All language subtitles for kfc.Dragon.Swamp.dvdsub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,887 --> 00:00:24,618 Tang Dachuan, hand over the Jade Dragon Sword 2 00:00:24,724 --> 00:00:28,683 ... which belongs to Lingshan and I'll let you live 3 00:00:28,795 --> 00:00:31,855 The sword's here, take it if you can 4 00:00:43,243 --> 00:00:44,267 Move away 5 00:01:06,166 --> 00:01:07,929 Don't go after him 6 00:01:10,170 --> 00:01:12,934 Come out here, Fan Ying 7 00:01:15,909 --> 00:01:17,376 Master 8 00:01:17,477 --> 00:01:22,005 You didn't listen to me, and you violated the rules 9 00:01:22,115 --> 00:01:26,313 You stole our treasured sword, it's a capital crime 10 00:01:26,419 --> 00:01:27,545 Where's Dachuan? 11 00:01:28,488 --> 00:01:30,581 Do you know who he is? 12 00:01:30,690 --> 00:01:33,853 The infamous White Faced General 13 00:01:33,960 --> 00:01:35,825 He's the White Faced General? 14 00:01:36,696 --> 00:01:38,027 You were duped 15 00:01:38,364 --> 00:01:39,695 Where is he? 16 00:01:39,799 --> 00:01:40,925 He has fled 17 00:01:41,034 --> 00:01:44,231 What about my son? 18 00:01:44,337 --> 00:01:45,497 He took him 19 00:01:49,576 --> 00:01:52,739 He left and took my child? 20 00:01:53,947 --> 00:01:56,245 I don't believe this... 21 00:01:56,349 --> 00:01:58,044 The reason why he married you 22 00:01:58,151 --> 00:02:00,711 is because he used you to steal my Jade Dragon Sword 23 00:02:00,820 --> 00:02:02,754 He never loved you 24 00:02:02,856 --> 00:02:05,290 I don't believe this, if this was the case... 25 00:02:05,391 --> 00:02:08,121 why didn't he just leave me when he got the sword? 26 00:02:08,228 --> 00:02:09,695 He hid here with me 27 00:02:09,796 --> 00:02:12,788 We've been living together for 3 years 28 00:02:12,899 --> 00:02:16,335 Master, maybe you've blamed him unjustly 29 00:02:16,436 --> 00:02:17,960 He has been nice to me 30 00:02:19,105 --> 00:02:21,972 He wasn't satisfied with just the sword 31 00:02:22,075 --> 00:02:24,134 He also wanted to steal my Chunyang Kung Fu Scripts 32 00:02:24,244 --> 00:02:25,643 That's why he stayed 33 00:02:26,679 --> 00:02:28,146 Wake up! 34 00:02:29,983 --> 00:02:31,211 Let's go 35 00:02:31,784 --> 00:02:32,773 Yes 36 00:02:46,065 --> 00:02:47,896 You've sworn that... 37 00:02:48,001 --> 00:02:50,834 you won't leave the Dragon Swamp in 20 years 38 00:02:51,171 --> 00:02:52,661 I remember 39 00:02:52,772 --> 00:02:55,639 There's an evil head inside called the... 40 00:02:55,742 --> 00:02:58,768 Dragon Swamp Master, equipped with astounding skills 41 00:02:58,878 --> 00:03:01,403 Whether you can escape from him; 42 00:03:01,514 --> 00:03:03,675 It depends on your luck 43 00:03:08,721 --> 00:03:11,622 Here's a spell and two daggers 44 00:03:11,724 --> 00:03:13,248 For your own protection 45 00:03:13,359 --> 00:03:16,123 Thank you, master 46 00:03:20,567 --> 00:03:24,003 Go! I'll raise your child 47 00:03:30,610 --> 00:03:31,702 Thank you, master 48 00:03:34,981 --> 00:03:36,278 I bid you goodbye 49 00:06:05,865 --> 00:06:07,958 Where have you been, Qing-erh? 50 00:06:08,067 --> 00:06:09,159 At the Jingang Pagoda 51 00:06:09,268 --> 00:06:10,633 I thought you told me to practise the 8 Diagram steps 52 00:06:10,737 --> 00:06:12,170 I know it well now 53 00:06:12,271 --> 00:06:14,136 Why didn't you ask your seniors to go with you? 54 00:06:14,240 --> 00:06:15,537 I could go on my own 55 00:06:15,641 --> 00:06:17,472 There was no one there at the time 56 00:06:17,577 --> 00:06:20,603 You must be careful 57 00:06:20,713 --> 00:06:22,203 The secret tricks cannot be leaked 58 00:06:22,315 --> 00:06:23,407 I understand 59 00:06:23,516 --> 00:06:25,211 Don't go on your own again 60 00:06:25,318 --> 00:06:26,876 Before you start practising... 61 00:06:26,986 --> 00:06:29,511 ask your seniors to check around for you 62 00:06:29,622 --> 00:06:30,418 Yes 63 00:07:11,431 --> 00:07:12,523 Someone's stealing the sword 64 00:07:51,437 --> 00:07:54,133 The stolen Jade Dragon Sword 65 00:07:54,240 --> 00:07:57,437 ... was once a treasured gem of the Shangzhou dynasty 66 00:07:57,543 --> 00:08:01,707 But it killed an enlightened figure 67 00:08:01,814 --> 00:08:04,874 That's the former self of the Buddha 68 00:08:04,984 --> 00:08:07,782 After our founder got this treasured sword assuming 69 00:08:07,887 --> 00:08:10,856 Buddhism & Taoism were established religions 70 00:08:10,957 --> 00:08:14,825 Since we had same founder, to pay respects to Buddha 71 00:08:14,927 --> 00:08:17,953 Our founder said that... 72 00:08:18,064 --> 00:08:23,229 The holder of this sword will end up a broken family 73 00:08:23,336 --> 00:08:26,601 Also he's afraid that no one will know of sword's 74 00:08:26,706 --> 00:08:28,674 ... history & could hurt others and themselves 75 00:08:28,774 --> 00:08:32,403 He has suppressed it underneath the Jingang Pagoda 76 00:08:32,512 --> 00:08:36,949 I intercepted it when it got stolen 20 years ago 77 00:08:37,049 --> 00:08:39,609 And it got stolen again last night 78 00:08:39,719 --> 00:08:44,418 If it falls into the wrong hands... 79 00:08:44,524 --> 00:08:48,119 It will be a disaster to the world 80 00:08:48,227 --> 00:08:50,787 You must live up to our founder's teachings 81 00:08:50,897 --> 00:08:53,365 You must bring it back here 82 00:08:53,466 --> 00:08:57,766 We are here to receive your orders... 83 00:08:57,870 --> 00:09:00,202 Go in separate ways 84 00:09:00,306 --> 00:09:02,171 Be careful 85 00:09:02,275 --> 00:09:03,867 Give yourselves three months 86 00:09:03,976 --> 00:09:05,841 Check thoroughly 87 00:09:05,945 --> 00:09:08,175 With or without any luck 88 00:09:08,281 --> 00:09:10,579 You must return here after three months 89 00:09:10,683 --> 00:09:11,615 Yes, master 90 00:09:20,359 --> 00:09:23,658 He could hold his temper, with his knife 91 00:09:23,763 --> 00:09:28,462 He stood still at the door... 92 00:09:36,809 --> 00:09:40,643 Folks, we rely on friends when we're away from home 93 00:09:40,746 --> 00:09:42,179 We're from out of town 94 00:09:42,281 --> 00:09:44,374 Here to perform in order to learn a living 95 00:09:44,483 --> 00:09:46,747 If my students fail to perform properly 96 00:09:46,852 --> 00:09:48,877 ... please excuse us 97 00:09:48,988 --> 00:09:50,546 This is just entertainment 98 00:09:50,656 --> 00:09:51,554 If you are happy with our performance 99 00:09:51,657 --> 00:09:54,285 Please reward us with a few dollars 100 00:09:54,393 --> 00:09:57,191 If we're no good, sorry to have wasted your time 101 00:09:57,296 --> 00:10:01,323 Enjoy the show... 102 00:10:01,801 --> 00:10:02,426 Hu San 103 00:10:02,535 --> 00:10:03,399 Do begin 104 00:10:03,502 --> 00:10:04,901 Master... 105 00:10:06,005 --> 00:10:06,994 Who told you to put on a show here? 106 00:10:07,106 --> 00:10:08,471 Just trying to earn a living 107 00:10:08,975 --> 00:10:09,907 Have you been to the Yu Residence? 108 00:10:10,009 --> 00:10:11,169 Not yet 109 00:10:11,277 --> 00:10:14,212 Not yet? Then what are you doing here? Go 110 00:10:14,313 --> 00:10:15,575 Master 111 00:10:16,282 --> 00:10:18,182 Why doesn't he let them perform? 112 00:10:20,886 --> 00:10:23,787 Go 113 00:10:24,757 --> 00:10:26,156 Come here, kid 114 00:10:32,231 --> 00:10:34,426 You must be from out of town 115 00:10:34,533 --> 00:10:37,229 You don't know how things work here 116 00:10:37,336 --> 00:10:40,464 The performer didn't get approval of Yu Residence 117 00:10:40,573 --> 00:10:42,097 Of course they will be kicked out 118 00:10:42,208 --> 00:10:43,732 Yu Residence, who? 119 00:10:43,843 --> 00:10:45,310 Yu Jiang's residence 120 00:10:45,411 --> 00:10:48,938 Yu Jiang is an accomplished young man 121 00:10:49,048 --> 00:10:52,984 The richest person here, Chen Wanshan 122 00:10:53,085 --> 00:10:54,950 ... has hired him as his bodyguard 123 00:10:55,054 --> 00:10:57,579 He's the 'Head of Security' 124 00:10:57,690 --> 00:10:59,123 He's quite a man 125 00:10:59,225 --> 00:11:01,887 He has made lots of friends from all walks of life 126 00:11:01,994 --> 00:11:05,054 He throws dinner parties everyday, look 127 00:11:06,532 --> 00:11:09,899 I don't know what's the occasion today 128 00:11:10,002 --> 00:11:11,299 Who are his guests? 129 00:11:11,404 --> 00:11:12,803 People from all around the place 130 00:11:12,905 --> 00:11:14,873 All kinds of heroes and brave men 131 00:11:14,974 --> 00:11:17,704 Just tell them the name of your clan's chief 132 00:11:17,810 --> 00:11:20,711 And you will be invited to the feast 133 00:11:20,813 --> 00:11:22,644 Then they are good hosts? 134 00:11:23,015 --> 00:11:25,848 But the guests are usually fighters 135 00:11:25,951 --> 00:11:29,853 Even the respectable would be afraid. Good day... 136 00:11:35,928 --> 00:11:39,625 Heroes, brave men and experts of all clans 137 00:11:39,732 --> 00:11:41,927 Welcome everyone 138 00:11:42,034 --> 00:11:45,629 I might not play a good host, please enjoy yourselves 139 00:11:45,738 --> 00:11:46,932 Thank you, Master Yu 140 00:11:47,039 --> 00:11:50,702 Fellows, let's drink to the 'Head of Security' 141 00:11:51,377 --> 00:11:53,572 To the 'Head of Security' 142 00:11:55,681 --> 00:11:57,012 Make yourselves at home 143 00:12:32,118 --> 00:12:34,109 This way please 144 00:12:41,093 --> 00:12:43,084 Watch that kid, don't let him run 145 00:12:49,668 --> 00:12:50,760 Master Yu 146 00:12:50,870 --> 00:12:52,360 Please join them over there 147 00:12:52,471 --> 00:12:53,267 Certainly 148 00:12:53,873 --> 00:12:56,467 Please help yourselves, excuse me 149 00:13:02,581 --> 00:13:05,948 Hey kid, who's your master? 150 00:13:06,051 --> 00:13:07,143 Who sent you here? 151 00:13:08,554 --> 00:13:10,988 Speak up, don't just grin 152 00:13:11,090 --> 00:13:14,389 There's no need for this tone, my friend 153 00:13:14,493 --> 00:13:16,290 Well that's just the way I speak 154 00:13:16,395 --> 00:13:18,625 If you feel so offended then tell me who you are 155 00:13:19,365 --> 00:13:21,959 I may be a nobody 156 00:13:22,067 --> 00:13:24,900 But this young fellow is a guest of Master Yu's 157 00:13:25,004 --> 00:13:27,996 You should be more polite for the sake of the host 158 00:13:28,474 --> 00:13:30,601 Right, we're all friends here 159 00:13:30,709 --> 00:13:31,641 Let's have a drink 160 00:13:31,744 --> 00:13:33,769 Let me drink to you, big brother 161 00:13:33,879 --> 00:13:34,743 It's just a misunderstanding 162 00:13:34,847 --> 00:13:36,610 That's more like it 163 00:13:36,715 --> 00:13:38,239 Come on, cheers 164 00:13:47,660 --> 00:13:49,127 Again 165 00:13:51,964 --> 00:13:53,295 Let me 166 00:13:55,201 --> 00:13:57,192 Impressive, young man 167 00:13:57,469 --> 00:13:59,903 Let me drink to you 168 00:14:18,824 --> 00:14:21,759 Thank you for that 169 00:14:22,261 --> 00:14:23,990 But the two haven't had their fun yet 170 00:14:24,096 --> 00:14:26,189 Why don't you drink these? 171 00:14:38,811 --> 00:14:41,143 Do you still insist on knowing my background? 172 00:14:43,616 --> 00:14:45,948 Master Yu is on a winning streak 173 00:14:47,987 --> 00:14:51,445 Go on, play... 174 00:14:51,557 --> 00:14:52,956 Let me try my luck 175 00:15:11,377 --> 00:15:12,275 Open 176 00:15:14,246 --> 00:15:15,406 Go on 177 00:15:20,953 --> 00:15:21,942 Open 178 00:15:24,423 --> 00:15:25,890 Open 179 00:15:26,592 --> 00:15:28,219 I can't, I'll pay... 180 00:15:29,628 --> 00:15:30,652 Wait 181 00:15:33,699 --> 00:15:34,825 You won 182 00:15:35,067 --> 00:15:37,035 What's going on? 183 00:15:37,870 --> 00:15:38,894 Look 184 00:15:41,073 --> 00:15:42,631 Impressive 185 00:15:42,741 --> 00:15:44,038 Sorry to give you trouble 186 00:15:44,143 --> 00:15:46,873 It's just a game 187 00:15:46,979 --> 00:15:48,879 I can't take the money 188 00:15:48,981 --> 00:15:50,676 Very nice 189 00:15:51,050 --> 00:15:53,382 You must keep these, they are yours 190 00:15:53,485 --> 00:15:55,316 I can't take these 191 00:15:55,421 --> 00:15:57,787 But I do have one request 192 00:15:57,890 --> 00:16:00,154 I'll leave with this young fellow 193 00:16:01,560 --> 00:16:03,528 You can take the money 194 00:16:03,629 --> 00:16:06,063 But he stays 195 00:16:07,967 --> 00:16:09,935 If this young man has offended you in anyway 196 00:16:10,035 --> 00:16:11,263 Please forgive him 197 00:16:11,904 --> 00:16:12,962 He's a spy 198 00:16:14,573 --> 00:16:17,007 I'm a spy? Do you have proof? 199 00:16:17,109 --> 00:16:17,768 I've seen you before 200 00:16:17,876 --> 00:16:19,810 You've seen me before? Where? 201 00:16:19,912 --> 00:16:20,901 At... 202 00:16:23,549 --> 00:16:25,517 You've ever been to Lingshan's Chunyang Taoist temple? 203 00:16:27,052 --> 00:16:28,383 You are the Sword stealer 204 00:16:44,903 --> 00:16:45,562 Surround her 205 00:16:45,671 --> 00:16:46,603 Yes 206 00:17:47,866 --> 00:17:50,596 Yu Jiang, the bunch of you bullying a girl! 207 00:17:50,702 --> 00:17:51,691 This isn't fair 208 00:17:51,804 --> 00:17:54,102 No wonder I had to get involved 209 00:17:54,206 --> 00:17:55,332 Who do you think you are? 210 00:18:20,566 --> 00:18:21,498 Master 211 00:18:25,037 --> 00:18:26,026 Move over 212 00:18:27,106 --> 00:18:29,836 You stole the sword, give it back to me 213 00:18:43,722 --> 00:18:44,620 Go after them... 214 00:18:44,723 --> 00:18:45,849 Don't bother 215 00:18:46,458 --> 00:18:47,982 Since the sword has been exposed... 216 00:18:48,093 --> 00:18:49,958 Chunyang Temple's men won't stop now 217 00:18:50,062 --> 00:18:51,290 They will show up again 218 00:18:51,396 --> 00:18:52,886 Let's see how good they are 219 00:18:52,998 --> 00:18:54,295 That's right 220 00:19:39,912 --> 00:19:43,370 I'm grateful for your acquaintance and saving me 221 00:19:43,482 --> 00:19:45,006 You're welcome 222 00:19:45,117 --> 00:19:48,109 Yu Jiang is powerful in the Zhennan area 223 00:19:48,220 --> 00:19:50,211 You are very dangerous being on your own 224 00:19:50,322 --> 00:19:51,812 Leave this place immediately, go home 225 00:19:51,924 --> 00:19:53,721 No, I must get back the sword 226 00:19:53,825 --> 00:19:56,919 Get it back? The sword is yours? 227 00:19:57,029 --> 00:19:57,961 It belongs to my master 228 00:19:58,063 --> 00:19:58,825 And your master is... 229 00:19:58,931 --> 00:20:00,831 Master Fan, of Lingshan Chunyang Taoist Temple 230 00:20:01,233 --> 00:20:03,633 Lingshan Chunyang Taoist Temple... 231 00:20:03,735 --> 00:20:04,497 What's your name? 232 00:20:04,603 --> 00:20:05,399 Qing-erh 233 00:20:05,504 --> 00:20:06,630 Who's your father? 234 00:20:06,738 --> 00:20:07,397 Don't know 235 00:20:07,506 --> 00:20:09,098 And your mother? 236 00:20:09,208 --> 00:20:10,038 Don't know 237 00:20:10,142 --> 00:20:11,632 How come? 238 00:20:12,077 --> 00:20:14,170 I was brought up by my master 239 00:20:30,896 --> 00:20:33,456 Do you know your master once had a female student? 240 00:20:33,565 --> 00:20:35,032 But there are many 241 00:20:35,133 --> 00:20:36,293 I'm one of them 242 00:20:36,401 --> 00:20:38,426 There's one called Fan Ying 243 00:20:38,537 --> 00:20:39,629 Fan Ying? 244 00:20:40,505 --> 00:20:41,199 I don't think so 245 00:20:41,306 --> 00:20:43,274 She looks exactly like you 246 00:20:43,375 --> 00:20:44,774 Do you know her? 247 00:20:44,876 --> 00:20:46,138 Is she your friend? 248 00:20:46,245 --> 00:20:46,870 Yes 249 00:20:46,979 --> 00:20:48,844 Maybe she's not from our temple 250 00:20:48,947 --> 00:20:50,539 Where is she now? 251 00:20:51,617 --> 00:20:52,879 Missing 252 00:20:56,622 --> 00:20:58,556 You thought that I was her? 253 00:20:58,657 --> 00:21:00,750 I saw you in disguise at Yu Jiang's place 254 00:21:00,859 --> 00:21:03,555 I thought you looked familiar 255 00:21:03,662 --> 00:21:06,187 That's why I wanted to help 256 00:21:06,298 --> 00:21:08,357 Then it turned out that you're a girl 257 00:21:08,467 --> 00:21:10,458 I was stunned 258 00:21:10,569 --> 00:21:11,900 I thought I've found her 259 00:21:12,004 --> 00:21:13,596 A friend I haven't seen in 20 years 260 00:21:13,705 --> 00:21:16,003 She's been missing for 20 years? 261 00:21:17,075 --> 00:21:19,168 I was born 20 years ago 262 00:21:19,278 --> 00:21:20,540 I'm now 20 years old 263 00:21:20,979 --> 00:21:25,177 She was 20 when I last saw her 264 00:21:25,284 --> 00:21:27,650 That's why in my mind 265 00:21:27,753 --> 00:21:29,618 She'll always be 20 years old 266 00:21:29,721 --> 00:21:31,621 You still miss her after all these years 267 00:21:31,990 --> 00:21:33,855 You must like her a lot 268 00:21:33,959 --> 00:21:34,755 Yes 269 00:21:34,860 --> 00:21:37,260 Then you can assume that I'm her 270 00:21:37,362 --> 00:21:40,388 Silly, that's impossible 271 00:21:40,799 --> 00:21:45,031 There's only one Fan Ying, I can never forget her 272 00:21:49,274 --> 00:21:52,004 I admire your sentiments 273 00:21:52,110 --> 00:21:53,873 Could I know your name please? 274 00:21:54,446 --> 00:21:59,247 After Fan Ying I've travelled all over without a name 275 00:21:59,351 --> 00:22:01,546 I've forgotten my name 276 00:22:01,653 --> 00:22:03,518 You can call me the 'Roaming Knight' 277 00:22:03,622 --> 00:22:04,646 Uncle 'Roaming Knight' 278 00:22:04,756 --> 00:22:05,620 Good girl 279 00:22:06,224 --> 00:22:07,418 It's late 280 00:22:07,526 --> 00:22:10,324 Yu Jiang might send someone after us 281 00:22:10,429 --> 00:22:13,330 Looks like your wound isn't too bad 282 00:22:13,432 --> 00:22:15,093 You better head back to Lingshan 283 00:22:15,200 --> 00:22:16,428 Farewell 284 00:22:16,535 --> 00:22:17,160 Uncle 'Roaming Knight' 285 00:22:17,269 --> 00:22:19,430 You must help me to get back the sword 286 00:22:19,538 --> 00:22:21,062 Yu Jiang will now be prepared 287 00:22:21,173 --> 00:22:23,198 Just the two of us 288 00:22:23,308 --> 00:22:24,297 It won't be easy 289 00:22:24,409 --> 00:22:27,003 Then it would be more difficult on my own 290 00:22:27,112 --> 00:22:28,545 You must help me out 291 00:22:30,582 --> 00:22:31,606 Why don't you look for your master? 292 00:22:31,717 --> 00:22:33,378 My master? 293 00:22:33,485 --> 00:22:36,113 I'm responsible for the sword being stolen 294 00:22:36,221 --> 00:22:37,984 I sneaked out from the mountain 295 00:22:38,090 --> 00:22:41,526 I hope to bring it back and ask for forgiveness 296 00:22:43,662 --> 00:22:46,028 If you help me 297 00:22:48,834 --> 00:22:50,062 I want to help you too 298 00:22:51,837 --> 00:22:53,361 What could you do? 299 00:22:53,472 --> 00:22:54,666 I'll help you to find Fan Ying 300 00:22:54,773 --> 00:22:56,468 Do you think you can find her? 301 00:22:56,575 --> 00:22:58,668 As long as she's alive 302 00:22:59,378 --> 00:23:02,211 I appreciate it 303 00:23:02,314 --> 00:23:04,612 But it's not a simple task 304 00:23:04,716 --> 00:23:06,946 to get back the sword 305 00:23:08,520 --> 00:23:10,420 There's a way, if you're not afraid 306 00:23:10,522 --> 00:23:12,319 I'm not afraid, tell me 307 00:23:12,424 --> 00:23:13,789 Let's try our luck at the Dragon Swamp 308 00:23:13,892 --> 00:23:15,382 The Dragon Swamp? 309 00:23:15,494 --> 00:23:17,655 This is an off limits area 310 00:23:17,763 --> 00:23:20,891 There'd be all kinds of venoms and dangerous obstacles 311 00:23:20,999 --> 00:23:23,433 I hear the Master of Dragon Swamp is very skilled 312 00:23:23,535 --> 00:23:25,696 But he has an unpredictable temper 313 00:23:25,804 --> 00:23:29,467 Sometimes he is chivalric, other times he's evil 314 00:23:29,574 --> 00:23:31,940 He doesn't want to be disturbed 315 00:23:32,043 --> 00:23:34,443 That's why all those who trespassed 316 00:23:34,546 --> 00:23:36,480 ... never come back alive 317 00:23:36,848 --> 00:23:39,476 There's no need to scare me 318 00:23:39,584 --> 00:23:41,051 If we can meet this Master of the Dragon Swamp 319 00:23:41,153 --> 00:23:43,053 Is it certain that we can get back the sword? 320 00:23:43,155 --> 00:23:44,918 If he would help you 321 00:23:45,023 --> 00:23:46,718 Then you have a good chance 322 00:23:46,825 --> 00:23:48,793 Lead the way, I'm not scared 323 00:23:48,894 --> 00:23:50,589 I'll plead with him, if he refuses to help 324 00:23:50,695 --> 00:23:52,720 He wouldn't kill me for no reason anyway 325 00:23:52,831 --> 00:23:55,026 I've only heard of the place 326 00:23:55,133 --> 00:23:55,997 I've never been there before 327 00:23:56,101 --> 00:23:56,931 Let's go look for it 328 00:23:57,035 --> 00:23:57,831 Are you sure you won't be scared? 329 00:23:57,936 --> 00:24:01,064 No, I'm not scared of any obstacles 330 00:24:01,173 --> 00:24:02,765 Fine, let's go 331 00:24:37,175 --> 00:24:38,267 Look 332 00:24:39,444 --> 00:24:41,309 This is it 333 00:24:41,413 --> 00:24:43,540 Any second thoughts? 334 00:24:43,648 --> 00:24:44,774 No 335 00:24:46,985 --> 00:24:48,577 Well then, let's go 336 00:25:51,783 --> 00:25:52,681 Go 337 00:26:10,702 --> 00:26:11,691 What's this place? 338 00:26:12,304 --> 00:26:13,202 Wait 339 00:26:17,742 --> 00:26:19,300 There's something strange about the sand 340 00:26:28,119 --> 00:26:30,747 You can't make it, wait here for me 341 00:27:14,833 --> 00:27:22,763 " Certain Death if you advance five feet ahead " 342 00:27:33,151 --> 00:27:35,779 Who are you? Dared to trespass? 343 00:27:35,887 --> 00:27:37,354 You don't want to live? 344 00:27:37,656 --> 00:27:40,352 Roaming Knight' here to see Master of the Swamp 345 00:27:40,458 --> 00:27:41,925 The Master won't be seeing any guests 346 00:27:42,027 --> 00:27:44,962 Leave immediately, or you'll be killed 347 00:27:45,063 --> 00:27:48,157 I hear the Master helps those in need 348 00:27:48,266 --> 00:27:52,134 I've come a long way 349 00:27:52,237 --> 00:27:53,704 and I have a favor to ask 350 00:27:53,805 --> 00:27:57,536 I beg you to pass this message to the Master 351 00:27:57,642 --> 00:28:01,078 Well then, wait here. Try your luck 352 00:28:01,179 --> 00:28:02,373 Yes, thank you lady 353 00:28:23,201 --> 00:28:24,793 Is the lady still resting? 354 00:28:25,537 --> 00:28:26,003 Who is it? 355 00:28:26,104 --> 00:28:27,298 It's me, Qiu Yue 356 00:28:27,405 --> 00:28:28,303 What is going on? 357 00:28:28,406 --> 00:28:29,566 Come inside 358 00:28:29,674 --> 00:28:30,698 Yes lady 359 00:28:35,847 --> 00:28:36,973 Lady 360 00:28:37,082 --> 00:28:39,107 There's a visitor called 'Roaming Knight' outside 361 00:28:39,217 --> 00:28:40,707 He wants to see the Swamp Master 362 00:28:40,819 --> 00:28:44,152 The 'Roaming Knight'? 363 00:28:44,255 --> 00:28:47,486 He won't be an ordinary man if he can reach this far 364 00:28:47,826 --> 00:28:50,317 Chunhua said that he had no problem crossing the sands 365 00:28:50,428 --> 00:28:53,761 Does he know the Swamp Master? Why is he here? 366 00:28:53,865 --> 00:28:56,800 He said he's here to ask a favor 367 00:28:56,901 --> 00:29:00,701 Tell him to wait in the hall 368 00:29:00,805 --> 00:29:01,737 Yes lady 369 00:29:02,774 --> 00:29:07,177 Sir, the Master would meet you in the main hall 370 00:29:07,278 --> 00:29:08,074 Yes 371 00:29:24,863 --> 00:29:25,420 Please come in 372 00:29:25,530 --> 00:29:26,394 Thank you 373 00:29:40,445 --> 00:29:41,377 Please 374 00:29:41,479 --> 00:29:42,309 Yes 375 00:29:52,223 --> 00:29:53,053 Wait here 376 00:29:53,158 --> 00:29:53,749 Sure 377 00:29:53,858 --> 00:29:55,689 Master of the Dragon Swamp 378 00:30:16,614 --> 00:30:20,846 Your name is? What can I do for you? 379 00:30:23,388 --> 00:30:25,049 I'm better known as 'Roaming Knight' 380 00:30:25,156 --> 00:30:28,523 I'm here on behalf of a girl named Qing-erh 381 00:30:28,626 --> 00:30:32,585 You have unparalleled skills, please help her out 382 00:30:32,697 --> 00:30:34,756 I never intervene with business of the outside world 383 00:30:34,866 --> 00:30:36,493 Anything else? 384 00:30:36,601 --> 00:30:37,625 Please leave if you are done 385 00:30:37,735 --> 00:30:40,465 Please hear me out, Swamp Master 386 00:30:40,572 --> 00:30:44,269 If you could help, martial arts world would benefit 387 00:30:44,375 --> 00:30:47,367 And your name will be remembered forever 388 00:30:47,478 --> 00:30:49,810 There's no need for the high-sounding tone 389 00:30:49,914 --> 00:30:51,882 ... to convince me 390 00:30:51,983 --> 00:30:53,245 Tell me 391 00:30:53,351 --> 00:30:56,252 Now that you're here, let's have your real name 392 00:30:56,354 --> 00:30:58,822 You are here on behalf of a girl 393 00:30:58,923 --> 00:31:01,619 What's your association with her? 394 00:31:01,726 --> 00:31:04,752 Speak frankly, no flattery 395 00:31:04,863 --> 00:31:08,026 or I'll be merciless 396 00:31:10,535 --> 00:31:13,163 My real name is Xi Zhengyuan 397 00:31:13,271 --> 00:31:14,533 Twenty years ago 398 00:31:14,639 --> 00:31:18,507 I was in love with Fan Ying, a Lingshan Clan student 399 00:31:18,610 --> 00:31:20,805 She was seduced by Tang Dachuan... 400 00:31:20,912 --> 00:31:23,403 The White Faced General; later she went missing 401 00:31:23,514 --> 00:31:26,574 In my despair, I decided to wander around 402 00:31:26,684 --> 00:31:28,015 I've sworn that I will stay single 403 00:31:28,119 --> 00:31:31,850 Hold on... Iet me interrupt 404 00:31:31,956 --> 00:31:35,653 Fan Ying has wronged you; why not marry someone else? 405 00:31:35,760 --> 00:31:39,196 She was seduced and drugged by Tang Dachuan 406 00:31:39,297 --> 00:31:43,393 Otherwise she wouldn't have betrayed me 407 00:31:43,501 --> 00:31:46,402 I should've tried harder to protect her then 408 00:31:46,504 --> 00:31:48,472 I see 409 00:31:48,573 --> 00:31:51,736 Then... this girl Qing-erh 410 00:31:51,843 --> 00:31:53,105 What's that all about? 411 00:31:53,211 --> 00:31:55,304 She looks like Fan Ying 412 00:31:55,413 --> 00:31:56,573 A young Fan Ying 413 00:31:56,681 --> 00:31:59,582 I felt very special towards her 414 00:31:59,684 --> 00:32:00,844 Now that she's in trouble 415 00:32:00,952 --> 00:32:03,284 I'll try to help her in anyway 416 00:32:03,388 --> 00:32:05,413 But I know that I won't be able to do a lot alone 417 00:32:05,523 --> 00:32:09,459 That's why I risked my life to ask for your help here 418 00:32:09,560 --> 00:32:13,257 Then you still love Fan Ying a lot 419 00:32:13,364 --> 00:32:16,128 What's Qing-erh's surname? 420 00:32:16,234 --> 00:32:17,064 What does she do? 421 00:32:17,168 --> 00:32:20,069 She doesn't know her surname, she's an orphan 422 00:32:20,171 --> 00:32:21,468 She was brought up by Master Fan 423 00:32:21,572 --> 00:32:23,699 of Lingshan's Chunyang Taoist Temple 424 00:32:23,808 --> 00:32:25,275 Where is she now? 425 00:32:25,376 --> 00:32:28,311 Her shoulder is injured and she's not that skilled 426 00:32:28,413 --> 00:32:30,176 She couldn't make it through the quicksand 427 00:32:30,281 --> 00:32:32,545 I told her to wait for me at the pavilion 428 00:32:32,650 --> 00:32:33,139 Chunhua 429 00:32:33,251 --> 00:32:34,013 Yes 430 00:32:34,118 --> 00:32:36,279 Escort Qing-er here 431 00:32:36,387 --> 00:32:37,081 Yes 432 00:32:39,490 --> 00:32:39,956 Please have a seat 433 00:32:40,058 --> 00:32:40,888 Yes 434 00:32:50,935 --> 00:32:51,924 Come in 435 00:33:08,686 --> 00:33:11,314 Miss Qing-erh, please meet our Master 436 00:33:16,361 --> 00:33:18,022 Swamp Master, Qing-erh greets good day 437 00:33:26,871 --> 00:33:28,031 Qing-erh 438 00:33:28,139 --> 00:33:29,197 Yes 439 00:33:29,307 --> 00:33:32,140 You were brought up by Master Fan of Lingshan? 440 00:33:33,344 --> 00:33:34,606 As for your request 441 00:33:34,712 --> 00:33:36,577 The 'Roaming Knight' has told me 442 00:33:36,681 --> 00:33:37,705 I'll help you 443 00:33:37,815 --> 00:33:39,043 Thank you, Swamp Master 444 00:33:41,986 --> 00:33:44,250 Since the Swamp Master will help out 445 00:33:44,355 --> 00:33:46,880 Stay here, I better head off now 446 00:33:46,991 --> 00:33:48,822 Leaving so soon? 447 00:33:48,926 --> 00:33:50,860 I've my own work to do 448 00:33:50,962 --> 00:33:53,692 I must continue to find Fan Ying 449 00:33:53,798 --> 00:33:55,425 But I promise I'll go with you 450 00:33:55,533 --> 00:33:56,761 Why don't you wait for me? 451 00:33:56,868 --> 00:33:58,460 We'll go once I've found the sword 452 00:33:58,569 --> 00:34:00,093 Silly child 453 00:34:00,204 --> 00:34:03,196 It's not easy to locate Fan Ying 454 00:34:03,307 --> 00:34:04,672 And it's not your problem 455 00:34:05,076 --> 00:34:08,443 You must focus on the sword 456 00:34:08,546 --> 00:34:09,535 You've helped me 457 00:34:09,647 --> 00:34:11,911 I must keep my promise to you 458 00:34:12,016 --> 00:34:14,177 Thank you for your good intention 459 00:34:14,285 --> 00:34:16,549 Swamp Master will help you get back the sword 460 00:34:16,654 --> 00:34:19,987 Return to Lingshan soon or your Master will worry 461 00:34:20,091 --> 00:34:22,616 I'll visit you when I have the chance 462 00:34:22,727 --> 00:34:24,217 Really? 463 00:34:27,131 --> 00:34:30,157 Thank you Swamp Master, good bye 464 00:34:30,268 --> 00:34:32,930 We shall meet again 465 00:34:33,037 --> 00:34:33,731 Chunhua 466 00:34:33,838 --> 00:34:34,361 Here 467 00:34:34,472 --> 00:34:35,131 See the guest out 468 00:34:35,239 --> 00:34:36,035 Yes 469 00:34:36,507 --> 00:34:39,340 Swamp Master, I'd like to see him off 470 00:34:39,444 --> 00:34:40,069 All right 471 00:34:49,921 --> 00:34:52,412 Go back now, thank you miss. Goodbye 472 00:34:52,523 --> 00:34:53,649 Bye 473 00:36:06,797 --> 00:36:07,729 Lady 474 00:36:12,336 --> 00:36:15,271 Miss Qing-erh, this is our lady 475 00:36:15,373 --> 00:36:16,032 Lady 476 00:36:19,043 --> 00:36:22,809 Are you surprised that we look alike? 477 00:36:22,914 --> 00:36:23,744 Yes 478 00:36:23,848 --> 00:36:25,816 How come you too resemble me? 479 00:36:25,917 --> 00:36:27,043 Too? 480 00:36:27,985 --> 00:36:29,145 The 'Roaming Knight' said that there's a woman 481 00:36:29,253 --> 00:36:31,016 ... called Fan Ying who looks like me 482 00:36:31,122 --> 00:36:33,352 Why do I have so many look-alikes? 483 00:36:56,013 --> 00:36:59,471 Come here, let me take a good look at you 484 00:36:59,584 --> 00:37:00,346 Go on 485 00:37:14,298 --> 00:37:18,428 You really look like me 486 00:37:19,904 --> 00:37:21,769 Lady, not just looking alike 487 00:37:21,872 --> 00:37:24,363 You two are like twins 488 00:37:24,842 --> 00:37:26,366 We look like we are sisters 489 00:37:26,477 --> 00:37:28,206 Exactly 490 00:37:28,312 --> 00:37:33,249 Well then, Qing-erh. Treat me as your elder sister 491 00:37:33,351 --> 00:37:34,875 Do you want to? 492 00:37:35,786 --> 00:37:37,344 I am an orphan 493 00:37:37,455 --> 00:37:40,288 I have no family except my master 494 00:37:40,391 --> 00:37:42,484 I don't even know my own surname 495 00:37:42,593 --> 00:37:44,823 You really want me to be your younger sister? 496 00:37:47,565 --> 00:37:49,692 Really? Do you mean it? 497 00:37:50,768 --> 00:37:56,229 I'll treat you as my younger sister 498 00:37:56,340 --> 00:37:57,272 Elder sister 499 00:38:05,916 --> 00:38:06,974 What's wrong? 500 00:38:07,084 --> 00:38:09,348 I got wounded here 501 00:38:09,453 --> 00:38:11,250 Wounded? 502 00:38:11,355 --> 00:38:14,051 Lie down, let me take a look 503 00:38:14,358 --> 00:38:16,087 Chunhua, help Qing-erh to lie down 504 00:38:16,193 --> 00:38:17,182 Yes 505 00:38:21,666 --> 00:38:23,065 Qiu Yue, get my medical kit 506 00:38:23,167 --> 00:38:24,293 And bring the Eight-Treasures revival pills 507 00:38:24,402 --> 00:38:25,300 Yes, lady 508 00:38:35,880 --> 00:38:37,848 Could you report to the lady that... 509 00:38:37,948 --> 00:38:39,313 There're only 6 dragon gall bladders left 510 00:38:39,417 --> 00:38:40,111 Sure 511 00:38:45,923 --> 00:38:47,652 The delicacy, lady 512 00:39:08,145 --> 00:39:11,114 Qing-erh, you must be hungry. Take this 513 00:39:11,215 --> 00:39:11,943 What's this? 514 00:39:12,049 --> 00:39:12,743 Dragon bladder 515 00:39:12,850 --> 00:39:13,680 Dragon bladder? 516 00:39:13,784 --> 00:39:14,273 Yes 517 00:39:14,385 --> 00:39:16,353 Miss Qing-erh, go ahead and eat it 518 00:39:16,454 --> 00:39:17,887 This delicacy retains a lady's youthful looks 519 00:39:17,988 --> 00:39:20,548 This will give you longevity and rejuvenation 520 00:39:32,536 --> 00:39:33,833 Dear sister, do you have any idea that... 521 00:39:33,938 --> 00:39:35,530 when will the Swamp Master start helping me? 522 00:39:35,639 --> 00:39:37,732 The Swamp Master? He isn't here 523 00:39:37,842 --> 00:39:40,106 What? He promised that he'll help me 524 00:39:40,211 --> 00:39:42,179 The Swamp Master was evil 525 00:39:42,279 --> 00:39:43,541 He died ages ago 526 00:39:43,647 --> 00:39:45,171 Died ages ago? 527 00:39:45,282 --> 00:39:46,715 Then who was the one I met? 528 00:39:46,817 --> 00:39:48,045 That's me 529 00:39:48,152 --> 00:39:52,248 I killed him twenty years ago 530 00:39:52,356 --> 00:39:53,482 Just now it was me... 531 00:39:53,591 --> 00:39:56,287 wearing a human skin mask 532 00:39:56,394 --> 00:39:57,122 I don't believe it 533 00:39:57,228 --> 00:40:00,322 You look like you're in your twenties 534 00:40:00,431 --> 00:40:03,127 That's because I regularly feed on dragon's bladder 535 00:40:03,234 --> 00:40:05,065 ... and saliva. I've been living a hermit's life here 536 00:40:05,169 --> 00:40:07,637 I have no worries and I focus on honing my skills 537 00:40:07,738 --> 00:40:09,638 That's why I look younger than my age 538 00:40:09,740 --> 00:40:11,230 So you wore a mask 539 00:40:11,342 --> 00:40:13,105 But what about the voice? 540 00:40:15,246 --> 00:40:16,679 This does the trick 541 00:40:16,781 --> 00:40:19,614 This was made from dragon's whiskers and scales 542 00:40:22,520 --> 00:40:26,115 Qing-erh, do you like it? 543 00:40:32,062 --> 00:40:35,327 There's something I'm afraid to ask you 544 00:40:35,433 --> 00:40:36,422 Go ahead 545 00:40:36,534 --> 00:40:39,196 Are you... Fan Ying? 546 00:40:41,505 --> 00:40:43,939 So? Are you? 547 00:40:47,278 --> 00:40:49,212 Then when the 'Roaming Knight' was here... 548 00:40:49,313 --> 00:40:50,940 why didn't you tell him? 549 00:41:11,302 --> 00:41:13,964 I don't get it; he was right in front of you! 550 00:41:14,071 --> 00:41:16,972 And he had no idea, he's still looking for you 551 00:41:22,646 --> 00:41:24,807 It's not that I'm blaming you 552 00:41:24,915 --> 00:41:27,281 I can see that you're sad too 553 00:41:27,384 --> 00:41:30,012 But think about that poor fellow 554 00:41:30,120 --> 00:41:32,918 How could you be so cruel? 555 00:41:33,224 --> 00:41:37,422 I've done something terrible, I couldn't face him 556 00:41:37,528 --> 00:41:39,792 He didn't mention anything 557 00:41:45,269 --> 00:41:50,297 You're young, you won't understand 558 00:41:50,941 --> 00:41:55,378 I have no one to blame but myself 559 00:41:58,883 --> 00:42:03,411 Tell me what's eating you 560 00:42:03,521 --> 00:42:05,386 Don't keep it all to yourself 561 00:42:06,690 --> 00:42:08,123 I don't feel wronged 562 00:42:09,360 --> 00:42:14,821 I'm content with what I have 563 00:42:14,932 --> 00:42:17,196 There's nothing else I ask for 564 00:42:17,301 --> 00:42:19,269 I don't want you to be sad 565 00:42:23,841 --> 00:42:26,002 I'm not 566 00:42:26,110 --> 00:42:29,807 The priority is to find your sword 567 00:42:29,914 --> 00:42:32,246 So that you can return to Lingshan soon 568 00:42:32,349 --> 00:42:34,340 And your master wouldn't worry about you 569 00:42:34,451 --> 00:42:35,611 Thank you 570 00:43:10,421 --> 00:43:11,683 See the lady off 571 00:43:12,489 --> 00:43:13,820 See the lady off 572 00:43:13,924 --> 00:43:16,586 Keep up your work, practise hard 573 00:43:16,694 --> 00:43:18,161 I'll return soon 574 00:43:18,262 --> 00:43:19,058 Yes, lady 575 00:43:19,530 --> 00:43:20,588 Come on, I'll carry you on my back 576 00:43:39,383 --> 00:43:40,907 Sister, that was impressive 577 00:43:41,018 --> 00:43:42,451 Don't address me as "sister" from now on 578 00:43:42,553 --> 00:43:43,520 Got it 579 00:43:52,496 --> 00:43:53,360 That's him 580 00:44:01,839 --> 00:44:05,741 Who dares to make a scene here? 581 00:44:07,745 --> 00:44:10,839 You bunch of losers aren't qualified to talk to me 582 00:44:10,948 --> 00:44:12,438 Get your boss out 583 00:44:12,816 --> 00:44:15,307 Very arrogant! You should see what I'm made of 584 00:44:39,043 --> 00:44:41,273 Where are you from? Who are you? 585 00:44:42,579 --> 00:44:46,174 You'll piss your pants if I tell you my name 586 00:44:46,283 --> 00:44:49,309 You are a bunch of zombies 587 00:44:49,420 --> 00:44:51,320 Tried to fight me? 588 00:44:51,422 --> 00:44:52,389 Get out 589 00:44:52,990 --> 00:44:53,979 Get Yu Jiang out 590 00:44:54,091 --> 00:44:56,423 I'll send you to hell 591 00:45:24,822 --> 00:45:26,585 Come on 592 00:45:27,658 --> 00:45:29,387 Who's making a scene here? 593 00:45:36,266 --> 00:45:37,631 Who are you? 594 00:45:39,937 --> 00:45:43,464 The infamous Black and White Dogs 595 00:45:43,574 --> 00:45:45,508 You've heard of us then 596 00:45:45,609 --> 00:45:47,372 You better beg for mercy 597 00:45:47,478 --> 00:45:49,503 Didn't you hear me? 598 00:45:49,613 --> 00:45:50,773 I said that you two... 599 00:45:50,881 --> 00:45:53,645 are the infamous Black and White Dogs 600 00:45:53,751 --> 00:45:54,479 Shut up 601 00:45:54,585 --> 00:45:55,517 Lunatic 602 00:46:33,757 --> 00:46:35,622 Come on, catch him... 603 00:46:35,726 --> 00:46:36,590 Wait 604 00:46:39,563 --> 00:46:42,361 I'm Yu Jiang, I should've come out here sooner 605 00:46:42,466 --> 00:46:46,994 Please forgive the rude manners of my men 606 00:46:47,304 --> 00:46:49,966 So you are Master Yu, Head of Security 607 00:46:50,073 --> 00:46:51,131 Yes 608 00:46:51,241 --> 00:46:52,902 And you would be... 609 00:46:53,010 --> 00:46:55,342 I'm from the Dragon Swamp 610 00:46:56,113 --> 00:46:58,206 The Swamp Master? 611 00:46:58,315 --> 00:47:01,045 My subordinates failed to recognize a great person 612 00:47:01,151 --> 00:47:02,584 Please don't be angry 613 00:47:02,686 --> 00:47:04,313 Although they are rude... 614 00:47:04,421 --> 00:47:06,446 but I haven't harmed them 615 00:47:06,557 --> 00:47:08,286 So you know I have no hostile intentions here 616 00:47:08,392 --> 00:47:11,725 Yes, thank you 617 00:47:11,829 --> 00:47:13,558 Please come in and have tea 618 00:47:13,664 --> 00:47:14,323 Alright 619 00:47:21,471 --> 00:47:23,268 Qing-erh, come on 620 00:47:25,943 --> 00:47:27,672 Master Yu has invited for tea 621 00:47:27,778 --> 00:47:28,437 Yes 622 00:47:28,545 --> 00:47:29,307 Please 623 00:47:36,053 --> 00:47:38,544 Swamp Master, this... 624 00:48:18,929 --> 00:48:19,918 Please 625 00:48:27,037 --> 00:48:30,063 Welcome Swamp Master 626 00:48:30,173 --> 00:48:31,663 What could I do for you? 627 00:48:32,910 --> 00:48:35,879 I have lived in seclusion for decades 628 00:48:35,979 --> 00:48:38,174 This time it's an exception 629 00:48:38,282 --> 00:48:40,682 I had to come all the way... 630 00:48:40,784 --> 00:48:43,252 and ask a favor from you, Master Yu 631 00:48:43,353 --> 00:48:45,150 You are too modest 632 00:48:45,255 --> 00:48:48,622 I would try to help any way I can 633 00:48:48,725 --> 00:48:50,818 Please give your instructions 634 00:48:50,928 --> 00:48:52,486 That's excellent 635 00:48:52,596 --> 00:48:56,191 This is Miss Qing-erh. You've met her before 636 00:49:05,442 --> 00:49:08,138 You're here for the Jade Dragon Sword? 637 00:49:08,245 --> 00:49:09,507 Yes 638 00:49:09,613 --> 00:49:13,174 The Sword belongs to Lingshan's Chunyang Temple 639 00:49:13,283 --> 00:49:16,582 Everyone knows how powerful the sword is 640 00:49:16,687 --> 00:49:20,487 And that it has been cursed. Whoever'd own it... 641 00:49:20,590 --> 00:49:24,788 will go crazy, and his family torn apart 642 00:49:24,895 --> 00:49:26,658 If the sword gets in the wrong hands 643 00:49:26,763 --> 00:49:30,426 ... it will be a disaster 644 00:49:30,534 --> 00:49:33,833 Master Yu, please return it to Miss Qing-erh 645 00:49:33,937 --> 00:49:35,700 ... so that she can bring it back to Lingshan 646 00:49:35,806 --> 00:49:39,264 I risked my life to get the sword 647 00:49:39,376 --> 00:49:42,345 I won't give it up that easily 648 00:49:43,981 --> 00:49:46,814 So you're turning me down? 649 00:49:46,917 --> 00:49:49,112 Don't think you can bully around with your skills 650 00:49:49,219 --> 00:49:51,119 I won't be pushed around that easily 651 00:49:54,324 --> 00:49:55,586 You think that... 652 00:49:55,692 --> 00:49:57,660 you can rule the world with the Jade Dragon Sword? 653 00:49:57,761 --> 00:50:00,093 Come, I'll let you have 30 strikes at me 654 00:50:00,197 --> 00:50:02,324 I won't fight back 655 00:50:02,432 --> 00:50:05,196 If you could harm me in anyway, I'll leave immediately 656 00:50:05,302 --> 00:50:08,066 Otherwise, hand over the sword 657 00:50:08,171 --> 00:50:09,502 You are very arrogant 658 00:50:41,271 --> 00:50:42,795 Now will you give up? 659 00:50:42,906 --> 00:50:43,873 Men 660 00:50:54,384 --> 00:50:56,682 Yu Jiang, you think you've got the upper hand 661 00:50:56,787 --> 00:50:58,482 ... just because we are outnumbered? 662 00:51:17,641 --> 00:51:18,835 Come on 663 00:51:18,942 --> 00:51:21,137 Who's next? 664 00:51:24,514 --> 00:51:27,642 I'll stand here 665 00:51:27,751 --> 00:51:30,049 If you can leave this hall, I lose 666 00:51:49,906 --> 00:51:51,999 Now you'll give up? 667 00:51:54,177 --> 00:51:54,836 With pleasure 668 00:51:54,945 --> 00:51:56,572 Hand over the sword 669 00:51:59,850 --> 00:52:00,407 Leave us 670 00:52:00,517 --> 00:52:01,484 Yes 671 00:52:06,456 --> 00:52:08,287 Your martial arts skills are unparalleled 672 00:52:08,391 --> 00:52:11,554 I'm sorry to have challenged you 673 00:52:11,661 --> 00:52:13,686 Please spare me my life 674 00:52:14,965 --> 00:52:17,559 There's no need to be so modest 675 00:52:17,667 --> 00:52:19,066 Just return the sword 676 00:52:19,169 --> 00:52:22,070 Yes, indeed 677 00:52:22,172 --> 00:52:24,163 Thank you for sparing my life 678 00:52:24,274 --> 00:52:25,298 Let me bow to you 679 00:52:25,408 --> 00:52:26,170 Oh, please don't 680 00:52:29,346 --> 00:52:32,281 Now you know what I'm made of 681 00:52:32,382 --> 00:52:35,476 You think I will hand over the sword that easily? 682 00:52:35,585 --> 00:52:36,347 Keep dreaming 683 00:52:36,653 --> 00:52:37,551 Poisonous Miasma? 684 00:52:37,654 --> 00:52:39,918 That's right 685 00:52:40,023 --> 00:52:42,651 The poison will take your life within 8 days 686 00:52:42,759 --> 00:52:45,990 You won't live 687 00:52:46,563 --> 00:52:48,827 That's low! How dare you! 688 00:52:48,932 --> 00:52:49,796 I will kill you 689 00:52:51,434 --> 00:52:52,526 Loser 690 00:52:52,636 --> 00:52:54,160 Take this! 691 00:52:56,973 --> 00:53:00,136 You've been hit by my Poisonous Dragon Darts 692 00:53:00,243 --> 00:53:02,643 You will die in 5 days without the antidote 693 00:53:03,380 --> 00:53:05,405 Wait, don't kill him 694 00:53:06,016 --> 00:53:07,040 Pick up the sword 695 00:53:07,150 --> 00:53:07,741 Yes 696 00:53:12,856 --> 00:53:14,346 Where did you get the Poisonous Miasma from? 697 00:53:14,457 --> 00:53:16,322 Who taught you to use it? 698 00:53:16,426 --> 00:53:18,894 My master gave this to me... 699 00:53:18,995 --> 00:53:20,519 before I headed to steal the sword 700 00:53:20,630 --> 00:53:22,120 The antidote? 701 00:53:22,232 --> 00:53:24,757 I don't have it, only my master does 702 00:53:24,868 --> 00:53:27,166 Who's your master? Where's he now? 703 00:53:27,537 --> 00:53:30,404 I think I know him, take me to him 704 00:53:32,542 --> 00:53:34,942 I beg you to give me the antidote first 705 00:53:35,512 --> 00:53:37,639 I have to be careful in dealing with... 706 00:53:37,747 --> 00:53:39,146 a cunning man like you 707 00:53:39,249 --> 00:53:40,614 Take me to your master 708 00:53:40,717 --> 00:53:43,185 And I'll give you the antidote then 709 00:53:43,286 --> 00:53:45,982 Fine, I'll prepare the horses 710 00:53:52,329 --> 00:53:54,388 Chen Tong, Chen Da 711 00:53:57,867 --> 00:54:01,667 Qing-erh, take the sword and return to Lingshan 712 00:54:01,771 --> 00:54:04,865 No, I'm worried. I want to stay with you 713 00:54:05,375 --> 00:54:06,865 Don't be silly 714 00:54:06,977 --> 00:54:09,377 The priority is to return the sword 715 00:54:09,479 --> 00:54:10,946 I'll be fine 716 00:54:12,649 --> 00:54:13,616 Master Yu 717 00:54:13,984 --> 00:54:15,849 I need three good horses immediately 718 00:54:15,952 --> 00:54:16,714 Yes 719 00:54:19,089 --> 00:54:21,922 Are you alright? How bad is this? 720 00:54:22,025 --> 00:54:24,619 It's alright. When I see his master... 721 00:54:24,728 --> 00:54:26,218 I'm sure I'll get the antidote 722 00:54:30,867 --> 00:54:31,595 Go 723 00:54:32,702 --> 00:54:34,897 Be careful 724 00:54:35,005 --> 00:54:37,200 We'll see each other soon 725 00:54:37,307 --> 00:54:39,241 Or perhaps I'll visit you at Lingshan 726 00:54:40,443 --> 00:54:42,934 Please, Swamp Master 727 00:54:52,722 --> 00:54:53,654 Please 728 00:55:16,379 --> 00:55:18,904 I'm off, take care 729 00:55:20,383 --> 00:55:21,907 Be careful 730 00:55:23,353 --> 00:55:24,945 You must come to Lingshan soon 731 00:55:25,689 --> 00:55:26,587 Go 732 00:55:36,933 --> 00:55:37,490 Go 733 00:55:37,600 --> 00:55:38,396 Yes 734 00:56:39,863 --> 00:56:42,297 Young lady, where are you going? 735 00:56:42,399 --> 00:56:44,594 It's a dead end, you can't walk through this hill 736 00:56:44,701 --> 00:56:45,633 A dead end? 737 00:56:45,735 --> 00:56:48,670 How could this be? I walked past here before 738 00:56:48,772 --> 00:56:52,936 It's been raining and the water 739 00:56:53,042 --> 00:56:54,873 ... flooded this path 740 00:56:54,978 --> 00:56:58,914 There's no path for riding, let alone walking 741 00:56:59,015 --> 00:57:00,983 Is there another way to Lingshan? 742 00:57:01,084 --> 00:57:04,713 Yes... 743 00:57:04,821 --> 00:57:07,289 This way, along the Qingshui River 744 00:57:07,390 --> 00:57:09,654 Over the Huzi Ditch, take the smaller paths 745 00:57:09,759 --> 00:57:12,023 It's a shortcut 746 00:57:12,128 --> 00:57:13,026 Thank you 747 00:57:32,849 --> 00:57:33,543 Excuse me 748 00:57:33,650 --> 00:57:36,118 Which is the way to Huzi Ditch? 749 00:57:36,219 --> 00:57:39,814 The path on the left. Turn at every curve. It's near 750 00:57:39,923 --> 00:57:40,890 Thank you 751 00:57:56,739 --> 00:58:00,869 Miss, if you could spare some change for me 752 00:58:06,049 --> 00:58:07,744 Thank you... 753 00:58:07,851 --> 00:58:10,183 Have some water, you must be thirsty 754 00:58:18,027 --> 00:58:18,857 Go on 755 00:58:18,962 --> 00:58:21,590 Which way is to Huzi Ditch? 756 00:58:21,698 --> 00:58:23,427 Just keep going this way 757 00:58:23,533 --> 00:58:25,694 Two more miles 758 00:58:33,176 --> 00:58:33,904 Coming 759 00:58:39,415 --> 00:58:42,316 Miss, it's getting dark 760 00:58:42,418 --> 00:58:44,978 There aren't any lodgings for 20-30 miles 761 00:58:45,088 --> 00:58:48,080 You won't find another inn after ours 762 00:58:48,191 --> 00:58:50,182 Is this the right way to Lingshan? 763 00:58:50,293 --> 00:58:52,284 Yes... if you keep going. Pass through... 764 00:58:52,395 --> 00:58:54,022 Jigong Peak and you can get back on the main road 765 00:58:54,130 --> 00:58:56,291 But it won't be easy to travel at night 766 00:58:56,399 --> 00:58:58,560 We are a clean and welcoming inn 767 00:58:58,668 --> 00:59:00,533 Please do stay 768 00:59:01,638 --> 00:59:02,332 I will then 769 00:59:16,386 --> 00:59:19,116 Please come inside... 770 00:59:19,222 --> 00:59:21,315 Inside please 771 00:59:21,991 --> 00:59:22,889 Have something to eat first 772 00:59:22,992 --> 00:59:24,789 I'll clean up your room upstairs 773 00:59:24,894 --> 00:59:25,417 Thank you 774 00:59:25,528 --> 00:59:26,426 Please 775 00:59:36,873 --> 00:59:38,272 What would you like to eat? 776 00:59:38,374 --> 00:59:40,569 Anything will do 777 00:59:40,677 --> 00:59:42,838 How about a fried fish and a vegetable dish? 778 00:59:42,946 --> 00:59:45,414 And a soup? It's cheap 779 00:59:45,515 --> 00:59:46,072 Sure 780 00:59:46,182 --> 00:59:47,149 Would you like some wine? 781 00:59:47,250 --> 00:59:49,946 We have the best Zhuyeqing wine 782 00:59:50,053 --> 00:59:51,111 Could you prepare the dishes quickly? 783 00:59:51,220 --> 00:59:53,017 Of course, right away 784 01:00:04,300 --> 01:00:05,267 Inside please 785 01:00:24,554 --> 01:00:24,986 Waiter 786 01:00:25,088 --> 01:00:25,884 Here 787 01:00:26,756 --> 01:00:27,814 What would you like to drink? 788 01:00:27,924 --> 01:00:28,618 Bring me the wine 789 01:00:28,725 --> 01:00:29,453 Yes... 790 01:00:37,533 --> 01:00:38,522 Waiter 791 01:00:43,339 --> 01:00:44,670 What would you like to eat? 792 01:00:44,774 --> 01:00:47,038 I'm starving, how about some meat? 793 01:00:47,143 --> 01:00:47,905 Yes... 794 01:00:49,512 --> 01:00:52,072 I'll take that piece 795 01:00:54,684 --> 01:00:56,083 How much does that weigh? 796 01:00:56,185 --> 01:01:00,121 Yes... how much does that weigh? 797 01:01:00,223 --> 01:01:00,985 I'll check 798 01:01:09,232 --> 01:01:10,392 It's exactly 2 catty 799 01:01:10,500 --> 01:01:12,559 Exactly 2 catty 800 01:01:12,969 --> 01:01:14,129 Tell him to cook it 801 01:01:14,237 --> 01:01:15,169 And bring the wine 802 01:01:15,271 --> 01:01:17,762 Yes, right away 803 01:01:23,546 --> 01:01:24,478 Please have a seat... 804 01:01:27,050 --> 01:01:29,917 I have two fishes here 805 01:01:30,520 --> 01:01:31,350 Fry this up 806 01:01:31,454 --> 01:01:32,546 Yes... 807 01:01:57,180 --> 01:01:58,647 Waiter... 808 01:02:00,416 --> 01:02:01,576 Yes? 809 01:02:04,387 --> 01:02:06,150 I've got plenty of cash 810 01:02:06,589 --> 01:02:07,920 What would you like to have? 811 01:02:08,391 --> 01:02:10,951 I'm in the mood for wine, do you have any good ones? 812 01:02:11,060 --> 01:02:12,755 Of course, please come inside 813 01:02:37,720 --> 01:02:38,209 Hey 814 01:02:38,321 --> 01:02:38,810 Yes 815 01:02:38,921 --> 01:02:40,912 Fill this pan up 816 01:02:41,524 --> 01:02:42,923 Mister, how much? 817 01:02:43,025 --> 01:02:44,959 We've got all sorts here 818 01:02:45,361 --> 01:02:46,760 I'd prefer something to go with this 819 01:02:46,863 --> 01:02:47,625 Yes 820 01:03:05,281 --> 01:03:06,248 Hurry... 821 01:03:06,349 --> 01:03:07,611 Yes... 822 01:03:14,891 --> 01:03:15,721 Stand still 823 01:03:16,526 --> 01:03:18,016 What about the dishes? 824 01:03:18,127 --> 01:03:19,594 But you haven't ordered yet 825 01:03:19,695 --> 01:03:22,562 Do I have to order? Just give me the best 826 01:03:22,665 --> 01:03:23,654 Yes... 827 01:03:27,970 --> 01:03:29,494 There're so many empty tables here 828 01:03:29,605 --> 01:03:31,004 Why do you have to sit besides me? 829 01:03:31,107 --> 01:03:32,165 Because I like to 830 01:03:32,275 --> 01:03:34,766 I can sit anywhere I want 831 01:03:36,913 --> 01:03:40,508 I like a young girl's company 832 01:03:40,616 --> 01:03:41,480 Then you can have this table 833 01:03:47,824 --> 01:03:49,155 Come and sit here 834 01:04:24,894 --> 01:04:26,020 Miss 835 01:04:36,239 --> 01:04:38,104 Sorry Miss 836 01:04:38,207 --> 01:04:39,435 I'll get you another fish 837 01:04:39,542 --> 01:04:40,702 Don't worry about it 838 01:04:41,077 --> 01:04:41,941 Yes 839 01:04:54,123 --> 01:04:56,887 They are bullying you 840 01:04:56,993 --> 01:05:00,429 Come on, drink with me, I'll help you 841 01:05:02,431 --> 01:05:04,763 Don't be shy, drink up 842 01:05:04,867 --> 01:05:07,233 I'll love you if you drink this, come on 843 01:05:11,707 --> 01:05:12,537 Brat 844 01:05:15,978 --> 01:05:17,673 You think I can be bullied around? 845 01:07:30,212 --> 01:07:31,372 I haven't done anything to you 846 01:07:31,480 --> 01:07:33,072 Why are you hassling me? Speak up 847 01:07:33,182 --> 01:07:35,309 Spare me Miss. I had no idea 848 01:07:35,418 --> 01:07:37,477 Why are you doing this? Tell me or you're dead 849 01:07:37,586 --> 01:07:38,518 No particular reason... 850 01:07:38,621 --> 01:07:39,952 We are in this together 851 01:07:40,056 --> 01:07:41,421 Just trying to make some money along this path 852 01:07:41,524 --> 01:07:42,923 Since you are from out of town 853 01:07:43,025 --> 01:07:44,424 We thought we can try to make some quick buck 854 01:07:44,527 --> 01:07:46,188 We had no idea that you're so skilled 855 01:07:46,295 --> 01:07:48,092 We honestly have picked the wrong victim 856 01:07:48,197 --> 01:07:50,358 I won't dare to do this again 857 01:07:50,466 --> 01:07:52,957 You are robbers, and you want me to spare you? 858 01:07:53,069 --> 01:07:54,969 Heroine, we're only doing this for livelihood 859 01:07:55,071 --> 01:07:57,130 We had no choice, spare me 860 01:07:57,239 --> 01:07:58,672 I'll start with a clean slate 861 01:07:58,774 --> 01:08:00,366 I won't dare to do this again 862 01:08:00,743 --> 01:08:03,769 Fine, then. Be a good man from now on 863 01:08:03,879 --> 01:08:04,538 Yes 864 01:08:06,949 --> 01:08:07,711 Thank you 865 01:08:07,817 --> 01:08:08,579 Go 866 01:08:08,984 --> 01:08:10,178 Thank you 867 01:08:16,025 --> 01:08:17,253 Waiter 868 01:08:18,060 --> 01:08:19,925 Here... what can I do for you, Miss? 869 01:08:20,029 --> 01:08:21,087 Go tell your boss 870 01:08:21,197 --> 01:08:23,461 that I'll pay for the damages 871 01:08:23,566 --> 01:08:24,328 Thank you 872 01:08:24,433 --> 01:08:26,333 I'll make two dishes for you 873 01:08:26,435 --> 01:08:27,231 Fine 874 01:10:50,713 --> 01:10:51,475 Morning, miss 875 01:10:53,849 --> 01:10:56,579 Tell me, who were those people yesterday? 876 01:10:56,685 --> 01:10:58,619 I don't know, Miss 877 01:10:58,721 --> 01:10:59,949 They stole from me 878 01:11:00,055 --> 01:11:02,046 I'll kill you if you don't tell the truth 879 01:11:02,157 --> 01:11:03,681 I honestly have no idea 880 01:11:03,792 --> 01:11:06,192 I've never seen them before 881 01:11:06,295 --> 01:11:08,388 I cannot tell you anything even if you kill me 882 01:12:50,999 --> 01:12:54,901 The Jade Dragon Sword is a rare gem 883 01:12:56,004 --> 01:12:58,632 Have you done a background check on the girl? 884 01:12:58,741 --> 01:13:01,904 She's a student of the Lingshan Chunyang Temple 885 01:13:02,010 --> 01:13:03,409 If you know that 886 01:13:03,512 --> 01:13:05,104 Why don't you just kill her? 887 01:13:05,214 --> 01:13:07,876 She's young but very skilled 888 01:13:07,983 --> 01:13:10,144 The seven of us weren't a threat to her 889 01:13:10,252 --> 01:13:11,378 My brother Chen Da 890 01:13:11,487 --> 01:13:13,921 Ding Long and Ding Bao; all died because of her 891 01:13:14,022 --> 01:13:15,353 As for the sword 892 01:13:15,457 --> 01:13:17,322 We had to use a trick to steal it last night 893 01:13:17,760 --> 01:13:18,317 What about Yu Jiang? 894 01:13:18,427 --> 01:13:20,486 He got hit by the Dragon Swamp Master's poison darts 895 01:13:20,596 --> 01:13:23,622 He was heading to see you along with the Swamp Master 896 01:13:23,732 --> 01:13:24,960 The Dragon Swamp Master? 897 01:13:25,067 --> 01:13:27,228 The young girl solicited his help 898 01:13:27,336 --> 01:13:30,134 He's very skilled, you better be careful 899 01:13:30,239 --> 01:13:33,800 I've heard a lot about him 900 01:13:33,909 --> 01:13:36,309 He'll know how powerful the Jade Dragon Sword is 901 01:13:36,612 --> 01:13:39,172 Ding Long and Ding Bao were dead 902 01:13:39,281 --> 01:13:40,873 ... because of her 903 01:13:40,983 --> 01:13:43,076 Ding Hu and Ding Xiong were injured 904 01:13:43,185 --> 01:13:44,846 Please tell us what to do 905 01:13:44,953 --> 01:13:47,717 Don't worry about it 906 01:13:47,823 --> 01:13:49,518 I'll take revenge for you 907 01:13:49,892 --> 01:13:53,623 Now that this Sword news has spread... 908 01:13:53,729 --> 01:13:57,825 we can't wait anymore; we must act now 909 01:13:57,933 --> 01:13:59,798 After the mission is complete, 910 01:13:59,902 --> 01:14:03,099 And I've become the Chief of the 72 clans... 911 01:14:03,205 --> 01:14:05,935 Then all those who worked for me will be rewarded 912 01:14:06,041 --> 01:14:07,372 Thank you, Master Song 913 01:14:07,476 --> 01:14:08,534 Master Song 914 01:14:09,044 --> 01:14:10,033 What is it? 915 01:14:10,145 --> 01:14:12,636 Yu Jiang and The Swamp Master are here 916 01:14:13,048 --> 01:14:13,605 Send them in 917 01:14:13,715 --> 01:14:14,374 Yes 918 01:14:15,250 --> 01:14:16,274 Leave and wait for my order 919 01:14:16,385 --> 01:14:17,215 Yes 920 01:14:18,654 --> 01:14:19,951 Please 921 01:14:37,473 --> 01:14:38,269 This way please 922 01:14:48,550 --> 01:14:49,915 You... 923 01:14:51,653 --> 01:14:53,018 What's happened? 924 01:14:54,723 --> 01:14:56,156 This is my master 925 01:14:57,092 --> 01:14:59,151 Ask him for the antidote 926 01:15:01,997 --> 01:15:03,328 It really is you 927 01:15:05,200 --> 01:15:06,667 You promised me the antidote 928 01:15:06,768 --> 01:15:09,396 I will keep my promise 929 01:15:09,505 --> 01:15:12,497 Swallow this with wine, and you'll be fine 930 01:15:12,608 --> 01:15:13,540 Thank you, Swamp Master 931 01:15:16,778 --> 01:15:19,975 I'm Song Yue, second in command of Yandang Clan 932 01:15:20,516 --> 01:15:23,314 You remarked, "lt really is you" 933 01:15:23,418 --> 01:15:26,910 Have we met before? 934 01:15:28,056 --> 01:15:29,580 You've changed your name 935 01:15:31,059 --> 01:15:32,754 What do you mean? 936 01:15:34,196 --> 01:15:36,824 Twenty years ago 937 01:15:36,932 --> 01:15:38,729 You were separated from family because of the Sword 938 01:15:38,834 --> 01:15:41,928 And now you sent Yu Jiang to steal it again 939 01:15:42,037 --> 01:15:43,436 I don't get it 940 01:15:43,539 --> 01:15:45,336 Why is the sword so important? 941 01:15:46,808 --> 01:15:48,139 How come you know so much? 942 01:15:49,578 --> 01:15:51,341 The Jade Dragon Sword has been cursed 943 01:15:51,446 --> 01:15:54,279 It is destined that its owners will be cursed 944 01:15:57,319 --> 01:16:00,220 Destiny? What a load of nonsense 945 01:16:00,322 --> 01:16:01,721 I must have it 946 01:16:04,726 --> 01:16:07,490 Look, this is the Jade Dragon Sword 947 01:16:09,164 --> 01:16:11,894 The sword is here, what about Qing-erh? 948 01:16:12,000 --> 01:16:13,024 Where's Qing-erh? 949 01:16:36,291 --> 01:16:38,191 Who's your boss here? 950 01:16:38,293 --> 01:16:40,022 Who are you looking for? 951 01:16:40,128 --> 01:16:41,618 Your master Song 952 01:16:42,197 --> 01:16:43,630 Our old chief has gone out 953 01:16:43,732 --> 01:16:45,222 Where are you from? What do you want? 954 01:16:45,334 --> 01:16:47,529 Tell him to return the sword to me 955 01:16:47,636 --> 01:16:51,094 The treasured sword? What's going on? 956 01:16:51,206 --> 01:16:53,697 Are you at the wrong place, young girl? 957 01:16:53,809 --> 01:16:56,141 Don't try to play dumb, you stole my sword 958 01:16:56,244 --> 01:16:58,735 Don't blame me for being merciless 959 01:16:58,847 --> 01:17:01,111 Please be more specific 960 01:17:01,216 --> 01:17:03,081 You should have checked 961 01:17:03,185 --> 01:17:04,584 We're the Song Family of the Yandang Clan 962 01:17:04,686 --> 01:17:05,846 Why would we steal your sword? 963 01:17:05,954 --> 01:17:07,478 I don't care who you are 964 01:17:07,589 --> 01:17:09,056 I'm sure the thief is here 965 01:17:09,157 --> 01:17:10,146 Just hand it over 966 01:17:10,258 --> 01:17:12,317 You are an unreasonable girl 967 01:17:12,427 --> 01:17:14,088 Move over and stop nagging 968 01:17:14,196 --> 01:17:15,288 How dare you insult me? 969 01:17:15,397 --> 01:17:16,796 So? 970 01:17:17,366 --> 01:17:18,196 Come here 971 01:17:21,336 --> 01:17:22,098 What are you doing? 972 01:17:29,211 --> 01:17:31,475 I'm impressed. Come on, everyone! 973 01:17:44,059 --> 01:17:44,991 Move 974 01:17:45,093 --> 01:17:45,889 Stop it 975 01:17:47,429 --> 01:17:49,158 Mr. 'Roaming Knight'... 976 01:17:49,264 --> 01:17:50,595 What are you doing here? 977 01:17:50,699 --> 01:17:52,564 I ran into Master Song on the way 978 01:17:52,668 --> 01:17:54,659 He insisted that I come here to stay for a while 979 01:17:54,770 --> 01:17:56,704 Qing-erh, come here to greet Master Song 980 01:17:56,805 --> 01:17:57,567 Master Song 981 01:17:57,673 --> 01:17:58,901 Good girl... 982 01:17:59,007 --> 01:18:01,567 Oh, she is the one you mentioned yesterday! 983 01:18:01,677 --> 01:18:02,439 Yes 984 01:18:03,078 --> 01:18:03,772 What are you doing here? 985 01:18:03,879 --> 01:18:06,370 The Swamp Master helped me to get back the sword 986 01:18:06,481 --> 01:18:08,540 But last night at the inn 987 01:18:08,650 --> 01:18:10,743 It got stolen again 988 01:18:10,852 --> 01:18:12,183 Got stolen again? 989 01:18:12,954 --> 01:18:14,080 They did it 990 01:18:14,189 --> 01:18:15,747 Good day, Old Chief 991 01:18:19,661 --> 01:18:20,992 Old chief... 992 01:18:23,331 --> 01:18:24,764 What's the matter with you all? 993 01:18:24,866 --> 01:18:26,629 Have you offended this young lady? 994 01:18:27,002 --> 01:18:28,435 We don't know what's going on 995 01:18:28,537 --> 01:18:30,528 She said that we stole her sword 996 01:18:30,639 --> 01:18:33,164 We explained to her that we won't do it 997 01:18:33,275 --> 01:18:35,243 She just wouldn't believe and is being unreasonable 998 01:18:35,577 --> 01:18:36,407 Who's being unreasonable? 999 01:18:36,511 --> 01:18:38,274 The mule cart is here 1000 01:18:38,380 --> 01:18:39,244 The mule cart? 1001 01:18:41,616 --> 01:18:44,517 What does your Sword have to do with the cart? 1002 01:18:44,619 --> 01:18:45,813 The sword-stealers... 1003 01:18:45,921 --> 01:18:47,445 were driving this cart 1004 01:18:47,556 --> 01:18:49,490 I came here by following the marks 1005 01:18:49,591 --> 01:18:50,421 I can't be wrong 1006 01:18:50,892 --> 01:18:51,950 Old chief... 1007 01:18:52,060 --> 01:18:54,392 The owner of the cart is here to see Master Song Yue 1008 01:18:54,496 --> 01:18:58,159 I don't care if you refuse to listen 1009 01:18:58,266 --> 01:19:00,632 You'll be punished one day 1010 01:19:00,736 --> 01:19:02,260 Just give me the antidote 1011 01:19:03,505 --> 01:19:05,632 Why should I do that? 1012 01:19:06,541 --> 01:19:08,941 Yu Jiang, your student, already has my antidote 1013 01:19:09,044 --> 01:19:10,306 How could you not give me the antidote? 1014 01:19:10,412 --> 01:19:12,073 I've never promised you that 1015 01:19:12,180 --> 01:19:14,842 Then you are a man without moral principles 1016 01:19:14,950 --> 01:19:18,647 I don't know you, I don't need to honor any principles 1017 01:19:18,754 --> 01:19:20,949 Unless you tell me frankly 1018 01:19:21,056 --> 01:19:24,082 why would you know so much about me 1019 01:19:24,192 --> 01:19:26,558 Then I'll consider 1020 01:19:26,661 --> 01:19:29,357 Well then, Tang Dachuan 1021 01:19:29,798 --> 01:19:31,823 Take a good look at me 1022 01:19:35,771 --> 01:19:36,795 You? 1023 01:19:37,172 --> 01:19:38,901 You'd never have imagined! 1024 01:19:39,007 --> 01:19:40,804 Why did you change your name? 1025 01:19:40,909 --> 01:19:44,470 I thought you died 1026 01:19:44,579 --> 01:19:48,447 I joined the Yandang Clan to achieve my mission 1027 01:19:48,550 --> 01:19:52,316 Hence I changed name and married into the Song family 1028 01:19:52,420 --> 01:19:54,820 I was confined in the Dragon Swamp... 1029 01:19:54,923 --> 01:19:58,825 for 20 years because I helped you steal the sword 1030 01:19:58,927 --> 01:20:01,191 I thought about you every day 1031 01:20:01,296 --> 01:20:03,730 But you haven't improved at all 1032 01:20:03,832 --> 01:20:05,993 You sent Yu Jiang to steal the sword again 1033 01:20:06,101 --> 01:20:10,162 I guess you'd go to any length for the Sword 1034 01:20:10,272 --> 01:20:15,005 My master said that the owner would go berserk 1035 01:20:15,110 --> 01:20:19,274 He indeed was right. Just look at you! 1036 01:20:22,284 --> 01:20:24,775 With the Jade Dragon Sword 1037 01:20:24,886 --> 01:20:28,378 I can control over the Old Chief 1038 01:20:28,490 --> 01:20:31,789 I'll be at the helm of the 72 clans 1039 01:20:32,127 --> 01:20:34,755 I'll head the Martial world 1040 01:20:39,367 --> 01:20:43,463 I can't be bothered with you 1041 01:20:45,106 --> 01:20:48,371 Hand me the antidote & I'll return to the Dragon Swamp 1042 01:20:48,476 --> 01:20:49,841 I won't give you the antidote 1043 01:20:51,580 --> 01:20:52,638 Oh yeah? 1044 01:20:53,481 --> 01:20:57,042 You're now too weak to fight me 1045 01:20:57,152 --> 01:20:58,642 What could you do to me? 1046 01:20:58,753 --> 01:21:00,220 You want me dead? 1047 01:21:00,322 --> 01:21:03,450 No one knows about my identity as Tang Dachuan 1048 01:21:03,558 --> 01:21:07,221 Do you think I'll let you live? 1049 01:21:07,329 --> 01:21:09,194 You're inhuman 1050 01:21:17,973 --> 01:21:18,871 Song Yue 1051 01:21:26,281 --> 01:21:29,808 You're behind the sword theft 1052 01:21:30,185 --> 01:21:32,745 And you're the infamous... 1053 01:21:32,854 --> 01:21:36,915 White-Faced General Tang Dachuan 1054 01:21:37,025 --> 01:21:39,255 Having you as son-in-law... 1055 01:21:39,361 --> 01:21:42,125 would be a disgrace for our clan 1056 01:21:42,230 --> 01:21:45,063 No wonder my daughter's dead 1057 01:21:45,600 --> 01:21:49,730 Old man, I've always wanted to get rid of you 1058 01:21:53,241 --> 01:21:54,674 Don't touch the sword, old chief 1059 01:22:45,894 --> 01:22:51,298 Zhengyuan... 1060 01:22:53,134 --> 01:22:58,071 Zhengyuan... 1061 01:22:58,540 --> 01:22:59,802 It's you! Fan Ying 1062 01:23:00,542 --> 01:23:02,009 I've been looking for you every where 1063 01:23:02,911 --> 01:23:06,369 Thank you for everything 1064 01:23:06,481 --> 01:23:08,847 This maniac has the Jade Dragon Sword 1065 01:23:08,950 --> 01:23:10,850 You are not his match 1066 01:23:10,952 --> 01:23:12,920 Hurry and take Qing-erh out of here 1067 01:23:13,021 --> 01:23:14,648 Then you... 1068 01:23:14,756 --> 01:23:16,519 I've been poisoned 1069 01:23:16,624 --> 01:23:19,957 I won't live without the antidote 1070 01:23:20,061 --> 01:23:21,426 You must take care of Qing-erh 1071 01:23:21,529 --> 01:23:24,555 No, I must protect you 1072 01:23:24,666 --> 01:23:26,531 I won't leave you even if I must die 1073 01:23:26,634 --> 01:23:30,400 I beg you, Zhengyuan 1074 01:23:30,505 --> 01:23:34,669 For me, you must protect Qing-erh 1075 01:23:34,776 --> 01:23:39,042 She... she's my child 1076 01:23:39,414 --> 01:23:44,283 Go! Don't worry about me. Just watch Qing-erh 1077 01:23:44,386 --> 01:23:47,913 I appreciate all you've done even I die 1078 01:23:59,501 --> 01:24:01,492 You won't break this 1079 01:24:01,603 --> 01:24:04,595 No matter how powerful the sword is 1080 01:24:06,441 --> 01:24:07,408 Mr. 'Roaming Knight'... 1081 01:25:21,649 --> 01:25:23,981 Song Yue, you are a dishonorable man 1082 01:25:24,085 --> 01:25:25,416 You really want to revolt? 1083 01:25:25,520 --> 01:25:27,750 Old man 1084 01:25:27,856 --> 01:25:29,585 Why do you think you deserve to be the clan's chief? 1085 01:25:29,691 --> 01:25:32,159 I should have killed you a few years back 1086 01:25:32,260 --> 01:25:32,658 Men 1087 01:25:32,760 --> 01:25:33,226 Yes 1088 01:25:33,328 --> 01:25:35,387 Kill them all 1089 01:26:01,523 --> 01:26:02,285 Go 1090 01:26:02,991 --> 01:26:03,889 Go 1091 01:26:45,300 --> 01:26:46,995 Go over to the back, I'll cover you 1092 01:27:05,486 --> 01:27:07,351 Surround the area, don't let anyone leave 1093 01:27:07,455 --> 01:27:08,547 Yes 1094 01:27:08,656 --> 01:27:09,213 Chen Tong 1095 01:27:09,324 --> 01:27:09,722 Here 1096 01:27:09,824 --> 01:27:10,848 Go back to the residence 1097 01:27:10,959 --> 01:27:12,927 And summon all the experts here 1098 01:27:13,027 --> 01:27:13,789 Yes 1099 01:27:17,665 --> 01:27:18,723 -Brother Ding-erh -Yes 1100 01:27:18,833 --> 01:27:20,926 Please inform everyone 1101 01:27:21,035 --> 01:27:21,865 ... to assist here 1102 01:27:21,970 --> 01:27:22,766 Yes 1103 01:27:22,870 --> 01:27:25,634 Listen, when everyone's here 1104 01:27:25,740 --> 01:27:28,072 We will spare no one 1105 01:27:28,176 --> 01:27:29,074 Yes 1106 01:27:39,821 --> 01:27:40,845 Qing-erh 1107 01:27:40,955 --> 01:27:41,887 Mr. 'Roaming Knight'... 1108 01:27:43,491 --> 01:27:47,655 Do you know that the Swamp Master is Fan Ying? 1109 01:27:47,762 --> 01:27:49,957 I know, I didn't have the chance to tell you 1110 01:27:57,438 --> 01:28:00,305 Finally I've found her 1111 01:28:02,610 --> 01:28:03,872 I've found her 1112 01:28:04,379 --> 01:28:07,712 She wants me to take care of you 1113 01:28:07,815 --> 01:28:09,373 She's so nice to me 1114 01:28:10,852 --> 01:28:15,915 She's your mother 1115 01:28:16,024 --> 01:28:19,016 My mother? 1116 01:28:20,361 --> 01:28:21,885 Then Tang Dachuan... 1117 01:28:21,996 --> 01:28:23,361 He's your father 1118 01:28:23,464 --> 01:28:25,022 Why is he hurting my mom? 1119 01:28:26,267 --> 01:28:30,567 Because he's a blood-thirsty maniac 1120 01:28:31,706 --> 01:28:35,699 Mr. 'Roaming Knight'... 1121 01:28:47,155 --> 01:28:50,454 You are a great man 1122 01:28:50,558 --> 01:28:53,925 You sacrificed for me 1123 01:28:54,028 --> 01:28:55,962 I'll never forget you 1124 01:28:56,864 --> 01:28:59,833 Your kindness and virtues 1125 01:28:59,934 --> 01:29:02,266 I must go to my mother now 1126 01:29:02,904 --> 01:29:04,599 I have to take revenge for you 1127 01:29:12,647 --> 01:29:13,614 Qing-erh 1128 01:29:15,116 --> 01:29:16,515 What are you doing here? 1129 01:29:18,052 --> 01:29:19,747 Seventh brother 1130 01:29:22,590 --> 01:29:25,753 Don't cry 1131 01:29:26,160 --> 01:29:27,855 Tell me what's wrong 1132 01:29:30,231 --> 01:29:31,698 You've got the Jade Dragon Sword? 1133 01:29:33,334 --> 01:29:35,529 Why aren't you heading back to see the master? 1134 01:29:35,636 --> 01:29:37,831 No, not yet 1135 01:29:37,939 --> 01:29:39,372 I must save my mother first 1136 01:29:39,474 --> 01:29:41,999 Your mother? Since when do you have a mom? 1137 01:29:42,110 --> 01:29:44,340 Of course I do. She looks exactly like me 1138 01:29:44,445 --> 01:29:45,469 Where is she? 1139 01:29:45,580 --> 01:29:48,811 Trapped in the Song Village; she's been poisoned 1140 01:29:48,916 --> 01:29:50,349 In the Song Village? 1141 01:29:50,451 --> 01:29:52,976 Then you ought to seek our master's help 1142 01:29:53,087 --> 01:29:55,214 There's no time, I must go save her 1143 01:29:55,323 --> 01:29:57,314 You can't go on your own 1144 01:29:57,425 --> 01:30:00,485 I'm not scared 1145 01:30:00,595 --> 01:30:02,688 This isn't a game 1146 01:30:02,797 --> 01:30:04,731 Do you think you can handle this on your own? 1147 01:30:04,832 --> 01:30:06,299 Come with me then 1148 01:30:06,401 --> 01:30:07,698 What should we tell the master? 1149 01:30:07,802 --> 01:30:09,565 You should have headed back 1150 01:30:09,670 --> 01:30:12,230 If you're scared, then you can go back first 1151 01:30:12,340 --> 01:30:14,308 I can't let you go on your own 1152 01:30:14,409 --> 01:30:15,899 Then come with me 1153 01:30:16,010 --> 01:30:18,376 Qing-erh, you've put me in a difficult position 1154 01:30:18,479 --> 01:30:19,810 What then? 1155 01:30:22,683 --> 01:30:24,310 Why don't you write a note... 1156 01:30:24,419 --> 01:30:26,046 and get a bird to send the message to the base? 1157 01:30:26,154 --> 01:30:28,179 And you can come with me 1158 01:30:28,289 --> 01:30:29,119 That's a good idea 1159 01:30:40,701 --> 01:30:43,829 Don't get side-tracked 1160 01:30:43,938 --> 01:30:45,462 Head straight back to base 1161 01:33:44,218 --> 01:33:45,947 What are you standing there for? 1162 01:33:52,526 --> 01:33:55,324 Master, you hear that 1163 01:34:00,301 --> 01:34:03,031 Listen to her sobbing 1164 01:34:07,241 --> 01:34:11,302 If we prepare to burn this place down 1165 01:34:11,412 --> 01:34:13,437 That poor woman 1166 01:34:13,547 --> 01:34:16,948 Let's just give her the antidote and set her free 1167 01:34:17,351 --> 01:34:20,912 She'll spill our secret 1168 01:34:21,022 --> 01:34:23,354 She has no connections to Song Junyi 1169 01:34:23,457 --> 01:34:25,322 Why must she die also? 1170 01:34:25,693 --> 01:34:27,558 You've always been efficient 1171 01:34:27,662 --> 01:34:30,062 Why the sudden attention to her? 1172 01:34:32,166 --> 01:34:36,193 I've always obeyed you 1173 01:34:36,303 --> 01:34:39,704 But her sobbing 1174 01:34:39,807 --> 01:34:41,468 ...makes me feel bad 1175 01:34:41,575 --> 01:34:43,167 Don't be softened 1176 01:34:43,277 --> 01:34:45,802 That will ruin our goal to rule the world 1177 01:34:46,147 --> 01:34:48,843 We still have to win over Song Junyi's men 1178 01:34:48,949 --> 01:34:53,215 And also the Yandang Clan Chief's seal 1179 01:34:53,320 --> 01:34:55,584 We don't have time to deal with her 1180 01:34:55,923 --> 01:34:58,585 I will take care of the seal 1181 01:34:58,693 --> 01:35:01,890 Please just let the woman live 1182 01:35:01,996 --> 01:35:05,193 You have changed 1183 01:35:05,299 --> 01:35:07,961 I just don't think it's right 1184 01:35:08,069 --> 01:35:09,934 If I see her die like this 1185 01:35:10,037 --> 01:35:12,267 ... I will feel terrible 1186 01:35:13,140 --> 01:35:15,574 I'll decide after you've got the seal 1187 01:35:15,676 --> 01:35:17,041 Thank you for everything 1188 01:35:17,144 --> 01:35:18,042 Master Song 1189 01:35:25,653 --> 01:35:27,348 Master Song, Master Yu 1190 01:35:27,455 --> 01:35:28,786 You've done a good job 1191 01:35:28,889 --> 01:35:30,379 All the experts are here 1192 01:35:30,491 --> 01:35:32,857 And the heroes from different clans 1193 01:35:32,960 --> 01:35:34,757 Waiting for your order 1194 01:35:34,862 --> 01:35:36,090 Master please order 1195 01:35:36,964 --> 01:35:39,865 The only way is to win this battle 1196 01:35:39,967 --> 01:35:43,095 We must kill Song Junyi's men 1197 01:35:43,204 --> 01:35:44,193 Send the order 1198 01:35:44,305 --> 01:35:48,139 Prepare to use fire 1199 01:35:48,242 --> 01:35:48,731 Yes 1200 01:35:52,947 --> 01:35:53,914 Burn it 1201 01:36:01,989 --> 01:36:03,513 They are going to set the place ablaze 1202 01:36:06,093 --> 01:36:07,219 Hurry! Put out the fire 1203 01:36:07,328 --> 01:36:08,989 Put out the fire 1204 01:36:09,830 --> 01:36:11,798 Hurry 1205 01:36:42,329 --> 01:36:43,591 Push 1206 01:36:48,269 --> 01:36:49,497 Push 1207 01:36:51,939 --> 01:36:53,065 Kill 1208 01:37:48,429 --> 01:37:49,361 Damn it 1209 01:37:58,072 --> 01:37:58,970 Oh no! 1210 01:38:04,144 --> 01:38:05,543 Where's the Swamp Master? 1211 01:38:05,646 --> 01:38:06,442 I don't know 1212 01:38:07,715 --> 01:38:08,647 Where's the Swamp Master? 1213 01:38:08,749 --> 01:38:09,738 I don't know 1214 01:38:10,050 --> 01:38:10,948 Go 1215 01:38:13,220 --> 01:38:14,881 Old chief... 1216 01:38:14,989 --> 01:38:16,650 Where's the Swamp Master? 1217 01:38:19,360 --> 01:38:19,985 Tell me or I'll kill you 1218 01:38:20,094 --> 01:38:20,526 Tell me 1219 01:38:20,628 --> 01:38:21,822 I'll lead the way 1220 01:38:21,929 --> 01:38:22,725 Go 1221 01:38:24,598 --> 01:38:25,496 No 1222 01:38:51,959 --> 01:38:53,085 She is over there 1223 01:38:59,934 --> 01:39:01,868 Mother... 1224 01:39:06,607 --> 01:39:10,270 Sorry I'm late, mother 1225 01:39:10,377 --> 01:39:12,402 You know that I'm your mother? 1226 01:39:14,481 --> 01:39:19,817 I'm glad that I can see you again, child 1227 01:39:20,521 --> 01:39:21,988 Mother... 1228 01:39:26,393 --> 01:39:28,418 Qing-erh, the place will soon be alight 1229 01:39:28,529 --> 01:39:29,655 Let's go 1230 01:39:47,514 --> 01:39:48,640 Stop it 1231 01:40:19,046 --> 01:40:20,513 Drop your weapons 1232 01:40:23,917 --> 01:40:25,009 Go 1233 01:40:30,024 --> 01:40:30,888 Master Fan 1234 01:40:30,991 --> 01:40:32,754 Why get involved in our Yandang Clan's business? 1235 01:40:32,860 --> 01:40:36,796 Tang Dachuan, you've done all types of evil 1236 01:40:36,897 --> 01:40:40,094 Because of your ambition to rule the martial art world 1237 01:40:40,200 --> 01:40:44,637 There will be sufferings and deaths 1238 01:40:44,738 --> 01:40:48,037 This is your doom day, you've done quite enough! 1239 01:41:04,324 --> 01:41:07,418 Qing-erh 1240 01:41:09,496 --> 01:41:13,398 Qing-erh 1241 01:41:15,736 --> 01:41:16,896 Master 1242 01:41:20,040 --> 01:41:21,371 The sword 1243 01:41:31,385 --> 01:41:35,515 Take this antidote 1244 01:41:41,962 --> 01:41:46,092 I brought this upon myself 1245 01:41:46,800 --> 01:41:52,238 If this is the way it works out, I bear no grudge 1246 01:41:52,940 --> 01:41:56,876 I have a favor to ask of you 1247 01:41:58,312 --> 01:42:00,473 Please save Yu Jiang 1248 01:42:00,581 --> 01:42:06,019 Ask your master to spare him, he... 1249 01:42:06,120 --> 01:42:07,178 Yu Jiang 1250 01:42:09,857 --> 01:42:14,419 He's your own son 1251 01:42:16,830 --> 01:42:18,457 Qing-erh 1252 01:42:20,501 --> 01:42:25,666 I'm sorry 1253 01:42:29,543 --> 01:42:30,771 Father 1254 01:42:46,126 --> 01:42:47,889 Master 1255 01:42:47,995 --> 01:42:49,223 Get up 1256 01:42:57,604 --> 01:42:59,128 Qing-erh 1257 01:43:04,545 --> 01:43:05,842 Mother 1258 01:43:08,081 --> 01:43:09,673 He is your older brother 1259 01:43:11,151 --> 01:43:12,049 Dear brother 1260 01:43:12,152 --> 01:43:14,586 Sister, mother 1261 01:43:14,688 --> 01:43:17,054 I deserve death 1262 01:43:17,157 --> 01:43:19,921 Since I was a kid, my father... 1263 01:43:20,027 --> 01:43:22,325 told me that we must evade our enemies 1264 01:43:22,429 --> 01:43:24,989 That's why we couldn't use our real names 1265 01:43:25,098 --> 01:43:29,660 He said that you were killed by our enemies 1266 01:43:29,770 --> 01:43:35,675 With the things I've done! I'm an animal 1267 01:43:35,776 --> 01:43:40,509 Don't be sad, my child 1268 01:43:40,614 --> 01:43:42,377 It's not your fault 1269 01:43:43,183 --> 01:43:46,414 I've missed you for 20 years 1270 01:43:46,520 --> 01:43:49,421 Now that we're reunited 1271 01:43:49,523 --> 01:43:51,684 I wouldn't blame you 1272 01:43:53,026 --> 01:43:56,462 Could you forgive me, sister? 1273 01:44:02,369 --> 01:44:03,836 All the mistakes Yu Jiang made 1274 01:44:03,937 --> 01:44:06,701 ... were because he listened to Tang Dachuan 1275 01:44:06,807 --> 01:44:10,004 Please spare him, master 1276 01:44:10,744 --> 01:44:13,042 According to our teachings 1277 01:44:13,146 --> 01:44:15,580 Since Yu Jiang is the sword thief 1278 01:44:15,682 --> 01:44:19,379 He must be confined to the Dragon Swamp for 20 years 1279 01:44:24,658 --> 01:44:25,989 Go 1280 01:44:27,427 --> 01:44:28,325 Yes 1281 01:44:32,032 --> 01:44:33,056 Wait 1282 01:44:35,769 --> 01:44:37,464 Master 1283 01:44:37,571 --> 01:44:39,698 Could you make an exception? 1284 01:44:39,806 --> 01:44:42,001 Please allow me and Qing-erh to accompany him 1285 01:44:42,109 --> 01:44:44,737 We must obey our founder's rules 1286 01:44:44,845 --> 01:44:47,177 Let him try his own luck there 1287 01:44:47,281 --> 01:44:48,475 If it is destined... 1288 01:44:48,582 --> 01:44:51,949 You three will be reunited some day 1289 01:44:52,052 --> 01:44:52,984 Right 1290 01:44:54,955 --> 01:44:56,547 Mother 1291 01:45:00,160 --> 01:45:01,491 I'm off 1292 01:45:17,778 --> 01:45:20,178 Fan Ying, you both hurry back to the base 85189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.