00:47:10,800 --> 00:47:12,200
What is that smell?
637
00:47:16,500 --> 00:47:17,800
Hello?
638
00:47:41,000 --> 00:47:41,900
Fuck!
639
00:47:58,400 --> 00:48:00,200
Penny, get back in the tent.
640
00:48:00,900 --> 00:48:02,300
It hurts.
641
00:48:02,300 --> 00:48:03,800
I need air.
642
00:48:05,400 --> 00:48:08,100
Get back in the motherfucking tent!
643
00:48:09,300 --> 00:48:11,000
You're such an asshole.
644
00:48:14,300 --> 00:48:15,900
Fuck!
645
00:48:35,300 --> 00:48:37,100
It's locked.
646
00:48:37,700 --> 00:48:40,600
If anyone's there, they obviously
don't want us getting in.
647
00:48:48,700 --> 00:48:50,200
Can we..
648
00:48:56,900 --> 00:48:58,400
Goddamn it.
649
00:49:09,800 --> 00:49:11,200
Doesn't look locked to me.
650
00:49:22,700 --> 00:49:23,800
Hello?
651
00:49:24,300 --> 00:49:26,600
I don't think it's here.
652
00:49:28,200 --> 00:49:29,400
Hey Josh.
653
00:49:29,400 --> 00:49:31,200
Josh, we're inside this
bunker type thing.
654
00:49:32,100 --> 00:49:35,500
We're just gonna take a look around but it doesn't
look like anyone's been here for a long time.
655
00:49:35,800 --> 00:49:37,100
Over.
656
00:49:37,100 --> 00:49:39,100
What is this place?
657
00:49:39,100 --> 00:49:40,400
Hey Josh?
658
00:49:40,700 --> 00:49:42,400
Josh, you read me?
Over.
659
00:49:43,600 --> 00:49:45,500
We're out of range.
- What?
660
00:49:45,500 --> 00:49:47,900
We're out of range.
They're not gonna hear you.
661
00:49:47,900 --> 00:49:49,100
Fuck.
662
00:49:49,100 --> 00:49:51,500
Hey Josh!
Josh!
663
00:49:51,500 --> 00:49:53,100
Goddamn it.
664
00:49:55,700 --> 00:49:57,500
Some of these stuff
still works.
665
00:49:57,500 --> 00:50:00,300
Maybe there's something we can use for communication,
if I can get some of this working.
666
00:50:00,300 --> 00:50:02,300
I don't know man.
- I mean..
667
00:50:02,300 --> 00:50:04,600
I don't know any of this shit.
- There's obviously still power.
668
00:50:10,400 --> 00:50:11,500
Shit.
669
00:50:11,500 --> 00:50:14,200
I fucked up, I'm sorry.
- That's alright.
670
00:50:14,200 --> 00:50:16,000
I fucked up.
- It's cool.
671
00:50:16,000 --> 00:50:17,800
There's gotta be some release or something.
672
00:50:17,800 --> 00:50:20,000
I think I just broke it.
673
00:50:20,000 --> 00:50:22,400
Fuck, I'm sorry Marky.
- Goddamn it.
674
00:50:22,400 --> 00:50:24,800
It's alright, hey calm down!
- What are we gonna do?
675
00:50:24,800 --> 00:50:28,300
Calm down? There's blood on the floor.
- Don't touch it!
676
00:50:28,300 --> 00:50:31,400
Don't touch the blood.
- There's a lot of blood, I'm not touching.
- Don't touch anything!
677
00:50:31,400 --> 00:50:33,100
Nothing!
- Okay.
678
00:50:33,100 --> 00:50:35,800
We gotta figure this shit out.
- Okay.
679
00:50:42,200 --> 00:50:44,400
Wait, come here.
This is a map.
680
00:50:44,400 --> 00:50:47,300
This is a map. This is a map, look!
- Okay.
681
00:50:48,600 --> 00:50:50,300
This is us, this is us.
682
00:50:50,300 --> 00:50:52,600
We can go down here, we can get out.
- Are you sure?
683
00:50:52,600 --> 00:50:54,400
Yeah, I'm positive.
I'm positive.
684
00:50:55,400 --> 00:50:57,700
Go get my bag,
get my bag.
685
00:50:58,400 --> 00:51:00,300
Dude, take the axe.
- Okay.
686
00:51:00,300 --> 00:51:02,800
Get my bag, we gotta get back to Penny
and Josh and get the hell out of here.
687
00:51:05,400 --> 00:51:07,200
Just don't touch anything.
688
00:51:07,800 --> 00:51:10,900
I'm sorry man, I'm so sorry.
- It's alright.
689
00:51:10,900 --> 00:51:12,000
It's alright.
690
00:51:18,400 --> 00:51:20,600
Fuck, okay.
Give me that.
691
00:51:20,600 --> 00:51:22,000
Give me that.
- Okay.
692
00:51:22,300 --> 00:51:26,000
It's gonna be okay,
we're gonna get the hell out of here.
693
00:51:26,000 --> 00:51:28,100
What happened in here?
- It's alright.
694
00:51:30,100 --> 00:51:32,400
Hey, it's gonna be fine.
695
00:51:32,400 --> 00:51:35,000
We're gonna save Penny and Josh,
and we're gonna save ourselves.
- Okay.
696
00:51:35,000 --> 00:51:38,500
We need to get out of here right now, let's go.
- Okay.
697
00:51:51,000 --> 00:51:52,700
Marcus?
698
00:51:52,700 --> 00:51:55,400
Mark, I don't know what to do, bro.
699
00:51:56,000 --> 00:51:57,300
Fuck.
700
00:52:02,800 --> 00:52:06,800
Is anybody out there?
We need some medical help now.
701
00:52:13,700 --> 00:52:16,400
Is anybody out there?
We need some help.
702
00:52:18,800 --> 00:52:20,400
[Man on Radio]
Copy that.
703
00:52:21,500 --> 00:52:25,400
Where are you locating?
What is the nature of your medical emergency?
704
00:52:26,000 --> 00:52:28,500
Yeah, yeah.
Thank God.
705
00:52:28,500 --> 00:52:31,700
We're on a small Inferno
Island or something.
706
00:52:31,700 --> 00:52:34,800
And we need medical help
immediately, we have
707
00:52:34,800 --> 00:52:37,300
an outbreak, like rashes and
708
00:52:37,300 --> 00:52:39,800
hives, bleeding,
I don't know what it is, man.
709
00:52:41,600 --> 00:52:43,400
You might be in luck.
710
00:52:43,400 --> 00:52:46,900
Dr Edwards, I'm a surgeon at a small facility..
711
00:52:46,900 --> 00:52:48,400
Same island..
712
00:52:48,400 --> 00:52:51,600
If you can get here..
might be able to help you.
713
00:52:54,100 --> 00:52:57,300
Yes please, where can I find you?
714
00:52:57,300 --> 00:53:01,900
Small island.. Find the..
Located on..
715
00:53:05,500 --> 00:53:06,500
Hello?
716
00:53:07,400 --> 00:53:08,300
Hello?
717
00:53:08,900 --> 00:53:10,800
Shit!
718
00:53:12,300 --> 00:53:15,800
Don't worry, I'll have the EMT waiting for you.
719
00:53:22,400 --> 00:53:23,900
Fuck!
720
00:53:52,800 --> 00:53:54,000
Hello?
721
00:53:56,000 --> 00:53:57,800
Hello, is anybody down there?
722
00:54:39,100 --> 00:54:40,400
Shit.
723
00:54:40,800 --> 00:54:42,200
I'm alright,
I'm alright.
724
00:54:49,500 --> 00:54:50,600
It's blood.
725
00:54:55,300 --> 00:54:58,600
Are you sure we can get out?
- Step over it, just step over it.
726
00:54:59,700 --> 00:55:01,300
Just a little bit of blood.
727
00:55:01,300 --> 00:55:03,300
Just a little bit of blood.
- Okay.
728
00:55:04,000 --> 00:55:05,200
Look up.
729
00:55:07,600 --> 00:55:09,500
Hey, hey baby.
730
00:55:09,800 --> 00:55:13,700
Hey, I found some help for us.
So we gotta get going.
731
00:55:14,400 --> 00:55:17,500
Hey, come on.
We gotta get going.
732
00:55:18,600 --> 00:55:19,700
Get up.
733
00:55:23,000 --> 00:55:24,300
Okay.
734
00:55:24,600 --> 00:55:26,500
Okay..
735
00:55:26,500 --> 00:55:27,600
man up.
736
00:55:28,700 --> 00:55:30,400
Come on, let's get going.
737
00:55:30,400 --> 00:55:31,800
Come on.
738
00:55:46,600 --> 00:55:48,400
I'm gonna fix this, okay?
739
00:55:48,400 --> 00:55:49,600
I'm gonna bring you help.
740
00:56:29,200 --> 00:56:30,200
Hello?
741
00:56:31,600 --> 00:56:34,500
Is anybody there?
We have a friend who is very sick.
742
00:56:34,500 --> 00:56:36,800
We need medical attention,
please.
743
00:56:41,000 --> 00:56:42,300
Anybody?
744
00:57:04,200 --> 00:57:05,300
Shit.
745
00:57:06,800 --> 00:57:09,300
What the fuck happened
in here?
746
00:57:19,500 --> 00:57:20,900
Jesus Christ.
747
00:57:23,600 --> 00:57:25,100
What was that?
748
00:59:23,300 --> 00:59:24,700
Go!
749
00:59:37,900 --> 00:59:39,300
Go, go, come on!
750
01:00:55,400 --> 01:00:56,800
Hello?
751
01:00:57,700 --> 01:00:59,200
Help!
752
01:01:01,600 --> 01:01:02,800
Run!
753
01:01:02,800 --> 01:01:04,300
We gotta get off
this island.
754
01:01:04,300 --> 01:01:06,100
Go, go, go.
- Where?
755
01:01:06,100 --> 01:01:07,500
Turn left.
- Where?
756
01:01:07,900 --> 01:01:09,500
Stop, stop. Left.
757
01:01:23,900 --> 01:01:25,200
Dobbs!
758
01:01:29,200 --> 01:01:31,000
Dobbs!
759
01:01:31,300 --> 01:01:32,800
Dobbs!
760
01:01:36,600 --> 01:01:38,100
Dobbs.
761
01:01:43,400 --> 01:01:44,400
Dobbs.
762
01:01:45,500 --> 01:01:46,800
Look at me.
763
01:01:47,500 --> 01:01:49,400
Dobbs, we have to go.
764
01:02:03,300 --> 01:02:04,400
Dobbs!
765
01:05:05,500 --> 01:05:08,300
It's supposed to be safe
in here.
766
01:05:08,900 --> 01:05:11,600
But he got inside.
767
01:05:11,600 --> 01:05:13,400
He got us.
768
01:05:13,400 --> 01:05:15,100
What did you do
to these people?
769
01:05:15,100 --> 01:05:17,100
I'm in control.
770
01:05:17,700 --> 01:05:20,900
I can't let it out this island.
- Wait, wait.
771
01:05:20,900 --> 01:05:24,000
Look, I can go get help alright?
772
01:05:24,000 --> 01:05:26,200
I know a great plastic surgeon.
773
01:05:26,700 --> 01:05:30,700
He did my ex-girlfriend.
Great job.
774
01:05:30,700 --> 01:05:32,400
Spectacular.
775
01:05:32,800 --> 01:05:35,100
Wait, wait.
No.
776
01:05:35,100 --> 01:05:36,700
Please, please..
777
01:06:27,200 --> 01:06:30,100
Hey Dobbs, calm down.
It's me.
778
01:06:30,100 --> 01:06:32,400
What the hell happened?
Where is Marcus?
779
01:07:07,800 --> 01:07:09,100
Mark..
780
01:07:10,500 --> 01:07:11,900
He..
781
01:07:12,800 --> 01:07:14,800
He's gone to find help.
782
01:07:14,800 --> 01:07:17,500
We need to get Marcus,
get to the doctor
783
01:07:17,500 --> 01:07:20,400
and get to Penny, cause she's
not doing so well, man.
784
01:07:24,900 --> 01:07:26,100
No.
785
01:07:26,100 --> 01:07:28,700
No, you stay the hell
away from me.
786
01:07:28,700 --> 01:07:30,900
Why?
- Stay away.
787
01:07:35,300 --> 01:07:37,300
Marky?
Thank God, man.
788
01:07:37,300 --> 01:07:38,800
Were you gonna leave me back there?
789
01:07:38,800 --> 01:07:41,700
No, I was coming back for you.
I wouldn't just let you down there.
790
01:07:41,700 --> 01:07:45,000
You locked the door.
Hey hey..
791
01:07:45,000 --> 01:07:47,300
Don't make me.
- You're gonna shoot me?
792
01:07:47,300 --> 01:07:50,000
Great fuckin' bachelor party,
you are some fuckin' friend.
793
01:07:50,000 --> 01:07:53,400
Guys just settle down, okay?
We just need to get the doctor.
794
01:07:53,400 --> 01:07:56,300
He has it too, look at him.
He fuckin' has it too!
795
01:07:57,900 --> 01:08:00,500
Who cares what I have?
They're waiting for us.
796
01:08:00,500 --> 01:08:04,100
Who, who's waiting for us?
- Dr Edwards, now put the gun down before I make you.
797
01:08:04,100 --> 01:08:07,900
Come on Marcus, we can take him.
- You think your brother gives a shit about you?
798
01:08:08,600 --> 01:08:10,600
He fucked your girlfriend.
799
01:08:10,900 --> 01:08:13,700
Right? Tell him Marky.
Tell him.
800
01:08:20,800 --> 01:08:23,300
It was a long time ago,
I was gonna tell you.
801
01:08:23,300 --> 01:08:25,000
I was just trying to protect you.
802
01:08:25,000 --> 01:08:26,700
You should've tried harder.
803
01:08:27,000 --> 01:08:29,200
I knew it,
I knew something was up.
804
01:08:29,200 --> 01:08:31,300
How was I suppose to know
you were gonna show up with Penny?
805
01:08:31,300 --> 01:08:33,800
I'm the one who's paying
for your broke ass to come down here.
806
01:08:33,800 --> 01:08:37,600
But not mom and dad, right?
- Guys, can we please just get
the fuck out of here already?
807
01:08:37,600 --> 01:08:40,500
I only got enough patience for one
family fuck-up at this wedding.
808
01:08:40,500 --> 01:08:42,700
One family fuck-up.
- You selfish fuck.
809
01:08:42,700 --> 01:08:45,700
You just can't wait to get
the fuck out of this family?
810
01:08:45,700 --> 01:08:47,700
You're goddamn right man,
you're goddamn right.
811
01:08:48,700 --> 01:08:52,600
Fucking hurts!
My nose!
812
01:09:04,000 --> 01:09:06,100
Let's get to these doctors, alright?
- Yeah.
813
01:09:06,100 --> 01:09:07,400
Fuck you, man.
814
01:09:07,400 --> 01:09:10,300
I can't go back there,
you don't know what's down there.
815
01:09:10,300 --> 01:09:12,700
We got no choice.
816
01:09:13,000 --> 01:09:15,500
You feel bad about what you did before,
here's your chance.
817
01:09:15,500 --> 01:09:19,400
I'm sorry, okay?
I broke my nose.
818
01:09:19,400 --> 01:09:20,900
It's locked, guys.
819
01:09:22,700 --> 01:09:24,800
It's locked, try something.
820
01:09:24,800 --> 01:09:26,500
You're smart,
figure it out.
821
01:09:27,700 --> 01:09:30,000
What do you want me to try?
822
01:09:30,000 --> 01:09:32,400
Okay, I'll try something.
823
01:09:33,300 --> 01:09:34,900
There, I tried something.
824
01:09:34,900 --> 01:09:37,200
Can we go now, please?
- Watch out.
825
01:09:41,400 --> 01:09:43,200
Hello? Dr Edwards?
826
01:09:43,700 --> 01:09:45,400
You don't know what can be down here.
- Hello?
827
01:09:46,300 --> 01:09:48,500
I don't get it.
I spoke to someone.
828
01:09:50,400 --> 01:09:52,300
Hello? Who are you?
829
01:09:52,300 --> 01:09:56,700
We have medical emergency,
Dr Edwards told us to come here.
830
01:09:56,700 --> 01:09:57,800
Really?
831
01:09:58,600 --> 01:10:00,500
Did you come by boat?
- Yeah.
832
01:10:02,200 --> 01:10:05,300
We have a power outage right now,
Edward is down on the ICU.
833
01:10:05,300 --> 01:10:07,100
He's stabilizing some patients.
834
01:10:07,700 --> 01:10:10,000
He wants us to go straight to the ER.
835
01:10:10,000 --> 01:10:12,100
I can help you as long as we move fast.
- Stop!
836
01:10:12,400 --> 01:10:14,100
She's lying!
837
01:10:14,600 --> 01:10:17,700
Don't listen to her.
She's one of our most highly contagious patient.
838
01:10:17,700 --> 01:10:19,800
She's the contagious one.
839
01:10:19,800 --> 01:10:23,500
She's carrying an extremely lethal
strain of a flesh eating virus.
840
01:10:23,500 --> 01:10:24,900
Don't be ridiculous.
841
01:10:24,900 --> 01:10:27,900
If I'm gonna help you, we need to leave now.
- Show them your skin, Bridget.
842
01:10:27,900 --> 01:10:30,400
We're wasting time, we have to go.
- Let her talk.
843
01:10:30,400 --> 01:10:33,700
She's delusional.
- Listen, we don't have time for this.
844
01:10:42,700 --> 01:10:45,500
Show them your skin,
Bridget.
845
01:10:58,500 --> 01:11:00,600
No, no, no.
846
01:11:02,800 --> 01:11:03,800
Listen to me.
847
01:11:04,300 --> 01:11:06,800
Take us to
Dr Edwards.
848
01:11:08,000 --> 01:11:09,300
Now!
849
01:11:10,200 --> 01:11:12,000
Josh, let's go.
Come on.
850
01:11:12,000 --> 01:11:13,400
It's gonna be okay.
851
01:11:19,900 --> 01:11:21,200
This guy.
852
01:11:30,900 --> 01:11:32,500
My name is Dr Edwards.
853
01:11:32,500 --> 01:11:36,300
There's been an incident, the rest of the staff had
been temporary removed to the evacuation tunnels
854
01:11:36,300 --> 01:11:38,100
until we can contain
this breach.
855
01:11:38,100 --> 01:11:40,500
No, everyone in that bunker is dead.
856
01:11:40,500 --> 01:11:42,200
What?
- Are you sure?
857
01:11:42,200 --> 01:11:43,400
How is that possible?
858
01:11:45,100 --> 01:11:47,400
Dr Edwards, please.
Penny, the girl on our boat.
859
01:11:47,400 --> 01:11:49,500
We need to get you to her now.
- Excuse me?
860
01:11:50,200 --> 01:11:52,000
Didn't you respond to our stress call?
861
01:11:52,000 --> 01:11:54,000
I wouldn't lower that gun.
- You don't move.
862
01:11:54,900 --> 01:11:57,800
He lured you here under false pretenses,
he's gonna take your boat
863
01:11:57,800 --> 01:12:00,100
and he's gonna leave you behind.
- That's ridiculous.
- No.
864
01:12:00,600 --> 01:12:02,200
Every one of these hazmat suits
865
01:12:02,200 --> 01:12:05,000
is equipped with a small high
power radio system in the right sleeve.
866
01:12:05,300 --> 01:12:08,700
It's radio, it doesn't have enough
power to reach the mainland.
867
01:12:08,700 --> 01:12:10,600
It's tiny.
- Yeah? How about the beach?
868
01:12:11,300 --> 01:12:14,000
This award winning scholar
gets off the island all by himself
869
01:12:14,000 --> 01:12:16,600
and no one knows
that he is responsible.
870
01:12:17,300 --> 01:12:19,900
You piece of shit.
- What happens to us?
871
01:12:19,900 --> 01:12:21,900
What happens to us?
- That's a fabrication.
872
01:12:21,900 --> 01:12:23,900
Very good fabrication, Porter.
873
01:12:23,900 --> 01:12:27,100
He'd throw anyone of you under the bus if he
thought that suit is needed, isn't that right Bridget?
874
01:12:29,700 --> 01:12:30,900
Josh, take his gun.
875
01:12:31,600 --> 01:12:34,200
Wait, let's all just try
and use our heads.
876
01:12:34,200 --> 01:12:36,800
Just think for a second.
Just think!
877
01:12:37,100 --> 01:12:39,400
Did he get it from
the bunker too?
878
01:12:41,700 --> 01:12:44,100
We went snorkeling in the beach,
that's all.
879
01:12:46,400 --> 01:12:47,800
Jesus Christ.
880
01:12:48,900 --> 01:12:50,600
Everything in that water was dead.
881
01:12:51,600 --> 01:12:54,400
Did you know about this?
- Of course not.
882
01:12:54,400 --> 01:12:56,100
This isn't my facility.
883
01:12:56,100 --> 01:12:59,200
Maybe there's a sanitation line
that went into the ocean, maybe not.
884
01:12:59,200 --> 01:13:01,500
Am I suppose to know where
they keep the fuckin' trash?
885
01:13:01,500 --> 01:13:04,200
If a virus of this magnitude
was allowed to escape
886
01:13:04,200 --> 01:13:06,700
and becomes a pandemic..
- Pandemic?
887
01:13:07,200 --> 01:13:08,900
The guy who
created the vaccine..
888
01:13:08,900 --> 01:13:10,200
will be a hero.
889
01:13:10,200 --> 01:13:11,500
I'm not trying to
be a hero.
890
01:13:11,500 --> 01:13:14,500
I'm trying to save lives.
- That's why Porter's so important to you.
891
01:13:14,500 --> 01:13:16,300
He's the key
to the vaccine.
892
01:13:16,600 --> 01:13:18,100
To your legacy.
893
01:13:18,400 --> 01:13:21,200
We're all getting the hell out
of this place, come on.
894
01:13:21,200 --> 01:13:22,600
You don't understand.
895
01:13:22,600 --> 01:13:24,400
I don't understand?
- No, you don't understand.
896
01:13:24,400 --> 01:13:27,100
Listen to me,
we're getting my brother back on that boat
897
01:13:27,100 --> 01:13:28,600
and we're doing it right now, okay?
898
01:13:28,600 --> 01:13:30,800
If the system keeps slushing
itself out,
899
01:13:30,800 --> 01:13:32,700
it won't be long until
it reaches mainland.
900
01:13:32,700 --> 01:13:34,400
We're talking about
an outbreak.
901
01:13:34,400 --> 01:13:36,200
On a massive scale.
902
01:13:37,900 --> 01:13:40,400
Please, we need to shut it down
immediately.
903
01:13:40,400 --> 01:13:43,900
Listen, I promise you we will send
the whole army to clean up this place.
904
01:13:43,900 --> 01:13:48,400
No, we don't have to wait for that,
every facility is engineered with a fail-safe scenario.
905
01:13:49,900 --> 01:13:52,200
Like a self destruct system?
906
01:13:52,800 --> 01:13:55,600
Please, we can stop this right here,
right now.
907
01:13:55,600 --> 01:13:56,500
Josh.
908
01:13:58,100 --> 01:14:01,000
Josh, Josh..
You go back to the boat.
909
01:14:01,000 --> 01:14:03,600
You take care of Penny, she's gonna be fine.
- Okay.
910
01:14:03,600 --> 01:14:05,900
Wait, I'm coming with you.
I can help.
911
01:14:07,400 --> 01:14:08,400
Dobbs..
912
01:14:08,400 --> 01:14:10,100
you keep an eye on
Dr. Evil.
913
01:14:10,600 --> 01:14:11,700
Okay?
914
01:14:13,600 --> 01:14:15,000
You, let's go.
915
01:14:15,800 --> 01:14:17,100
Let's go.
916
01:14:17,400 --> 01:14:19,500
Come on, keep going.
917
01:14:19,500 --> 01:14:22,300
Let's go.
- Come on, don't fuck around, man!
918
01:14:22,300 --> 01:14:24,500
Jesus Christ!
- Let's go.
919
01:14:26,500 --> 01:14:27,400
Come on.
920
01:14:41,500 --> 01:14:44,000
If we're not back when the boat gets here,
just set sail.
921
01:14:44,800 --> 01:14:45,700
Marky.
922
01:14:45,700 --> 01:14:46,900
Marky.
923
01:14:48,000 --> 01:14:49,300
Listen to me.
924
01:14:49,300 --> 01:14:51,000
Just get Josh
somewhere safe.
925
01:14:51,600 --> 01:14:53,300
Hey, please.
926
01:14:57,300 --> 01:14:58,600
Porter.
927
01:14:59,100 --> 01:15:01,400
We may need your help.
- Let's go, come on.
928
01:15:06,800 --> 01:15:08,200
You heard him,
let's go.
929
01:15:12,700 --> 01:15:15,300
What can they do for us in the ER anyway?
930
01:15:15,300 --> 01:15:18,000
Dr Edwards has been working on a virus site.
- A what?
931
01:15:18,000 --> 01:15:19,600
Virus killer.
932
01:15:19,600 --> 01:15:23,000
If we can make it to the CDC facility in time,
they might be able to bind it.
933
01:15:26,400 --> 01:15:29,100
You don't look so good,
relax..
934
01:15:29,100 --> 01:15:30,500
Breathe..
935
01:15:31,300 --> 01:15:32,900
Breathe, where's your boat?
936
01:15:33,800 --> 01:15:36,600
It's waiting for us on the beach
just over there.
937
01:15:50,200 --> 01:15:52,800
Wait, wait,
we can't go in there.
938
01:15:53,400 --> 01:15:54,900
It's contaminated.
939
01:15:55,500 --> 01:15:56,700
It's conta..
940
01:15:58,900 --> 01:16:00,200
Oh God.
941
01:16:01,300 --> 01:16:03,900
We still have to shut down
the minor release.
942
01:16:04,900 --> 01:16:06,100
I'll do it.
943
01:16:44,000 --> 01:16:46,400
You won't be able to conceal
those hives much longer.
944
01:16:48,100 --> 01:16:49,700
I told you to shut up.
945
01:16:50,500 --> 01:16:53,800
Do you have any idea
what's the next phase of this virus is?
946
01:16:54,400 --> 01:16:58,000
Horrible blistering pain
as those hives weld up.
947
01:16:58,300 --> 01:17:02,000
Followed by fever and grotesque
postuils on your thighs.
948
01:17:02,000 --> 01:17:04,300
Your mid sections, your face.
And then
949
01:17:04,300 --> 01:17:06,100
your tissues start necrotizing.
950
01:17:07,100 --> 01:17:08,900
If you want to survive this virus
951
01:17:08,900 --> 01:17:11,500
you've got to let me assess
its progress.
952
01:17:11,500 --> 01:17:12,600
Okay?
953
01:17:15,600 --> 01:17:18,200
If you try anything,
I swear I will kill you.
954
01:17:18,500 --> 01:17:20,200
I swear.
- Okay.
955
01:17:21,000 --> 01:17:21,900
Okay.
956
01:17:23,100 --> 01:17:24,200
Lower the gun.
957
01:17:25,800 --> 01:17:26,900
Put the gun down.
958
01:17:27,200 --> 01:17:28,900
Thank you.
This arm.
959
01:17:32,000 --> 01:17:34,000
Doesn't look like it's that advanced.
960
01:17:41,400 --> 01:17:43,600
Turns out your condition is fatal.
961
01:17:49,600 --> 01:17:50,900
Okay Porter.
962
01:17:50,900 --> 01:17:52,900
Now you have to put
this code into the keypad.
963
01:17:54,000 --> 01:17:55,200
Alpha.
964
01:17:55,500 --> 01:17:56,600
Romeo.
965
01:17:56,900 --> 01:17:58,200
Foxtrot.
966
01:17:58,200 --> 01:18:00,800
1-2-3.
967
01:18:04,100 --> 01:18:05,800
That's it,
it's armed.
968
01:18:07,400 --> 01:18:09,000
There's no turning back, is there?
- No.
969
01:18:10,700 --> 01:18:12,100
Come on, let's get to the beach.
970
01:18:12,100 --> 01:18:15,500
We have to clear the blast radius
before this place goes sky high.
971
01:18:36,200 --> 01:18:37,500
Who are you?
972
01:18:43,600 --> 01:18:45,300
I'm a doctor.
973
01:18:45,800 --> 01:18:47,700
I'm here to take you to the hospital.
974
01:18:48,100 --> 01:18:49,600
Where's Josh?
975
01:18:51,400 --> 01:18:52,900
You must be Penny.
976
01:18:53,900 --> 01:18:55,900
I already took care of Josh.
977
01:18:57,300 --> 01:18:59,300
I've been ordered to
transport you.
978
01:19:00,100 --> 01:19:01,400
By who?
979
01:19:04,900 --> 01:19:06,200
By who!
980
01:19:21,700 --> 01:19:24,000
Look, you might need a referral.
981
01:19:32,700 --> 01:19:35,000
Don't you fucking touch me!
982
01:20:02,400 --> 01:20:03,700
You're one ugly bitch.
983
01:22:54,200 --> 01:22:56,800
Dobbs, Edwards!
We gotta get..
984
01:22:59,700 --> 01:23:02,100
No, no.
985
01:23:13,700 --> 01:23:15,000
Josh!
986
01:23:33,100 --> 01:23:34,200
Josh.
987
01:23:34,200 --> 01:23:35,500
Josh?
988
01:24:00,100 --> 01:24:02,200
There's nothing you could've done.
989
01:24:05,500 --> 01:24:07,300
Edwards!
990
01:24:12,100 --> 01:24:14,700
Edwards, where are you,
you son of a bitch?
991
01:24:26,400 --> 01:24:28,700
You son of a bitch,
where are you?
992
01:24:40,400 --> 01:24:41,400
Watch out!
993
01:24:43,000 --> 01:24:44,900
Change of plans.
- Why?
994
01:24:44,900 --> 01:24:47,400
What are the two rules
of containment?
995
01:24:47,400 --> 01:24:48,800
Isolate the exposed.
996
01:24:48,800 --> 01:24:50,700
Quarantine the sick.
- Exactly.
997
01:24:50,700 --> 01:24:52,900
Which is why he can never leave
this island.
998
01:24:53,700 --> 01:24:55,900
But he's not sick!
- Really?
999
01:24:55,900 --> 01:24:59,300
Everyone else on his boat was contaminated.
- What about Dobbs?
1000
01:24:59,300 --> 01:25:01,500
What about Dobbs, you killed him
not the virus.
1001
01:25:01,500 --> 01:25:05,500
You killed him!
- I spare him from an agonizing death.
1002
01:25:05,600 --> 01:25:07,900
You saw what was happening to
your brother.
1003
01:25:07,900 --> 01:25:08,600
Stop!
1004
01:25:14,800 --> 01:25:16,200
Stop!
1005
01:25:16,600 --> 01:25:18,500
You can't do this!
1006
01:25:18,500 --> 01:25:20,800
You need to take your emotions
out of this.
1007
01:25:21,700 --> 01:25:25,600
I'm offering you the opportunity
of a life time.
1008
01:25:26,000 --> 01:25:29,100
This moment could determine
your career.
1009
01:25:30,100 --> 01:25:31,400
Your life.
1010
01:25:33,100 --> 01:25:34,600
All you have to do
1011
01:25:34,600 --> 01:25:36,600
is follow my lead.
1012
01:25:40,500 --> 01:25:43,800
Am I the only one who has the courage
to do what's necessary?
1013
01:25:43,800 --> 01:25:46,400
What's right?
- Porter, do something!
1014
01:25:46,400 --> 01:25:48,900
I'm the only chance he has
of seeing his wife again.
1015
01:25:54,100 --> 01:25:55,500
Porter.
1016
01:25:55,500 --> 01:25:57,100
Your wife's already dead.
1017
01:26:16,000 --> 01:26:17,000
Together
1018
01:26:18,300 --> 01:26:20,900
we could've stopped this virus
of its track.
1019
01:26:22,500 --> 01:26:25,400
You think your immunity can protect you?
1020
01:26:26,900 --> 01:26:27,900
That you're..
1021
01:26:31,400 --> 01:26:33,300
That you're some sort of god?
1022
01:26:41,000 --> 01:26:42,300
You're nothing but a..
1023
01:26:43,400 --> 01:26:44,900
rat.
1024
01:26:44,900 --> 01:26:46,300
A sinking ship.
1025
01:27:02,900 --> 01:27:04,300
You know, doctor?
1026
01:27:06,400 --> 01:27:09,300
Sometimes it's necessary
to harm one
1027
01:27:10,300 --> 01:27:12,400
in hopes of saving millions.
1028
01:27:49,200 --> 01:27:52,600
Mayday, Mayday, Mayday.
Esto es el yate "El Diablo".
1029
01:27:54,100 --> 01:27:56,300
Mayday, Mayday, Mayday.
1030
01:27:56,300 --> 01:27:59,500
Esto es el yate "El Diablo".
Necesitamos ayuda.
1031
01:28:01,500 --> 01:28:03,100
What happened to your friends?
1032
01:28:06,400 --> 01:28:08,200
Trouble?
1033
01:28:16,400 --> 01:28:19,200
Ay ay ay ay ay.
1034
01:28:28,600 --> 01:28:30,700
I thought you guys
could use a drink.
1035
01:28:33,500 --> 01:28:35,300
Any luck with the radio?
1036
01:28:35,300 --> 01:28:37,300
No, we should be in radio range soon.
1037
01:28:39,700 --> 01:28:41,500
I'm gonna get some fresh air.
1038
01:28:50,100 --> 01:28:51,600
To think..
1039
01:28:52,000 --> 01:28:54,400
All because of a little mouse.
1040
01:28:54,400 --> 01:28:55,800
What?
1041
01:28:56,900 --> 01:28:59,700
At the bunker,
the pictures.
1042
01:28:59,700 --> 01:29:01,900
Photos,
whole bunch of them.
1043
01:29:01,900 --> 01:29:04,600
They traced it back
to a mouse.
1044
01:29:05,100 --> 01:29:07,000
That's what it looks like
anyway.
1045
01:29:15,800 --> 01:29:17,100
Porter.
1046
01:29:20,300 --> 01:29:22,900
Porter.
- What about Porter?
1047
01:29:23,700 --> 01:29:27,200
Three blind mice,
three blind mice.
1048
01:29:29,700 --> 01:29:32,800
Oh my God.
- Wait, what is going on here?
1049
01:29:33,200 --> 01:29:34,600
Porter.
1050
01:29:34,600 --> 01:29:37,100
Oh my God, the water.
- What water?
1051
01:30:21,800 --> 01:30:23,200
Captain Maggio?
1052
01:30:24,600 --> 01:30:26,000
Captain Maggio?
1053
01:30:29,300 --> 01:30:30,700
Oh God.
1054
01:30:38,500 --> 01:30:39,700
Shit.
1055
01:30:42,700 --> 01:30:44,800
Why would he want to
infect us?
1056
01:30:47,100 --> 01:30:49,800
We're the only ones left
who know who he is.
1057
01:30:52,000 --> 01:30:54,800
How much water did you drink?
1058
01:30:56,200 --> 01:30:58,400
How much water did you drink?
1059
01:30:58,400 --> 01:30:59,800
Oh God.
1060
01:31:00,500 --> 01:31:01,900
Oh no.
1061
01:31:02,900 --> 01:31:04,100
No.
1062
01:31:09,500 --> 01:31:11,400
The dingy, where's the dingy?
1063
01:31:11,400 --> 01:31:12,800
Porter took it.
1064
01:31:13,600 --> 01:31:15,000
He's gone!
1065
01:31:17,000 --> 01:31:18,800
Porter!
1066
01:31:21,200 --> 01:31:22,600
Porter!
1067
01:33:10,200 --> 01:33:14,100
Where are you located, and what's
the nature of your medical emergency?
75061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.