Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,760 --> 00:00:07,410
[CHATTERING]
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,526
NOVACK:
Scotch, neat. Make it a double.
3
00:00:18,840 --> 00:00:20,365
That good, eh?
4
00:00:22,280 --> 00:00:25,727
Let's see. I lost my job today.
5
00:00:25,960 --> 00:00:28,884
Top it all off, they canceled my flight.
6
00:00:29,040 --> 00:00:34,285
- Ouch. Sorry.
- I'm a journalist. Comes with the territory.
7
00:00:36,600 --> 00:00:38,329
You religious?
8
00:00:38,520 --> 00:00:41,364
Seriously? That's the
line you're going with?
9
00:00:41,600 --> 00:00:45,810
No, I'm just curious if you believe in...
10
00:00:45,960 --> 00:00:47,405
...a higher power.
11
00:00:49,920 --> 00:00:54,562
Imagine if the world had utterly changed...
12
00:00:54,760 --> 00:00:56,489
...and no one had noticed a thing.
13
00:00:57,240 --> 00:01:01,609
I'm talking about an
international stealth operation...
14
00:01:01,800 --> 00:01:04,929
...to acquire and shutter every company...
15
00:01:05,160 --> 00:01:07,003
...researching artificial intelligence.
16
00:01:07,160 --> 00:01:09,527
Artificial intelligence?
That's a real thing?
17
00:01:09,680 --> 00:01:10,920
Oh, it's here.
18
00:01:11,800 --> 00:01:15,486
I think an A.l. slipped into the world,
unannounced.
19
00:01:15,640 --> 00:01:19,406
Then set out to strangle
its rivals in the crib.
20
00:01:20,080 --> 00:01:24,130
And I know I'm onto something
because my sources keep disappearing...
21
00:01:24,320 --> 00:01:26,084
...my editor got reassigned...
22
00:01:26,280 --> 00:01:27,884
...and now my job's gone.
23
00:01:28,080 --> 00:01:33,120
More and more it just feels like
I was the only one investigating the story.
24
00:01:33,680 --> 00:01:35,170
I'm sorry.
25
00:01:35,360 --> 00:01:38,603
I'm sure I sound like a
real conspiracy nut.
26
00:01:40,000 --> 00:01:44,369
No, I understand. You're saying an
artificial intelligence bought your paper...
27
00:01:44,520 --> 00:01:46,648
...so you'd lose your job...
28
00:01:46,840 --> 00:01:48,683
...and your flight would be canceled.
29
00:01:49,960 --> 00:01:54,682
And you'd end up back at this bar...
30
00:01:56,440 --> 00:01:58,727
...where the only
security camera would go out...
31
00:02:00,400 --> 00:02:02,846
...and the bartender
would have to leave suddenly...
32
00:02:03,040 --> 00:02:05,850
...after getting an emergency text.
33
00:02:06,000 --> 00:02:08,844
The world has changed.
34
00:02:09,000 --> 00:02:11,162
You're not the only one
who's figured it out.
35
00:02:11,640 --> 00:02:13,449
You're one of three.
36
00:02:13,640 --> 00:02:17,361
The other two will die in a traffic
accident in Seattle in 14 minutes.
37
00:02:18,320 --> 00:02:19,731
[SILENCED GUNSHOT]
38
00:02:21,000 --> 00:02:27,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
39
00:02:36,240 --> 00:02:37,924
GARRISON:
The early results are impressive.
40
00:02:38,520 --> 00:02:42,241
Samaritan has pre-empted
multiple threats to national security.
41
00:02:42,440 --> 00:02:44,090
You're welcome, senator.
42
00:02:44,320 --> 00:02:46,766
Your machine seems to be even more...
43
00:02:46,960 --> 00:02:48,405
...aggressive than Northern Lights.
44
00:02:48,600 --> 00:02:50,250
[CELL PHONE BUZZES]
45
00:02:51,600 --> 00:02:54,763
Samaritan is designed to be proactive.
46
00:02:55,000 --> 00:02:58,368
We can't afford to miss
even one terrorist now, can we?
47
00:02:58,520 --> 00:03:01,285
All assurances aside...
48
00:03:01,480 --> 00:03:03,926
...what really concerns
me is accountability.
49
00:03:06,200 --> 00:03:08,043
Accountability?
50
00:03:08,240 --> 00:03:10,641
It appears Decima Technologies
has been dismantled...
51
00:03:10,800 --> 00:03:12,290
...as a viable business entity.
52
00:03:12,760 --> 00:03:16,446
Which makes me wonder
who exactly is getting the NSA feeds?
53
00:03:16,600 --> 00:03:18,409
We had a deal, senator.
54
00:03:18,600 --> 00:03:21,604
We get the feeds,
you get the relevant numbers.
55
00:03:21,800 --> 00:03:23,643
What we do with that information...
56
00:03:24,280 --> 00:03:25,645
...is entirely up to us.
57
00:03:26,080 --> 00:03:28,811
That deal offered us plausible deniability.
58
00:03:29,200 --> 00:03:31,282
If the public ever gets
wind of Samaritan...
59
00:03:31,480 --> 00:03:33,642
...I just hope you're
somewhere to be found.
60
00:03:37,320 --> 00:03:40,642
I wonder if our fine senator...
61
00:03:40,800 --> 00:03:42,643
...has become more of a problem...
62
00:03:42,800 --> 00:03:44,484
...than an asset.
63
00:03:44,640 --> 00:03:47,246
One that needs to be eliminated.
64
00:03:50,080 --> 00:03:54,085
And what about Harold Finch
and his associates?
65
00:03:56,760 --> 00:03:59,127
Ah. That's unlike you.
66
00:03:59,280 --> 00:04:03,410
Still, I'm sure whatever
rock they decided to hide under...
67
00:04:03,560 --> 00:04:07,929
...we'll find them as soon as they emerge.
68
00:04:21,080 --> 00:04:22,889
[WOMAN COUGHS]
69
00:04:23,040 --> 00:04:25,520
- Must be allergic.
- Oh!
70
00:04:25,680 --> 00:04:28,763
- Whoops.
- Certainly looking fierce today, sweetheart.
71
00:04:28,920 --> 00:04:31,924
Unfortunately,
we hired you to sell this stuff...
72
00:04:32,160 --> 00:04:33,730
...not scare off the customers.
73
00:04:33,880 --> 00:04:36,611
Lady over there has been
waiting 15 minutes for a makeover.
74
00:04:36,760 --> 00:04:39,525
Now, put on a smile and
snap to it, will you?
75
00:04:51,640 --> 00:04:53,563
Okay, this, uh, day-job thing?
76
00:04:53,720 --> 00:04:55,051
Not really working out.
77
00:04:55,600 --> 00:04:57,011
Sorry, Sam.
78
00:04:57,200 --> 00:05:00,409
You need an identity.
And you need to trust the machine.
79
00:05:00,640 --> 00:05:02,961
Wait, the machine put me
in this silly-ass job?
80
00:05:03,120 --> 00:05:06,567
It's the only way to keep you alive
and off Samaritan's radar.
81
00:05:06,720 --> 00:05:10,850
For what it's worth, I
really like the new look.
82
00:05:11,080 --> 00:05:13,765
You're definitely an autumn.
83
00:05:13,920 --> 00:05:17,049
I could stab you with my stiletto.
Enough already.
84
00:05:17,200 --> 00:05:19,089
Now, when are we getting new numbers?
85
00:05:19,240 --> 00:05:21,049
Keep it down.
86
00:05:21,240 --> 00:05:22,730
The machine has its reasons.
87
00:05:22,920 --> 00:05:24,331
Stay in character.
88
00:05:24,480 --> 00:05:27,086
Follow the calendar on
the phone I gave you.
89
00:05:27,240 --> 00:05:30,369
Check Angler, maybe find a match.
90
00:05:30,600 --> 00:05:32,762
A match? As in a date?
91
00:05:32,920 --> 00:05:34,843
Make it look good.
92
00:05:35,040 --> 00:05:38,169
But for now, I need you to make...
93
00:05:38,360 --> 00:05:39,771
...me look good.
94
00:05:41,440 --> 00:05:43,727
New job interview.
95
00:05:45,720 --> 00:05:47,722
Just promise me John's a barista.
96
00:06:01,640 --> 00:06:02,971
Why down here, yo?
97
00:06:03,120 --> 00:06:05,600
N.Y.P.D.'s got cams all over the city.
98
00:06:05,800 --> 00:06:08,451
Can't be too careful. Where's the product?
99
00:06:12,800 --> 00:06:15,041
DEALER 1:
Uncut Afghan snow.
100
00:06:15,240 --> 00:06:17,971
It's stamped? Where'd you get it from?
101
00:06:18,120 --> 00:06:20,282
Enough talk. Show us the damn money.
102
00:06:20,960 --> 00:06:22,450
It's in the trunk.
103
00:06:31,640 --> 00:06:33,290
DEALER 2:
It's all here.
104
00:06:33,440 --> 00:06:34,965
We'll take that.
105
00:06:35,240 --> 00:06:36,810
Matter of fact, we'll take it all.
106
00:06:37,400 --> 00:06:40,210
- This is where you get off.
- You don't want to do that.
107
00:06:40,400 --> 00:06:42,971
Oh, no? Waste this bitch.
108
00:06:43,520 --> 00:06:45,010
[GRUNTING]
109
00:06:48,640 --> 00:06:49,846
[SIRENS WAILING]
110
00:06:53,920 --> 00:06:57,242
Down on the ground!
Hands behind your head!
111
00:07:02,040 --> 00:07:03,121
Detective?
112
00:07:03,840 --> 00:07:06,241
- You okay?
REESE: Escort these clowns to the E.R.
113
00:07:06,440 --> 00:07:10,240
Get the drugs and money to Evidence.
Gotta go.
114
00:07:10,440 --> 00:07:12,522
Sir, don't you need to file a report?
115
00:07:12,720 --> 00:07:14,210
Firing your service weapon.
116
00:07:14,360 --> 00:07:15,930
It wasn't my weapon.
117
00:07:25,200 --> 00:07:27,362
Hello. My name is Professor Whistler...
118
00:07:27,600 --> 00:07:32,049
...and I'll be teaching this semester's
course on the Ethics of...
119
00:07:32,240 --> 00:07:34,288
...High Frequency Decision Making.
120
00:07:34,440 --> 00:07:35,521
[STUDENT YAWNS]
121
00:07:35,720 --> 00:07:39,008
Which I will endeavor to make
more interesting than that sounds.
122
00:07:39,840 --> 00:07:42,286
You all should've received
a copy of the syllabus...
123
00:07:42,520 --> 00:07:46,206
...along with a list of
general guidelines...
124
00:07:46,400 --> 00:07:48,641
...and appropriate expectations.
125
00:07:49,280 --> 00:07:53,285
As a visiting associate,
my office hours will be limited.
126
00:07:53,480 --> 00:07:56,051
All grades are final,
so please don't come to see me...
127
00:07:56,240 --> 00:07:59,483
...expecting to negotiate a higher grade.
128
00:08:02,560 --> 00:08:03,721
Later.
129
00:08:08,080 --> 00:08:10,686
All right, then.
That concludes today's lecture.
130
00:08:10,880 --> 00:08:15,408
Your reading assignments will be posted
on the department website. Thank you.
131
00:08:18,080 --> 00:08:19,411
Come on, Bear.
132
00:08:19,600 --> 00:08:22,604
Professor, given the modest number
of students...
133
00:08:22,800 --> 00:08:24,882
...who have signed up
to take your course...
134
00:08:25,040 --> 00:08:28,362
...the department may be relocating you
to a smaller venue.
135
00:08:28,560 --> 00:08:31,404
- I see.
- Oh, and I managed to make it...
136
00:08:31,600 --> 00:08:33,045
...through your dissertation.
137
00:08:33,280 --> 00:08:37,410
I found it a very interesting read.
138
00:08:39,760 --> 00:08:42,809
Not certain how you were able
to obtain a $9 million grant...
139
00:08:43,000 --> 00:08:47,244
...for such an obscure field.
I flagged a few typos.
140
00:08:48,120 --> 00:08:49,690
Certainly. Thank you.
141
00:08:49,880 --> 00:08:52,326
Oh. One more thing.
142
00:08:52,520 --> 00:08:55,444
We do have a "no dogs on campus" rule.
143
00:08:56,040 --> 00:08:57,883
Precedent, you understand.
144
00:09:01,160 --> 00:09:02,605
[CELL PHONE BEEPS]
145
00:09:04,920 --> 00:09:06,570
[DOOR CLOSES]
146
00:09:08,200 --> 00:09:11,727
Not the first corner boy
to catch a bullet on these rooftops.
147
00:09:12,360 --> 00:09:14,761
This place is like a shooting range
for gangbangers.
148
00:09:15,320 --> 00:09:18,563
REESE:
What brings you up to the Bronx, detective?
149
00:09:18,960 --> 00:09:22,282
Last I checked, I was in Homicide.
This here looks like a body.
150
00:09:22,960 --> 00:09:25,440
What's Narcotics doing here, detective?
151
00:09:25,600 --> 00:09:29,082
Felix was an affiliate of a street gang
taking over the heroin trade.
152
00:09:29,240 --> 00:09:31,481
Yeah? Well, now he's unaffiliated.
153
00:09:31,640 --> 00:09:33,961
If he was dealing,
we didn't find no junk on him.
154
00:09:34,160 --> 00:09:37,767
- No bank neither.
- Wire strippers.
155
00:09:38,480 --> 00:09:41,324
What's this kid doing up here
with a pair of crimpers?
156
00:09:41,480 --> 00:09:43,084
Maybe he was jacking cable.
157
00:09:43,240 --> 00:09:45,083
Another favorite pastime in this hood.
158
00:09:45,240 --> 00:09:47,368
He didn't even live in the building, Fusco.
159
00:09:47,600 --> 00:09:50,285
Why don't you let the task force
conduct the investigation?
160
00:09:50,480 --> 00:09:52,847
It's just a shame we got here too late.
161
00:09:55,120 --> 00:09:58,283
You and your pals used to be good
at getting in front of this stuff.
162
00:09:58,440 --> 00:10:00,488
What are you doing
fooling around in Narcotics?
163
00:10:00,640 --> 00:10:02,483
You gonna tell me what's going on?
164
00:10:02,640 --> 00:10:03,971
[CELL PHONE BEEPS]
165
00:10:04,160 --> 00:10:08,529
When I figure it out, Lionel,
you'll be the first to know.
166
00:10:10,880 --> 00:10:11,881
[CELL PHONE BEEPS]
167
00:10:12,040 --> 00:10:14,407
MAN: We all want to push negativity...
- All right, I'm here.
168
00:10:14,560 --> 00:10:17,609
MAN:
...and open ourselves up to positivity.
169
00:10:17,840 --> 00:10:19,205
Why?
170
00:10:19,440 --> 00:10:22,523
Because positive people are happier people.
171
00:10:22,720 --> 00:10:26,281
So I'm gonna share with you the secret...
172
00:10:26,520 --> 00:10:28,568
...of how to become more positive...
173
00:10:29,200 --> 00:10:31,202
...in three simple steps.
- Oh, boy.
174
00:10:31,400 --> 00:10:32,401
Number one...
175
00:10:32,560 --> 00:10:33,721
[CELL PHONE BUZZES]
176
00:10:33,880 --> 00:10:35,211
...make happiness a choice.
177
00:10:35,400 --> 00:10:37,721
Romeo? I don't think so.
178
00:10:37,920 --> 00:10:41,811
Number two:
Decide to rid your life of negativity.
179
00:10:41,960 --> 00:10:44,361
Be free from self-doubt.
180
00:10:44,520 --> 00:10:46,522
Be free from the doubters around you...
181
00:10:46,720 --> 00:10:49,166
REESE:
Is that your perfume?
182
00:10:49,320 --> 00:10:51,322
I could smell you down the hall.
183
00:10:51,480 --> 00:10:53,448
MAN:
I know you're gonna do it.
184
00:10:53,640 --> 00:10:56,371
This stupid day job.
185
00:10:56,520 --> 00:10:59,251
Nametag's a nice touch.
186
00:11:01,680 --> 00:11:04,889
- What the hell are you doing here?
- Calendar alert.
187
00:11:05,040 --> 00:11:06,929
Me too.
188
00:11:07,080 --> 00:11:10,880
- Then why are we both here?
- Because we're all here for a reason, right?
189
00:11:14,240 --> 00:11:18,450
Number three:
Look for the positive in life.
190
00:11:18,600 --> 00:11:20,250
- This sucks.
- Mm.
191
00:11:21,240 --> 00:11:24,244
- Excuse me.
- Excuse us.
192
00:11:27,200 --> 00:11:28,770
SHAW:
You're a cop?
193
00:11:30,400 --> 00:11:33,404
Hey, at least you get to crack
a few skulls, carry a gun.
194
00:11:33,960 --> 00:11:37,089
New job's got me chasing junkies
and bagging bodies after the fact.
195
00:11:37,280 --> 00:11:39,965
Stupid cover jobs. What are we doing?
196
00:11:40,120 --> 00:11:42,282
Because if our friend has a plan...
197
00:11:42,440 --> 00:11:44,363
...I am not seeing it.
198
00:11:44,520 --> 00:11:46,170
[PHONE RINGING]
199
00:11:54,200 --> 00:11:57,124
DIGITIZED VOICES [OVER PHONE]:
Dream. Tram. Foxtrot.
200
00:11:57,400 --> 00:11:59,402
Six. November.
201
00:11:59,560 --> 00:12:02,131
Mike. Up. X-ray.
202
00:12:02,320 --> 00:12:04,607
Kilo. Road.
203
00:12:04,800 --> 00:12:07,167
Looks like we're back in business.
204
00:12:30,360 --> 00:12:32,727
How goes the day job, Detective Riley?
205
00:12:33,520 --> 00:12:35,887
Personally, I prefer my real job, Finch.
206
00:12:36,080 --> 00:12:37,764
Professor Whistler, please.
207
00:12:37,920 --> 00:12:39,684
We're getting numbers again, Harold.
208
00:12:41,720 --> 00:12:43,290
We need to get back to work.
209
00:12:44,680 --> 00:12:46,728
I'm no longer your coworker, detective.
210
00:12:46,960 --> 00:12:48,803
I'm done taking orders from a computer.
211
00:12:48,960 --> 00:12:52,487
I thought I made that clear after it
instructed us to kill a congressman.
212
00:12:53,200 --> 00:12:55,567
It also helped us to save Grace.
213
00:12:55,760 --> 00:12:59,481
- And now more lives need saving.
- I'm not sure that's what we're really doing.
214
00:12:59,680 --> 00:13:02,684
I've totaled the lives we've saved
against deaths we've caused...
215
00:13:02,920 --> 00:13:05,366
...and I'm afraid we've been
operating at a loss.
216
00:13:05,560 --> 00:13:07,881
People who would be alive
if we hadn't interfered.
217
00:13:08,480 --> 00:13:10,084
You don't know that.
218
00:13:10,280 --> 00:13:13,045
What would've happened
if we hadn't intervened?
219
00:13:13,200 --> 00:13:15,202
There is a larger power in play now.
220
00:13:15,400 --> 00:13:18,404
One that we are presently
ill-equipped to face.
221
00:13:18,560 --> 00:13:20,528
- Samaritan?
- Please be quiet.
222
00:13:20,680 --> 00:13:22,603
Here.
223
00:13:23,000 --> 00:13:26,004
I could really use your input on this one.
224
00:13:29,720 --> 00:13:33,691
Ali Hasan.
Owns an electronics shop in the Bronx.
225
00:13:33,840 --> 00:13:35,729
He's good with computers.
226
00:13:35,960 --> 00:13:37,564
Kind of like you, Harold.
227
00:13:37,760 --> 00:13:42,687
If you or Sameen or anyone else attempt
to intervene with these numbers...
228
00:13:42,880 --> 00:13:44,769
...you will surely find yourselves dead.
229
00:13:44,920 --> 00:13:47,571
- We have to do something.
- We have no resources, John.
230
00:13:47,760 --> 00:13:50,570
- The library's gone.
- So we'll get another place.
231
00:13:50,760 --> 00:13:52,649
You understand they're always watching?
232
00:13:52,840 --> 00:13:56,401
We can't even talk on the telephone.
There is no sanctuary.
233
00:13:56,600 --> 00:13:59,683
You can't be the man in the suit.
You're a cop, I'm a professor.
234
00:13:59,920 --> 00:14:04,084
- That's just the way it is.
- We don't need jobs, Harold.
235
00:14:04,480 --> 00:14:06,005
We need a purpose.
236
00:14:07,120 --> 00:14:10,090
The world has changed, John. I'm sorry.
237
00:14:12,440 --> 00:14:14,602
Bean
238
00:14:14,960 --> 00:14:17,122
For the time being, he'll
be happier with you.
239
00:14:17,800 --> 00:14:22,124
If it's not about helping the numbers
anymore, then what?
240
00:14:25,800 --> 00:14:27,529
It's about survival, John.
241
00:14:41,320 --> 00:14:42,890
HASAN:
Ben, I'm back from lunch.
242
00:14:55,880 --> 00:14:56,961
We got a problem, yo.
243
00:14:58,800 --> 00:15:01,007
- How can I help you?
LINK: Don't play, old man.
244
00:15:01,160 --> 00:15:03,003
We got a communications breakdown.
245
00:15:03,160 --> 00:15:05,481
First, you rat our burners out
to the N.Y.P.D...
246
00:15:05,640 --> 00:15:07,005
...the ones you sold us.
247
00:15:07,160 --> 00:15:09,640
Now, your new phones ain't working right.
248
00:15:09,880 --> 00:15:12,167
The way I see it,
you owe us a whole new system.
249
00:15:12,320 --> 00:15:14,163
BEN:
Everything all right, Dad?
250
00:15:15,640 --> 00:15:19,167
Not if you don't get those web orders
boxed for FedEx by 3 p.m.
251
00:15:19,320 --> 00:15:20,845
Go.
252
00:15:23,160 --> 00:15:26,323
I held up my end.
I gave your men all the equipment.
253
00:15:26,480 --> 00:15:29,211
- Even taught them how to set it up.
- Yeah, the problem is...
254
00:15:29,400 --> 00:15:32,131
...my boy Felix got a
bullet on the rooftops.
255
00:15:32,360 --> 00:15:33,850
So now you're finishing the job.
256
00:15:36,200 --> 00:15:38,851
Dominic wants a new network
up and running in the next 48.
257
00:15:39,040 --> 00:15:40,690
I cannot be involved in this.
258
00:15:40,840 --> 00:15:42,842
It's a little late for that, isn't it?
259
00:15:43,080 --> 00:15:44,525
Get your boy to help you out.
260
00:15:44,680 --> 00:15:46,921
- You leave him out of this.
- I'm just saying.
261
00:15:47,160 --> 00:15:49,367
Got a lot of people counting on you,
don't you?
262
00:15:50,240 --> 00:15:53,449
- Clock is ticking.
BEN: These are ready to go, Pop.
263
00:15:53,680 --> 00:15:55,284
Is there anything else?
264
00:15:58,880 --> 00:16:01,201
Forty-eight hours, old man.
265
00:16:04,560 --> 00:16:06,210
Let's go.
266
00:16:16,240 --> 00:16:17,890
Can I help you find something?
267
00:16:18,080 --> 00:16:19,491
Wire crimpers.
268
00:16:20,080 --> 00:16:21,730
Ben.
269
00:16:27,920 --> 00:16:29,888
Perfect match, don't you think?
270
00:16:30,040 --> 00:16:32,042
This kid ever been in your store before?
271
00:16:32,960 --> 00:16:35,804
Found him on a rooftop
a couple blocks from here...
272
00:16:36,000 --> 00:16:38,651
...with a pair of wire
crimpers just like these.
273
00:16:38,840 --> 00:16:41,241
Lots of places sell them.
274
00:16:41,720 --> 00:16:43,609
I wish I could help you more.
275
00:16:44,320 --> 00:16:46,209
You're a smart guy.
276
00:16:46,400 --> 00:16:47,811
Good with computers.
277
00:16:48,000 --> 00:16:51,288
You're a very private
person, aren't you, Ali?
278
00:16:54,240 --> 00:16:55,765
I think you're in trouble.
279
00:16:55,960 --> 00:16:58,247
I figure I can help you.
280
00:16:59,160 --> 00:17:02,482
Going gets tough, call me.
281
00:17:05,440 --> 00:17:06,965
Why didn't you just tell him?
282
00:17:07,120 --> 00:17:09,168
These are bad guys,
we're in over our heads.
283
00:17:09,360 --> 00:17:12,807
Let me handle this, Ben.
I built this store. I won't be bullied.
284
00:17:12,960 --> 00:17:16,442
This is not the old country, Dad.
You can talk to the police.
285
00:17:16,600 --> 00:17:18,841
HASAN: Talking to the police
is what got us in this.
286
00:17:19,320 --> 00:17:21,049
I will mind my business...
287
00:17:21,280 --> 00:17:23,362
...you will mind yours.
288
00:17:25,840 --> 00:17:27,808
[PHONE LINE RINGING]
289
00:17:27,960 --> 00:17:29,928
LINK [ON RECORDING]:
It's Link. Leave a message.
290
00:17:30,080 --> 00:17:33,766
HASAN: I fixed it. Meet me in Times Square.
I'll give you a phone that works.
291
00:17:36,360 --> 00:17:38,806
So, what's this Egyptian guy
have to do with my DOA?
292
00:17:38,960 --> 00:17:42,009
Felix was in a gang called the Brotherhood.
293
00:17:42,280 --> 00:17:45,204
Near as I can tell, they're forcing
Ali to build some kind of...
294
00:17:45,400 --> 00:17:47,767
...private phone network
the cops can't tap.
295
00:17:48,000 --> 00:17:49,809
So they're meeting here for privacy?
296
00:17:50,000 --> 00:17:52,321
For the people. There's too many signals.
297
00:17:52,480 --> 00:17:55,563
N.Y.P.D. can't pinpoint who's calling who.
298
00:17:55,840 --> 00:17:58,161
Ali's smart, but these guys are too.
299
00:17:58,320 --> 00:18:00,004
LINK:
Old man.
300
00:18:01,600 --> 00:18:03,364
The network should be up and running.
301
00:18:03,600 --> 00:18:07,161
But with all the tall buildings,
the battery drains quickly.
302
00:18:07,320 --> 00:18:09,448
You need an extra battery pack.
303
00:18:09,840 --> 00:18:12,844
Dominic wants signal from the East River
to the Hudson.
304
00:18:13,040 --> 00:18:14,769
It will take a little bit more time.
305
00:18:14,920 --> 00:18:18,402
But you can check the signal
up to five blocks east.
306
00:18:19,000 --> 00:18:21,606
Stay here. I'm gonna call you in five.
307
00:18:21,880 --> 00:18:24,008
This better work.
308
00:18:30,720 --> 00:18:32,210
Ali's tracking Link's phone.
309
00:18:33,680 --> 00:18:34,841
Keep an eye on him.
310
00:18:44,000 --> 00:18:45,889
It looks like your guy's sending a text.
311
00:18:48,920 --> 00:18:51,446
That's not a text. That's
a detonation code.
312
00:18:51,640 --> 00:18:54,564
Battery's a bomb.
Ali's not the victim, he's the perpetrator.
313
00:19:05,720 --> 00:19:07,165
Give me the phone. The phone.
314
00:19:32,800 --> 00:19:34,689
FUSCO:
You're full of surprises, Mr. Hasan.
315
00:19:34,880 --> 00:19:37,884
Turning your cell phone into a mobily
detonated explosive device.
316
00:19:38,040 --> 00:19:41,681
- Where'd you learn that?
- I'm guessing Egyptian military.
317
00:19:42,200 --> 00:19:44,441
Unit 777.
318
00:19:49,400 --> 00:19:51,767
The Brotherhood is threatening you.
319
00:19:51,960 --> 00:19:54,440
We can help you, Mr. Hasan.
320
00:19:54,680 --> 00:19:56,330
But you have to talk to us.
321
00:19:59,400 --> 00:20:02,131
I came to the police once.
322
00:20:02,520 --> 00:20:06,445
Gave you the serial numbers
of the phones they purchased for my store.
323
00:20:06,720 --> 00:20:08,131
It did nothing.
324
00:20:08,320 --> 00:20:11,722
They know you're listening to them,
they know where your cameras are.
325
00:20:12,560 --> 00:20:14,289
They're smarter than you.
326
00:20:14,920 --> 00:20:18,606
This Dominic, he wanted you to build
some kind of private phone network?
327
00:20:19,080 --> 00:20:21,447
It doesn't matter anymore.
328
00:20:21,920 --> 00:20:25,367
You can't protect me so I protect myself...
329
00:20:25,560 --> 00:20:27,449
...my store...
330
00:20:27,880 --> 00:20:29,484
...my family.
331
00:20:30,640 --> 00:20:32,608
That's why I had to act.
332
00:20:32,800 --> 00:20:35,326
- They threatened my son.
- Where's your son right now?
333
00:20:36,480 --> 00:20:38,721
- Why do you want to know?
- Link isn't dead.
334
00:20:38,960 --> 00:20:40,485
- What?
- He escaped.
335
00:20:41,440 --> 00:20:43,249
How? Ben...
336
00:20:43,440 --> 00:20:45,363
We'll call your son on the way.
337
00:20:45,560 --> 00:20:47,130
Let's go.
338
00:20:48,400 --> 00:20:50,687
HASAN:
Ben? Ben?
339
00:20:50,920 --> 00:20:52,968
REESE: Keep him back there, Lionel.
- Ben?
340
00:20:54,000 --> 00:20:55,445
Oh, no.
341
00:20:55,640 --> 00:20:57,130
It's all clear. He's not here.
342
00:20:57,800 --> 00:20:59,006
They took my son.
343
00:20:59,160 --> 00:21:00,525
[CELL PHONE RINGING]
344
00:21:11,320 --> 00:21:13,209
- Hello?
LINK: Hey, old man.
345
00:21:13,360 --> 00:21:15,488
- You know who this is?
- Yes.
346
00:21:15,640 --> 00:21:19,167
Yeah, you took your shot, but you missed.
Now I've got your boy.
347
00:21:19,320 --> 00:21:23,041
And you got till midnight to get the
network up or he won't be coming home.
348
00:21:23,200 --> 00:21:26,329
Don't waste time going to the cops.
You know we see them coming.
349
00:21:28,680 --> 00:21:31,650
- What have I done?
- We're gonna help you, Mr. Hasan.
350
00:21:31,800 --> 00:21:34,804
- How?
- By getting your son back.
351
00:21:34,960 --> 00:21:37,725
You? Haven't you done enough?
352
00:21:38,640 --> 00:21:39,880
Not yet, I haven't.
353
00:21:40,040 --> 00:21:41,644
Keep an eye on him.
354
00:21:51,000 --> 00:21:52,843
- Hello?
REESE: Hey, it's me-.
355
00:21:53,040 --> 00:21:57,364
I need you to drop the eyeliner, pick up a gun,
and help me take down a criminal street gang.
356
00:21:58,720 --> 00:22:03,681
I'd really like to,
but that sounds like a bad idea.
357
00:22:03,880 --> 00:22:07,327
Yeah, that's what Fusco says.
I guess I'm full of them today.
358
00:22:07,480 --> 00:22:10,051
SHAW: You go off the
reservation, they'll find you.
359
00:22:10,200 --> 00:22:12,407
And if you go down, we all go down.
360
00:22:12,600 --> 00:22:15,206
We have a chance
to get out ahead of this one.
361
00:22:15,360 --> 00:22:16,930
I'm going in with or without you.
362
00:22:47,200 --> 00:22:48,247
Where's the kid?
363
00:22:49,120 --> 00:22:51,805
- What kid, man?
- The one Link kidnapped.
364
00:22:51,960 --> 00:22:53,803
Your punk ass is crazy.
365
00:22:53,960 --> 00:22:55,291
MAN:
I'm about to bleed you.
366
00:22:55,600 --> 00:22:57,250
REESE:
Now...
367
00:22:57,400 --> 00:23:00,210
...you know, you really shouldn't
hold those things sideways.
368
00:23:00,360 --> 00:23:03,250
You can't aim it,
you'll eject a shell casing into your...
369
00:23:03,440 --> 00:23:05,044
Ah, forget it.
370
00:23:05,200 --> 00:23:07,043
[GRUNTING AND GUNSHOTS]
371
00:23:12,560 --> 00:23:14,130
Last chance. Where's Link?
372
00:23:14,280 --> 00:23:17,170
- Man, Link's bringing in the Whale.
- The Whale?
373
00:23:18,480 --> 00:23:20,130
[REESE GRUNTS]
374
00:23:23,080 --> 00:23:25,321
I told you it was a bad idea.
375
00:23:39,160 --> 00:23:41,003
ROOT:
In her defense, she had to work quickly.
376
00:23:43,480 --> 00:23:44,891
Professor.
377
00:23:47,520 --> 00:23:50,000
One moment, please.
378
00:23:53,000 --> 00:23:55,128
What brings you here today, Miss Groves?
379
00:23:55,280 --> 00:23:59,046
Your former associates, the mayhem twins.
380
00:23:59,200 --> 00:24:02,044
- They're back to trying to save people.
- I'm aware.
381
00:24:02,200 --> 00:24:05,249
Then you're also aware
that they're gonna get themselves caught...
382
00:24:05,400 --> 00:24:06,890
...or killed without your help.
383
00:24:07,040 --> 00:24:08,690
I explained as much to John...
384
00:24:08,880 --> 00:24:12,726
...though I'm not sure how long they'd
survive even with my assistance.
385
00:24:12,880 --> 00:24:16,248
I assure you the outcome will be determined
if you don't get involved.
386
00:24:16,400 --> 00:24:20,121
And this advice is coming from you,
Miss Groves, or from the machine?
387
00:24:20,280 --> 00:24:23,204
Now is not the time to be precious, Harold.
388
00:24:23,360 --> 00:24:25,283
You don't get to sit this one out.
389
00:24:25,480 --> 00:24:27,767
The world can't afford
to indulge your indecision.
390
00:24:27,920 --> 00:24:31,925
- Oh, I think I made my decision quite clear.
- Sorry, you have to pick a side.
391
00:24:32,080 --> 00:24:34,321
Because this is war.
392
00:24:34,480 --> 00:24:38,565
And the thing we're up against,
it has virtually unlimited resources.
393
00:24:38,720 --> 00:24:40,927
Governments working unwittingly
at its behest.
394
00:24:41,120 --> 00:24:43,566
Operatives around the globe protecting it.
395
00:24:43,720 --> 00:24:45,722
You know how many we have?
396
00:24:45,920 --> 00:24:47,922
Five.
397
00:24:48,080 --> 00:24:49,570
Six if you count the dog.
398
00:24:50,520 --> 00:24:53,967
You have a god in this fight, Harold.
399
00:24:54,120 --> 00:24:56,043
And she's fighting for her life.
400
00:24:56,240 --> 00:24:58,607
I wouldn't know.
She only talks to you, Miss Groves.
401
00:24:59,160 --> 00:25:04,371
Just because you stopped listening to her
doesn't mean she isn't looking out for you.
402
00:25:05,520 --> 00:25:10,811
This job, your identity,
is her keeping you alive.
403
00:25:10,960 --> 00:25:13,691
She has a plan, Harold.
404
00:25:13,840 --> 00:25:16,650
But she needs you to sit up
and pay attention.
405
00:25:16,800 --> 00:25:18,962
To what, the numbers?
406
00:25:19,160 --> 00:25:22,607
In the face of such a struggle,
saving one or two people...
407
00:25:22,760 --> 00:25:24,524
...what difference would that make?
408
00:25:24,680 --> 00:25:27,445
Every life matters. You taught me that.
409
00:25:27,600 --> 00:25:31,810
The numbers, our identities,
they all mean something.
410
00:25:31,960 --> 00:25:33,962
It all adds up to something.
411
00:25:34,120 --> 00:25:36,441
All of this matters. We all matter.
412
00:25:41,480 --> 00:25:44,290
You got your friends into this mess.
413
00:25:44,440 --> 00:25:46,966
The least you can do is get them out of it.
414
00:25:54,320 --> 00:25:55,890
[REESE GROANS]
415
00:25:58,840 --> 00:26:00,365
What happened?
416
00:26:01,480 --> 00:26:03,562
I saved your ass, that's what happened.
417
00:26:03,720 --> 00:26:08,009
- I had things in hand, Shaw.
- Yeah, things like a grenade launcher.
418
00:26:08,160 --> 00:26:10,447
You can't do that anymore, Reese.
419
00:26:11,000 --> 00:26:14,368
Neither of us can.
We get caught, we get exposed.
420
00:26:15,000 --> 00:26:16,490
And then it's lights out.
421
00:26:16,640 --> 00:26:18,051
[BUZZES]
422
00:26:20,080 --> 00:26:22,731
Ugh. No means no, asshat.
423
00:26:22,880 --> 00:26:24,609
I need to get back to work.
424
00:26:24,760 --> 00:26:26,842
I might still need your help, Shaw.
425
00:26:27,000 --> 00:26:31,961
- Did you not hear anything I just said?
- Yeah, I did. But I'm also trying to save a kid.
426
00:26:34,560 --> 00:26:36,881
You had to put it that way.
427
00:26:39,360 --> 00:26:42,842
HASAN: You said you'd get my son back.
- And I will.
428
00:26:44,280 --> 00:26:48,285
If you can't find Ben, I must have
this network up before midnight.
429
00:26:48,440 --> 00:26:53,287
I've gone over everything I can think of,
but it still won't connect.
430
00:26:53,440 --> 00:26:56,410
FINCH:
Perhaps I can be of some assistance.
431
00:26:58,520 --> 00:27:00,887
Detective Fusco said I might find you here.
432
00:27:02,280 --> 00:27:04,931
- Who are you?
- He's a friend.
433
00:27:06,720 --> 00:27:09,371
Do you know anything
about wireless network architecture?
434
00:27:09,560 --> 00:27:12,040
A bit. I think you'll
find I'm a quick study.
435
00:27:12,200 --> 00:27:15,568
- I'll leave you to it. I'm gonna track down Link.
- Detective.
436
00:27:15,720 --> 00:27:18,121
Whatever your plans,
I urge you to be discreet.
437
00:27:18,320 --> 00:27:21,449
Our current circumstances require
that we play by the rules.
438
00:27:22,000 --> 00:27:24,685
So then I'll find someone who doesn't.
439
00:27:33,280 --> 00:27:34,645
MAN:
Phone.
440
00:27:46,960 --> 00:27:48,962
Hello, John.
441
00:27:53,080 --> 00:27:55,367
How many nodes are in the network?
442
00:27:55,520 --> 00:27:56,931
Honestly, I don't even know.
443
00:27:57,960 --> 00:28:00,930
I should've never agreed
to build this thing in the first place.
444
00:28:02,480 --> 00:28:06,166
Look, why don't we start over?
Tell me how you constructed the network.
445
00:28:07,760 --> 00:28:09,922
Maybe it's better if I just showed you.
446
00:28:11,280 --> 00:28:13,044
This is it.
447
00:28:13,200 --> 00:28:15,123
This is one of my routers.
448
00:28:17,880 --> 00:28:20,281
- How large is your coverage area?
- All five boroughs.
449
00:28:20,440 --> 00:28:22,169
- All five?
- Yes.
450
00:28:22,320 --> 00:28:25,290
Installing that many antennas
would surely raise some suspicion.
451
00:28:25,440 --> 00:28:30,606
That's just it. They didn't have to install
them. The antennas were already there.
452
00:28:32,880 --> 00:28:34,769
VHF television antennas.
453
00:28:34,960 --> 00:28:38,407
You can still find them
on most rooftops in the city.
454
00:28:41,520 --> 00:28:42,760
[CHUCKLES]
455
00:28:44,240 --> 00:28:47,050
It's been too long, John.
What have you been up to?
456
00:28:47,720 --> 00:28:51,167
It's, uh, complicated.
457
00:28:52,360 --> 00:28:55,204
Well, now,
that is an unexpected development.
458
00:28:55,360 --> 00:28:57,727
What can I do for you, detective?
459
00:28:57,920 --> 00:29:00,810
I'm looking for information
on a gang called the Brotherhood.
460
00:29:01,000 --> 00:29:03,241
They kidnapped a kid and I want him back.
461
00:29:03,400 --> 00:29:06,051
Sorry to say I don't know much
about this Brotherhood.
462
00:29:06,200 --> 00:29:08,089
It's run by a guy named Dominic.
463
00:29:08,240 --> 00:29:09,401
We haven't met yet.
464
00:29:10,680 --> 00:29:12,523
Do you know why they took the kid?
465
00:29:12,680 --> 00:29:14,125
They're squeezing his old man...
466
00:29:14,280 --> 00:29:17,443
...to build some kind of communications
network the cops can't tap.
467
00:29:18,120 --> 00:29:21,488
They gave him a deadline. Midnight.
468
00:29:21,640 --> 00:29:24,689
- Or they'll kill his son.
- Why midnight?
469
00:29:25,240 --> 00:29:27,561
Might have to do with someone
called the Whale.
470
00:29:27,720 --> 00:29:30,963
I heard they're bringing
him in for a meeting.
471
00:29:31,160 --> 00:29:34,881
The Whale isn't a person, John.
It's a shipment of heroin.
472
00:29:35,080 --> 00:29:37,924
Four times a year,
a truck comes up from Mexico.
473
00:29:38,080 --> 00:29:40,606
It's driven to a location. Usually a house.
474
00:29:41,400 --> 00:29:44,529
And for one night,
the most protected house in the city.
475
00:29:44,680 --> 00:29:47,411
And there it's cut and packaged
for couriers waiting...
476
00:29:47,560 --> 00:29:50,962
...to deliver it all along
the eastern seaboard.
477
00:29:51,120 --> 00:29:53,851
HR used to handle the Whale.
478
00:29:54,040 --> 00:29:58,887
But since their demise, the cartels
struggled to find a reliable partner.
479
00:29:59,040 --> 00:30:02,203
Could be Dominic creating
his own opportunity.
480
00:30:02,400 --> 00:30:04,607
Ambitious and smart.
481
00:30:04,760 --> 00:30:06,922
Reminds me of me in my youth.
482
00:30:07,080 --> 00:30:08,605
A little advice, detective.
483
00:30:08,760 --> 00:30:11,650
Maybe steer clear of this Dominic.
484
00:30:11,800 --> 00:30:13,564
I'm afraid I can't do that.
485
00:30:14,360 --> 00:30:17,569
Which brings me
to the other reason I'm here.
486
00:30:20,080 --> 00:30:21,923
I'd like to hire you.
487
00:30:26,600 --> 00:30:29,763
Well, I think I may have found a way
to fix your network.
488
00:30:29,920 --> 00:30:32,082
- How?
- I've written a firmware patch...
489
00:30:32,240 --> 00:30:36,131
...that should allow the nodes to handle
an increased number of connections.
490
00:30:36,280 --> 00:30:37,691
I'm uploading it now.
491
00:30:38,600 --> 00:30:39,840
It's working.
492
00:30:40,600 --> 00:30:41,965
The network is up.
493
00:30:43,080 --> 00:30:44,730
You did it. Heh.
494
00:30:44,880 --> 00:30:48,646
No, you did, Mr. Hasan. You took
an obsolete and forgotten technology...
495
00:30:48,800 --> 00:30:52,361
...and created a modern
invisible communications network.
496
00:30:55,280 --> 00:30:57,408
I just need it to get Ben back.
497
00:30:57,600 --> 00:30:59,602
Then we have little time to waste.
498
00:31:01,280 --> 00:31:02,770
[CELL PHONE RINGS]
499
00:31:04,360 --> 00:31:06,283
- Yeah?
HASAN: It's Ali.
500
00:31:06,440 --> 00:31:08,522
The network is up. You can use it.
501
00:31:08,720 --> 00:31:11,849
That's good. Guess all you needed
was the right motivation, huh?
502
00:31:12,000 --> 00:31:13,331
I gave you what you wanted.
503
00:31:13,480 --> 00:31:17,371
- Now give me back my son.
- Relax, old man. You're gonna get him.
504
00:31:17,560 --> 00:31:22,122
But right now I'm in the middle of
something. Sit tight. I'll be in touch.
505
00:31:22,280 --> 00:31:25,841
What...? Hello?
506
00:31:27,560 --> 00:31:30,723
- Now what?
- Now we call John.
507
00:31:32,440 --> 00:31:34,249
You put a lot of trust in your friend.
508
00:31:35,200 --> 00:31:36,929
I do.
509
00:31:37,160 --> 00:31:39,811
In all the time I've known him,
he's never let me down.
510
00:31:42,000 --> 00:31:43,331
[CELL PHONE BEEPS]
511
00:31:50,400 --> 00:31:51,765
[RINGING]
512
00:31:53,400 --> 00:31:55,004
REESE: Hello?
- It's me.
513
00:31:55,160 --> 00:31:58,369
I'm borrowing the gang's mesh network.
I'm sending you the location...
514
00:31:58,560 --> 00:32:01,962
...of the node they're connected to.
Should be within a few hundred feet.
515
00:32:02,160 --> 00:32:04,083
I'm on my way. I'll let Shaw know.
516
00:32:04,240 --> 00:32:06,686
John. Remember to be careful.
517
00:32:07,200 --> 00:32:09,202
Just like old times, huh, Finch?
518
00:32:09,800 --> 00:32:11,882
Hardly, detective.
519
00:32:16,400 --> 00:32:17,925
The network's up.
520
00:32:18,120 --> 00:32:21,010
Dominic says he wants everyone
rolling out in 30 minutes.
521
00:32:21,200 --> 00:32:23,248
What about the kid?
522
00:32:31,200 --> 00:32:34,090
As soon as we're done,
we'll take him back to his pops.
523
00:32:36,280 --> 00:32:38,726
Then we throw them both in the river.
524
00:32:50,600 --> 00:32:52,728
REESE:
Shaw, you in position?
525
00:32:52,880 --> 00:32:55,850
Yeah, at least until the owners
come home from dinner.
526
00:32:57,640 --> 00:32:59,165
All right, I got eyes on.
527
00:32:59,320 --> 00:33:00,481
REESE:
Copy. Stand by.
528
00:33:00,640 --> 00:33:02,608
Now, just remember, Reese.
You're N.Y.P.D.
529
00:33:02,760 --> 00:33:06,003
You go all Rambo,
I won't be there to bail you out this time.
530
00:33:06,160 --> 00:33:10,404
REESE: I'm a reformed man, Shaw. Following
the rules and keeping a low profile.
531
00:33:13,920 --> 00:33:16,241
MAN: Let's go. We've got
a dozen cars moving out.
532
00:33:16,400 --> 00:33:18,402
Every brick, every borough, tonight.
533
00:33:21,200 --> 00:33:22,725
Look out!
534
00:33:33,920 --> 00:33:35,684
That's your idea of a low profile?
535
00:33:41,600 --> 00:33:44,285
What the hell? What's going on?
536
00:33:44,760 --> 00:33:45,966
REESE:
Beats me.
537
00:33:46,760 --> 00:33:49,240
Appears to be some kind
of traffic accident.
538
00:33:54,880 --> 00:33:56,370
Elias says hello.
539
00:34:06,120 --> 00:34:09,169
REESE:
Looks like a gang dispute over drugs.
540
00:34:09,320 --> 00:34:11,607
The SUV was coming from that house.
541
00:34:11,760 --> 00:34:15,048
This gives me probable cause
to take a closer look.
542
00:34:15,200 --> 00:34:17,202
Got your back, detective.
543
00:34:18,120 --> 00:34:21,602
Go check it out.
Anybody comes near this place, kill them.
544
00:34:23,480 --> 00:34:25,164
Bag it all up.
545
00:34:25,320 --> 00:34:27,004
We're moving out.
546
00:34:27,160 --> 00:34:29,811
Yo, you see something, shoot it.
547
00:34:31,360 --> 00:34:32,600
[SILENCED GUNSHOTS]
548
00:34:40,040 --> 00:34:43,328
Took care of your welcoming party.
They didn't look too friendly.
549
00:34:51,520 --> 00:34:52,760
[WOMEN SHRIEKING]
550
00:35:01,520 --> 00:35:03,010
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
551
00:35:03,200 --> 00:35:05,851
Reese, your buddies in blue
are getting close.
552
00:35:06,040 --> 00:35:08,042
I have to find Ben.
553
00:35:17,520 --> 00:35:20,330
He's gone. So is Link.
554
00:35:21,080 --> 00:35:23,208
I got him. They went out the back.
555
00:35:25,720 --> 00:35:26,960
I can't get a clear shot.
556
00:35:32,400 --> 00:35:33,561
Me again.
557
00:35:38,200 --> 00:35:40,043
Time's up.
558
00:35:40,840 --> 00:35:42,569
Good luck, Reese.
559
00:35:49,240 --> 00:35:50,685
Down on the ground!
560
00:35:50,840 --> 00:35:53,241
Finally. It's good to see you guys.
561
00:35:54,600 --> 00:35:56,921
Riley. Narcotics.
562
00:36:01,280 --> 00:36:02,566
[CELL PHONE BUZZES]
563
00:36:04,040 --> 00:36:05,769
- John?
REESE: Put Ali on.
564
00:36:11,400 --> 00:36:13,164
- Hello?
BEN: Dad?
565
00:36:14,000 --> 00:36:15,570
Ben.
566
00:36:15,720 --> 00:36:17,006
Are you all right?
567
00:36:17,200 --> 00:36:19,441
- Did they hurt you?
- I'm okay.
568
00:36:20,040 --> 00:36:23,601
- They destroyed the store.
- Doesn't matter.
569
00:36:23,760 --> 00:36:27,287
You're all right. That's all that matters.
570
00:36:27,920 --> 00:36:29,684
It was never about the store.
571
00:36:29,840 --> 00:36:33,322
- But they'll come back.
- So we'll run off.
572
00:36:34,640 --> 00:36:37,166
We are the store, Ben.
573
00:36:37,320 --> 00:36:39,448
You and me.
574
00:36:40,040 --> 00:36:41,963
Just come home.
575
00:36:52,760 --> 00:36:56,606
- Whoa, whoa.
- Meg Watkins, Homeland Security.
576
00:36:56,760 --> 00:36:57,807
What happened here?
577
00:36:58,360 --> 00:36:59,850
Gang war over drugs, ma'am.
578
00:37:00,360 --> 00:37:02,169
Gangs?
579
00:37:06,800 --> 00:37:07,847
I don't think so.
580
00:37:08,640 --> 00:37:10,290
Ma'am?
581
00:37:35,480 --> 00:37:40,008
I think I know why the machine
chose this time to resurface.
582
00:37:40,160 --> 00:37:44,529
It wanted you to help the number,
but it also wanted the number to help you.
583
00:37:53,320 --> 00:37:55,049
REESE:
That's Ali's mesh network.
584
00:37:55,520 --> 00:37:56,851
What about the Brotherhood?
585
00:37:57,040 --> 00:37:59,361
I expect they believe
the N.Y.P.D. confiscated it.
586
00:37:59,520 --> 00:38:04,003
But just to be safe, I've augmented these
phones with a rolling encryption algorithm.
587
00:38:04,160 --> 00:38:08,882
You and Sameen will be able to communicate
without anyone else listening.
588
00:38:09,040 --> 00:38:10,724
Including Samaritan.
589
00:38:17,040 --> 00:38:20,567
It's not just about the numbers, Harold.
590
00:38:20,720 --> 00:38:22,882
It's about survival.
591
00:38:31,440 --> 00:38:32,930
Be safe, John.
592
00:38:37,160 --> 00:38:38,241
[WHINES]
593
00:38:39,640 --> 00:38:41,881
Bean
594
00:38:53,160 --> 00:38:56,289
ROOT:
Didn't teach you knots in Girl Scouts?
595
00:38:58,160 --> 00:38:59,650
Are you checking up on me?
596
00:38:59,800 --> 00:39:02,201
I worry about you, Sameen.
597
00:39:02,400 --> 00:39:06,450
I also have a black tie dinner tonight,
and I need a new polish.
598
00:39:06,600 --> 00:39:08,807
Something bold.
599
00:39:08,960 --> 00:39:12,089
Oh, and you should check your calendar.
600
00:39:12,280 --> 00:39:13,930
I think you have a coffee date.
601
00:39:15,280 --> 00:39:16,281
No way.
602
00:39:16,440 --> 00:39:20,729
The machine stuck me in this retail hell. There's
no way I'm letting it near my love life.
603
00:39:20,920 --> 00:39:22,445
She has a reason for everything.
604
00:39:22,600 --> 00:39:26,810
Even if sometimes it requires you to act
like a well-adjusted member of society.
605
00:39:27,440 --> 00:39:29,249
Trust her.
606
00:39:38,000 --> 00:39:39,490
FUSCO:
Hey.
607
00:39:40,480 --> 00:39:41,527
What are you doing?
608
00:39:41,720 --> 00:39:44,644
I.T., dude.
Just setting up your partner's computer.
609
00:39:44,800 --> 00:39:46,484
Whoa, what do you mean? What partner?
610
00:39:46,640 --> 00:39:51,441
Some hotshot just made a big bust.
Got promoted from Narcotics.
611
00:39:51,600 --> 00:39:53,204
He can tell you all about it.
612
00:39:54,160 --> 00:39:56,640
- Detective.
- You?
613
00:39:56,800 --> 00:39:57,961
You guys know each other?
614
00:39:58,720 --> 00:39:59,801
We've met.
615
00:40:00,720 --> 00:40:03,326
All set. Make yourself at home.
616
00:40:15,840 --> 00:40:17,569
Welcome to the 8th.
617
00:41:42,440 --> 00:41:43,930
MAN:
Sameen?
618
00:41:45,720 --> 00:41:48,769
- Romeo?
- I've been looking for a good match.
619
00:41:48,920 --> 00:41:51,491
Thought you might not be interested.
620
00:41:51,640 --> 00:41:52,926
Just careful.
621
00:41:53,080 --> 00:41:55,970
Us too.
I hear you're looking for some real work.
622
00:41:58,920 --> 00:42:00,604
We need a good wheelman.
623
00:42:02,120 --> 00:42:03,406
Interested?
624
00:42:04,240 --> 00:42:06,129
Absolutely.
625
00:42:24,960 --> 00:42:26,166
[THUDDING AND CHAIN RATTLING]
626
00:43:39,080 --> 00:43:41,082
[English - US - SDH]
626
00:43:42,305 --> 00:43:48,794
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
48496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.