Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,887 --> 00:00:24,618
Tang Dachuan, hand over the
Jade Dragon Sword
2
00:00:24,724 --> 00:00:28,683
... which belongs to Lingshan
and I'll let you live
3
00:00:28,795 --> 00:00:31,855
The sword's here, take it if you can
4
00:00:43,243 --> 00:00:44,267
Move away
5
00:01:06,166 --> 00:01:07,929
Don't go after him
6
00:01:10,170 --> 00:01:12,934
Come out here, Fan Ying
7
00:01:15,909 --> 00:01:17,376
Master
8
00:01:17,477 --> 00:01:22,005
You didn't listen to me,
and you violated the rules
9
00:01:22,115 --> 00:01:26,313
You stole our treasured sword,
it's a capital crime
10
00:01:26,419 --> 00:01:27,545
Where's Dachuan?
11
00:01:28,488 --> 00:01:30,581
Do you know who he is?
12
00:01:30,690 --> 00:01:33,853
The infamous White Faced General
13
00:01:33,960 --> 00:01:35,825
He's the White Faced General?
14
00:01:36,696 --> 00:01:38,027
You were duped
15
00:01:38,364 --> 00:01:39,695
Where is he?
16
00:01:39,799 --> 00:01:40,925
He has fled
17
00:01:41,034 --> 00:01:44,231
What about my son?
18
00:01:44,337 --> 00:01:45,497
He took him
19
00:01:49,576 --> 00:01:52,739
He left and took my child?
20
00:01:53,947 --> 00:01:56,245
I don't believe this...
21
00:01:56,349 --> 00:01:58,044
The reason why he married you
22
00:01:58,151 --> 00:02:00,711
is because he used you to steal my
Jade Dragon Sword
23
00:02:00,820 --> 00:02:02,754
He never loved you
24
00:02:02,856 --> 00:02:05,290
I don't believe this,
if this was the case...
25
00:02:05,391 --> 00:02:08,121
why didn't he just leave me
when he got the sword?
26
00:02:08,228 --> 00:02:09,695
He hid here with me
27
00:02:09,796 --> 00:02:12,788
We've been living together for 3 years
28
00:02:12,899 --> 00:02:16,335
Master, maybe you've blamed him unjustly
29
00:02:16,436 --> 00:02:17,960
He has been nice to me
30
00:02:19,105 --> 00:02:21,972
He wasn't satisfied with just the sword
31
00:02:22,075 --> 00:02:24,134
He also wanted to steal my
Chunyang Kung Fu Scripts
32
00:02:24,244 --> 00:02:25,643
That's why he stayed
33
00:02:26,679 --> 00:02:28,146
Wake up!
34
00:02:29,983 --> 00:02:31,211
Let's go
35
00:02:31,784 --> 00:02:32,773
Yes
36
00:02:46,065 --> 00:02:47,896
You've sworn that...
37
00:02:48,001 --> 00:02:50,834
you won't leave the Dragon Swamp
in 20 years
38
00:02:51,171 --> 00:02:52,661
I remember
39
00:02:52,772 --> 00:02:55,639
There's an evil head inside called the...
40
00:02:55,742 --> 00:02:58,768
Dragon Swamp Master, equipped with
astounding skills
41
00:02:58,878 --> 00:03:01,403
Whether you can escape from him;
42
00:03:01,514 --> 00:03:03,675
It depends on your luck
43
00:03:08,721 --> 00:03:11,622
Here's a spell and two daggers
44
00:03:11,724 --> 00:03:13,248
For your own protection
45
00:03:13,359 --> 00:03:16,123
Thank you, master
46
00:03:20,567 --> 00:03:24,003
Go! I'll raise your child
47
00:03:30,610 --> 00:03:31,702
Thank you, master
48
00:03:34,981 --> 00:03:36,278
I bid you goodbye
49
00:06:05,865 --> 00:06:07,958
Where have you been, Qing-erh?
50
00:06:08,067 --> 00:06:09,159
At the Jingang Pagoda
51
00:06:09,268 --> 00:06:10,633
I thought you told me to practise
the 8 Diagram steps
52
00:06:10,737 --> 00:06:12,170
I know it well now
53
00:06:12,271 --> 00:06:14,136
Why didn't you ask your seniors
to go with you?
54
00:06:14,240 --> 00:06:15,537
I could go on my own
55
00:06:15,641 --> 00:06:17,472
There was no one there at the time
56
00:06:17,577 --> 00:06:20,603
You must be careful
57
00:06:20,713 --> 00:06:22,203
The secret tricks cannot be leaked
58
00:06:22,315 --> 00:06:23,407
I understand
59
00:06:23,516 --> 00:06:25,211
Don't go on your own again
60
00:06:25,318 --> 00:06:26,876
Before you start practising...
61
00:06:26,986 --> 00:06:29,511
ask your seniors to check around for you
62
00:06:29,622 --> 00:06:30,418
Yes
63
00:07:11,431 --> 00:07:12,523
Someone's stealing the sword
64
00:07:51,437 --> 00:07:54,133
The stolen Jade Dragon Sword
65
00:07:54,240 --> 00:07:57,437
... was once a treasured gem of the
Shangzhou dynasty
66
00:07:57,543 --> 00:08:01,707
But it killed an enlightened figure
67
00:08:01,814 --> 00:08:04,874
That's the former self of the Buddha
68
00:08:04,984 --> 00:08:07,782
After our founder got this
treasured sword assuming
69
00:08:07,887 --> 00:08:10,856
Buddhism & Taoism were established
religions
70
00:08:10,957 --> 00:08:14,825
Since we had same founder,
to pay respects to Buddha
71
00:08:14,927 --> 00:08:17,953
Our founder said that...
72
00:08:18,064 --> 00:08:23,229
The holder of this sword will end up
a broken family
73
00:08:23,336 --> 00:08:26,601
Also he's afraid that no one will know
of sword's
74
00:08:26,706 --> 00:08:28,674
... history & could hurt others
and themselves
75
00:08:28,774 --> 00:08:32,403
He has suppressed it underneath
the Jingang Pagoda
76
00:08:32,512 --> 00:08:36,949
I intercepted it when it got stolen
20 years ago
77
00:08:37,049 --> 00:08:39,609
And it got stolen again last night
78
00:08:39,719 --> 00:08:44,418
If it falls into the wrong hands...
79
00:08:44,524 --> 00:08:48,119
It will be a disaster to the world
80
00:08:48,227 --> 00:08:50,787
You must live up to
our founder's teachings
81
00:08:50,897 --> 00:08:53,365
You must bring it back here
82
00:08:53,466 --> 00:08:57,766
We are here to receive your orders...
83
00:08:57,870 --> 00:09:00,202
Go in separate ways
84
00:09:00,306 --> 00:09:02,171
Be careful
85
00:09:02,275 --> 00:09:03,867
Give yourselves three months
86
00:09:03,976 --> 00:09:05,841
Check thoroughly
87
00:09:05,945 --> 00:09:08,175
With or without any luck
88
00:09:08,281 --> 00:09:10,579
You must return here after three months
89
00:09:10,683 --> 00:09:11,615
Yes, master
90
00:09:20,359 --> 00:09:23,658
He could hold his temper, with his knife
91
00:09:23,763 --> 00:09:28,462
He stood still at the door...
92
00:09:36,809 --> 00:09:40,643
Folks, we rely on friends
when we're away from home
93
00:09:40,746 --> 00:09:42,179
We're from out of town
94
00:09:42,281 --> 00:09:44,374
Here to perform in order to learn a living
95
00:09:44,483 --> 00:09:46,747
If my students fail to perform properly
96
00:09:46,852 --> 00:09:48,877
... please excuse us
97
00:09:48,988 --> 00:09:50,546
This is just entertainment
98
00:09:50,656 --> 00:09:51,554
If you are happy with our performance
99
00:09:51,657 --> 00:09:54,285
Please reward us with a few dollars
100
00:09:54,393 --> 00:09:57,191
If we're no good, sorry to have wasted
your time
101
00:09:57,296 --> 00:10:01,323
Enjoy the show...
102
00:10:01,801 --> 00:10:02,426
Hu San
103
00:10:02,535 --> 00:10:03,399
Do begin
104
00:10:03,502 --> 00:10:04,901
Master...
105
00:10:06,005 --> 00:10:06,994
Who told you to put on a show here?
106
00:10:07,106 --> 00:10:08,471
Just trying to earn a living
107
00:10:08,975 --> 00:10:09,907
Have you been to the Yu Residence?
108
00:10:10,009 --> 00:10:11,169
Not yet
109
00:10:11,277 --> 00:10:14,212
Not yet? Then what are you doing here? Go
110
00:10:14,313 --> 00:10:15,575
Master
111
00:10:16,282 --> 00:10:18,182
Why doesn't he let them perform?
112
00:10:20,886 --> 00:10:23,787
Go
113
00:10:24,757 --> 00:10:26,156
Come here, kid
114
00:10:32,231 --> 00:10:34,426
You must be from out of town
115
00:10:34,533 --> 00:10:37,229
You don't know how things work here
116
00:10:37,336 --> 00:10:40,464
The performer didn't get approval of
Yu Residence
117
00:10:40,573 --> 00:10:42,097
Of course they will be kicked out
118
00:10:42,208 --> 00:10:43,732
Yu Residence, who?
119
00:10:43,843 --> 00:10:45,310
Yu Jiang's residence
120
00:10:45,411 --> 00:10:48,938
Yu Jiang is an accomplished young man
121
00:10:49,048 --> 00:10:52,984
The richest person here, Chen Wanshan
122
00:10:53,085 --> 00:10:54,950
... has hired him as his bodyguard
123
00:10:55,054 --> 00:10:57,579
He's the 'Head of Security'
124
00:10:57,690 --> 00:10:59,123
He's quite a man
125
00:10:59,225 --> 00:11:01,887
He has made lots of friends from
all walks of life
126
00:11:01,994 --> 00:11:05,054
He throws dinner parties everyday, look
127
00:11:06,532 --> 00:11:09,899
I don't know what's the occasion today
128
00:11:10,002 --> 00:11:11,299
Who are his guests?
129
00:11:11,404 --> 00:11:12,803
People from all around the place
130
00:11:12,905 --> 00:11:14,873
All kinds of heroes and brave men
131
00:11:14,974 --> 00:11:17,704
Just tell them the name of
your clan's chief
132
00:11:17,810 --> 00:11:20,711
And you will be invited to the feast
133
00:11:20,813 --> 00:11:22,644
Then they are good hosts?
134
00:11:23,015 --> 00:11:25,848
But the guests are usually fighters
135
00:11:25,951 --> 00:11:29,853
Even the respectable would be afraid.
Good day...
136
00:11:35,928 --> 00:11:39,625
Heroes, brave men and experts of all clans
137
00:11:39,732 --> 00:11:41,927
Welcome everyone
138
00:11:42,034 --> 00:11:45,629
I might not play a good host,
please enjoy yourselves
139
00:11:45,738 --> 00:11:46,932
Thank you, Master Yu
140
00:11:47,039 --> 00:11:50,702
Fellows, let's drink to the
'Head of Security'
141
00:11:51,377 --> 00:11:53,572
To the 'Head of Security'
142
00:11:55,681 --> 00:11:57,012
Make yourselves at home
143
00:12:32,118 --> 00:12:34,109
This way please
144
00:12:41,093 --> 00:12:43,084
Watch that kid, don't let him run
145
00:12:49,668 --> 00:12:50,760
Master Yu
146
00:12:50,870 --> 00:12:52,360
Please join them over there
147
00:12:52,471 --> 00:12:53,267
Certainly
148
00:12:53,873 --> 00:12:56,467
Please help yourselves, excuse me
149
00:13:02,581 --> 00:13:05,948
Hey kid, who's your master?
150
00:13:06,051 --> 00:13:07,143
Who sent you here?
151
00:13:08,554 --> 00:13:10,988
Speak up, don't just grin
152
00:13:11,090 --> 00:13:14,389
There's no need for this tone, my friend
153
00:13:14,493 --> 00:13:16,290
Well that's just the way I speak
154
00:13:16,395 --> 00:13:18,625
If you feel so offended then tell me
who you are
155
00:13:19,365 --> 00:13:21,959
I may be a nobody
156
00:13:22,067 --> 00:13:24,900
But this young fellow is a guest of
Master Yu's
157
00:13:25,004 --> 00:13:27,996
You should be more polite
for the sake of the host
158
00:13:28,474 --> 00:13:30,601
Right, we're all friends here
159
00:13:30,709 --> 00:13:31,641
Let's have a drink
160
00:13:31,744 --> 00:13:33,769
Let me drink to you, big brother
161
00:13:33,879 --> 00:13:34,743
It's just a misunderstanding
162
00:13:34,847 --> 00:13:36,610
That's more like it
163
00:13:36,715 --> 00:13:38,239
Come on, cheers
164
00:13:47,660 --> 00:13:49,127
Again
165
00:13:51,964 --> 00:13:53,295
Let me
166
00:13:55,201 --> 00:13:57,192
Impressive, young man
167
00:13:57,469 --> 00:13:59,903
Let me drink to you
168
00:14:18,824 --> 00:14:21,759
Thank you for that
169
00:14:22,261 --> 00:14:23,990
But the two haven't had their fun yet
170
00:14:24,096 --> 00:14:26,189
Why don't you drink these?
171
00:14:38,811 --> 00:14:41,143
Do you still insist on knowing
my background?
172
00:14:43,616 --> 00:14:45,948
Master Yu is on a winning streak
173
00:14:47,987 --> 00:14:51,445
Go on, play...
174
00:14:51,557 --> 00:14:52,956
Let me try my luck
175
00:15:11,377 --> 00:15:12,275
Open
176
00:15:14,246 --> 00:15:15,406
Go on
177
00:15:20,953 --> 00:15:21,942
Open
178
00:15:24,423 --> 00:15:25,890
Open
179
00:15:26,592 --> 00:15:28,219
I can't, I'll pay...
180
00:15:29,628 --> 00:15:30,652
Wait
181
00:15:33,699 --> 00:15:34,825
You won
182
00:15:35,067 --> 00:15:37,035
What's going on?
183
00:15:37,870 --> 00:15:38,894
Look
184
00:15:41,073 --> 00:15:42,631
Impressive
185
00:15:42,741 --> 00:15:44,038
Sorry to give you trouble
186
00:15:44,143 --> 00:15:46,873
It's just a game
187
00:15:46,979 --> 00:15:48,879
I can't take the money
188
00:15:48,981 --> 00:15:50,676
Very nice
189
00:15:51,050 --> 00:15:53,382
You must keep these, they are yours
190
00:15:53,485 --> 00:15:55,316
I can't take these
191
00:15:55,421 --> 00:15:57,787
But I do have one request
192
00:15:57,890 --> 00:16:00,154
I'll leave with this young fellow
193
00:16:01,560 --> 00:16:03,528
You can take the money
194
00:16:03,629 --> 00:16:06,063
But he stays
195
00:16:07,967 --> 00:16:09,935
If this young man has offended you
in anyway
196
00:16:10,035 --> 00:16:11,263
Please forgive him
197
00:16:11,904 --> 00:16:12,962
He's a spy
198
00:16:14,573 --> 00:16:17,007
I'm a spy? Do you have proof?
199
00:16:17,109 --> 00:16:17,768
I've seen you before
200
00:16:17,876 --> 00:16:19,810
You've seen me before? Where?
201
00:16:19,912 --> 00:16:20,901
At...
202
00:16:23,549 --> 00:16:25,517
You've ever been to Lingshan's
Chunyang Taoist temple?
203
00:16:27,052 --> 00:16:28,383
You are the Sword stealer
204
00:16:44,903 --> 00:16:45,562
Surround her
205
00:16:45,671 --> 00:16:46,603
Yes
206
00:17:47,866 --> 00:17:50,596
Yu Jiang, the bunch of you
bullying a girl!
207
00:17:50,702 --> 00:17:51,691
This isn't fair
208
00:17:51,804 --> 00:17:54,102
No wonder I had to get involved
209
00:17:54,206 --> 00:17:55,332
Who do you think you are?
210
00:18:20,566 --> 00:18:21,498
Master
211
00:18:25,037 --> 00:18:26,026
Move over
212
00:18:27,106 --> 00:18:29,836
You stole the sword, give it back to me
213
00:18:43,722 --> 00:18:44,620
Go after them...
214
00:18:44,723 --> 00:18:45,849
Don't bother
215
00:18:46,458 --> 00:18:47,982
Since the sword has been exposed...
216
00:18:48,093 --> 00:18:49,958
Chunyang Temple's men won't stop now
217
00:18:50,062 --> 00:18:51,290
They will show up again
218
00:18:51,396 --> 00:18:52,886
Let's see how good they are
219
00:18:52,998 --> 00:18:54,295
That's right
220
00:19:39,912 --> 00:19:43,370
I'm grateful for your acquaintance
and saving me
221
00:19:43,482 --> 00:19:45,006
You're welcome
222
00:19:45,117 --> 00:19:48,109
Yu Jiang is powerful in the Zhennan area
223
00:19:48,220 --> 00:19:50,211
You are very dangerous being on your own
224
00:19:50,322 --> 00:19:51,812
Leave this place immediately, go home
225
00:19:51,924 --> 00:19:53,721
No, I must get back the sword
226
00:19:53,825 --> 00:19:56,919
Get it back? The sword is yours?
227
00:19:57,029 --> 00:19:57,961
It belongs to my master
228
00:19:58,063 --> 00:19:58,825
And your master is...
229
00:19:58,931 --> 00:20:00,831
Master Fan, of Lingshan
Chunyang Taoist Temple
230
00:20:01,233 --> 00:20:03,633
Lingshan Chunyang Taoist Temple...
231
00:20:03,735 --> 00:20:04,497
What's your name?
232
00:20:04,603 --> 00:20:05,399
Qing-erh
233
00:20:05,504 --> 00:20:06,630
Who's your father?
234
00:20:06,738 --> 00:20:07,397
Don't know
235
00:20:07,506 --> 00:20:09,098
And your mother?
236
00:20:09,208 --> 00:20:10,038
Don't know
237
00:20:10,142 --> 00:20:11,632
How come?
238
00:20:12,077 --> 00:20:14,170
I was brought up by my master
239
00:20:30,896 --> 00:20:33,456
Do you know your master once had
a female student?
240
00:20:33,565 --> 00:20:35,032
But there are many
241
00:20:35,133 --> 00:20:36,293
I'm one of them
242
00:20:36,401 --> 00:20:38,426
There's one called Fan Ying
243
00:20:38,537 --> 00:20:39,629
Fan Ying?
244
00:20:40,505 --> 00:20:41,199
I don't think so
245
00:20:41,306 --> 00:20:43,274
She looks exactly like you
246
00:20:43,375 --> 00:20:44,774
Do you know her?
247
00:20:44,876 --> 00:20:46,138
Is she your friend?
248
00:20:46,245 --> 00:20:46,870
Yes
249
00:20:46,979 --> 00:20:48,844
Maybe she's not from our temple
250
00:20:48,947 --> 00:20:50,539
Where is she now?
251
00:20:51,617 --> 00:20:52,879
Missing
252
00:20:56,622 --> 00:20:58,556
You thought that I was her?
253
00:20:58,657 --> 00:21:00,750
I saw you in disguise at Yu Jiang's place
254
00:21:00,859 --> 00:21:03,555
I thought you looked familiar
255
00:21:03,662 --> 00:21:06,187
That's why I wanted to help
256
00:21:06,298 --> 00:21:08,357
Then it turned out that you're a girl
257
00:21:08,467 --> 00:21:10,458
I was stunned
258
00:21:10,569 --> 00:21:11,900
I thought I've found her
259
00:21:12,004 --> 00:21:13,596
A friend I haven't seen in 20 years
260
00:21:13,705 --> 00:21:16,003
She's been missing for 20 years?
261
00:21:17,075 --> 00:21:19,168
I was born 20 years ago
262
00:21:19,278 --> 00:21:20,540
I'm now 20 years old
263
00:21:20,979 --> 00:21:25,177
She was 20 when I last saw her
264
00:21:25,284 --> 00:21:27,650
That's why in my mind
265
00:21:27,753 --> 00:21:29,618
She'll always be 20 years old
266
00:21:29,721 --> 00:21:31,621
You still miss her after all these years
267
00:21:31,990 --> 00:21:33,855
You must like her a lot
268
00:21:33,959 --> 00:21:34,755
Yes
269
00:21:34,860 --> 00:21:37,260
Then you can assume that I'm her
270
00:21:37,362 --> 00:21:40,388
Silly, that's impossible
271
00:21:40,799 --> 00:21:45,031
There's only one Fan Ying,
I can never forget her
272
00:21:49,274 --> 00:21:52,004
I admire your sentiments
273
00:21:52,110 --> 00:21:53,873
Could I know your name please?
274
00:21:54,446 --> 00:21:59,247
After Fan Ying I've travelled all over
without a name
275
00:21:59,351 --> 00:22:01,546
I've forgotten my name
276
00:22:01,653 --> 00:22:03,518
You can call me the 'Roaming Knight'
277
00:22:03,622 --> 00:22:04,646
Uncle 'Roaming Knight'
278
00:22:04,756 --> 00:22:05,620
Good girl
279
00:22:06,224 --> 00:22:07,418
It's late
280
00:22:07,526 --> 00:22:10,324
Yu Jiang might send someone after us
281
00:22:10,429 --> 00:22:13,330
Looks like your wound isn't too bad
282
00:22:13,432 --> 00:22:15,093
You better head back to Lingshan
283
00:22:15,200 --> 00:22:16,428
Farewell
284
00:22:16,535 --> 00:22:17,160
Uncle 'Roaming Knight'
285
00:22:17,269 --> 00:22:19,430
You must help me to get back the sword
286
00:22:19,538 --> 00:22:21,062
Yu Jiang will now be prepared
287
00:22:21,173 --> 00:22:23,198
Just the two of us
288
00:22:23,308 --> 00:22:24,297
It won't be easy
289
00:22:24,409 --> 00:22:27,003
Then it would be more difficult on my own
290
00:22:27,112 --> 00:22:28,545
You must help me out
291
00:22:30,582 --> 00:22:31,606
Why don't you look for your master?
292
00:22:31,717 --> 00:22:33,378
My master?
293
00:22:33,485 --> 00:22:36,113
I'm responsible for the sword being stolen
294
00:22:36,221 --> 00:22:37,984
I sneaked out from the mountain
295
00:22:38,090 --> 00:22:41,526
I hope to bring it back and
ask for forgiveness
296
00:22:43,662 --> 00:22:46,028
If you help me
297
00:22:48,834 --> 00:22:50,062
I want to help you too
298
00:22:51,837 --> 00:22:53,361
What could you do?
299
00:22:53,472 --> 00:22:54,666
I'll help you to find Fan Ying
300
00:22:54,773 --> 00:22:56,468
Do you think you can find her?
301
00:22:56,575 --> 00:22:58,668
As long as she's alive
302
00:22:59,378 --> 00:23:02,211
I appreciate it
303
00:23:02,314 --> 00:23:04,612
But it's not a simple task
304
00:23:04,716 --> 00:23:06,946
to get back the sword
305
00:23:08,520 --> 00:23:10,420
There's a way, if you're not afraid
306
00:23:10,522 --> 00:23:12,319
I'm not afraid, tell me
307
00:23:12,424 --> 00:23:13,789
Let's try our luck at the Dragon Swamp
308
00:23:13,892 --> 00:23:15,382
The Dragon Swamp?
309
00:23:15,494 --> 00:23:17,655
This is an off limits area
310
00:23:17,763 --> 00:23:20,891
There'd be all kinds of venoms
and dangerous obstacles
311
00:23:20,999 --> 00:23:23,433
I hear the Master of Dragon Swamp
is very skilled
312
00:23:23,535 --> 00:23:25,696
But he has an unpredictable temper
313
00:23:25,804 --> 00:23:29,467
Sometimes he is chivalric,
other times he's evil
314
00:23:29,574 --> 00:23:31,940
He doesn't want to be disturbed
315
00:23:32,043 --> 00:23:34,443
That's why all those who trespassed
316
00:23:34,546 --> 00:23:36,480
... never come back alive
317
00:23:36,848 --> 00:23:39,476
There's no need to scare me
318
00:23:39,584 --> 00:23:41,051
If we can meet this Master of
the Dragon Swamp
319
00:23:41,153 --> 00:23:43,053
Is it certain that we can get back
the sword?
320
00:23:43,155 --> 00:23:44,918
If he would help you
321
00:23:45,023 --> 00:23:46,718
Then you have a good chance
322
00:23:46,825 --> 00:23:48,793
Lead the way, I'm not scared
323
00:23:48,894 --> 00:23:50,589
I'll plead with him, if he refuses to help
324
00:23:50,695 --> 00:23:52,720
He wouldn't kill me for no reason anyway
325
00:23:52,831 --> 00:23:55,026
I've only heard of the place
326
00:23:55,133 --> 00:23:55,997
I've never been there before
327
00:23:56,101 --> 00:23:56,931
Let's go look for it
328
00:23:57,035 --> 00:23:57,831
Are you sure you won't be scared?
329
00:23:57,936 --> 00:24:01,064
No, I'm not scared of any obstacles
330
00:24:01,173 --> 00:24:02,765
Fine, let's go
331
00:24:37,175 --> 00:24:38,267
Look
332
00:24:39,444 --> 00:24:41,309
This is it
333
00:24:41,413 --> 00:24:43,540
Any second thoughts?
334
00:24:43,648 --> 00:24:44,774
No
335
00:24:46,985 --> 00:24:48,577
Well then, let's go
336
00:25:51,783 --> 00:25:52,681
Go
337
00:26:10,702 --> 00:26:11,691
What's this place?
338
00:26:12,304 --> 00:26:13,202
Wait
339
00:26:17,742 --> 00:26:19,300
There's something strange about the sand
340
00:26:28,119 --> 00:26:30,747
You can't make it, wait here for me
341
00:27:14,833 --> 00:27:22,763
" Certain Death if you advance
five feet ahead "
342
00:27:33,151 --> 00:27:35,779
Who are you? Dared to trespass?
343
00:27:35,887 --> 00:27:37,354
You don't want to live?
344
00:27:37,656 --> 00:27:40,352
Roaming Knight' here to see
Master of the Swamp
345
00:27:40,458 --> 00:27:41,925
The Master won't be seeing any guests
346
00:27:42,027 --> 00:27:44,962
Leave immediately, or you'll be killed
347
00:27:45,063 --> 00:27:48,157
I hear the Master helps those in need
348
00:27:48,266 --> 00:27:52,134
I've come a long way
349
00:27:52,237 --> 00:27:53,704
and I have a favor to ask
350
00:27:53,805 --> 00:27:57,536
I beg you to pass this message
to the Master
351
00:27:57,642 --> 00:28:01,078
Well then, wait here. Try your luck
352
00:28:01,179 --> 00:28:02,373
Yes, thank you lady
353
00:28:23,201 --> 00:28:24,793
Is the lady still resting?
354
00:28:25,537 --> 00:28:26,003
Who is it?
355
00:28:26,104 --> 00:28:27,298
It's me, Qiu Yue
356
00:28:27,405 --> 00:28:28,303
What is going on?
357
00:28:28,406 --> 00:28:29,566
Come inside
358
00:28:29,674 --> 00:28:30,698
Yes lady
359
00:28:35,847 --> 00:28:36,973
Lady
360
00:28:37,082 --> 00:28:39,107
There's a visitor called
'Roaming Knight' outside
361
00:28:39,217 --> 00:28:40,707
He wants to see the Swamp Master
362
00:28:40,819 --> 00:28:44,152
The 'Roaming Knight'?
363
00:28:44,255 --> 00:28:47,486
He won't be an ordinary man
if he can reach this far
364
00:28:47,826 --> 00:28:50,317
Chunhua said that he had no problem
crossing the sands
365
00:28:50,428 --> 00:28:53,761
Does he know the Swamp Master?
Why is he here?
366
00:28:53,865 --> 00:28:56,800
He said he's here to ask a favor
367
00:28:56,901 --> 00:29:00,701
Tell him to wait in the hall
368
00:29:00,805 --> 00:29:01,737
Yes lady
369
00:29:02,774 --> 00:29:07,177
Sir, the Master would meet you
in the main hall
370
00:29:07,278 --> 00:29:08,074
Yes
371
00:29:24,863 --> 00:29:25,420
Please come in
372
00:29:25,530 --> 00:29:26,394
Thank you
373
00:29:40,445 --> 00:29:41,377
Please
374
00:29:41,479 --> 00:29:42,309
Yes
375
00:29:52,223 --> 00:29:53,053
Wait here
376
00:29:53,158 --> 00:29:53,749
Sure
377
00:29:53,858 --> 00:29:55,689
Master of the Dragon Swamp
378
00:30:16,614 --> 00:30:20,846
Your name is? What can I do for you?
379
00:30:23,388 --> 00:30:25,049
I'm better known as 'Roaming Knight'
380
00:30:25,156 --> 00:30:28,523
I'm here on behalf of a girl
named Qing-erh
381
00:30:28,626 --> 00:30:32,585
You have unparalleled skills,
please help her out
382
00:30:32,697 --> 00:30:34,756
I never intervene with business of
the outside world
383
00:30:34,866 --> 00:30:36,493
Anything else?
384
00:30:36,601 --> 00:30:37,625
Please leave if you are done
385
00:30:37,735 --> 00:30:40,465
Please hear me out, Swamp Master
386
00:30:40,572 --> 00:30:44,269
If you could help, martial arts world
would benefit
387
00:30:44,375 --> 00:30:47,367
And your name will be remembered forever
388
00:30:47,478 --> 00:30:49,810
There's no need for the high-sounding tone
389
00:30:49,914 --> 00:30:51,882
... to convince me
390
00:30:51,983 --> 00:30:53,245
Tell me
391
00:30:53,351 --> 00:30:56,252
Now that you're here,
let's have your real name
392
00:30:56,354 --> 00:30:58,822
You are here on behalf of a girl
393
00:30:58,923 --> 00:31:01,619
What's your association with her?
394
00:31:01,726 --> 00:31:04,752
Speak frankly, no flattery
395
00:31:04,863 --> 00:31:08,026
or I'll be merciless
396
00:31:10,535 --> 00:31:13,163
My real name is Xi Zhengyuan
397
00:31:13,271 --> 00:31:14,533
Twenty years ago
398
00:31:14,639 --> 00:31:18,507
I was in love with Fan Ying,
a Lingshan Clan student
399
00:31:18,610 --> 00:31:20,805
She was seduced by Tang Dachuan...
400
00:31:20,912 --> 00:31:23,403
The White Faced General;
later she went missing
401
00:31:23,514 --> 00:31:26,574
In my despair, I decided to wander around
402
00:31:26,684 --> 00:31:28,015
I've sworn that I will stay single
403
00:31:28,119 --> 00:31:31,850
Hold on... Iet me interrupt
404
00:31:31,956 --> 00:31:35,653
Fan Ying has wronged you;
why not marry someone else?
405
00:31:35,760 --> 00:31:39,196
She was seduced and drugged by
Tang Dachuan
406
00:31:39,297 --> 00:31:43,393
Otherwise she wouldn't have betrayed me
407
00:31:43,501 --> 00:31:46,402
I should've tried harder
to protect her then
408
00:31:46,504 --> 00:31:48,472
I see
409
00:31:48,573 --> 00:31:51,736
Then... this girl Qing-erh
410
00:31:51,843 --> 00:31:53,105
What's that all about?
411
00:31:53,211 --> 00:31:55,304
She looks like Fan Ying
412
00:31:55,413 --> 00:31:56,573
A young Fan Ying
413
00:31:56,681 --> 00:31:59,582
I felt very special towards her
414
00:31:59,684 --> 00:32:00,844
Now that she's in trouble
415
00:32:00,952 --> 00:32:03,284
I'll try to help her in anyway
416
00:32:03,388 --> 00:32:05,413
But I know that I won't be able to do
a lot alone
417
00:32:05,523 --> 00:32:09,459
That's why I risked my life to ask for
your help here
418
00:32:09,560 --> 00:32:13,257
Then you still love Fan Ying a lot
419
00:32:13,364 --> 00:32:16,128
What's Qing-erh's surname?
420
00:32:16,234 --> 00:32:17,064
What does she do?
421
00:32:17,168 --> 00:32:20,069
She doesn't know her surname,
she's an orphan
422
00:32:20,171 --> 00:32:21,468
She was brought up by Master Fan
423
00:32:21,572 --> 00:32:23,699
of Lingshan's Chunyang Taoist Temple
424
00:32:23,808 --> 00:32:25,275
Where is she now?
425
00:32:25,376 --> 00:32:28,311
Her shoulder is injured
and she's not that skilled
426
00:32:28,413 --> 00:32:30,176
She couldn't make it through the quicksand
427
00:32:30,281 --> 00:32:32,545
I told her to wait for me at the pavilion
428
00:32:32,650 --> 00:32:33,139
Chunhua
429
00:32:33,251 --> 00:32:34,013
Yes
430
00:32:34,118 --> 00:32:36,279
Escort Qing-er here
431
00:32:36,387 --> 00:32:37,081
Yes
432
00:32:39,490 --> 00:32:39,956
Please have a seat
433
00:32:40,058 --> 00:32:40,888
Yes
434
00:32:50,935 --> 00:32:51,924
Come in
435
00:33:08,686 --> 00:33:11,314
Miss Qing-erh, please meet our Master
436
00:33:16,361 --> 00:33:18,022
Swamp Master, Qing-erh greets good day
437
00:33:26,871 --> 00:33:28,031
Qing-erh
438
00:33:28,139 --> 00:33:29,197
Yes
439
00:33:29,307 --> 00:33:32,140
You were brought up by
Master Fan of Lingshan?
440
00:33:33,344 --> 00:33:34,606
As for your request
441
00:33:34,712 --> 00:33:36,577
The 'Roaming Knight' has told me
442
00:33:36,681 --> 00:33:37,705
I'll help you
443
00:33:37,815 --> 00:33:39,043
Thank you, Swamp Master
444
00:33:41,986 --> 00:33:44,250
Since the Swamp Master will help out
445
00:33:44,355 --> 00:33:46,880
Stay here, I better head off now
446
00:33:46,991 --> 00:33:48,822
Leaving so soon?
447
00:33:48,926 --> 00:33:50,860
I've my own work to do
448
00:33:50,962 --> 00:33:53,692
I must continue to find Fan Ying
449
00:33:53,798 --> 00:33:55,425
But I promise I'll go with you
450
00:33:55,533 --> 00:33:56,761
Why don't you wait for me?
451
00:33:56,868 --> 00:33:58,460
We'll go once I've found the sword
452
00:33:58,569 --> 00:34:00,093
Silly child
453
00:34:00,204 --> 00:34:03,196
It's not easy to locate Fan Ying
454
00:34:03,307 --> 00:34:04,672
And it's not your problem
455
00:34:05,076 --> 00:34:08,443
You must focus on the sword
456
00:34:08,546 --> 00:34:09,535
You've helped me
457
00:34:09,647 --> 00:34:11,911
I must keep my promise to you
458
00:34:12,016 --> 00:34:14,177
Thank you for your good intention
459
00:34:14,285 --> 00:34:16,549
Swamp Master will help you
get back the sword
460
00:34:16,654 --> 00:34:19,987
Return to Lingshan soon or
your Master will worry
461
00:34:20,091 --> 00:34:22,616
I'll visit you when I have the chance
462
00:34:22,727 --> 00:34:24,217
Really?
463
00:34:27,131 --> 00:34:30,157
Thank you Swamp Master, good bye
464
00:34:30,268 --> 00:34:32,930
We shall meet again
465
00:34:33,037 --> 00:34:33,731
Chunhua
466
00:34:33,838 --> 00:34:34,361
Here
467
00:34:34,472 --> 00:34:35,131
See the guest out
468
00:34:35,239 --> 00:34:36,035
Yes
469
00:34:36,507 --> 00:34:39,340
Swamp Master, I'd like to see him off
470
00:34:39,444 --> 00:34:40,069
All right
471
00:34:49,921 --> 00:34:52,412
Go back now, thank you miss. Goodbye
472
00:34:52,523 --> 00:34:53,649
Bye
473
00:36:06,797 --> 00:36:07,729
Lady
474
00:36:12,336 --> 00:36:15,271
Miss Qing-erh, this is our lady
475
00:36:15,373 --> 00:36:16,032
Lady
476
00:36:19,043 --> 00:36:22,809
Are you surprised that we look alike?
477
00:36:22,914 --> 00:36:23,744
Yes
478
00:36:23,848 --> 00:36:25,816
How come you too resemble me?
479
00:36:25,917 --> 00:36:27,043
Too?
480
00:36:27,985 --> 00:36:29,145
The 'Roaming Knight' said that
there's a woman
481
00:36:29,253 --> 00:36:31,016
... called Fan Ying who looks like me
482
00:36:31,122 --> 00:36:33,352
Why do I have so many look-alikes?
483
00:36:56,013 --> 00:36:59,471
Come here, let me take a good look at you
484
00:36:59,584 --> 00:37:00,346
Go on
485
00:37:14,298 --> 00:37:18,428
You really look like me
486
00:37:19,904 --> 00:37:21,769
Lady, not just looking alike
487
00:37:21,872 --> 00:37:24,363
You two are like twins
488
00:37:24,842 --> 00:37:26,366
We look like we are sisters
489
00:37:26,477 --> 00:37:28,206
Exactly
490
00:37:28,312 --> 00:37:33,249
Well then, Qing-erh.
Treat me as your elder sister
491
00:37:33,351 --> 00:37:34,875
Do you want to?
492
00:37:35,786 --> 00:37:37,344
I am an orphan
493
00:37:37,455 --> 00:37:40,288
I have no family except my master
494
00:37:40,391 --> 00:37:42,484
I don't even know my own surname
495
00:37:42,593 --> 00:37:44,823
You really want me to be
your younger sister?
496
00:37:47,565 --> 00:37:49,692
Really? Do you mean it?
497
00:37:50,768 --> 00:37:56,229
I'll treat you as my younger sister
498
00:37:56,340 --> 00:37:57,272
Elder sister
499
00:38:05,916 --> 00:38:06,974
What's wrong?
500
00:38:07,084 --> 00:38:09,348
I got wounded here
501
00:38:09,453 --> 00:38:11,250
Wounded?
502
00:38:11,355 --> 00:38:14,051
Lie down, let me take a look
503
00:38:14,358 --> 00:38:16,087
Chunhua, help Qing-erh to lie down
504
00:38:16,193 --> 00:38:17,182
Yes
505
00:38:21,666 --> 00:38:23,065
Qiu Yue, get my medical kit
506
00:38:23,167 --> 00:38:24,293
And bring the Eight-Treasures
revival pills
507
00:38:24,402 --> 00:38:25,300
Yes, lady
508
00:38:35,880 --> 00:38:37,848
Could you report to the lady that...
509
00:38:37,948 --> 00:38:39,313
There're only 6 dragon gall bladders left
510
00:38:39,417 --> 00:38:40,111
Sure
511
00:38:45,923 --> 00:38:47,652
The delicacy, lady
512
00:39:08,145 --> 00:39:11,114
Qing-erh, you must be hungry. Take this
513
00:39:11,215 --> 00:39:11,943
What's this?
514
00:39:12,049 --> 00:39:12,743
Dragon bladder
515
00:39:12,850 --> 00:39:13,680
Dragon bladder?
516
00:39:13,784 --> 00:39:14,273
Yes
517
00:39:14,385 --> 00:39:16,353
Miss Qing-erh, go ahead and eat it
518
00:39:16,454 --> 00:39:17,887
This delicacy retains a lady's
youthful looks
519
00:39:17,988 --> 00:39:20,548
This will give you longevity
and rejuvenation
520
00:39:32,536 --> 00:39:33,833
Dear sister, do you have any idea that...
521
00:39:33,938 --> 00:39:35,530
when will the Swamp Master
start helping me?
522
00:39:35,639 --> 00:39:37,732
The Swamp Master? He isn't here
523
00:39:37,842 --> 00:39:40,106
What? He promised that he'll help me
524
00:39:40,211 --> 00:39:42,179
The Swamp Master was evil
525
00:39:42,279 --> 00:39:43,541
He died ages ago
526
00:39:43,647 --> 00:39:45,171
Died ages ago?
527
00:39:45,282 --> 00:39:46,715
Then who was the one I met?
528
00:39:46,817 --> 00:39:48,045
That's me
529
00:39:48,152 --> 00:39:52,248
I killed him twenty years ago
530
00:39:52,356 --> 00:39:53,482
Just now it was me...
531
00:39:53,591 --> 00:39:56,287
wearing a human skin mask
532
00:39:56,394 --> 00:39:57,122
I don't believe it
533
00:39:57,228 --> 00:40:00,322
You look like you're in your twenties
534
00:40:00,431 --> 00:40:03,127
That's because I regularly feed on
dragon's bladder
535
00:40:03,234 --> 00:40:05,065
... and saliva. I've been living
a hermit's life here
536
00:40:05,169 --> 00:40:07,637
I have no worries and I focus on
honing my skills
537
00:40:07,738 --> 00:40:09,638
That's why I look younger than my age
538
00:40:09,740 --> 00:40:11,230
So you wore a mask
539
00:40:11,342 --> 00:40:13,105
But what about the voice?
540
00:40:15,246 --> 00:40:16,679
This does the trick
541
00:40:16,781 --> 00:40:19,614
This was made from dragon's whiskers
and scales
542
00:40:22,520 --> 00:40:26,115
Qing-erh, do you like it?
543
00:40:32,062 --> 00:40:35,327
There's something I'm afraid to ask you
544
00:40:35,433 --> 00:40:36,422
Go ahead
545
00:40:36,534 --> 00:40:39,196
Are you... Fan Ying?
546
00:40:41,505 --> 00:40:43,939
So? Are you?
547
00:40:47,278 --> 00:40:49,212
Then when the 'Roaming Knight'
was here...
548
00:40:49,313 --> 00:40:50,940
why didn't you tell him?
549
00:41:11,302 --> 00:41:13,964
I don't get it;
he was right in front of you!
550
00:41:14,071 --> 00:41:16,972
And he had no idea,
he's still looking for you
551
00:41:22,646 --> 00:41:24,807
It's not that I'm blaming you
552
00:41:24,915 --> 00:41:27,281
I can see that you're sad too
553
00:41:27,384 --> 00:41:30,012
But think about that poor fellow
554
00:41:30,120 --> 00:41:32,918
How could you be so cruel?
555
00:41:33,224 --> 00:41:37,422
I've done something terrible,
I couldn't face him
556
00:41:37,528 --> 00:41:39,792
He didn't mention anything
557
00:41:45,269 --> 00:41:50,297
You're young, you won't understand
558
00:41:50,941 --> 00:41:55,378
I have no one to blame but myself
559
00:41:58,883 --> 00:42:03,411
Tell me what's eating you
560
00:42:03,521 --> 00:42:05,386
Don't keep it all to yourself
561
00:42:06,690 --> 00:42:08,123
I don't feel wronged
562
00:42:09,360 --> 00:42:14,821
I'm content with what I have
563
00:42:14,932 --> 00:42:17,196
There's nothing else I ask for
564
00:42:17,301 --> 00:42:19,269
I don't want you to be sad
565
00:42:23,841 --> 00:42:26,002
I'm not
566
00:42:26,110 --> 00:42:29,807
The priority is to find your sword
567
00:42:29,914 --> 00:42:32,246
So that you can return to Lingshan soon
568
00:42:32,349 --> 00:42:34,340
And your master wouldn't worry about you
569
00:42:34,451 --> 00:42:35,611
Thank you
570
00:43:10,421 --> 00:43:11,683
See the lady off
571
00:43:12,489 --> 00:43:13,820
See the lady off
572
00:43:13,924 --> 00:43:16,586
Keep up your work, practise hard
573
00:43:16,694 --> 00:43:18,161
I'll return soon
574
00:43:18,262 --> 00:43:19,058
Yes, lady
575
00:43:19,530 --> 00:43:20,588
Come on, I'll carry you on my back
576
00:43:39,383 --> 00:43:40,907
Sister, that was impressive
577
00:43:41,018 --> 00:43:42,451
Don't address me as "sister" from now on
578
00:43:42,553 --> 00:43:43,520
Got it
579
00:43:52,496 --> 00:43:53,360
That's him
580
00:44:01,839 --> 00:44:05,741
Who dares to make a scene here?
581
00:44:07,745 --> 00:44:10,839
You bunch of losers aren't qualified
to talk to me
582
00:44:10,948 --> 00:44:12,438
Get your boss out
583
00:44:12,816 --> 00:44:15,307
Very arrogant! You should see
what I'm made of
584
00:44:39,043 --> 00:44:41,273
Where are you from? Who are you?
585
00:44:42,579 --> 00:44:46,174
You'll piss your pants
if I tell you my name
586
00:44:46,283 --> 00:44:49,309
You are a bunch of zombies
587
00:44:49,420 --> 00:44:51,320
Tried to fight me?
588
00:44:51,422 --> 00:44:52,389
Get out
589
00:44:52,990 --> 00:44:53,979
Get Yu Jiang out
590
00:44:54,091 --> 00:44:56,423
I'll send you to hell
591
00:45:24,822 --> 00:45:26,585
Come on
592
00:45:27,658 --> 00:45:29,387
Who's making a scene here?
593
00:45:36,266 --> 00:45:37,631
Who are you?
594
00:45:39,937 --> 00:45:43,464
The infamous Black and White Dogs
595
00:45:43,574 --> 00:45:45,508
You've heard of us then
596
00:45:45,609 --> 00:45:47,372
You better beg for mercy
597
00:45:47,478 --> 00:45:49,503
Didn't you hear me?
598
00:45:49,613 --> 00:45:50,773
I said that you two...
599
00:45:50,881 --> 00:45:53,645
are the infamous Black and White Dogs
600
00:45:53,751 --> 00:45:54,479
Shut up
601
00:45:54,585 --> 00:45:55,517
Lunatic
602
00:46:33,757 --> 00:46:35,622
Come on, catch him...
603
00:46:35,726 --> 00:46:36,590
Wait
604
00:46:39,563 --> 00:46:42,361
I'm Yu Jiang, I should've
come out here sooner
605
00:46:42,466 --> 00:46:46,994
Please forgive the rude manners of my men
606
00:46:47,304 --> 00:46:49,966
So you are Master Yu, Head of Security
607
00:46:50,073 --> 00:46:51,131
Yes
608
00:46:51,241 --> 00:46:52,902
And you would be...
609
00:46:53,010 --> 00:46:55,342
I'm from the Dragon Swamp
610
00:46:56,113 --> 00:46:58,206
The Swamp Master?
611
00:46:58,315 --> 00:47:01,045
My subordinates failed to recognize
a great person
612
00:47:01,151 --> 00:47:02,584
Please don't be angry
613
00:47:02,686 --> 00:47:04,313
Although they are rude...
614
00:47:04,421 --> 00:47:06,446
but I haven't harmed them
615
00:47:06,557 --> 00:47:08,286
So you know I have no
hostile intentions here
616
00:47:08,392 --> 00:47:11,725
Yes, thank you
617
00:47:11,829 --> 00:47:13,558
Please come in and have tea
618
00:47:13,664 --> 00:47:14,323
Alright
619
00:47:21,471 --> 00:47:23,268
Qing-erh, come on
620
00:47:25,943 --> 00:47:27,672
Master Yu has invited for tea
621
00:47:27,778 --> 00:47:28,437
Yes
622
00:47:28,545 --> 00:47:29,307
Please
623
00:47:36,053 --> 00:47:38,544
Swamp Master, this...
624
00:48:18,929 --> 00:48:19,918
Please
625
00:48:27,037 --> 00:48:30,063
Welcome Swamp Master
626
00:48:30,173 --> 00:48:31,663
What could I do for you?
627
00:48:32,910 --> 00:48:35,879
I have lived in seclusion for decades
628
00:48:35,979 --> 00:48:38,174
This time it's an exception
629
00:48:38,282 --> 00:48:40,682
I had to come all the way...
630
00:48:40,784 --> 00:48:43,252
and ask a favor from you, Master Yu
631
00:48:43,353 --> 00:48:45,150
You are too modest
632
00:48:45,255 --> 00:48:48,622
I would try to help any way I can
633
00:48:48,725 --> 00:48:50,818
Please give your instructions
634
00:48:50,928 --> 00:48:52,486
That's excellent
635
00:48:52,596 --> 00:48:56,191
This is Miss Qing-erh.
You've met her before
636
00:49:05,442 --> 00:49:08,138
You're here for the Jade Dragon Sword?
637
00:49:08,245 --> 00:49:09,507
Yes
638
00:49:09,613 --> 00:49:13,174
The Sword belongs to Lingshan's
Chunyang Temple
639
00:49:13,283 --> 00:49:16,582
Everyone knows how powerful the sword is
640
00:49:16,687 --> 00:49:20,487
And that it has been cursed.
Whoever'd own it...
641
00:49:20,590 --> 00:49:24,788
will go crazy, and his family torn apart
642
00:49:24,895 --> 00:49:26,658
If the sword gets in the wrong hands
643
00:49:26,763 --> 00:49:30,426
... it will be a disaster
644
00:49:30,534 --> 00:49:33,833
Master Yu, please return it
to Miss Qing-erh
645
00:49:33,937 --> 00:49:35,700
... so that she can bring it back
to Lingshan
646
00:49:35,806 --> 00:49:39,264
I risked my life to get the sword
647
00:49:39,376 --> 00:49:42,345
I won't give it up that easily
648
00:49:43,981 --> 00:49:46,814
So you're turning me down?
649
00:49:46,917 --> 00:49:49,112
Don't think you can bully around
with your skills
650
00:49:49,219 --> 00:49:51,119
I won't be pushed around that easily
651
00:49:54,324 --> 00:49:55,586
You think that...
652
00:49:55,692 --> 00:49:57,660
you can rule the world with the
Jade Dragon Sword?
653
00:49:57,761 --> 00:50:00,093
Come, I'll let you have 30 strikes at me
654
00:50:00,197 --> 00:50:02,324
I won't fight back
655
00:50:02,432 --> 00:50:05,196
If you could harm me in anyway,
I'll leave immediately
656
00:50:05,302 --> 00:50:08,066
Otherwise, hand over the sword
657
00:50:08,171 --> 00:50:09,502
You are very arrogant
658
00:50:41,271 --> 00:50:42,795
Now will you give up?
659
00:50:42,906 --> 00:50:43,873
Men
660
00:50:54,384 --> 00:50:56,682
Yu Jiang, you think you've got
the upper hand
661
00:50:56,787 --> 00:50:58,482
... just because we are outnumbered?
662
00:51:17,641 --> 00:51:18,835
Come on
663
00:51:18,942 --> 00:51:21,137
Who's next?
664
00:51:24,514 --> 00:51:27,642
I'll stand here
665
00:51:27,751 --> 00:51:30,049
If you can leave this hall, I lose
666
00:51:49,906 --> 00:51:51,999
Now you'll give up?
667
00:51:54,177 --> 00:51:54,836
With pleasure
668
00:51:54,945 --> 00:51:56,572
Hand over the sword
669
00:51:59,850 --> 00:52:00,407
Leave us
670
00:52:00,517 --> 00:52:01,484
Yes
671
00:52:06,456 --> 00:52:08,287
Your martial arts skills are unparalleled
672
00:52:08,391 --> 00:52:11,554
I'm sorry to have challenged you
673
00:52:11,661 --> 00:52:13,686
Please spare me my life
674
00:52:14,965 --> 00:52:17,559
There's no need to be so modest
675
00:52:17,667 --> 00:52:19,066
Just return the sword
676
00:52:19,169 --> 00:52:22,070
Yes, indeed
677
00:52:22,172 --> 00:52:24,163
Thank you for sparing my life
678
00:52:24,274 --> 00:52:25,298
Let me bow to you
679
00:52:25,408 --> 00:52:26,170
Oh, please don't
680
00:52:29,346 --> 00:52:32,281
Now you know what I'm made of
681
00:52:32,382 --> 00:52:35,476
You think I will hand over the sword
that easily?
682
00:52:35,585 --> 00:52:36,347
Keep dreaming
683
00:52:36,653 --> 00:52:37,551
Poisonous Miasma?
684
00:52:37,654 --> 00:52:39,918
That's right
685
00:52:40,023 --> 00:52:42,651
The poison will take your life
within 8 days
686
00:52:42,759 --> 00:52:45,990
You won't live
687
00:52:46,563 --> 00:52:48,827
That's low! How dare you!
688
00:52:48,932 --> 00:52:49,796
I will kill you
689
00:52:51,434 --> 00:52:52,526
Loser
690
00:52:52,636 --> 00:52:54,160
Take this!
691
00:52:56,973 --> 00:53:00,136
You've been hit by my
Poisonous Dragon Darts
692
00:53:00,243 --> 00:53:02,643
You will die in 5 days
without the antidote
693
00:53:03,380 --> 00:53:05,405
Wait, don't kill him
694
00:53:06,016 --> 00:53:07,040
Pick up the sword
695
00:53:07,150 --> 00:53:07,741
Yes
696
00:53:12,856 --> 00:53:14,346
Where did you get the
Poisonous Miasma from?
697
00:53:14,457 --> 00:53:16,322
Who taught you to use it?
698
00:53:16,426 --> 00:53:18,894
My master gave this to me...
699
00:53:18,995 --> 00:53:20,519
before I headed to steal the sword
700
00:53:20,630 --> 00:53:22,120
The antidote?
701
00:53:22,232 --> 00:53:24,757
I don't have it, only my master does
702
00:53:24,868 --> 00:53:27,166
Who's your master? Where's he now?
703
00:53:27,537 --> 00:53:30,404
I think I know him, take me to him
704
00:53:32,542 --> 00:53:34,942
I beg you to give me the antidote first
705
00:53:35,512 --> 00:53:37,639
I have to be careful in dealing with...
706
00:53:37,747 --> 00:53:39,146
a cunning man like you
707
00:53:39,249 --> 00:53:40,614
Take me to your master
708
00:53:40,717 --> 00:53:43,185
And I'll give you the antidote then
709
00:53:43,286 --> 00:53:45,982
Fine, I'll prepare the horses
710
00:53:52,329 --> 00:53:54,388
Chen Tong, Chen Da
711
00:53:57,867 --> 00:54:01,667
Qing-erh, take the sword
and return to Lingshan
712
00:54:01,771 --> 00:54:04,865
No, I'm worried. I want to stay with you
713
00:54:05,375 --> 00:54:06,865
Don't be silly
714
00:54:06,977 --> 00:54:09,377
The priority is to return the sword
715
00:54:09,479 --> 00:54:10,946
I'll be fine
716
00:54:12,649 --> 00:54:13,616
Master Yu
717
00:54:13,984 --> 00:54:15,849
I need three good horses immediately
718
00:54:15,952 --> 00:54:16,714
Yes
719
00:54:19,089 --> 00:54:21,922
Are you alright? How bad is this?
720
00:54:22,025 --> 00:54:24,619
It's alright. When I see his master...
721
00:54:24,728 --> 00:54:26,218
I'm sure I'll get the antidote
722
00:54:30,867 --> 00:54:31,595
Go
723
00:54:32,702 --> 00:54:34,897
Be careful
724
00:54:35,005 --> 00:54:37,200
We'll see each other soon
725
00:54:37,307 --> 00:54:39,241
Or perhaps I'll visit you at Lingshan
726
00:54:40,443 --> 00:54:42,934
Please, Swamp Master
727
00:54:52,722 --> 00:54:53,654
Please
728
00:55:16,379 --> 00:55:18,904
I'm off, take care
729
00:55:20,383 --> 00:55:21,907
Be careful
730
00:55:23,353 --> 00:55:24,945
You must come to Lingshan soon
731
00:55:25,689 --> 00:55:26,587
Go
732
00:55:36,933 --> 00:55:37,490
Go
733
00:55:37,600 --> 00:55:38,396
Yes
734
00:56:39,863 --> 00:56:42,297
Young lady, where are you going?
735
00:56:42,399 --> 00:56:44,594
It's a dead end, you can't walk through
this hill
736
00:56:44,701 --> 00:56:45,633
A dead end?
737
00:56:45,735 --> 00:56:48,670
How could this be?
I walked past here before
738
00:56:48,772 --> 00:56:52,936
It's been raining and the water
739
00:56:53,042 --> 00:56:54,873
... flooded this path
740
00:56:54,978 --> 00:56:58,914
There's no path for riding,
let alone walking
741
00:56:59,015 --> 00:57:00,983
Is there another way to Lingshan?
742
00:57:01,084 --> 00:57:04,713
Yes...
743
00:57:04,821 --> 00:57:07,289
This way, along the Qingshui River
744
00:57:07,390 --> 00:57:09,654
Over the Huzi Ditch,
take the smaller paths
745
00:57:09,759 --> 00:57:12,023
It's a shortcut
746
00:57:12,128 --> 00:57:13,026
Thank you
747
00:57:32,849 --> 00:57:33,543
Excuse me
748
00:57:33,650 --> 00:57:36,118
Which is the way to Huzi Ditch?
749
00:57:36,219 --> 00:57:39,814
The path on the left.
Turn at every curve. It's near
750
00:57:39,923 --> 00:57:40,890
Thank you
751
00:57:56,739 --> 00:58:00,869
Miss, if you could spare some change
for me
752
00:58:06,049 --> 00:58:07,744
Thank you...
753
00:58:07,851 --> 00:58:10,183
Have some water, you must be thirsty
754
00:58:18,027 --> 00:58:18,857
Go on
755
00:58:18,962 --> 00:58:21,590
Which way is to Huzi Ditch?
756
00:58:21,698 --> 00:58:23,427
Just keep going this way
757
00:58:23,533 --> 00:58:25,694
Two more miles
758
00:58:33,176 --> 00:58:33,904
Coming
759
00:58:39,415 --> 00:58:42,316
Miss, it's getting dark
760
00:58:42,418 --> 00:58:44,978
There aren't any lodgings for 20-30 miles
761
00:58:45,088 --> 00:58:48,080
You won't find another inn after ours
762
00:58:48,191 --> 00:58:50,182
Is this the right way to Lingshan?
763
00:58:50,293 --> 00:58:52,284
Yes... if you keep going.
Pass through...
764
00:58:52,395 --> 00:58:54,022
Jigong Peak and you can get back
on the main road
765
00:58:54,130 --> 00:58:56,291
But it won't be easy to travel at night
766
00:58:56,399 --> 00:58:58,560
We are a clean and welcoming inn
767
00:58:58,668 --> 00:59:00,533
Please do stay
768
00:59:01,638 --> 00:59:02,332
I will then
769
00:59:16,386 --> 00:59:19,116
Please come inside...
770
00:59:19,222 --> 00:59:21,315
Inside please
771
00:59:21,991 --> 00:59:22,889
Have something to eat first
772
00:59:22,992 --> 00:59:24,789
I'll clean up your room upstairs
773
00:59:24,894 --> 00:59:25,417
Thank you
774
00:59:25,528 --> 00:59:26,426
Please
775
00:59:36,873 --> 00:59:38,272
What would you like to eat?
776
00:59:38,374 --> 00:59:40,569
Anything will do
777
00:59:40,677 --> 00:59:42,838
How about a fried fish
and a vegetable dish?
778
00:59:42,946 --> 00:59:45,414
And a soup? It's cheap
779
00:59:45,515 --> 00:59:46,072
Sure
780
00:59:46,182 --> 00:59:47,149
Would you like some wine?
781
00:59:47,250 --> 00:59:49,946
We have the best Zhuyeqing wine
782
00:59:50,053 --> 00:59:51,111
Could you prepare the dishes quickly?
783
00:59:51,220 --> 00:59:53,017
Of course, right away
784
01:00:04,300 --> 01:00:05,267
Inside please
785
01:00:24,554 --> 01:00:24,986
Waiter
786
01:00:25,088 --> 01:00:25,884
Here
787
01:00:26,756 --> 01:00:27,814
What would you like to drink?
788
01:00:27,924 --> 01:00:28,618
Bring me the wine
789
01:00:28,725 --> 01:00:29,453
Yes...
790
01:00:37,533 --> 01:00:38,522
Waiter
791
01:00:43,339 --> 01:00:44,670
What would you like to eat?
792
01:00:44,774 --> 01:00:47,038
I'm starving, how about some meat?
793
01:00:47,143 --> 01:00:47,905
Yes...
794
01:00:49,512 --> 01:00:52,072
I'll take that piece
795
01:00:54,684 --> 01:00:56,083
How much does that weigh?
796
01:00:56,185 --> 01:01:00,121
Yes... how much does that weigh?
797
01:01:00,223 --> 01:01:00,985
I'll check
798
01:01:09,232 --> 01:01:10,392
It's exactly 2 catty
799
01:01:10,500 --> 01:01:12,559
Exactly 2 catty
800
01:01:12,969 --> 01:01:14,129
Tell him to cook it
801
01:01:14,237 --> 01:01:15,169
And bring the wine
802
01:01:15,271 --> 01:01:17,762
Yes, right away
803
01:01:23,546 --> 01:01:24,478
Please have a seat...
804
01:01:27,050 --> 01:01:29,917
I have two fishes here
805
01:01:30,520 --> 01:01:31,350
Fry this up
806
01:01:31,454 --> 01:01:32,546
Yes...
807
01:01:57,180 --> 01:01:58,647
Waiter...
808
01:02:00,416 --> 01:02:01,576
Yes?
809
01:02:04,387 --> 01:02:06,150
I've got plenty of cash
810
01:02:06,589 --> 01:02:07,920
What would you like to have?
811
01:02:08,391 --> 01:02:10,951
I'm in the mood for wine,
do you have any good ones?
812
01:02:11,060 --> 01:02:12,755
Of course, please come inside
813
01:02:37,720 --> 01:02:38,209
Hey
814
01:02:38,321 --> 01:02:38,810
Yes
815
01:02:38,921 --> 01:02:40,912
Fill this pan up
816
01:02:41,524 --> 01:02:42,923
Mister, how much?
817
01:02:43,025 --> 01:02:44,959
We've got all sorts here
818
01:02:45,361 --> 01:02:46,760
I'd prefer something to go with this
819
01:02:46,863 --> 01:02:47,625
Yes
820
01:03:05,281 --> 01:03:06,248
Hurry...
821
01:03:06,349 --> 01:03:07,611
Yes...
822
01:03:14,891 --> 01:03:15,721
Stand still
823
01:03:16,526 --> 01:03:18,016
What about the dishes?
824
01:03:18,127 --> 01:03:19,594
But you haven't ordered yet
825
01:03:19,695 --> 01:03:22,562
Do I have to order? Just give me the best
826
01:03:22,665 --> 01:03:23,654
Yes...
827
01:03:27,970 --> 01:03:29,494
There're so many empty tables here
828
01:03:29,605 --> 01:03:31,004
Why do you have to sit besides me?
829
01:03:31,107 --> 01:03:32,165
Because I like to
830
01:03:32,275 --> 01:03:34,766
I can sit anywhere I want
831
01:03:36,913 --> 01:03:40,508
I like a young girl's company
832
01:03:40,616 --> 01:03:41,480
Then you can have this table
833
01:03:47,824 --> 01:03:49,155
Come and sit here
834
01:04:24,894 --> 01:04:26,020
Miss
835
01:04:36,239 --> 01:04:38,104
Sorry Miss
836
01:04:38,207 --> 01:04:39,435
I'll get you another fish
837
01:04:39,542 --> 01:04:40,702
Don't worry about it
838
01:04:41,077 --> 01:04:41,941
Yes
839
01:04:54,123 --> 01:04:56,887
They are bullying you
840
01:04:56,993 --> 01:05:00,429
Come on, drink with me, I'll help you
841
01:05:02,431 --> 01:05:04,763
Don't be shy, drink up
842
01:05:04,867 --> 01:05:07,233
I'll love you if you drink this, come on
843
01:05:11,707 --> 01:05:12,537
Brat
844
01:05:15,978 --> 01:05:17,673
You think I can be bullied around?
845
01:07:30,212 --> 01:07:31,372
I haven't done anything to you
846
01:07:31,480 --> 01:07:33,072
Why are you hassling me? Speak up
847
01:07:33,182 --> 01:07:35,309
Spare me Miss. I had no idea
848
01:07:35,418 --> 01:07:37,477
Why are you doing this?
Tell me or you're dead
849
01:07:37,586 --> 01:07:38,518
No particular reason...
850
01:07:38,621 --> 01:07:39,952
We are in this together
851
01:07:40,056 --> 01:07:41,421
Just trying to make some money
along this path
852
01:07:41,524 --> 01:07:42,923
Since you are from out of town
853
01:07:43,025 --> 01:07:44,424
We thought we can try to make
some quick buck
854
01:07:44,527 --> 01:07:46,188
We had no idea that you're so skilled
855
01:07:46,295 --> 01:07:48,092
We honestly have picked the wrong victim
856
01:07:48,197 --> 01:07:50,358
I won't dare to do this again
857
01:07:50,466 --> 01:07:52,957
You are robbers, and you want me
to spare you?
858
01:07:53,069 --> 01:07:54,969
Heroine, we're only doing this
for livelihood
859
01:07:55,071 --> 01:07:57,130
We had no choice, spare me
860
01:07:57,239 --> 01:07:58,672
I'll start with a clean slate
861
01:07:58,774 --> 01:08:00,366
I won't dare to do this again
862
01:08:00,743 --> 01:08:03,769
Fine, then. Be a good man from now on
863
01:08:03,879 --> 01:08:04,538
Yes
864
01:08:06,949 --> 01:08:07,711
Thank you
865
01:08:07,817 --> 01:08:08,579
Go
866
01:08:08,984 --> 01:08:10,178
Thank you
867
01:08:16,025 --> 01:08:17,253
Waiter
868
01:08:18,060 --> 01:08:19,925
Here... what can I do for you, Miss?
869
01:08:20,029 --> 01:08:21,087
Go tell your boss
870
01:08:21,197 --> 01:08:23,461
that I'll pay for the damages
871
01:08:23,566 --> 01:08:24,328
Thank you
872
01:08:24,433 --> 01:08:26,333
I'll make two dishes for you
873
01:08:26,435 --> 01:08:27,231
Fine
874
01:10:50,713 --> 01:10:51,475
Morning, miss
875
01:10:53,849 --> 01:10:56,579
Tell me, who were those people yesterday?
876
01:10:56,685 --> 01:10:58,619
I don't know, Miss
877
01:10:58,721 --> 01:10:59,949
They stole from me
878
01:11:00,055 --> 01:11:02,046
I'll kill you if you don't tell the truth
879
01:11:02,157 --> 01:11:03,681
I honestly have no idea
880
01:11:03,792 --> 01:11:06,192
I've never seen them before
881
01:11:06,295 --> 01:11:08,388
I cannot tell you anything even if
you kill me
882
01:12:50,999 --> 01:12:54,901
The Jade Dragon Sword is a rare gem
883
01:12:56,004 --> 01:12:58,632
Have you done a background
check on the girl?
884
01:12:58,741 --> 01:13:01,904
She's a student of the Lingshan
Chunyang Temple
885
01:13:02,010 --> 01:13:03,409
If you know that
886
01:13:03,512 --> 01:13:05,104
Why don't you just kill her?
887
01:13:05,214 --> 01:13:07,876
She's young but very skilled
888
01:13:07,983 --> 01:13:10,144
The seven of us weren't a threat to her
889
01:13:10,252 --> 01:13:11,378
My brother Chen Da
890
01:13:11,487 --> 01:13:13,921
Ding Long and Ding Bao;
all died because of her
891
01:13:14,022 --> 01:13:15,353
As for the sword
892
01:13:15,457 --> 01:13:17,322
We had to use a trick to steal it
last night
893
01:13:17,760 --> 01:13:18,317
What about Yu Jiang?
894
01:13:18,427 --> 01:13:20,486
He got hit by the Dragon Swamp Master's
poison darts
895
01:13:20,596 --> 01:13:23,622
He was heading to see you along with
the Swamp Master
896
01:13:23,732 --> 01:13:24,960
The Dragon Swamp Master?
897
01:13:25,067 --> 01:13:27,228
The young girl solicited his help
898
01:13:27,336 --> 01:13:30,134
He's very skilled, you better be careful
899
01:13:30,239 --> 01:13:33,800
I've heard a lot about him
900
01:13:33,909 --> 01:13:36,309
He'll know how powerful
the Jade Dragon Sword is
901
01:13:36,612 --> 01:13:39,172
Ding Long and Ding Bao were dead
902
01:13:39,281 --> 01:13:40,873
... because of her
903
01:13:40,983 --> 01:13:43,076
Ding Hu and Ding Xiong were injured
904
01:13:43,185 --> 01:13:44,846
Please tell us what to do
905
01:13:44,953 --> 01:13:47,717
Don't worry about it
906
01:13:47,823 --> 01:13:49,518
I'll take revenge for you
907
01:13:49,892 --> 01:13:53,623
Now that this Sword news has spread...
908
01:13:53,729 --> 01:13:57,825
we can't wait anymore; we must act now
909
01:13:57,933 --> 01:13:59,798
After the mission is complete,
910
01:13:59,902 --> 01:14:03,099
And I've become the Chief of
the 72 clans...
911
01:14:03,205 --> 01:14:05,935
Then all those who worked for me
will be rewarded
912
01:14:06,041 --> 01:14:07,372
Thank you, Master Song
913
01:14:07,476 --> 01:14:08,534
Master Song
914
01:14:09,044 --> 01:14:10,033
What is it?
915
01:14:10,145 --> 01:14:12,636
Yu Jiang and The Swamp Master are here
916
01:14:13,048 --> 01:14:13,605
Send them in
917
01:14:13,715 --> 01:14:14,374
Yes
918
01:14:15,250 --> 01:14:16,274
Leave and wait for my order
919
01:14:16,385 --> 01:14:17,215
Yes
920
01:14:18,654 --> 01:14:19,951
Please
921
01:14:37,473 --> 01:14:38,269
This way please
922
01:14:48,550 --> 01:14:49,915
You...
923
01:14:51,653 --> 01:14:53,018
What's happened?
924
01:14:54,723 --> 01:14:56,156
This is my master
925
01:14:57,092 --> 01:14:59,151
Ask him for the antidote
926
01:15:01,997 --> 01:15:03,328
It really is you
927
01:15:05,200 --> 01:15:06,667
You promised me the antidote
928
01:15:06,768 --> 01:15:09,396
I will keep my promise
929
01:15:09,505 --> 01:15:12,497
Swallow this with wine, and you'll be fine
930
01:15:12,608 --> 01:15:13,540
Thank you, Swamp Master
931
01:15:16,778 --> 01:15:19,975
I'm Song Yue,
second in command of Yandang Clan
932
01:15:20,516 --> 01:15:23,314
You remarked, "lt really is you"
933
01:15:23,418 --> 01:15:26,910
Have we met before?
934
01:15:28,056 --> 01:15:29,580
You've changed your name
935
01:15:31,059 --> 01:15:32,754
What do you mean?
936
01:15:34,196 --> 01:15:36,824
Twenty years ago
937
01:15:36,932 --> 01:15:38,729
You were separated from family
because of the Sword
938
01:15:38,834 --> 01:15:41,928
And now you sent Yu Jiang
to steal it again
939
01:15:42,037 --> 01:15:43,436
I don't get it
940
01:15:43,539 --> 01:15:45,336
Why is the sword so important?
941
01:15:46,808 --> 01:15:48,139
How come you know so much?
942
01:15:49,578 --> 01:15:51,341
The Jade Dragon Sword has been cursed
943
01:15:51,446 --> 01:15:54,279
It is destined that its owners
will be cursed
944
01:15:57,319 --> 01:16:00,220
Destiny? What a load of nonsense
945
01:16:00,322 --> 01:16:01,721
I must have it
946
01:16:04,726 --> 01:16:07,490
Look, this is the Jade Dragon Sword
947
01:16:09,164 --> 01:16:11,894
The sword is here, what about Qing-erh?
948
01:16:12,000 --> 01:16:13,024
Where's Qing-erh?
949
01:16:36,291 --> 01:16:38,191
Who's your boss here?
950
01:16:38,293 --> 01:16:40,022
Who are you looking for?
951
01:16:40,128 --> 01:16:41,618
Your master Song
952
01:16:42,197 --> 01:16:43,630
Our old chief has gone out
953
01:16:43,732 --> 01:16:45,222
Where are you from? What do you want?
954
01:16:45,334 --> 01:16:47,529
Tell him to return the sword to me
955
01:16:47,636 --> 01:16:51,094
The treasured sword? What's going on?
956
01:16:51,206 --> 01:16:53,697
Are you at the wrong place, young girl?
957
01:16:53,809 --> 01:16:56,141
Don't try to play dumb, you stole my sword
958
01:16:56,244 --> 01:16:58,735
Don't blame me for being merciless
959
01:16:58,847 --> 01:17:01,111
Please be more specific
960
01:17:01,216 --> 01:17:03,081
You should have checked
961
01:17:03,185 --> 01:17:04,584
We're the Song Family of the Yandang Clan
962
01:17:04,686 --> 01:17:05,846
Why would we steal your sword?
963
01:17:05,954 --> 01:17:07,478
I don't care who you are
964
01:17:07,589 --> 01:17:09,056
I'm sure the thief is here
965
01:17:09,157 --> 01:17:10,146
Just hand it over
966
01:17:10,258 --> 01:17:12,317
You are an unreasonable girl
967
01:17:12,427 --> 01:17:14,088
Move over and stop nagging
968
01:17:14,196 --> 01:17:15,288
How dare you insult me?
969
01:17:15,397 --> 01:17:16,796
So?
970
01:17:17,366 --> 01:17:18,196
Come here
971
01:17:21,336 --> 01:17:22,098
What are you doing?
972
01:17:29,211 --> 01:17:31,475
I'm impressed. Come on, everyone!
973
01:17:44,059 --> 01:17:44,991
Move
974
01:17:45,093 --> 01:17:45,889
Stop it
975
01:17:47,429 --> 01:17:49,158
Mr. 'Roaming Knight'...
976
01:17:49,264 --> 01:17:50,595
What are you doing here?
977
01:17:50,699 --> 01:17:52,564
I ran into Master Song on the way
978
01:17:52,668 --> 01:17:54,659
He insisted that I come here to stay
for a while
979
01:17:54,770 --> 01:17:56,704
Qing-erh, come here to greet Master Song
980
01:17:56,805 --> 01:17:57,567
Master Song
981
01:17:57,673 --> 01:17:58,901
Good girl...
982
01:17:59,007 --> 01:18:01,567
Oh, she is the one you mentioned
yesterday!
983
01:18:01,677 --> 01:18:02,439
Yes
984
01:18:03,078 --> 01:18:03,772
What are you doing here?
985
01:18:03,879 --> 01:18:06,370
The Swamp Master helped me
to get back the sword
986
01:18:06,481 --> 01:18:08,540
But last night at the inn
987
01:18:08,650 --> 01:18:10,743
It got stolen again
988
01:18:10,852 --> 01:18:12,183
Got stolen again?
989
01:18:12,954 --> 01:18:14,080
They did it
990
01:18:14,189 --> 01:18:15,747
Good day, Old Chief
991
01:18:19,661 --> 01:18:20,992
Old chief...
992
01:18:23,331 --> 01:18:24,764
What's the matter with you all?
993
01:18:24,866 --> 01:18:26,629
Have you offended this young lady?
994
01:18:27,002 --> 01:18:28,435
We don't know what's going on
995
01:18:28,537 --> 01:18:30,528
She said that we stole her sword
996
01:18:30,639 --> 01:18:33,164
We explained to her that we won't do it
997
01:18:33,275 --> 01:18:35,243
She just wouldn't believe
and is being unreasonable
998
01:18:35,577 --> 01:18:36,407
Who's being unreasonable?
999
01:18:36,511 --> 01:18:38,274
The mule cart is here
1000
01:18:38,380 --> 01:18:39,244
The mule cart?
1001
01:18:41,616 --> 01:18:44,517
What does your Sword have to do
with the cart?
1002
01:18:44,619 --> 01:18:45,813
The sword-stealers...
1003
01:18:45,921 --> 01:18:47,445
were driving this cart
1004
01:18:47,556 --> 01:18:49,490
I came here by following the marks
1005
01:18:49,591 --> 01:18:50,421
I can't be wrong
1006
01:18:50,892 --> 01:18:51,950
Old chief...
1007
01:18:52,060 --> 01:18:54,392
The owner of the cart is here to see
Master Song Yue
1008
01:18:54,496 --> 01:18:58,159
I don't care if you refuse to listen
1009
01:18:58,266 --> 01:19:00,632
You'll be punished one day
1010
01:19:00,736 --> 01:19:02,260
Just give me the antidote
1011
01:19:03,505 --> 01:19:05,632
Why should I do that?
1012
01:19:06,541 --> 01:19:08,941
Yu Jiang, your student,
already has my antidote
1013
01:19:09,044 --> 01:19:10,306
How could you not give me the antidote?
1014
01:19:10,412 --> 01:19:12,073
I've never promised you that
1015
01:19:12,180 --> 01:19:14,842
Then you are a man without
moral principles
1016
01:19:14,950 --> 01:19:18,647
I don't know you,
I don't need to honor any principles
1017
01:19:18,754 --> 01:19:20,949
Unless you tell me frankly
1018
01:19:21,056 --> 01:19:24,082
why would you know so much about me
1019
01:19:24,192 --> 01:19:26,558
Then I'll consider
1020
01:19:26,661 --> 01:19:29,357
Well then, Tang Dachuan
1021
01:19:29,798 --> 01:19:31,823
Take a good look at me
1022
01:19:35,771 --> 01:19:36,795
You?
1023
01:19:37,172 --> 01:19:38,901
You'd never have imagined!
1024
01:19:39,007 --> 01:19:40,804
Why did you change your name?
1025
01:19:40,909 --> 01:19:44,470
I thought you died
1026
01:19:44,579 --> 01:19:48,447
I joined the Yandang Clan to achieve
my mission
1027
01:19:48,550 --> 01:19:52,316
Hence I changed name
and married into the Song family
1028
01:19:52,420 --> 01:19:54,820
I was confined in the Dragon Swamp...
1029
01:19:54,923 --> 01:19:58,825
for 20 years because I helped you
steal the sword
1030
01:19:58,927 --> 01:20:01,191
I thought about you every day
1031
01:20:01,296 --> 01:20:03,730
But you haven't improved at all
1032
01:20:03,832 --> 01:20:05,993
You sent Yu Jiang to steal the sword again
1033
01:20:06,101 --> 01:20:10,162
I guess you'd go to any length
for the Sword
1034
01:20:10,272 --> 01:20:15,005
My master said that the owner
would go berserk
1035
01:20:15,110 --> 01:20:19,274
He indeed was right. Just look at you!
1036
01:20:22,284 --> 01:20:24,775
With the Jade Dragon Sword
1037
01:20:24,886 --> 01:20:28,378
I can control over the Old Chief
1038
01:20:28,490 --> 01:20:31,789
I'll be at the helm of the 72 clans
1039
01:20:32,127 --> 01:20:34,755
I'll head the Martial world
1040
01:20:39,367 --> 01:20:43,463
I can't be bothered with you
1041
01:20:45,106 --> 01:20:48,371
Hand me the antidote & I'll return to
the Dragon Swamp
1042
01:20:48,476 --> 01:20:49,841
I won't give you the antidote
1043
01:20:51,580 --> 01:20:52,638
Oh yeah?
1044
01:20:53,481 --> 01:20:57,042
You're now too weak to fight me
1045
01:20:57,152 --> 01:20:58,642
What could you do to me?
1046
01:20:58,753 --> 01:21:00,220
You want me dead?
1047
01:21:00,322 --> 01:21:03,450
No one knows about my identity as
Tang Dachuan
1048
01:21:03,558 --> 01:21:07,221
Do you think I'll let you live?
1049
01:21:07,329 --> 01:21:09,194
You're inhuman
1050
01:21:17,973 --> 01:21:18,871
Song Yue
1051
01:21:26,281 --> 01:21:29,808
You're behind the sword theft
1052
01:21:30,185 --> 01:21:32,745
And you're the infamous...
1053
01:21:32,854 --> 01:21:36,915
White-Faced General Tang Dachuan
1054
01:21:37,025 --> 01:21:39,255
Having you as son-in-law...
1055
01:21:39,361 --> 01:21:42,125
would be a disgrace for our clan
1056
01:21:42,230 --> 01:21:45,063
No wonder my daughter's dead
1057
01:21:45,600 --> 01:21:49,730
Old man, I've always wanted to
get rid of you
1058
01:21:53,241 --> 01:21:54,674
Don't touch the sword, old chief
1059
01:22:45,894 --> 01:22:51,298
Zhengyuan...
1060
01:22:53,134 --> 01:22:58,071
Zhengyuan...
1061
01:22:58,540 --> 01:22:59,802
It's you! Fan Ying
1062
01:23:00,542 --> 01:23:02,009
I've been looking for you every where
1063
01:23:02,911 --> 01:23:06,369
Thank you for everything
1064
01:23:06,481 --> 01:23:08,847
This maniac has the Jade Dragon Sword
1065
01:23:08,950 --> 01:23:10,850
You are not his match
1066
01:23:10,952 --> 01:23:12,920
Hurry and take Qing-erh out of here
1067
01:23:13,021 --> 01:23:14,648
Then you...
1068
01:23:14,756 --> 01:23:16,519
I've been poisoned
1069
01:23:16,624 --> 01:23:19,957
I won't live without the antidote
1070
01:23:20,061 --> 01:23:21,426
You must take care of Qing-erh
1071
01:23:21,529 --> 01:23:24,555
No, I must protect you
1072
01:23:24,666 --> 01:23:26,531
I won't leave you even if I must die
1073
01:23:26,634 --> 01:23:30,400
I beg you, Zhengyuan
1074
01:23:30,505 --> 01:23:34,669
For me, you must protect Qing-erh
1075
01:23:34,776 --> 01:23:39,042
She... she's my child
1076
01:23:39,414 --> 01:23:44,283
Go! Don't worry about me.
Just watch Qing-erh
1077
01:23:44,386 --> 01:23:47,913
I appreciate all you've done even I die
1078
01:23:59,501 --> 01:24:01,492
You won't break this
1079
01:24:01,603 --> 01:24:04,595
No matter how powerful the sword is
1080
01:24:06,441 --> 01:24:07,408
Mr. 'Roaming Knight'...
1081
01:25:21,649 --> 01:25:23,981
Song Yue, you are a dishonorable man
1082
01:25:24,085 --> 01:25:25,416
You really want to revolt?
1083
01:25:25,520 --> 01:25:27,750
Old man
1084
01:25:27,856 --> 01:25:29,585
Why do you think you deserve to be
the clan's chief?
1085
01:25:29,691 --> 01:25:32,159
I should have killed you a few years back
1086
01:25:32,260 --> 01:25:32,658
Men
1087
01:25:32,760 --> 01:25:33,226
Yes
1088
01:25:33,328 --> 01:25:35,387
Kill them all
1089
01:26:01,523 --> 01:26:02,285
Go
1090
01:26:02,991 --> 01:26:03,889
Go
1091
01:26:45,300 --> 01:26:46,995
Go over to the back, I'll cover you
1092
01:27:05,486 --> 01:27:07,351
Surround the area, don't let anyone leave
1093
01:27:07,455 --> 01:27:08,547
Yes
1094
01:27:08,656 --> 01:27:09,213
Chen Tong
1095
01:27:09,324 --> 01:27:09,722
Here
1096
01:27:09,824 --> 01:27:10,848
Go back to the residence
1097
01:27:10,959 --> 01:27:12,927
And summon all the experts here
1098
01:27:13,027 --> 01:27:13,789
Yes
1099
01:27:17,665 --> 01:27:18,723
-Brother Ding-erh
-Yes
1100
01:27:18,833 --> 01:27:20,926
Please inform everyone
1101
01:27:21,035 --> 01:27:21,865
... to assist here
1102
01:27:21,970 --> 01:27:22,766
Yes
1103
01:27:22,870 --> 01:27:25,634
Listen, when everyone's here
1104
01:27:25,740 --> 01:27:28,072
We will spare no one
1105
01:27:28,176 --> 01:27:29,074
Yes
1106
01:27:39,821 --> 01:27:40,845
Qing-erh
1107
01:27:40,955 --> 01:27:41,887
Mr. 'Roaming Knight'...
1108
01:27:43,491 --> 01:27:47,655
Do you know that the Swamp Master
is Fan Ying?
1109
01:27:47,762 --> 01:27:49,957
I know, I didn't have the chance
to tell you
1110
01:27:57,438 --> 01:28:00,305
Finally I've found her
1111
01:28:02,610 --> 01:28:03,872
I've found her
1112
01:28:04,379 --> 01:28:07,712
She wants me to take care of you
1113
01:28:07,815 --> 01:28:09,373
She's so nice to me
1114
01:28:10,852 --> 01:28:15,915
She's your mother
1115
01:28:16,024 --> 01:28:19,016
My mother?
1116
01:28:20,361 --> 01:28:21,885
Then Tang Dachuan...
1117
01:28:21,996 --> 01:28:23,361
He's your father
1118
01:28:23,464 --> 01:28:25,022
Why is he hurting my mom?
1119
01:28:26,267 --> 01:28:30,567
Because he's a blood-thirsty maniac
1120
01:28:31,706 --> 01:28:35,699
Mr. 'Roaming Knight'...
1121
01:28:47,155 --> 01:28:50,454
You are a great man
1122
01:28:50,558 --> 01:28:53,925
You sacrificed for me
1123
01:28:54,028 --> 01:28:55,962
I'll never forget you
1124
01:28:56,864 --> 01:28:59,833
Your kindness and virtues
1125
01:28:59,934 --> 01:29:02,266
I must go to my mother now
1126
01:29:02,904 --> 01:29:04,599
I have to take revenge for you
1127
01:29:12,647 --> 01:29:13,614
Qing-erh
1128
01:29:15,116 --> 01:29:16,515
What are you doing here?
1129
01:29:18,052 --> 01:29:19,747
Seventh brother
1130
01:29:22,590 --> 01:29:25,753
Don't cry
1131
01:29:26,160 --> 01:29:27,855
Tell me what's wrong
1132
01:29:30,231 --> 01:29:31,698
You've got the Jade Dragon Sword?
1133
01:29:33,334 --> 01:29:35,529
Why aren't you heading back
to see the master?
1134
01:29:35,636 --> 01:29:37,831
No, not yet
1135
01:29:37,939 --> 01:29:39,372
I must save my mother first
1136
01:29:39,474 --> 01:29:41,999
Your mother?
Since when do you have a mom?
1137
01:29:42,110 --> 01:29:44,340
Of course I do. She looks exactly like me
1138
01:29:44,445 --> 01:29:45,469
Where is she?
1139
01:29:45,580 --> 01:29:48,811
Trapped in the Song Village;
she's been poisoned
1140
01:29:48,916 --> 01:29:50,349
In the Song Village?
1141
01:29:50,451 --> 01:29:52,976
Then you ought to seek our master's help
1142
01:29:53,087 --> 01:29:55,214
There's no time, I must go save her
1143
01:29:55,323 --> 01:29:57,314
You can't go on your own
1144
01:29:57,425 --> 01:30:00,485
I'm not scared
1145
01:30:00,595 --> 01:30:02,688
This isn't a game
1146
01:30:02,797 --> 01:30:04,731
Do you think you can handle this
on your own?
1147
01:30:04,832 --> 01:30:06,299
Come with me then
1148
01:30:06,401 --> 01:30:07,698
What should we tell the master?
1149
01:30:07,802 --> 01:30:09,565
You should have headed back
1150
01:30:09,670 --> 01:30:12,230
If you're scared,
then you can go back first
1151
01:30:12,340 --> 01:30:14,308
I can't let you go on your own
1152
01:30:14,409 --> 01:30:15,899
Then come with me
1153
01:30:16,010 --> 01:30:18,376
Qing-erh, you've put me
in a difficult position
1154
01:30:18,479 --> 01:30:19,810
What then?
1155
01:30:22,683 --> 01:30:24,310
Why don't you write a note...
1156
01:30:24,419 --> 01:30:26,046
and get a bird to send the message
to the base?
1157
01:30:26,154 --> 01:30:28,179
And you can come with me
1158
01:30:28,289 --> 01:30:29,119
That's a good idea
1159
01:30:40,701 --> 01:30:43,829
Don't get side-tracked
1160
01:30:43,938 --> 01:30:45,462
Head straight back to base
1161
01:33:44,218 --> 01:33:45,947
What are you standing there for?
1162
01:33:52,526 --> 01:33:55,324
Master, you hear that
1163
01:34:00,301 --> 01:34:03,031
Listen to her sobbing
1164
01:34:07,241 --> 01:34:11,302
If we prepare to burn this place down
1165
01:34:11,412 --> 01:34:13,437
That poor woman
1166
01:34:13,547 --> 01:34:16,948
Let's just give her the antidote
and set her free
1167
01:34:17,351 --> 01:34:20,912
She'll spill our secret
1168
01:34:21,022 --> 01:34:23,354
She has no connections to Song Junyi
1169
01:34:23,457 --> 01:34:25,322
Why must she die also?
1170
01:34:25,693 --> 01:34:27,558
You've always been efficient
1171
01:34:27,662 --> 01:34:30,062
Why the sudden attention to her?
1172
01:34:32,166 --> 01:34:36,193
I've always obeyed you
1173
01:34:36,303 --> 01:34:39,704
But her sobbing
1174
01:34:39,807 --> 01:34:41,468
...makes me feel bad
1175
01:34:41,575 --> 01:34:43,167
Don't be softened
1176
01:34:43,277 --> 01:34:45,802
That will ruin our goal to rule the world
1177
01:34:46,147 --> 01:34:48,843
We still have to win over Song Junyi's men
1178
01:34:48,949 --> 01:34:53,215
And also the Yandang Clan Chief's seal
1179
01:34:53,320 --> 01:34:55,584
We don't have time to deal with her
1180
01:34:55,923 --> 01:34:58,585
I will take care of the seal
1181
01:34:58,693 --> 01:35:01,890
Please just let the woman live
1182
01:35:01,996 --> 01:35:05,193
You have changed
1183
01:35:05,299 --> 01:35:07,961
I just don't think it's right
1184
01:35:08,069 --> 01:35:09,934
If I see her die like this
1185
01:35:10,037 --> 01:35:12,267
... I will feel terrible
1186
01:35:13,140 --> 01:35:15,574
I'll decide after you've got the seal
1187
01:35:15,676 --> 01:35:17,041
Thank you for everything
1188
01:35:17,144 --> 01:35:18,042
Master Song
1189
01:35:25,653 --> 01:35:27,348
Master Song, Master Yu
1190
01:35:27,455 --> 01:35:28,786
You've done a good job
1191
01:35:28,889 --> 01:35:30,379
All the experts are here
1192
01:35:30,491 --> 01:35:32,857
And the heroes from different clans
1193
01:35:32,960 --> 01:35:34,757
Waiting for your order
1194
01:35:34,862 --> 01:35:36,090
Master please order
1195
01:35:36,964 --> 01:35:39,865
The only way is to win this battle
1196
01:35:39,967 --> 01:35:43,095
We must kill Song Junyi's men
1197
01:35:43,204 --> 01:35:44,193
Send the order
1198
01:35:44,305 --> 01:35:48,139
Prepare to use fire
1199
01:35:48,242 --> 01:35:48,731
Yes
1200
01:35:52,947 --> 01:35:53,914
Burn it
1201
01:36:01,989 --> 01:36:03,513
They are going to set the place ablaze
1202
01:36:06,093 --> 01:36:07,219
Hurry! Put out the fire
1203
01:36:07,328 --> 01:36:08,989
Put out the fire
1204
01:36:09,830 --> 01:36:11,798
Hurry
1205
01:36:42,329 --> 01:36:43,591
Push
1206
01:36:48,269 --> 01:36:49,497
Push
1207
01:36:51,939 --> 01:36:53,065
Kill
1208
01:37:48,429 --> 01:37:49,361
Damn it
1209
01:37:58,072 --> 01:37:58,970
Oh no!
1210
01:38:04,144 --> 01:38:05,543
Where's the Swamp Master?
1211
01:38:05,646 --> 01:38:06,442
I don't know
1212
01:38:07,715 --> 01:38:08,647
Where's the Swamp Master?
1213
01:38:08,749 --> 01:38:09,738
I don't know
1214
01:38:10,050 --> 01:38:10,948
Go
1215
01:38:13,220 --> 01:38:14,881
Old chief...
1216
01:38:14,989 --> 01:38:16,650
Where's the Swamp Master?
1217
01:38:19,360 --> 01:38:19,985
Tell me or I'll kill you
1218
01:38:20,094 --> 01:38:20,526
Tell me
1219
01:38:20,628 --> 01:38:21,822
I'll lead the way
1220
01:38:21,929 --> 01:38:22,725
Go
1221
01:38:24,598 --> 01:38:25,496
No
1222
01:38:51,959 --> 01:38:53,085
She is over there
1223
01:38:59,934 --> 01:39:01,868
Mother...
1224
01:39:06,607 --> 01:39:10,270
Sorry I'm late, mother
1225
01:39:10,377 --> 01:39:12,402
You know that I'm your mother?
1226
01:39:14,481 --> 01:39:19,817
I'm glad that I can see you again, child
1227
01:39:20,521 --> 01:39:21,988
Mother...
1228
01:39:26,393 --> 01:39:28,418
Qing-erh, the place will soon be alight
1229
01:39:28,529 --> 01:39:29,655
Let's go
1230
01:39:47,514 --> 01:39:48,640
Stop it
1231
01:40:19,046 --> 01:40:20,513
Drop your weapons
1232
01:40:23,917 --> 01:40:25,009
Go
1233
01:40:30,024 --> 01:40:30,888
Master Fan
1234
01:40:30,991 --> 01:40:32,754
Why get involved in our
Yandang Clan's business?
1235
01:40:32,860 --> 01:40:36,796
Tang Dachuan,
you've done all types of evil
1236
01:40:36,897 --> 01:40:40,094
Because of your ambition to rule
the martial art world
1237
01:40:40,200 --> 01:40:44,637
There will be sufferings and deaths
1238
01:40:44,738 --> 01:40:48,037
This is your doom day,
you've done quite enough!
1239
01:41:04,324 --> 01:41:07,418
Qing-erh
1240
01:41:09,496 --> 01:41:13,398
Qing-erh
1241
01:41:15,736 --> 01:41:16,896
Master
1242
01:41:20,040 --> 01:41:21,371
The sword
1243
01:41:31,385 --> 01:41:35,515
Take this antidote
1244
01:41:41,962 --> 01:41:46,092
I brought this upon myself
1245
01:41:46,800 --> 01:41:52,238
If this is the way it works out,
I bear no grudge
1246
01:41:52,940 --> 01:41:56,876
I have a favor to ask of you
1247
01:41:58,312 --> 01:42:00,473
Please save Yu Jiang
1248
01:42:00,581 --> 01:42:06,019
Ask your master to spare him, he...
1249
01:42:06,120 --> 01:42:07,178
Yu Jiang
1250
01:42:09,857 --> 01:42:14,419
He's your own son
1251
01:42:16,830 --> 01:42:18,457
Qing-erh
1252
01:42:20,501 --> 01:42:25,666
I'm sorry
1253
01:42:29,543 --> 01:42:30,771
Father
1254
01:42:46,126 --> 01:42:47,889
Master
1255
01:42:47,995 --> 01:42:49,223
Get up
1256
01:42:57,604 --> 01:42:59,128
Qing-erh
1257
01:43:04,545 --> 01:43:05,842
Mother
1258
01:43:08,081 --> 01:43:09,673
He is your older brother
1259
01:43:11,151 --> 01:43:12,049
Dear brother
1260
01:43:12,152 --> 01:43:14,586
Sister, mother
1261
01:43:14,688 --> 01:43:17,054
I deserve death
1262
01:43:17,157 --> 01:43:19,921
Since I was a kid, my father...
1263
01:43:20,027 --> 01:43:22,325
told me that we must evade our enemies
1264
01:43:22,429 --> 01:43:24,989
That's why we couldn't use our real names
1265
01:43:25,098 --> 01:43:29,660
He said that you were killed by our enemies
1266
01:43:29,770 --> 01:43:35,675
With the things I've done! I'm an animal
1267
01:43:35,776 --> 01:43:40,509
Don't be sad, my child
1268
01:43:40,614 --> 01:43:42,377
It's not your fault
1269
01:43:43,183 --> 01:43:46,414
I've missed you for 20 years
1270
01:43:46,520 --> 01:43:49,421
Now that we're reunited
1271
01:43:49,523 --> 01:43:51,684
I wouldn't blame you
1272
01:43:53,026 --> 01:43:56,462
Could you forgive me, sister?
1273
01:44:02,369 --> 01:44:03,836
All the mistakes Yu Jiang made
1274
01:44:03,937 --> 01:44:06,701
... were because he listened to
Tang Dachuan
1275
01:44:06,807 --> 01:44:10,004
Please spare him, master
1276
01:44:10,744 --> 01:44:13,042
According to our teachings
1277
01:44:13,146 --> 01:44:15,580
Since Yu Jiang is the sword thief
1278
01:44:15,682 --> 01:44:19,379
He must be confined to
the Dragon Swamp for 20 years
1279
01:44:24,658 --> 01:44:25,989
Go
1280
01:44:27,427 --> 01:44:28,325
Yes
1281
01:44:32,032 --> 01:44:33,056
Wait
1282
01:44:35,769 --> 01:44:37,464
Master
1283
01:44:37,571 --> 01:44:39,698
Could you make an exception?
1284
01:44:39,806 --> 01:44:42,001
Please allow me and Qing-erh
to accompany him
1285
01:44:42,109 --> 01:44:44,737
We must obey our founder's rules
1286
01:44:44,845 --> 01:44:47,177
Let him try his own luck there
1287
01:44:47,281 --> 01:44:48,475
If it is destined...
1288
01:44:48,582 --> 01:44:51,949
You three will be reunited some day
1289
01:44:52,052 --> 01:44:52,984
Right
1290
01:44:54,955 --> 01:44:56,547
Mother
1291
01:45:00,160 --> 01:45:01,491
I'm off
1292
01:45:17,778 --> 01:45:20,178
Fan Ying, you both hurry back to the base
85189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.