Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,047 --> 00:00:14,513
- Yo no...
saber por dónde empezar.
2
00:00:14,515 --> 00:00:16,482
3
00:00:16,484 --> 00:00:18,050
Sé que no lo harías
estar orgulloso de mí,
4
00:00:18,052 --> 00:00:20,753
pero necesito que
saber que lo intenté.
5
00:00:20,755 --> 00:00:21,653
6
00:00:21,655 --> 00:00:23,122
- Llamando al Dr. Grant,
7
00:00:23,124 --> 00:00:24,656
Dr. Grant, por favor
...reportarse a la sala de emergencias,
8
00:00:24,658 --> 00:00:26,759
Dr. Grant a Urgencias.
9
00:00:26,761 --> 00:00:29,428
- No quería ser
en esta situación.
10
00:00:29,430 --> 00:00:30,629
No lo elegí.
11
00:00:30,631 --> 00:00:34,066
Quiero decir, yo sólo
hizo lo que yo, yo lo hice,
12
00:00:34,068 --> 00:00:35,434
no hace que esté mal.
13
00:00:35,436 --> 00:00:38,637
A veces, tomamos decisiones
14
00:00:38,639 --> 00:00:40,639
que la gente no entiende,
15
00:00:40,641 --> 00:00:42,041
porque no estaban allí.
16
00:00:43,644 --> 00:00:45,444
No quería ser
en esta situación.
17
00:00:45,446 --> 00:00:47,579
No lo elegí.
18
00:00:48,749 --> 00:00:49,681
Eso es lo que todos dicen,
19
00:00:49,683 --> 00:00:52,518
porque nadie puede
se molesten en ayudar.
20
00:00:53,754 --> 00:00:55,220
¿Por qué no tienes dinero?
21
00:00:55,222 --> 00:00:56,755
Apuesto a que sí.
22
00:00:56,757 --> 00:00:58,791
Apuesto a que sí, y tú sólo
no me importa si muero, ¿verdad?
23
00:01:00,561 --> 00:01:02,094
- Por favor, señora.
24
00:01:02,096 --> 00:01:03,195
¿Puedes parar?
25
00:01:03,197 --> 00:01:04,763
¿Puedes no hablar tan alto?
26
00:01:06,267 --> 00:01:09,401
27
00:01:09,403 --> 00:01:11,103
- He estado aquí por tanto tiempo,
28
00:01:11,105 --> 00:01:13,705
y a nadie le importa
sobre mí.
29
00:01:13,707 --> 00:01:14,740
30
00:01:14,742 --> 00:01:17,309
Caminando de un lado a otro,
31
00:01:17,311 --> 00:01:18,577
Yo no elegí esto.
32
00:01:18,579 --> 00:01:21,613
Quiero decir, acabo de hacer
lo que tenía que hacer.
33
00:01:21,615 --> 00:01:24,316
No lo hace malo, ¿verdad?
34
00:01:24,318 --> 00:01:27,352
La gente no lo entiende,
porque no estaban allí,
35
00:01:27,354 --> 00:01:29,488
porque ninguno de los
...nosotros podemos hacer un cambio,
36
00:01:29,490 --> 00:01:31,190
no tiene sentido hablar de ello.
37
00:01:31,192 --> 00:01:32,124
¿Qué es lo que haces?
38
00:01:32,126 --> 00:01:34,760
- Es sólo lo que es.
39
00:01:34,762 --> 00:01:36,595
¿Qué es lo que haces?
40
00:01:37,465 --> 00:01:38,597
¿Qué estás haciendo? ¡Detente!
41
00:01:38,599 --> 00:01:39,865
¡Enfermera, enfermera!
42
00:01:39,867 --> 00:01:41,633
Por favor, señora.
43
00:01:41,635 --> 00:01:42,801
Detente, detente.
44
00:01:42,803 --> 00:01:44,670
45
00:01:44,672 --> 00:01:45,737
Deténgase.
46
00:01:47,775 --> 00:01:49,141
47
00:01:49,143 --> 00:01:49,875
- Este
es un código azul.
48
00:01:49,877 --> 00:01:52,544
Este es un código azul.
49
00:01:52,546 --> 00:01:54,179
- Nunca seré normal.
50
00:01:55,549 --> 00:01:59,751
- ¡Enfermera, enfermera! Son...
¡Sangrando!
51
00:02:01,555 --> 00:02:03,722
¡Enfermera, enfermera!
- Código azul, código azul.
52
00:02:03,724 --> 00:02:06,325
- Nunca seré normal.
53
00:02:06,327 --> 00:02:07,159
54
00:02:07,161 --> 00:02:08,827
Sólo quiero que termine.
55
00:02:08,829 --> 00:02:10,395
56
00:02:10,397 --> 00:02:11,730
Haz que se detenga.
57
00:02:11,732 --> 00:02:14,766
58
00:02:21,742 --> 00:02:22,774
59
00:02:22,776 --> 00:02:25,611
60
00:03:35,716 --> 00:03:37,816
Odio haberte decepcionado.
61
00:03:39,620 --> 00:03:43,589
Pero, de nuevo, tú eres
no aquí, ¿verdad?
62
00:03:43,591 --> 00:03:46,425
63
00:03:52,399 --> 00:03:55,300
64
00:03:57,972 --> 00:04:01,707
- Lo siento,
Padre, porque he pecado.
65
00:04:01,709 --> 00:04:05,444
He puesto mis manos
en un hombre de tela.
66
00:04:05,446 --> 00:04:06,912
¿Pero por qué debería confesarme contigo?
67
00:04:08,282 --> 00:04:09,815
¿Por qué no hablar con Dios yo mismo
68
00:04:09,817 --> 00:04:12,651
y eliminar al intermediario?
69
00:04:15,723 --> 00:04:19,591
- Dios, el pueblo de Dios,
70
00:04:20,761 --> 00:04:21,994
cuando estaban deambulando
a través del desierto,
71
00:04:21,996 --> 00:04:23,862
hizo la misma pregunta.
72
00:04:26,600 --> 00:04:30,535
Pero cuando Dios le habló a
él, tenían tanto miedo,
73
00:04:31,839 --> 00:04:34,573
así que le pidieron a Moisés que
hablar en su nombre.
74
00:04:38,779 --> 00:04:40,846
La mayoría de la gente no
quieren escuchar a Dios.
75
00:04:42,583 --> 00:04:45,584
No les gusta
lo que tiene que decir.
76
00:04:47,021 --> 00:04:51,657
- Oh, no estoy
aquí para hablar con Dios.
77
00:04:51,659 --> 00:04:54,893
He venido a hablar contigo.
78
00:04:57,798 --> 00:05:00,866
Lo has intentado.
difícil de protegerlos
79
00:05:01,935 --> 00:05:03,735
pero he buscado
80
00:05:03,737 --> 00:05:08,040
durante mucho tiempo.
81
00:05:11,412 --> 00:05:12,044
¿Qué fue lo que usaron
82
00:05:12,046 --> 00:05:13,879
para llamarlos?
83
00:05:13,881 --> 00:05:16,381
¿Fenómenos?
84
00:05:16,383 --> 00:05:18,717
¿Demonios?
85
00:05:18,719 --> 00:05:21,320
¿Poseído?
86
00:05:21,322 --> 00:05:22,554
¿Quiénes son ustedes?
87
00:05:27,428 --> 00:05:29,861
88
00:05:32,499 --> 00:05:35,701
- Sólo soy un
hombre que busca la verdad.
89
00:05:39,940 --> 00:05:41,873
- No veo a ningún hombre.
90
00:05:42,876 --> 00:05:45,911
Veo a un chico enfadado
escondiéndose en una máscara.
91
00:05:54,755 --> 00:05:55,787
92
00:05:55,789 --> 00:05:58,423
93
00:05:59,727 --> 00:06:01,860
94
00:06:01,862 --> 00:06:03,128
95
00:06:03,130 --> 00:06:05,831
- ¿Quién lo hará?
protegerlos ahora?
96
00:06:05,833 --> 00:06:08,100
97
00:06:08,102 --> 00:06:10,836
98
00:06:10,838 --> 00:06:13,538
99
00:06:25,986 --> 00:06:27,719
- ¿Cómo estás, Emma?
100
00:06:30,791 --> 00:06:32,457
Lo hice de nuevo.
101
00:06:35,929 --> 00:06:37,129
- Sí, lo sé.
102
00:06:40,768 --> 00:06:41,666
- ¿Josh?
103
00:06:42,536 --> 00:06:43,435
Sí.
104
00:06:45,406 --> 00:06:46,772
- No puedo hacer esto,
105
00:06:47,908 --> 00:06:50,876
este lugar, estos
paredes, esta comida.
106
00:06:54,081 --> 00:06:55,747
Quiero ir a casa.
107
00:06:57,451 --> 00:06:58,850
Sé que lo haces.
108
00:07:01,054 --> 00:07:02,754
Sé que esto es difícil,
109
00:07:02,756 --> 00:07:04,956
pero tienes que confiar en mí.
110
00:07:04,958 --> 00:07:06,758
Esto es lo que nosotros
...que hacer por ahora.
111
00:07:07,761 --> 00:07:08,927
Estoy tratando de hacer algo...
112
00:07:08,929 --> 00:07:13,865
113
00:07:15,436 --> 00:07:16,868
- Te está mintiendo.
114
00:07:16,870 --> 00:07:18,937
Te está mintiendo.
115
00:07:18,939 --> 00:07:20,772
- Esto no es para siempre.
- No quieres estar allí.
116
00:07:20,774 --> 00:07:22,107
No.
117
00:07:22,109 --> 00:07:22,941
- Es sólo por una temporada.
- Está mintiendo.
118
00:07:22,943 --> 00:07:23,842
No.
119
00:07:24,912 --> 00:07:26,778
Quiero ir a casa.
120
00:07:26,780 --> 00:07:30,482
- Emma, Emma, tú
necesitan mantener el control.
121
00:07:30,484 --> 00:07:31,216
122
00:07:31,218 --> 00:07:32,984
- Por favor, quédate, no puedo.
123
00:07:32,986 --> 00:07:35,821
- No pierdas el control.
Puedo hacerlo mejor.
124
00:07:35,823 --> 00:07:37,088
- Emma, Emma.
125
00:07:37,090 --> 00:07:38,824
- ¡Puedo hacerlo mejor!
126
00:07:38,826 --> 00:07:40,091
- Por favor, Emma.
127
00:07:40,093 --> 00:07:43,762
Por favor, sólo confía en mí, yo
Necesito que te quedes tranquilo.
128
00:07:43,764 --> 00:07:45,764
Emma...
Puedo hacerlo mejor.
129
00:07:45,765 --> 00:07:47,765
- Te necesito, necesito
que te quedes tranquila, Emma.
130
00:07:47,768 --> 00:07:50,068
Mantén el control, Emma.
131
00:07:50,070 --> 00:07:51,937
Emma, Emma.
- ¡Puedo hacerlo mejor!
132
00:07:51,939 --> 00:07:54,039
Puedo hacerlo mejor.
- Escúchame, Emma,
133
00:07:54,041 --> 00:07:56,808
Necesito que te quedes tranquilo.
134
00:07:56,810 --> 00:07:58,643
Puedo hacerlo mejor.
135
00:08:00,080 --> 00:08:01,613
136
00:08:01,615 --> 00:08:03,882
Puedo hacerlo mejor.
- Emma, por favor.
137
00:08:03,884 --> 00:08:05,617
Puedo hacerlo mejor.
138
00:08:05,619 --> 00:08:09,888
Por favor, Josh, por favor.
139
00:08:09,890 --> 00:08:14,960
140
00:08:17,764 --> 00:08:19,998
141
00:08:20,000 --> 00:08:22,934
142
00:08:39,753 --> 00:08:42,554
143
00:08:42,556 --> 00:08:43,788
144
00:08:43,790 --> 00:08:44,856
- Vamos a conseguirte...
de vuelta a tu cama.
145
00:08:46,560 --> 00:08:48,994
146
00:08:56,970 --> 00:08:59,838
147
00:09:12,819 --> 00:09:14,986
- Se me acabó la pintura negra.
148
00:09:16,123 --> 00:09:17,656
- Te traeré más.
149
00:09:22,863 --> 00:09:25,764
- No quise romperlo.
150
00:09:25,766 --> 00:09:27,732
- Está bien.
151
00:09:27,734 --> 00:09:28,600
Lo arreglaré.
152
00:09:38,845 --> 00:09:43,915
153
00:09:44,618 --> 00:09:46,851
154
00:09:55,662 --> 00:09:56,361
Te lo dije.
155
00:09:57,164 --> 00:09:58,196
Está empeorando.
156
00:09:58,198 --> 00:09:59,898
Le doblé la dosis.
157
00:10:00,968 --> 00:10:03,134
Es lo que está causando
las hemorragias nasales.
158
00:10:03,136 --> 00:10:05,303
- ¿Te has dado cuenta de que ella
de la pintura negra?
159
00:10:07,074 --> 00:10:08,873
¿Qué?
160
00:10:08,875 --> 00:10:11,309
- Si ni siquiera te has dado cuenta
se le ha acabado la pintura negra,
161
00:10:11,311 --> 00:10:13,244
que me hace preguntarme
qué más te estás perdiendo.
162
00:10:13,246 --> 00:10:15,947
Si algo así
simple puede pasar por ti,
163
00:10:15,949 --> 00:10:18,049
¿cómo puedo confiar en ti
para ayudar a mi hermana?
164
00:10:21,722 --> 00:10:23,788
- No puedo, ¿vale?
165
00:10:23,790 --> 00:10:24,889
Eso es lo que soy
tratando de decírtelo.
166
00:10:24,891 --> 00:10:26,925
Lo intento, pero no puedo.
167
00:10:30,631 --> 00:10:33,331
168
00:10:33,333 --> 00:10:36,301
Escucha, esto fue
sólo se supone que
169
00:10:36,303 --> 00:10:39,304
durante un par de semanas,
y he hecho todo.
170
00:10:50,017 --> 00:10:51,950
Hay alguien que
quieren que se conozcan.
171
00:10:53,854 --> 00:10:54,919
Es un especialista.
172
00:10:54,921 --> 00:10:55,887
Creo que puede ayudar.
No.
173
00:10:56,857 --> 00:10:59,190
No, no, sigue con el plan.
174
00:11:00,093 --> 00:11:01,793
Mantenla a salvo.
175
00:11:01,795 --> 00:11:03,728
Encuentra un nuevo
droga para sedarla,
176
00:11:03,730 --> 00:11:05,380
y la arreglas, de acuerdo.
177
00:11:05,381 --> 00:11:07,031
No voy a dejar que nadie
...se meten con su cabeza.
178
00:11:07,034 --> 00:11:09,968
179
00:11:09,970 --> 00:11:13,004
Cuando la gente encuentra
de lo que puede hacer,
180
00:11:13,006 --> 00:11:14,973
no están interesados
en ayudarla.
181
00:11:18,245 --> 00:11:21,913
Así que haz tu trabajo y consigue
su nueva pintura.
182
00:11:21,915 --> 00:11:24,382
183
00:11:32,292 --> 00:11:35,026
184
00:11:41,835 --> 00:11:44,836
185
00:11:46,807 --> 00:11:49,908
¿Crees en los ángeles?
186
00:11:49,910 --> 00:11:51,242
187
00:11:51,244 --> 00:11:52,277
- Sí, lo sé.
188
00:11:55,282 --> 00:11:57,482
Entonces usted cree
en los demonios también.
189
00:12:07,360 --> 00:12:09,494
- No creo que tu
La hermana está poseída.
190
00:12:09,496 --> 00:12:11,396
- He oído a la gente hablar.
191
00:12:11,398 --> 00:12:14,399
192
00:12:17,804 --> 00:12:21,239
- Nunca he visto un demonio,
pero creo que existen.
193
00:12:22,876 --> 00:12:25,177
También creo que
la gente usa esa palabra
194
00:12:25,178 --> 00:12:27,479
para describir las cosas que no
entender o tener miedo.
195
00:12:30,484 --> 00:12:33,017
Mi padre me dijo que yo
necesitaba protegerla.
196
00:12:34,421 --> 00:12:35,487
- Lo siento mucho.
197
00:12:37,924 --> 00:12:40,859
Las cosas van a ser realmente
difícil, de ahora en adelante,
198
00:12:42,763 --> 00:12:43,995
pero os tendréis el uno al otro.
199
00:12:45,132 --> 00:12:46,831
Eso significa más
de lo que te das cuenta.
200
00:12:48,235 --> 00:12:50,368
Tu padre la dejó en buenas manos.
201
00:12:51,972 --> 00:12:53,438
Vámonos.
202
00:12:53,440 --> 00:12:56,074
203
00:13:02,315 --> 00:13:05,116
- Seré el primero en
admita que tengo un problema de ira.
204
00:13:05,118 --> 00:13:06,785
205
00:13:06,787 --> 00:13:10,221
No puedo recordar qué es
como para no sentirse así,
206
00:13:10,223 --> 00:13:14,025
para vivir una vida normal,
preocuparse por las cosas normales.
207
00:13:15,929 --> 00:13:17,962
Dicen que el primer
El paso es reconocer
208
00:13:17,964 --> 00:13:20,965
tienes un problema
y luego ser dueño de ella.
209
00:13:22,335 --> 00:13:24,536
Bien, bueno, esta es la cuestión.
210
00:13:25,405 --> 00:13:27,138
No es del todo culpa mía.
211
00:13:28,875 --> 00:13:31,509
212
00:13:33,180 --> 00:13:35,280
213
00:13:35,282 --> 00:13:38,082
214
00:13:43,990 --> 00:13:46,558
215
00:13:46,560 --> 00:13:49,561
216
00:13:53,834 --> 00:13:57,569
Esta pequeña luz mía
217
00:13:57,571 --> 00:14:01,005
¶ Voy a dejar que brille ¶
218
00:14:01,007 --> 00:14:02,574
219
00:14:02,576 --> 00:14:05,510
- No puedes...
esconderla para siempre, Josh.
220
00:14:05,512 --> 00:14:08,513
Alguien va a
...ven a buscarla,
221
00:14:08,515 --> 00:14:10,348
y entonces será demasiado tarde.
222
00:14:10,350 --> 00:14:11,449
223
00:14:11,451 --> 00:14:14,085
224
00:14:16,056 --> 00:14:18,523
Y entonces será demasiado tarde,
225
00:14:27,200 --> 00:14:30,001
- Está empeorando.
226
00:14:30,003 --> 00:14:31,903
No puedo decir qué es
real nunca más.
227
00:14:33,206 --> 00:14:34,505
No es sólo en mis sueños.
228
00:14:34,507 --> 00:14:38,109
Es como, como si yo fuera
viviendo una pesadilla.
229
00:14:38,111 --> 00:14:40,979
230
00:14:42,249 --> 00:14:44,549
231
00:14:44,551 --> 00:14:47,352
232
00:14:52,392 --> 00:14:55,226
233
00:15:08,642 --> 00:15:12,443
- Sabes, Josh, estamos
va a necesitar un poco más.
234
00:15:12,445 --> 00:15:14,045
No es para mí.
235
00:15:15,081 --> 00:15:17,448
Tengo que pagar a algunos colegas
para no ver algunas cosas.
236
00:15:18,685 --> 00:15:20,652
entiendes esto...
no es fácil de conseguir.
237
00:15:20,654 --> 00:15:21,653
- Creen que estoy intentando
para hacer dinero rápido,
238
00:15:21,655 --> 00:15:22,587
y quieren entrar.
239
00:15:26,192 --> 00:15:28,359
- Bien, deja que piensen eso.
240
00:15:28,361 --> 00:15:29,260
- Vale, bien.
241
00:15:31,598 --> 00:15:33,031
¿Cuándo terminas?
242
00:15:33,033 --> 00:15:36,000
- Pronto, un par de
horas, dos horas?
243
00:15:36,002 --> 00:15:36,701
Sí, dos horas.
244
00:15:38,238 --> 00:15:39,671
¿Vas a verla?
245
00:15:39,673 --> 00:15:41,239
Tuvo un duro
noche, anoche.
246
00:15:45,645 --> 00:15:48,546
247
00:15:57,157 --> 00:16:00,158
- Dijiste que papá
la dejó en buenas manos.
248
00:16:00,160 --> 00:16:01,993
Dudo que todavía digas eso.
249
00:16:03,330 --> 00:16:04,529
Quiero cambiarlo.
250
00:16:05,465 --> 00:16:06,631
Trato de cambiarlo.
251
00:16:07,701 --> 00:16:10,101
Pero sigue siendo el mismo,
252
00:16:10,103 --> 00:16:12,971
una y otra vez.
253
00:16:12,973 --> 00:16:14,672
- ¿Tienes algo de cambio?
254
00:16:15,709 --> 00:16:17,508
Olvidé el dinero para la secadora.
255
00:16:18,645 --> 00:16:20,545
- Oh, lo siento, no
tienen algo de dinero en efectivo sobre mí.
256
00:16:21,648 --> 00:16:23,147
- Estamos en una lavandería.
257
00:16:24,651 --> 00:16:27,752
No puedes lavar tu ropa si
no tienes ningún cambio.
258
00:16:30,090 --> 00:16:31,322
¿Sabes qué?
259
00:16:31,324 --> 00:16:32,757
Olvídalo.
260
00:16:32,759 --> 00:16:34,125
261
00:16:34,127 --> 00:16:35,326
262
00:16:35,328 --> 00:16:37,628
- Oye, oye, oye, oye,
Tengo algo de cambio.
263
00:16:37,630 --> 00:16:39,030
Ahora la pregunta es, sin embargo,
264
00:16:39,032 --> 00:16:40,999
¿qué estás dispuesto a hacer?
que hacer por ello?
265
00:16:41,701 --> 00:16:43,634
Supongo que usaste
...y todos sus consejos.
266
00:16:44,637 --> 00:16:46,137
¿Así es?
267
00:16:46,139 --> 00:16:47,205
Hey, ah, ow!
268
00:16:48,341 --> 00:16:50,708
Solías ser amable.
269
00:16:50,710 --> 00:16:52,477
Oye, sólo estaba tratando de
hablar contigo, cariño.
270
00:16:52,479 --> 00:16:53,678
Te extraño, sabes.
271
00:16:58,118 --> 00:16:59,017
¡Eh!
272
00:17:00,353 --> 00:17:02,053
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
273
00:17:02,055 --> 00:17:03,221
Oye, cálmate.
274
00:17:03,223 --> 00:17:06,124
275
00:17:09,429 --> 00:17:12,163
276
00:17:14,768 --> 00:17:17,101
No me pruebes, ahora dame...
277
00:17:17,103 --> 00:17:18,403
Dame la cesta, vamos.
278
00:17:18,405 --> 00:17:20,805
Suéltalo.
- No, tú...
279
00:17:20,807 --> 00:17:23,274
- Creo que tú
debería dejarla en paz.
280
00:17:25,445 --> 00:17:27,345
Sólo ignóralo.
281
00:17:27,347 --> 00:17:29,280
Esa voz dentro de tu
cabeza que te dice
282
00:17:29,282 --> 00:17:31,716
ser un héroe es
va a hacerte daño.
283
00:17:32,719 --> 00:17:33,618
¿Estás bien?
284
00:17:34,788 --> 00:17:35,753
- Ella está bien.
285
00:17:35,755 --> 00:17:39,190
Ahora, ¿por qué no te conviertes
alrededor y salir de aquí
286
00:17:39,192 --> 00:17:41,459
antes de que te despiertes
en una cama de hospital.
287
00:17:42,762 --> 00:17:45,496
- Hubiera sido mucho
más simple si hubiera escuchado.
288
00:17:47,634 --> 00:17:50,601
Digamos las cosas
tuvo un comienzo difícil.
289
00:17:50,603 --> 00:17:53,237
290
00:17:54,674 --> 00:17:57,442
- No estabas
listo para esa.
291
00:17:57,444 --> 00:17:58,342
Inténtalo de nuevo.
292
00:18:01,181 --> 00:18:03,848
- ¡Derek!
293
00:18:03,850 --> 00:18:04,849
no te metas en esto.
294
00:18:04,851 --> 00:18:06,517
Vamos.
295
00:18:06,519 --> 00:18:07,418
- ¡Deténgase!
296
00:18:08,354 --> 00:18:09,253
- Vamos...
297
00:18:10,790 --> 00:18:12,757
Vamos...
298
00:18:12,759 --> 00:18:14,525
¿Es todo lo que tienes?
299
00:18:14,527 --> 00:18:16,694
¡Vamos, vamos, pégame!
300
00:18:18,765 --> 00:18:19,664
¡Golpéame!
301
00:18:21,367 --> 00:18:23,468
302
00:18:23,470 --> 00:18:27,271
- ¡Devuélvele el conejo ahora!
303
00:18:27,273 --> 00:18:28,506
¡Devuélvele el conejo ahora!
304
00:18:28,508 --> 00:18:29,707
- ¡Golpéame!
305
00:18:29,709 --> 00:18:30,842
306
00:18:30,844 --> 00:18:33,277
¿Es todo lo que tienes?
- Está bien, hombre.
307
00:18:33,279 --> 00:18:35,213
- No creo que
tu hermana está poseída.
308
00:18:35,215 --> 00:18:36,547
- Algo está
...que te pasa a ti, hombre.
309
00:18:36,549 --> 00:18:37,815
Vamos...
310
00:18:37,817 --> 00:18:40,518
- Dale
¡Regresa el conejo ahora!
311
00:18:40,520 --> 00:18:43,254
312
00:18:52,365 --> 00:18:55,199
313
00:18:56,903 --> 00:18:58,603
- Desearía que no fuera un sueño.
314
00:19:00,640 --> 00:19:01,572
Desearía...
315
00:19:05,311 --> 00:19:08,179
Como dije, tú
no estaría orgulloso de mí.
316
00:19:08,181 --> 00:19:11,849
317
00:19:11,851 --> 00:19:14,819
318
00:19:32,805 --> 00:19:36,807
¿Cuánto tiempo has estado
de... por aquí?
319
00:19:38,211 --> 00:19:38,910
Demasiado tiempo.
320
00:19:40,747 --> 00:19:43,681
321
00:19:45,251 --> 00:19:45,950
Mierda.
322
00:19:50,456 --> 00:19:51,522
¿Está bien?
323
00:19:55,495 --> 00:19:55,960
No.
324
00:19:55,961 --> 00:19:56,426
La encontré desmayada ahí dentro,
325
00:19:56,429 --> 00:19:57,461
como a las cuatro de la mañana.
326
00:19:58,831 --> 00:20:00,431
No tengo respuestas.
327
00:20:00,433 --> 00:20:02,333
Pero ella cree que tú has
la abandonó aquí.
328
00:20:03,603 --> 00:20:06,537
- Ella cree que he
la abandonó, ¿o no?
329
00:20:09,842 --> 00:20:12,543
Todo lo que hago es por ella.
330
00:20:12,545 --> 00:20:15,246
Cada elección que hago,
cada sacrificio,
331
00:20:15,248 --> 00:20:17,281
Lo hago para protegerla.
332
00:20:17,283 --> 00:20:19,550
Entonces, ¿qué más hacen
que quieres que haga?
333
00:20:19,552 --> 00:20:21,652
- Consíguele ayuda de verdad, Josh.
334
00:20:21,654 --> 00:20:23,754
Vale, habla con alguien
que conoce su condición.
335
00:20:23,756 --> 00:20:25,690
- No, no, no, tenemos
ha pasado por esto.
336
00:20:25,692 --> 00:20:29,594
- Sí, nosotros, sí, hemos
ha pasado por esto.
337
00:20:29,596 --> 00:20:30,861
Pero eso no cambia el hecho de que
338
00:20:30,863 --> 00:20:32,997
que estas no son las respuestas.
339
00:20:32,999 --> 00:20:33,931
340
00:20:33,933 --> 00:20:35,333
Vale, esta no es la solución.
341
00:20:35,335 --> 00:20:37,702
342
00:20:37,704 --> 00:20:38,769
Escucha, conozco a un tipo...
343
00:20:38,771 --> 00:20:39,804
No.
- Y él es...
344
00:20:39,806 --> 00:20:40,705
No con mi hermana.
345
00:20:40,707 --> 00:20:43,407
- Josh, lo que tu hermana
necesidades es para ti...
346
00:20:43,409 --> 00:20:45,810
- No, no, lo que ella
necesidades es para mí
347
00:20:45,812 --> 00:20:47,411
para protegerla, ¿de acuerdo?
348
00:20:47,413 --> 00:20:49,580
Así que lo dejaré claro.
349
00:20:49,582 --> 00:20:52,984
No quiero que nadie
hurgando en su cabeza.
350
00:20:52,986 --> 00:20:53,851
Basta ya.
351
00:20:55,788 --> 00:20:56,854
Está bien.
352
00:21:02,262 --> 00:21:05,496
353
00:21:05,498 --> 00:21:06,464
Tienes una semana.
354
00:21:07,834 --> 00:21:08,733
- ¿Qué?
355
00:21:10,436 --> 00:21:12,803
- Está teniendo un episodio
casi todos los días,
356
00:21:12,805 --> 00:21:14,772
y me he quedado sin opciones.
357
00:21:14,774 --> 00:21:16,841
- No, te pago para
haz lo que puedas...
358
00:21:16,843 --> 00:21:18,909
- No, no, tú eres
pagándome por esconderla.
359
00:21:20,813 --> 00:21:23,047
Y no voy a
se sienten por ahí más...
360
00:21:23,049 --> 00:21:25,683
y verla morir, porque
eres demasiado terco
361
00:21:26,552 --> 00:21:28,386
o demasiado asustado para
hacer lo que es correcto.
362
00:21:30,990 --> 00:21:32,423
Ahora, o bien la consigues
la ayuda que necesita,
363
00:21:32,425 --> 00:21:34,792
o encuentras otro
lugar para enterrarla.
364
00:21:34,794 --> 00:21:36,827
- ¿Y qué es eso?
que se supone que significa?
365
00:21:38,431 --> 00:21:40,598
Siempre lastimamos a los
los que amamos, Josh.
366
00:21:42,902 --> 00:21:45,303
Y quieres mucho a tu hermana.
367
00:21:45,305 --> 00:21:48,039
368
00:21:48,041 --> 00:21:51,742
369
00:21:51,744 --> 00:21:55,579
370
00:21:55,581 --> 00:21:58,082
371
00:22:09,395 --> 00:22:10,761
Le pedí que no te lo dijera.
372
00:22:15,568 --> 00:22:16,467
- Sí, lo sé.
373
00:22:35,588 --> 00:22:36,487
Gracias.
374
00:22:40,793 --> 00:22:42,059
- ¿Cómo has dormido?
375
00:22:47,867 --> 00:22:50,468
- ¿Por qué no quieres
¿hablar con otro médico?
376
00:22:52,138 --> 00:22:53,637
Podemos confiar en Doug, ¿verdad?
377
00:22:57,710 --> 00:22:58,609
Es de la familia.
378
00:22:58,610 --> 00:22:59,509
- No es tan simple, Em.
379
00:22:59,512 --> 00:23:01,912
Tenemos que ser
cuidado, incluso aquí dentro.
380
00:23:04,650 --> 00:23:07,485
381
00:23:07,487 --> 00:23:09,720
¿Recuerdas cuando
que éramos niños pequeños?
382
00:23:09,722 --> 00:23:12,390
Y leímos la historia de papá
sobre los paracaidistas?
383
00:23:12,392 --> 00:23:15,025
Y tomé una de mis sábanas,
e hice un paracaídas,
384
00:23:15,027 --> 00:23:17,027
y subí el más alto
árbol en nuestro bosque,
385
00:23:17,029 --> 00:23:18,462
y salí de ella.
386
00:23:20,933 --> 00:23:21,832
Sentí que golpeé a cada
rama en el camino hacia abajo.
387
00:23:25,104 --> 00:23:26,003
Lo recuerdo.
388
00:23:28,908 --> 00:23:30,808
Y arrastraste
yo fuera del bosque
389
00:23:30,810 --> 00:23:35,446
en tu viejo y chillón rojo
carromato, me llevó a ver a papá.
390
00:23:37,517 --> 00:23:39,517
- Tienes suerte de que yo fuera
allí para salvarte.
391
00:23:42,422 --> 00:23:43,754
Y la peor parte
fue que lo intenté de nuevo,
392
00:23:43,756 --> 00:23:45,022
un par de semanas después.
393
00:23:45,958 --> 00:23:48,726
394
00:23:49,896 --> 00:23:50,961
Sólo tú y yo, Em.
395
00:23:58,871 --> 00:23:59,737
¿Qué ha pasado?
396
00:24:00,907 --> 00:24:02,673
397
00:24:02,675 --> 00:24:05,609
- Oh, no es nada, sólo
un tipo en el bar.
398
00:24:05,611 --> 00:24:07,111
- No estás luchando
otra vez, ¿verdad?
399
00:24:09,749 --> 00:24:11,015
No
400
00:24:11,017 --> 00:24:11,916
Lo prometo.
401
00:24:14,987 --> 00:24:16,520
402
00:24:16,522 --> 00:24:17,822
Sí, mentí.
403
00:24:17,824 --> 00:24:19,824
Pero tengo que pagar
para esto de alguna manera.
404
00:24:20,726 --> 00:24:22,893
Y la verdad es que me gusta.
405
00:24:24,464 --> 00:24:28,866
Este es el único lugar en mi
la vida que yo controlo.
406
00:24:47,787 --> 00:24:48,919
- Vamos...
407
00:24:48,921 --> 00:24:51,922
408
00:24:52,959 --> 00:24:54,158
409
00:24:54,160 --> 00:24:55,793
- Vamos, Josh.
410
00:24:55,795 --> 00:24:58,896
411
00:25:10,142 --> 00:25:12,009
412
00:25:12,011 --> 00:25:14,845
413
00:25:21,921 --> 00:25:26,991
414
00:25:28,861 --> 00:25:30,027
Eres un mentiroso.
415
00:25:30,029 --> 00:25:30,861
Me has mentido.
416
00:25:30,863 --> 00:25:32,196
Eres un mentiroso, Josh.
417
00:25:32,198 --> 00:25:33,631
Eres un mentiroso.
418
00:25:34,834 --> 00:25:37,835
419
00:25:44,977 --> 00:25:47,778
¿Qué estás haciendo, Josh?
420
00:25:47,780 --> 00:25:50,281
Sabes, pensé
Podría confiar en ti,
421
00:25:53,119 --> 00:25:54,718
sólo tú y yo,
422
00:25:57,290 --> 00:25:58,889
pero mírate.
423
00:26:00,293 --> 00:26:01,892
No eres más que un mentiroso.
424
00:26:03,930 --> 00:26:05,863
Ya ni siquiera te conozco.
425
00:26:05,865 --> 00:26:08,699
426
00:26:15,942 --> 00:26:18,876
427
00:26:19,612 --> 00:26:22,613
428
00:26:39,332 --> 00:26:42,166
429
00:26:53,012 --> 00:26:55,879
430
00:27:08,761 --> 00:27:11,662
431
00:27:40,693 --> 00:27:42,292
¿Quieres algo?
432
00:27:43,663 --> 00:27:46,030
433
00:27:49,902 --> 00:27:51,902
- ¿Dónde está ella?
434
00:27:52,838 --> 00:27:54,104
- ¿Qué has dicho?
435
00:27:58,811 --> 00:28:02,946
- Me gustaría
te presento a tu hermana, Joshua.
436
00:28:02,948 --> 00:28:05,449
- ¿Qué fue eso?
437
00:28:05,451 --> 00:28:08,952
- Ella es
muy, muy querido para mí.
438
00:28:10,322 --> 00:28:11,922
- ¡Menciónala otra vez!
439
00:28:11,924 --> 00:28:12,990
¡Menciónala!
440
00:28:13,793 --> 00:28:15,426
No tienes ni idea de quién soy.
441
00:28:16,962 --> 00:28:20,998
- No sabes...
quién soy, quién soy, tampoco.
442
00:28:21,934 --> 00:28:23,901
443
00:28:23,903 --> 00:28:26,370
444
00:28:49,028 --> 00:28:51,795
445
00:29:26,932 --> 00:29:28,198
Le fallamos.
446
00:29:38,110 --> 00:29:40,944
- Usted fue
aquí para protegerme.
447
00:29:40,946 --> 00:29:43,480
448
00:29:46,886 --> 00:29:49,419
449
00:30:04,870 --> 00:30:07,371
- Cielos, Josh, ¿qué
¿qué demonios te ha pasado?
450
00:30:10,042 --> 00:30:12,810
Alguien nos encontró.
451
00:30:12,812 --> 00:30:13,510
- ¿Quién?
452
00:30:14,980 --> 00:30:15,879
- No lo sé.
453
00:30:18,017 --> 00:30:19,216
Pero él la está buscando.
454
00:30:23,589 --> 00:30:26,190
Siempre pensé que
podría mantenerla a salvo
455
00:30:26,192 --> 00:30:27,090
Pero ahora
456
00:30:29,328 --> 00:30:30,360
No estoy tan seguro.
457
00:30:33,432 --> 00:30:35,566
¿Qué quieres hacer?
458
00:30:38,537 --> 00:30:41,038
Creo que necesitamos
para llamar a tu amigo.
459
00:30:41,040 --> 00:30:43,373
- Vale, le llamaré.
460
00:30:43,375 --> 00:30:44,875
- Si hacemos esto,
461
00:30:44,877 --> 00:30:46,910
462
00:30:46,912 --> 00:30:48,212
tenemos que hacerlo a mi manera.
463
00:30:52,885 --> 00:30:55,319
464
00:31:00,226 --> 00:31:01,124
Josh.
465
00:31:04,463 --> 00:31:05,362
¿Qué soy yo?
466
00:31:10,870 --> 00:31:12,236
- Eres mi hermana.
467
00:31:12,238 --> 00:31:13,503
Eso es todo lo que importa.
468
00:31:16,542 --> 00:31:18,575
- Si eso es cierto,
entonces, ¿por qué estoy aquí?
469
00:31:22,147 --> 00:31:23,914
Cuando me encontraste
en el baño,
470
00:31:27,887 --> 00:31:32,189
No estaba tratando de matar
yo mismo, no realmente.
471
00:31:34,360 --> 00:31:37,060
Sólo necesitaba saber
si estaba vivo o no,
472
00:31:39,098 --> 00:31:41,932
si fuera humano,
si sangrara,
473
00:31:44,169 --> 00:31:46,904
o simplemente despertar de un sueño.
474
00:31:49,041 --> 00:31:50,908
No recuerdo lo que pasa,
475
00:31:53,612 --> 00:31:55,913
pero recuerdo el
caras después de que ocurriera,
476
00:31:58,984 --> 00:32:00,918
cada uno de ellos.
477
00:32:05,124 --> 00:32:07,591
478
00:32:09,395 --> 00:32:12,629
- Voy a sacarte
de aquí, Emma, lo prometo.
479
00:32:13,933 --> 00:32:15,699
Voy a conseguir que
en casa, muy pronto.
480
00:32:17,937 --> 00:32:19,703
- No más promesas, Josh.
481
00:32:25,144 --> 00:32:27,945
482
00:32:27,947 --> 00:32:31,014
483
00:32:34,386 --> 00:32:35,419
484
00:32:35,421 --> 00:32:37,287
- ¿Por qué querías que nos encontráramos aquí?
485
00:32:38,123 --> 00:32:40,123
- Ah, los cuerpos son pesados de llevar.
486
00:32:41,660 --> 00:32:44,328
Es más fácil deshacerse de ellos si
ya están en el puente.
487
00:32:50,302 --> 00:32:52,402
Bueno, vayamos a ver al doctor.
488
00:32:55,341 --> 00:32:56,206
Necesitarás eso.
489
00:33:04,650 --> 00:33:07,551
- Josh, me gustaría que
para conocer al Sr. Dunn.
490
00:33:07,553 --> 00:33:09,753
- Joshua, es un
Un placer conocerte.
491
00:33:13,258 --> 00:33:14,308
- Así que dígame, doctor,
492
00:33:14,309 --> 00:33:15,359
¿Cómo es que piensas
¿puedes ayudar a mi hermana?
493
00:33:15,361 --> 00:33:19,129
- Vale, uh, vamos a
Entonces ve directo a ello.
494
00:33:19,131 --> 00:33:21,331
Doug aquí ha compartido su
el caso de mi hermana conmigo.
495
00:33:21,333 --> 00:33:23,500
Creo que puedo ayudar.
496
00:33:23,502 --> 00:33:25,469
- Bueno, eso es
un pequeño problema.
497
00:33:25,471 --> 00:33:27,771
Verás, ella no es la
mayor fan de los médicos.
498
00:33:27,773 --> 00:33:30,640
En nuestra experiencia, ellos
tienden a empeorar las cosas.
499
00:33:30,642 --> 00:33:33,643
- Josh, mi interés es
en los marginados,
500
00:33:34,747 --> 00:33:36,313
los que no encajan
en la sociedad normal.
501
00:33:36,315 --> 00:33:40,250
Piensa en clavijas cuadradas, agujeros redondos.
502
00:33:41,120 --> 00:33:42,319
Todos tenemos nuestras diferencias,
503
00:33:42,321 --> 00:33:45,022
pero algunos de nosotros tenemos
algo más.
504
00:33:46,191 --> 00:33:47,591
Esas son las personas
que me interesan.
505
00:33:47,593 --> 00:33:50,311
No sólo son diferentes.
506
00:33:50,312 --> 00:33:53,030
Pueden, pueden hacer cosas
que no son naturalmente posibles.
507
00:33:53,032 --> 00:33:55,699
508
00:33:55,701 --> 00:33:59,036
Supongo que lo que estoy tratando de
dicen que algunas personas son capaces
509
00:33:59,038 --> 00:34:01,138
de alguna mierda loca.
510
00:34:07,513 --> 00:34:10,147
Por lo que he
Escuché, a tu hermana,
511
00:34:11,150 --> 00:34:13,050
ella podría ser una
de estas personas.
512
00:34:13,652 --> 00:34:15,052
¿Y qué pasa si lo es?
513
00:34:19,458 --> 00:34:20,791
- Entonces probablemente tenga miedo,
514
00:34:22,161 --> 00:34:23,527
...temerosa de lo que pueda hacer.
515
00:34:24,663 --> 00:34:26,797
Pero ayudo a mis pacientes
entender sus habilidades,
516
00:34:26,799 --> 00:34:30,734
y en algunos casos, tal vez
incluso el caso de tu hermana,
517
00:34:32,271 --> 00:34:33,837
Puedo ayudarles a controlarlo.
518
00:34:39,211 --> 00:34:40,110
Está bien.
519
00:34:45,851 --> 00:34:48,452
Pero así es como va a ser.
520
00:34:48,454 --> 00:34:50,754
¿Qué significa eso?
521
00:34:50,756 --> 00:34:53,690
522
00:34:53,692 --> 00:34:55,125
- Tendrás una semana.
523
00:34:56,462 --> 00:34:57,727
Te quedarás en el edificio,
524
00:34:57,729 --> 00:34:59,329
y no tendrás
acceso a un teléfono.
525
00:35:01,166 --> 00:35:03,400
Intentas entrar
su cabeza, te has ido.
526
00:35:04,470 --> 00:35:05,769
Intenta una prueba
sin correrlo
527
00:35:05,771 --> 00:35:08,171
por mí primero, te has ido.
528
00:35:08,173 --> 00:35:11,208
529
00:35:11,210 --> 00:35:14,177
Y si tocas
ella, te has ido.
530
00:35:28,293 --> 00:35:33,363
531
00:35:40,539 --> 00:35:42,372
532
00:35:42,374 --> 00:35:43,273
Hola.
533
00:35:44,810 --> 00:35:47,577
534
00:35:50,782 --> 00:35:53,200
¿Estás aquí para arreglarme?
535
00:35:53,201 --> 00:35:55,619
- No, yo, yo
aquí para entenderte.
536
00:35:56,822 --> 00:35:59,256
puede que no te guste
lo que encuentre, Doctor.
537
00:36:00,792 --> 00:36:04,594
- No lo haces.
necesitan llamarme así.
538
00:36:05,831 --> 00:36:07,931
- ¿No es eso lo que
¿usted es, un doctor?
539
00:36:11,270 --> 00:36:12,769
- Soy un especialista.
540
00:36:13,705 --> 00:36:16,306
¿Qué significa eso?
541
00:36:16,308 --> 00:36:18,408
Significa que sé
lo suficiente como para ser peligroso.
542
00:36:19,878 --> 00:36:20,710
Es un mal chiste.
543
00:36:20,712 --> 00:36:22,779
Estoy un poco nervioso aquí.
544
00:36:26,785 --> 00:36:27,651
Soy Malcolm.
545
00:36:31,590 --> 00:36:32,489
Deberíamos hablar.
546
00:36:33,725 --> 00:36:36,693
547
00:36:38,897 --> 00:36:40,197
¿Salió a dar un paseo?
548
00:36:43,702 --> 00:36:44,801
¿Te gustaría unirte a mí?
549
00:36:58,317 --> 00:36:59,816
Vi una foto en tu remolque,
550
00:36:59,818 --> 00:37:01,785
um, ¿vieja novia?
551
00:37:01,787 --> 00:37:04,988
- No,
esa es mi hermana.
552
00:37:04,990 --> 00:37:05,889
Ah.
553
00:37:07,259 --> 00:37:09,693
¿Ud...?
¿todavía se mantienen en contacto?
554
00:37:10,662 --> 00:37:11,561
un poco.
555
00:37:12,864 --> 00:37:13,863
No está bien.
556
00:37:18,670 --> 00:37:20,270
- Lo siento mucho.
557
00:37:20,272 --> 00:37:21,004
¿Está ella...?
558
00:37:21,006 --> 00:37:22,505
- Ahora está en Trafalgar.
559
00:37:26,745 --> 00:37:28,878
Mira, aprecio
lo que estás haciendo.
560
00:37:28,880 --> 00:37:31,414
Es sólo que, ahora mismo, no puedo...
561
00:37:31,416 --> 00:37:32,315
- No puedo...
562
00:37:34,353 --> 00:37:35,986
Sólo estoy teniendo un
beber con un amigo.
563
00:37:45,931 --> 00:37:48,999
564
00:37:51,837 --> 00:37:54,571
565
00:37:55,707 --> 00:38:00,810
566
00:38:00,812 --> 00:38:01,711
Josh.
567
00:38:03,048 --> 00:38:03,947
Hmm.
568
00:38:23,935 --> 00:38:26,936
569
00:38:26,938 --> 00:38:30,073
570
00:39:33,638 --> 00:39:35,405
Encantador y oscuro.
571
00:39:36,975 --> 00:39:39,876
572
00:39:39,878 --> 00:39:42,512
Emma, necesito que sepas
que puedes confiar en mí.
573
00:39:46,451 --> 00:39:50,920
Hace años, un chico, él
llegó a mi oficina.
574
00:39:51,857 --> 00:39:53,123
Tenía un... tenía un don también.
575
00:39:55,627 --> 00:39:56,559
Podría tomar el impulso
576
00:39:56,561 --> 00:39:58,895
de las cosas que le rodean, sujétalo,
577
00:40:01,867 --> 00:40:02,966
redireccionarlo.
578
00:40:03,802 --> 00:40:06,569
Al principio, fue
arbitraria, destructiva.
579
00:40:08,774 --> 00:40:11,908
Pero entonces, él, uh, él
aprendió a controlarlo.
580
00:40:13,812 --> 00:40:15,478
Oh, fue increíble de ver.
581
00:40:15,480 --> 00:40:18,548
582
00:40:26,792 --> 00:40:29,993
Emma, ese chico, estaba destrozado,
583
00:40:31,863 --> 00:40:33,062
pero pude ayudarlo.
584
00:40:34,466 --> 00:40:37,100
Y creo que yo
puede hacer lo mismo por ti,
585
00:40:37,102 --> 00:40:37,967
si me dejas.
586
00:40:41,807 --> 00:40:43,706
- El mío no es un regalo.
587
00:40:44,976 --> 00:40:47,944
No has visto
lo que podía hacer.
588
00:40:49,848 --> 00:40:50,914
- Pero me gustaría.
589
00:40:55,854 --> 00:40:57,954
¿Me lo enseñas, por favor?
590
00:41:01,526 --> 00:41:02,959
- No funciona así.
591
00:41:05,130 --> 00:41:06,029
¿No?
592
00:41:23,548 --> 00:41:24,214
Pero si lo hiciera,
593
00:41:26,551 --> 00:41:28,685
¿no significaría eso que hay
¿No te pasa nada?
594
00:41:29,721 --> 00:41:31,338
Y si no hay nada
...que no te gusta,
595
00:41:31,339 --> 00:41:32,956
¿no significaría eso que tú
puede dejar este lugar?
596
00:41:49,174 --> 00:41:50,940
597
00:41:50,942 --> 00:41:54,277
598
00:41:54,279 --> 00:41:56,980
599
00:41:58,984 --> 00:42:01,885
600
00:42:03,088 --> 00:42:04,854
Entonces, ¿qué le pasó al chico?
601
00:42:11,162 --> 00:42:13,563
¿Escuchas a todos
de nuestras conversaciones?
602
00:42:15,767 --> 00:42:17,800
¿Qué le pasó al chico?
603
00:42:20,605 --> 00:42:21,304
- No lo sé.
604
00:42:23,108 --> 00:42:24,874
Quería encontrar
otros como él,
605
00:42:25,877 --> 00:42:27,644
darles un lugar para que se sientan seguros.
606
00:42:27,646 --> 00:42:29,913
un lugar para estar seguro?
607
00:42:29,915 --> 00:42:31,047
...tú sabrías de eso.
608
00:42:32,918 --> 00:42:34,817
A menudo me pregunto si tuvo éxito.
609
00:42:34,819 --> 00:42:37,587
610
00:42:39,791 --> 00:42:42,825
Digamos, uh, ¿café?
611
00:42:42,827 --> 00:42:46,229
O sólo frijoles refritos
y pescado enlatado?
612
00:42:48,667 --> 00:42:50,800
- Sí, hay un
máquina de allí.
613
00:42:50,802 --> 00:42:53,770
- Ah, ¿puedo?
614
00:42:53,772 --> 00:42:54,837
Sí.
615
00:43:01,179 --> 00:43:02,045
Al instante.
616
00:43:03,915 --> 00:43:04,847
Eso es genial.
617
00:43:05,884 --> 00:43:09,586
Eso es genial.
618
00:43:09,588 --> 00:43:10,787
Entonces, ¿puedes ayudarla?
619
00:43:10,789 --> 00:43:14,891
- Josh, lo que sea que puedas
creer en tu hermana,
620
00:43:18,029 --> 00:43:19,379
no está enferma.
621
00:43:19,380 --> 00:43:20,730
Hay una investigación científica...
solución para todo ello.
622
00:43:21,967 --> 00:43:23,866
Entonces, ¿qué estás diciendo?
623
00:43:23,868 --> 00:43:26,069
- No me interesa
para arreglarla.
624
00:43:26,071 --> 00:43:27,637
Ella es especial.
625
00:43:27,639 --> 00:43:30,273
Puede hacer cosas extraordinarias.
626
00:43:34,112 --> 00:43:35,812
- Así que si no estás
interesado en arreglarla,
627
00:43:35,814 --> 00:43:37,246
¿En qué estás interesado?
628
00:43:38,183 --> 00:43:40,950
Algo lo desencadena todo.
629
00:43:41,853 --> 00:43:42,752
No estoy seguro de cómo.
630
00:43:42,754 --> 00:43:43,786
No estoy seguro de por qué.
631
00:43:43,788 --> 00:43:47,023
Pero me imagino que todo tiene
que tiene que ver con la amígdala.
632
00:43:47,025 --> 00:43:48,257
Es la parte del cerebro
633
00:43:48,259 --> 00:43:49,959
que es responsable
para la toma de decisiones.
634
00:43:51,129 --> 00:43:52,629
Para el resto de nosotros,
cuando nos enfrentamos a eso,
635
00:43:52,631 --> 00:43:54,931
esa situación de lucha o huida,
636
00:43:56,067 --> 00:43:58,635
la decisión que tomamos,
no es lógico.
637
00:43:58,637 --> 00:44:00,670
No es diferente para ella.
638
00:44:00,672 --> 00:44:03,206
- Yo diría que es un
muy diferente con ella.
639
00:44:03,208 --> 00:44:07,143
- Claro, pero lo que es
capaz de hacerlo no es la cuestión.
640
00:44:08,713 --> 00:44:11,080
Quiero decir, si nosotros... o ella...
puede simplemente, puede simplemente aprender
641
00:44:11,082 --> 00:44:13,916
para controlar eso, eso
decisión en una fracción de segundo...
642
00:44:15,220 --> 00:44:17,020
- ¿Así que crees que es posible?
643
00:44:21,226 --> 00:44:22,125
- Sí, lo sé.
644
00:44:26,331 --> 00:44:31,401
645
00:44:40,845 --> 00:44:42,845
646
00:44:42,847 --> 00:44:44,981
- Muy pronto
por allanamiento de morada.
647
00:44:49,688 --> 00:44:50,420
- Lo siento.
648
00:44:50,422 --> 00:44:51,821
Sólo estaba buscando a alguien.
649
00:44:52,824 --> 00:44:54,323
- ¿Estás solo?
650
00:44:54,325 --> 00:44:56,426
No recomendaría
una chica guapa
651
00:44:56,428 --> 00:44:58,161
como si estuvieras aquí sola.
652
00:44:59,831 --> 00:45:01,998
Nadie podía oírte.
si te metes en problemas.
653
00:45:03,968 --> 00:45:05,234
¿A quién está buscando?
654
00:45:06,271 --> 00:45:08,805
- Um, sólo un amigo.
655
00:45:08,807 --> 00:45:10,206
Vive ahí atrás.
656
00:45:10,208 --> 00:45:11,374
¿Te refieres a Joshua?
657
00:45:12,811 --> 00:45:14,177
Sí.
658
00:45:14,179 --> 00:45:16,979
Por qué
¿No dijiste eso?
659
00:45:16,981 --> 00:45:19,015
Hace tiempo que no lo veo.
660
00:45:19,017 --> 00:45:20,883
Sólo lo veo cuando
...el alquiler está vencido.
661
00:45:21,886 --> 00:45:23,720
¿Alquiler?
662
00:45:23,722 --> 00:45:25,188
- Sí,
por la propiedad.
663
00:45:26,024 --> 00:45:27,256
- ¿Alquila esto?
664
00:45:27,258 --> 00:45:29,892
- Sí,
hasta que lo compre,
665
00:45:29,894 --> 00:45:30,893
cuando sea.
666
00:45:33,064 --> 00:45:35,331
Vino aquí con
su hermana.
667
00:45:37,902 --> 00:45:40,169
Siempre temo que voy a
encontrar su cadáver enterrado
668
00:45:40,171 --> 00:45:41,504
en el suelo en alguna parte.
669
00:45:42,974 --> 00:45:43,873
Qué lástima.
670
00:45:44,976 --> 00:45:46,409
No era dura con los ojos.
671
00:45:47,879 --> 00:45:49,112
- Está en Trafalgar.
672
00:45:54,419 --> 00:45:55,585
Trafalgar.
673
00:45:55,586 --> 00:45:56,752
La locura también viene de familia.
674
00:45:57,889 --> 00:46:00,857
La casa solía estar en
la familia, ya sabes.
675
00:46:00,859 --> 00:46:02,058
Su abuelo lo construyó.
676
00:46:03,261 --> 00:46:05,928
El viejo
siempre estaba delirando
677
00:46:05,930 --> 00:46:10,032
sobre las pruebas del gobierno
y cosas del fin del mundo.
678
00:46:11,102 --> 00:46:15,404
Se rumorea que él...
construyó un búnker de la Guerra Fría
679
00:46:16,508 --> 00:46:18,508
y lo almacenó para el
apocalipsis .
680
00:46:20,545 --> 00:46:23,279
Las cosas extrañas siempre
sucedieron a su alrededor,
681
00:46:24,182 --> 00:46:25,448
después del accidente.
682
00:46:28,853 --> 00:46:33,189
De todos modos, yo, uh, tengo
cosas con las que lidiar.
683
00:46:33,191 --> 00:46:36,492
684
00:46:36,494 --> 00:46:38,027
Cuídate.
685
00:46:39,063 --> 00:46:42,198
686
00:46:48,273 --> 00:46:50,439
687
00:46:50,441 --> 00:46:53,509
688
00:47:11,429 --> 00:47:12,929
¿Amanda?
689
00:47:12,931 --> 00:47:13,963
¿Qué estás haciendo aquí?
690
00:47:13,965 --> 00:47:16,899
- Sí, yo...
691
00:47:16,901 --> 00:47:17,900
¿Estás bien?
692
00:47:18,837 --> 00:47:21,003
¿Podemos salir de aquí?
693
00:47:21,005 --> 00:47:22,572
- Volvamos adentro.
694
00:47:24,075 --> 00:47:26,375
695
00:47:30,515 --> 00:47:33,082
696
00:47:36,254 --> 00:47:38,321
697
00:47:38,323 --> 00:47:41,023
el primer paso es averiguar
lo que los desencadena.
698
00:47:42,193 --> 00:47:43,326
Dime qué pasa.
699
00:47:45,196 --> 00:47:46,362
- No me acuerdo.
700
00:47:50,001 --> 00:47:52,635
Me enfado, me abruma,
701
00:47:52,637 --> 00:47:56,205
y luego me desmayo.
702
00:47:57,242 --> 00:48:00,576
- No te acuerdas
¿Algo más?
703
00:48:00,578 --> 00:48:03,346
704
00:48:03,348 --> 00:48:05,014
¿Siempre es la ira?
705
00:48:06,517 --> 00:48:07,416
Creo que sí.
706
00:48:09,921 --> 00:48:10,620
No.
707
00:48:13,358 --> 00:48:14,523
A veces, tengo miedo.
708
00:48:17,395 --> 00:48:18,461
¿Confiarás en mí?
709
00:48:20,932 --> 00:48:22,031
Sí.
710
00:48:25,036 --> 00:48:27,904
¿recuerdas esas pirámides
cadenas de alimentos de la escuela?
711
00:48:29,908 --> 00:48:32,074
Millones de hojas de
hierba de una vaca,
712
00:48:33,011 --> 00:48:34,677
cientos de vacas por un humano.
713
00:48:36,648 --> 00:48:38,547
Somos todos cuchillas de
...la hierba a alguien.
714
00:48:41,352 --> 00:48:46,422
Alejandro Magno, Gengis
Khan, Ramesses II,
715
00:48:47,926 --> 00:48:49,943
hombres que lograron
las grandes hazañas sólo son posibles
716
00:48:49,944 --> 00:48:51,961
en las espaldas del sin nombre
miles de personas que les sirvieron.
717
00:48:53,164 --> 00:48:56,032
Para la mayoría de nosotros, nuestra única
El propósito es servir a los demás,
718
00:48:56,935 --> 00:48:58,034
como la hormiga.
719
00:48:59,404 --> 00:49:01,437
Él trabaja, él
construye, provee,
720
00:49:01,439 --> 00:49:04,140
no para sí mismo,
sino para su reina.
721
00:49:06,711 --> 00:49:08,277
Las masas de este
mundo están diseñados
722
00:49:08,279 --> 00:49:09,979
para alimentar las singularidades.
723
00:49:11,950 --> 00:49:13,683
- Las, las singularidades?
724
00:49:13,685 --> 00:49:18,087
- Tú, Emma, estás aquí
porque eres genial,
725
00:49:19,190 --> 00:49:21,457
más allá de lo que la mayoría de
que podríamos soñar.
726
00:49:21,459 --> 00:49:24,093
Tú eres la singularidad.
727
00:49:25,296 --> 00:49:26,662
No estoy aquí por casualidad.
728
00:49:28,733 --> 00:49:32,068
Hace más de un año, estaba
llamó a un hospital.
729
00:49:33,271 --> 00:49:35,471
Hubo un incidente.
730
00:49:40,979 --> 00:49:43,479
Más de 150 personas intentaron
...para suicidarse,
731
00:49:44,682 --> 00:49:49,518
exactamente al mismo tiempo,
exactamente de la misma manera.
732
00:49:49,520 --> 00:49:53,489
Mi tarea era entrevistar
estos pacientes, averigua por qué.
733
00:49:55,593 --> 00:49:56,759
Pero ninguno de ellos lo sabía.
734
00:49:59,063 --> 00:50:00,329
Ninguno de ellos podía recordar.
735
00:50:01,632 --> 00:50:03,733
Así que volví y busqué
en esos registros de nuevo,
736
00:50:05,670 --> 00:50:08,738
y descubrí una
otros interesantes
de esa noche.
737
00:50:11,409 --> 00:50:13,275
Había un paciente
que desapareció,
738
00:50:13,277 --> 00:50:16,445
739
00:50:16,447 --> 00:50:20,049
una chica que fue revisada
por su hermano
740
00:50:20,051 --> 00:50:21,150
por una sobredosis de drogas.
741
00:50:22,754 --> 00:50:23,753
Era una suicida.
742
00:50:27,025 --> 00:50:28,257
Y creo que intentó
743
00:50:28,259 --> 00:50:30,459
para suicidarse
otra vez, esa noche.
744
00:50:32,597 --> 00:50:37,066
Ahora también creo
que esa chica eras tú.
745
00:50:39,637 --> 00:50:44,673
Emma, yo
quieren que seas libre.
746
00:50:45,710 --> 00:50:48,811
Eres capaz de
algunas cosas increíbles.
747
00:50:53,818 --> 00:50:55,418
Quiero hablar con mi hermano.
748
00:50:58,756 --> 00:51:01,457
quieres hablar
a tu hermano?
749
00:51:05,663 --> 00:51:06,479
¿Por qué?
750
00:51:06,480 --> 00:51:07,296
No quiere hablar contigo.
751
00:51:08,666 --> 00:51:10,299
- No conoces a mi hermano.
752
00:51:10,301 --> 00:51:11,767
¿lo haces?
753
00:51:11,769 --> 00:51:14,070
¿Sabes que él es
...ha estado viendo a alguien?
754
00:51:15,440 --> 00:51:17,473
Oh, no lo sabías, ¿verdad?
755
00:51:19,310 --> 00:51:20,776
Estás aquí, pudriéndote,
756
00:51:21,846 --> 00:51:24,580
y está ahí fuera,
seguir adelante con su vida.
757
00:51:24,582 --> 00:51:25,548
Parece justo.
758
00:51:28,186 --> 00:51:29,085
- Estás mintiendo.
759
00:51:29,754 --> 00:51:32,588
760
00:51:38,763 --> 00:51:41,497
761
00:51:48,873 --> 00:51:52,108
¿Sabes por qué
¿Estás aquí, Emma?
762
00:51:56,848 --> 00:51:59,815
Es porque tu hermano
se ha dado por vencido contigo.
763
00:51:59,817 --> 00:52:03,252
Se avergüenza de ti,
y te ha rechazado
764
00:52:03,254 --> 00:52:05,121
poniéndote en este agujero.
765
00:52:06,290 --> 00:52:09,158
¿Por qué te sientes tan atado a
cuando le resulta tan fácil
766
00:52:09,160 --> 00:52:10,826
para alejarse de ti?
767
00:52:12,897 --> 00:52:14,363
puede que tengas que irte.
768
00:52:15,233 --> 00:52:16,532
- ¡Deja de esconderte de mí!
769
00:52:16,534 --> 00:52:17,766
770
00:52:17,768 --> 00:52:21,203
Sí, sí.
771
00:52:21,205 --> 00:52:22,771
Muéstrate a mí.
772
00:52:22,773 --> 00:52:26,909
Deja de esconder lo que te hace
diferente de todos los demás.
773
00:52:26,911 --> 00:52:29,178
Por favor, váyase.
774
00:52:29,180 --> 00:52:30,846
775
00:52:30,848 --> 00:52:33,215
- Vamos, ahí estás.
776
00:52:35,686 --> 00:52:37,853
Sé que está ahí.
777
00:52:37,855 --> 00:52:40,356
Muéstrate a mí.
778
00:52:40,358 --> 00:52:41,257
779
00:52:41,259 --> 00:52:43,926
780
00:52:47,398 --> 00:52:48,297
Ya sabes,
781
00:52:49,634 --> 00:52:51,734
si vas a dejar que
te controlan así,
782
00:52:51,736 --> 00:52:54,170
entonces supongo que tú eres el
...el monstruo que dicen que eres,
783
00:52:54,172 --> 00:52:56,672
y este lugar, este
es donde perteneces.
784
00:52:59,610 --> 00:53:00,743
785
00:53:00,745 --> 00:53:01,810
786
00:53:01,812 --> 00:53:04,647
787
00:53:12,456 --> 00:53:13,355
Lo siento.
788
00:53:15,693 --> 00:53:17,259
Hola.
789
00:53:17,261 --> 00:53:18,761
Quiero decir, es sólo
como dijiste, cierto,
790
00:53:18,763 --> 00:53:20,396
que, en este momento, tienes miedo.
791
00:53:20,398 --> 00:53:23,265
Estás enfadado, y
no pasó nada.
792
00:53:23,935 --> 00:53:25,534
Nada te provocó.
793
00:53:28,773 --> 00:53:32,341
Ya sabes, todo
Lo que hago es por ti.
794
00:53:35,513 --> 00:53:39,982
Por favor, Emma, necesito que
perdóname, por favor, por favor.
795
00:53:45,523 --> 00:53:48,257
796
00:53:49,827 --> 00:53:52,695
797
00:54:04,375 --> 00:54:06,775
798
00:54:06,777 --> 00:54:11,714
799
00:54:15,286 --> 00:54:16,819
- Josh, Josh,
800
00:54:18,356 --> 00:54:20,789
Josh, no quiero estar aquí.
801
00:54:20,791 --> 00:54:23,892
No quiero estar aquí,
No quiero estar aquí.
802
00:54:23,894 --> 00:54:25,294
Ayúdame, Joshua.
803
00:54:27,265 --> 00:54:27,963
Ayúdame.
804
00:54:29,767 --> 00:54:31,000
Ayúdame, Josh.
805
00:54:32,637 --> 00:54:35,437
806
00:55:07,705 --> 00:55:10,773
807
00:55:10,775 --> 00:55:14,310
808
00:55:14,312 --> 00:55:15,311
809
00:55:15,313 --> 00:55:18,380
810
00:55:20,017 --> 00:55:21,784
- Oh, Dios mío.
811
00:55:25,556 --> 00:55:26,455
812
00:55:27,358 --> 00:55:29,625
- Sé lo que hay ahí.
813
00:55:29,627 --> 00:55:31,827
- Entrégate a mí.
814
00:55:33,531 --> 00:55:35,964
815
00:55:42,840 --> 00:55:45,874
816
00:55:45,876 --> 00:55:48,677
817
00:55:48,679 --> 00:55:51,547
818
00:55:51,549 --> 00:55:54,950
819
00:55:58,389 --> 00:55:59,088
Emma.
820
00:56:00,858 --> 00:56:02,057
Emma.
821
00:56:02,059 --> 00:56:03,859
822
00:56:03,861 --> 00:56:05,661
- Dijo que lo siente.
823
00:56:09,834 --> 00:56:12,401
824
00:56:14,472 --> 00:56:17,106
825
00:56:19,477 --> 00:56:20,876
Por favor, no hagas nada.
826
00:56:28,819 --> 00:56:30,052
827
00:56:30,054 --> 00:56:32,488
828
00:56:32,490 --> 00:56:33,889
- ¡Deténgase!
829
00:56:33,891 --> 00:56:35,491
¡No, no!
830
00:56:35,493 --> 00:56:37,559
Por favor no, lo siento.
831
00:56:38,662 --> 00:56:43,632
832
00:56:44,101 --> 00:56:47,636
833
00:56:47,638 --> 00:56:50,472
834
00:57:01,952 --> 00:57:07,022
- ¡Salga!
835
00:57:08,159 --> 00:57:11,894
- No, no, no,
no es lo que piensas.
836
00:57:11,896 --> 00:57:12,861
Necesito verlo.
para entenderlo.
837
00:57:12,863 --> 00:57:14,596
Necesito saber.
No.
838
00:57:14,598 --> 00:57:15,864
- Necesito...
saber cuál es su detonante.
839
00:57:15,866 --> 00:57:17,699
- No, necesitabas ayudar
ella, no empeorarla!
840
00:57:17,701 --> 00:57:18,901
- No, tú...
no puede esconderla, Josh.
841
00:57:18,903 --> 00:57:20,969
Soy el único que intenta, ¡ah!
842
00:57:20,971 --> 00:57:22,905
843
00:57:22,907 --> 00:57:24,006
¡No, no!
844
00:57:25,910 --> 00:57:27,810
- ¡Mírame!
845
00:57:27,812 --> 00:57:30,145
Si hablas con
a nadie sobre esto,
846
00:57:30,147 --> 00:57:32,681
si intentas venir
de vuelta, y que Dios me ayude,
847
00:57:32,683 --> 00:57:35,050
si alguna vez te vuelvo a ver,
848
00:57:35,052 --> 00:57:36,452
849
00:57:36,454 --> 00:57:37,686
Te mataré.
850
00:57:39,657 --> 00:57:43,792
851
00:57:43,794 --> 00:57:46,662
852
00:57:52,870 --> 00:57:55,237
853
00:57:56,774 --> 00:57:58,607
Sé que la he fastidiado.
854
00:58:00,578 --> 00:58:01,844
Pero tengo un plan para arreglarlo.
855
00:58:03,581 --> 00:58:04,947
Voy a dar una última pelea,
856
00:58:04,949 --> 00:58:06,248
y con el dinero de eso,
857
00:58:07,551 --> 00:58:09,485
Voy a buscar a Emma
lejos de aquí.
858
00:58:10,788 --> 00:58:13,655
Nunca ha sido seguro a menos que
estamos sólo nosotros dos.
859
00:58:43,654 --> 00:58:44,586
- Hola, ¿puedo ayudarle?
860
00:58:44,588 --> 00:58:45,954
Buscando a una Emma Coleman.
861
00:58:48,259 --> 00:58:49,525
- Lo siento, ¿Emma qué?
862
00:58:49,527 --> 00:58:53,161
- Emma Coleman, um, estoy trayendo
algo de su hermano.
863
00:58:54,098 --> 00:58:55,931
- No hay ninguna Emma Coleman.
864
00:58:55,933 --> 00:58:57,065
No está aquí.
865
00:58:58,102 --> 00:58:59,701
No, conozco a todos los pacientes
en esta instalación.
866
00:58:59,703 --> 00:59:00,936
No hay nadie con ese nombre.
867
00:59:00,938 --> 00:59:02,538
Debes estar en el lugar equivocado.
868
00:59:04,575 --> 00:59:05,841
- Bien, gracias.
869
00:59:07,144 --> 00:59:08,043
Sí.
870
00:59:19,557 --> 00:59:21,156
871
00:59:21,158 --> 00:59:23,058
872
00:59:23,060 --> 00:59:25,294
873
00:59:25,296 --> 00:59:28,063
874
00:59:28,065 --> 00:59:30,933
875
00:59:35,940 --> 00:59:41,009
876
00:59:57,061 --> 01:00:00,062
877
01:00:04,969 --> 01:00:07,636
878
01:00:11,842 --> 01:00:16,912
879
01:00:20,851 --> 01:00:23,652
880
01:00:28,325 --> 01:00:29,825
881
01:00:29,827 --> 01:00:32,894
882
01:00:32,896 --> 01:00:37,966
883
01:00:41,839 --> 01:00:47,075
884
01:00:49,780 --> 01:00:54,816
885
01:01:03,293 --> 01:01:05,861
886
01:01:05,863 --> 01:01:10,932
887
01:01:16,306 --> 01:01:18,173
888
01:01:18,175 --> 01:01:20,909
889
01:01:27,951 --> 01:01:31,019
890
01:01:33,023 --> 01:01:36,091
891
01:02:05,389 --> 01:02:08,223
892
01:02:36,019 --> 01:02:39,054
893
01:03:12,189 --> 01:03:14,990
894
01:03:23,967 --> 01:03:27,169
895
01:03:27,171 --> 01:03:29,371
896
01:03:29,373 --> 01:03:32,207
897
01:03:52,930 --> 01:03:57,999
898
01:03:58,569 --> 01:04:01,303
899
01:04:04,942 --> 01:04:07,442
900
01:04:12,883 --> 01:04:14,950
- Está bien.
901
01:04:14,952 --> 01:04:17,385
Mi nombre es...
Sé quién eres.
902
01:04:18,922 --> 01:04:19,888
- ¿En serio?
903
01:04:21,024 --> 01:04:23,225
¿Tu hermano te habló de mí?
904
01:04:23,227 --> 01:04:24,125
No.
905
01:04:25,929 --> 01:04:26,928
No, no lo hizo.
906
01:04:26,930 --> 01:04:29,865
907
01:04:31,101 --> 01:04:34,436
- ¿Cómo funciona?
entre ustedes dos?
908
01:04:34,438 --> 01:04:38,940
Tu hermana, hermana,
la conexión?
909
01:04:39,910 --> 01:04:41,276
Tengo una teoría.
910
01:04:41,278 --> 01:04:43,612
¿Estás enfadado?
911
01:04:43,614 --> 01:04:44,880
¿Tienes miedo?
912
01:04:45,616 --> 01:04:48,350
913
01:04:52,489 --> 01:04:54,322
Deberías estarlo.
914
01:04:54,324 --> 01:04:59,294
915
01:05:00,330 --> 01:05:05,400
- ¿Estás...?
916
01:05:07,237 --> 01:05:10,038
- ¿Ella
sentir todo
917
01:05:10,040 --> 01:05:11,907
o sólo el dolor?
918
01:05:11,909 --> 01:05:14,242
919
01:05:14,244 --> 01:05:16,011
¿Cómo funciona?
920
01:05:16,013 --> 01:05:17,679
- No deberías estar aquí.
921
01:05:17,681 --> 01:05:19,514
- ¿Quiénes son ustedes?
922
01:05:20,617 --> 01:05:22,284
- Voy a ir a buscar
algo de ayuda, ¿vale?
923
01:05:23,387 --> 01:05:26,554
- ¿Qué es lo que
que quieres con ella?
924
01:05:26,556 --> 01:05:29,357
925
01:05:31,228 --> 01:05:32,594
926
01:05:32,596 --> 01:05:35,463
927
01:05:35,465 --> 01:05:36,965
Te mataré.
928
01:05:40,304 --> 01:05:44,005
929
01:05:44,007 --> 01:05:47,375
930
01:05:47,377 --> 01:05:49,978
- ¿Cuándo lo hizo?
comienza, comienza?
931
01:05:49,980 --> 01:05:53,381
¿Siempre fue así
de esta manera, siempre de esta manera?
932
01:05:55,719 --> 01:05:59,054
- ¿Siente ella
el dolor de otras personas?
933
01:05:59,056 --> 01:06:02,090
934
01:06:03,360 --> 01:06:05,060
No puedes retenerme aquí, Josh.
935
01:06:05,062 --> 01:06:07,195
- ¿Cómo funciona?
936
01:06:10,100 --> 01:06:12,367
937
01:06:12,369 --> 01:06:15,003
938
01:06:25,983 --> 01:06:28,516
939
01:06:29,987 --> 01:06:31,152
940
01:06:31,154 --> 01:06:32,587
- ¡Basta!
941
01:06:32,589 --> 01:06:35,256
942
01:06:37,494 --> 01:06:38,727
943
01:06:38,729 --> 01:06:40,495
944
01:06:40,497 --> 01:06:41,596
...y se van.
945
01:06:41,598 --> 01:06:43,064
- ¡Emma!
946
01:06:43,066 --> 01:06:44,132
No.
947
01:06:44,134 --> 01:06:45,033
Em.
948
01:06:45,035 --> 01:06:49,738
Emma, no puedo respirar.
949
01:06:49,740 --> 01:06:50,638
Suéltalo.
950
01:06:53,043 --> 01:06:55,143
951
01:06:55,145 --> 01:06:57,078
Em, no puedo respirar.
952
01:06:58,015 --> 01:07:00,682
953
01:07:21,038 --> 01:07:22,504
954
01:07:22,506 --> 01:07:24,305
955
01:07:24,307 --> 01:07:25,540
956
01:07:25,542 --> 01:07:28,109
957
01:07:33,450 --> 01:07:34,349
No.
958
01:07:35,452 --> 01:07:37,652
959
01:07:37,654 --> 01:07:40,555
960
01:07:45,695 --> 01:07:50,765
961
01:07:59,509 --> 01:08:01,109
¡Devuélvelo!
Ven y tómalo.
962
01:08:01,111 --> 01:08:02,510
- ¡Josh!
No puede ser.
963
01:08:02,512 --> 01:08:03,845
- ¡Devuélvelo!
964
01:08:06,850 --> 01:08:09,617
Ven y tómalo.
- ¡Devuélvelo!
965
01:08:09,619 --> 01:08:11,820
- Joshua, dale
¡Regresa el conejo ahora!
966
01:08:14,357 --> 01:08:15,590
¡Joshua!
967
01:08:15,592 --> 01:08:16,257
- ¡Josh!
- ¡Devuélvele el conejo!
968
01:08:16,259 --> 01:08:17,459
- ¡Devuélvelo!
969
01:08:17,461 --> 01:08:19,327
- Joshua, dale
...que le devuelva el conejo, ¡ahora!
970
01:08:19,329 --> 01:08:20,628
- ¡Devuélvelo!
971
01:08:20,630 --> 01:08:25,166
972
01:08:25,168 --> 01:08:25,867
Josh.
973
01:08:27,404 --> 01:08:29,170
974
01:08:29,172 --> 01:08:30,338
Josh.
975
01:08:30,340 --> 01:08:32,807
976
01:08:34,778 --> 01:08:37,812
977
01:08:37,814 --> 01:08:39,414
¿Estás bien, amigo?
978
01:08:39,416 --> 01:08:41,416
Oye, oye, mira a
Yo, mírame.
979
01:08:42,552 --> 01:08:44,352
Esto puede no hacer
sentido, ahora mismo,
980
01:08:46,356 --> 01:08:48,590
pero tú y tu
hermanas están conectadas.
981
01:08:51,695 --> 01:08:53,862
No importa lo que pase después,
982
01:08:53,864 --> 01:08:55,864
Necesito que la protejas.
983
01:08:55,866 --> 01:08:58,733
984
01:08:58,735 --> 01:09:01,803
985
01:09:11,615 --> 01:09:14,616
986
01:09:14,618 --> 01:09:16,651
- 911, ¿qué
es su emergencia?
987
01:09:16,653 --> 01:09:18,419
- Hola, uh, necesito ayuda.
988
01:09:18,421 --> 01:09:19,921
- ¿Puedes...
explicar su situación?
989
01:09:19,923 --> 01:09:21,589
- Uh, uh, hay una mujer aquí.
990
01:09:21,591 --> 01:09:22,824
No sé de quién, es de
esa institución mental,
991
01:09:22,826 --> 01:09:24,425
pero ella ha atacado
varias personas.
992
01:09:24,427 --> 01:09:25,927
Creo que ella puede haber
incluso mató a alguien.
993
01:09:25,929 --> 01:09:27,762
Escuché gritos, y...
- Señor, ¿cuál es su ubicación?
994
01:09:27,764 --> 01:09:31,332
- Uh, uh, 11 Foxline.
- Señor, ¿está en peligro?
995
01:09:31,334 --> 01:09:32,834
Emma.
996
01:09:32,836 --> 01:09:33,735
¡Emma!
997
01:09:37,741 --> 01:09:39,507
Doug.
998
01:09:39,509 --> 01:09:40,408
¡Doug!
999
01:09:42,779 --> 01:09:45,547
1000
01:09:45,549 --> 01:09:46,848
¡Espera, Amanda!
1001
01:09:46,850 --> 01:09:48,783
- ¡No me toques!
1002
01:09:49,653 --> 01:09:50,885
Voy a llamar a la policía.
1003
01:09:50,887 --> 01:09:52,654
- No, no, no, tú
no puede hacer eso!
1004
01:09:53,823 --> 01:09:55,356
La matarán.
1005
01:09:57,527 --> 01:09:58,760
¿Quiénes son ustedes?
1006
01:10:01,331 --> 01:10:02,797
¿Quién eres, Josh?
1007
01:10:02,799 --> 01:10:05,934
No eres normal, y
¡tu hermana no es normal!
1008
01:10:05,936 --> 01:10:06,834
Está bien.
1009
01:10:09,606 --> 01:10:11,206
Desde que era pequeña,
Puedo soportar un golpe.
1010
01:10:11,208 --> 01:10:12,540
¿Y ella?
1011
01:10:12,542 --> 01:10:14,342
Casi lo mata.
1012
01:10:15,845 --> 01:10:17,845
- No es una mala persona.
1013
01:10:17,847 --> 01:10:19,347
Sólo necesita ayuda.
1014
01:10:19,983 --> 01:10:20,882
Por eso está aquí.
1015
01:10:20,884 --> 01:10:22,750
Necesito ayudarla.
1016
01:10:22,752 --> 01:10:24,819
Ella está aquí por
su propia seguridad.
1017
01:10:24,821 --> 01:10:26,988
su seguridad?
Sí.
1018
01:10:26,990 --> 01:10:29,490
Hasta que pueda entender
de cómo detenerlo,
1019
01:10:30,594 --> 01:10:33,328
Necesito que te vayas.
a los policías fuera de esto.
1020
01:10:33,330 --> 01:10:34,929
Necesito que
olvida lo que viste.
1021
01:10:37,367 --> 01:10:38,633
Necesito que confíes en mí.
1022
01:10:40,870 --> 01:10:43,571
Sólo quédate aquí hasta que sea seguro.
1023
01:10:44,441 --> 01:10:47,842
- Josh, cuando la encuentres,
1024
01:10:49,913 --> 01:10:51,446
no la traigas de vuelta aquí.
1025
01:11:00,423 --> 01:11:01,322
Tienes suerte.
1026
01:11:02,759 --> 01:11:04,025
Podría haberte matado.
1027
01:11:05,262 --> 01:11:06,661
Sé lo que es
como para querer ayudar.
1028
01:11:06,663 --> 01:11:09,831
- No, no quiero
cualquier cosa que tenga que ver con ellos.
1029
01:11:09,833 --> 01:11:10,732
- Bueno, al menos quédate hasta...
1030
01:11:10,734 --> 01:11:11,833
- No me voy a quedar.
1031
01:11:11,835 --> 01:11:13,635
1032
01:11:13,637 --> 01:11:15,970
- Oye, espera.
1033
01:11:15,972 --> 01:11:21,042
1034
01:11:42,399 --> 01:11:43,064
- ¿Has venido
1035
01:11:43,066 --> 01:11:45,333
¿Viniste a salvarme?
1036
01:11:46,836 --> 01:11:50,738
¿O has venido
para llevárselo?
1037
01:12:28,945 --> 01:12:30,511
- ¡Josh!
1038
01:12:30,513 --> 01:12:32,747
1039
01:12:32,749 --> 01:12:33,648
¡Josh!
1040
01:12:37,954 --> 01:12:39,887
- Amanda, detrás de mí.
1041
01:12:42,459 --> 01:12:43,791
- Sólo tú y yo, ¿verdad?
1042
01:12:44,928 --> 01:12:46,027
Siempre.
1043
01:12:47,630 --> 01:12:48,696
Entonces, ¿quién es ella?
1044
01:12:53,036 --> 01:12:55,370
- Em, no hagas esto aquí.
1045
01:12:56,473 --> 01:12:57,805
¿Por qué debería importarme
¿Qué piensan?
1046
01:12:57,807 --> 01:13:00,541
- No hay nada que hacer
si haces esto.
1047
01:13:00,543 --> 01:13:02,577
Emma, no pueden
saber lo que puedes hacer.
1048
01:13:03,613 --> 01:13:04,612
¿Qué puedo hacer?
1049
01:13:05,715 --> 01:13:07,548
No finjas que eres
mejor que yo.
1050
01:13:08,818 --> 01:13:11,853
- Emma, necesitas
para escucharme.
1051
01:13:11,855 --> 01:13:13,020
¿Escucharte?
1052
01:13:13,022 --> 01:13:14,489
¿Confiar en ti?
1053
01:13:14,491 --> 01:13:17,392
He estado confiando en
...toda mi vida!
1054
01:13:17,394 --> 01:13:18,760
1055
01:13:18,762 --> 01:13:21,095
Y me encerraste en una jaula.
1056
01:13:21,097 --> 01:13:23,865
1057
01:13:23,867 --> 01:13:26,868
1058
01:13:31,975 --> 01:13:34,842
1059
01:13:34,844 --> 01:13:36,411
- Esto no es real.
1060
01:13:37,013 --> 01:13:38,613
Esto no es real.
1061
01:13:43,486 --> 01:13:45,953
1062
01:13:46,856 --> 01:13:49,857
- Josh, ayúdame.
1063
01:13:49,859 --> 01:13:52,660
1064
01:13:52,662 --> 01:13:53,928
¡Ayúdame!
1065
01:13:53,930 --> 01:13:56,764
1066
01:14:09,546 --> 01:14:10,945
- Josh.
1067
01:14:11,815 --> 01:14:13,915
- Amanda, ¡estoy aquí!
1068
01:14:15,218 --> 01:14:16,117
¡No, no!
1069
01:14:18,555 --> 01:14:19,987
- Josh, ¿qué está pasando?
1070
01:14:19,989 --> 01:14:21,689
- Es sólo un sueño.
1071
01:14:21,691 --> 01:14:23,491
Nada de esto es real.
1072
01:14:23,493 --> 01:14:24,926
¿Cómo puedes estar seguro?
1073
01:14:24,928 --> 01:14:26,761
Nada de esto es real.
1074
01:14:26,763 --> 01:14:28,146
Es Emma.
1075
01:14:28,147 --> 01:14:29,530
Ella está en nuestra cabeza, pero
tienes que confiar en mí.
1076
01:14:29,532 --> 01:14:34,602
1077
01:14:44,514 --> 01:14:46,981
1078
01:14:49,486 --> 01:14:50,685
¡Despierta!
1079
01:14:50,687 --> 01:14:55,756
¡Despierta!
1080
01:15:08,838 --> 01:15:10,972
¿Qué has hecho, Emma?
1081
01:15:12,909 --> 01:15:15,076
me culpas por
La muerte de papá, ¿no?
1082
01:15:16,846 --> 01:15:18,145
Por eso me encerraste.
1083
01:15:20,216 --> 01:15:22,683
- No, lo intentaste.
para matarte.
1084
01:15:22,685 --> 01:15:23,584
Tenía que hacerlo.
1085
01:15:25,121 --> 01:15:27,054
Pero ambos sabemos
eso no es cierto.
1086
01:15:28,958 --> 01:15:29,857
Tengo un gatillo.
1087
01:15:31,227 --> 01:15:35,897
- Emma, necesito que
abre esta puerta, ahora mismo.
1088
01:15:37,033 --> 01:15:38,900
- No controlo mis episodios.
1089
01:15:40,570 --> 01:15:41,269
Sí que lo haces.
1090
01:15:46,309 --> 01:15:47,942
- Emma, lo siento.
1091
01:15:50,013 --> 01:15:50,912
- Tienes razón.
1092
01:15:53,850 --> 01:15:55,716
Uno de nosotros necesita
para ser encerrado.
1093
01:15:56,920 --> 01:15:58,920
¿Pero quién dice que tengo que ser yo?
1094
01:15:59,756 --> 01:16:02,290
1095
01:16:05,728 --> 01:16:08,195
1096
01:16:13,269 --> 01:16:14,869
- No es real.
1097
01:16:15,872 --> 01:16:16,904
No es real.
1098
01:16:17,941 --> 01:16:19,974
Nada de esto es real.
1099
01:16:21,010 --> 01:16:23,711
Nada de esto es real.
1100
01:16:23,713 --> 01:16:26,013
Nada de esto es real.
1101
01:16:26,015 --> 01:16:27,315
1102
01:16:27,317 --> 01:16:28,749
No es real.
1103
01:16:29,752 --> 01:16:31,218
No es real.
1104
01:16:31,220 --> 01:16:34,055
1105
01:16:41,931 --> 01:16:45,733
las mismas cuatro paredes.
1106
01:16:45,735 --> 01:16:47,868
Nada más que promesas vacías.
1107
01:16:53,009 --> 01:16:55,343
Sé que lo intentaste,
1108
01:16:55,345 --> 01:16:56,944
pero puedo hacerlo mejor.
1109
01:16:56,946 --> 01:17:01,015
Te voy a dar
algo mejor que la esperanza.
1110
01:17:03,086 --> 01:17:04,952
Ignorancia.
1111
01:17:07,924 --> 01:17:11,959
Ni siquiera sabrás
no eres libre.
1112
01:17:15,898 --> 01:17:17,298
- Lo siento, Em.
1113
01:17:18,901 --> 01:17:22,903
Siento no haber podido hacerlo.
1114
01:17:22,905 --> 01:17:23,804
hacer ¿Qué?
1115
01:17:24,907 --> 01:17:26,707
¿Perdóname?
1116
01:17:26,709 --> 01:17:28,109
No.
1117
01:17:28,111 --> 01:17:30,378
Admite que fui parte de ello,
1118
01:17:32,782 --> 01:17:34,048
todo este tiempo.
1119
01:17:35,318 --> 01:17:38,152
Te culpé a ti,
porque no pude,
1120
01:17:38,921 --> 01:17:42,156
No podía admitirlo.
1121
01:17:42,158 --> 01:17:44,792
Admitir qué?
1122
01:17:45,895 --> 01:17:47,128
- No mataste a papá.
1123
01:17:49,365 --> 01:17:50,698
Yo lo hice.
1124
01:17:50,700 --> 01:17:51,666
1125
01:17:53,903 --> 01:17:54,869
- Así que eso es todo.
1126
01:17:54,870 --> 01:17:55,836
¿Crees que puedes decir que lo sientes
1127
01:17:55,838 --> 01:17:57,938
...y olvida lo que pasó!
1128
01:17:57,940 --> 01:18:00,107
¡No funciona así!
1129
01:18:01,844 --> 01:18:04,245
1130
01:18:05,882 --> 01:18:08,115
¡No funciona así!
1131
01:18:10,853 --> 01:18:12,453
- ¡Muéstranos las manos!
1132
01:18:12,455 --> 01:18:15,022
1133
01:18:16,025 --> 01:18:18,359
Muéstranos tus manos, ¡hazlo ahora!
1134
01:18:18,361 --> 01:18:20,928
- Señora, ponga su
las manos en el aire.
1135
01:18:26,269 --> 01:18:28,936
1136
01:18:28,938 --> 01:18:30,037
¡Señora!
1137
01:18:32,909 --> 01:18:35,076
- ¡Alto, o dispararé!
1138
01:18:35,078 --> 01:18:38,412
- No ha pasado nada.
todavía, pero si haces esto,
1139
01:18:38,414 --> 01:18:40,948
estaremos huyendo de
el resto de nuestras vidas.
1140
01:18:40,950 --> 01:18:42,383
- No tienes que hacer esto.
1141
01:18:42,385 --> 01:18:44,085
¡Dispararé!
1142
01:18:44,087 --> 01:18:47,822
- Emma, no hay nada que hacer
si haces esto.
1143
01:18:50,259 --> 01:18:52,860
- Señora, ponga su
las manos detrás de la cabeza.
1144
01:18:52,862 --> 01:18:54,929
No des un paso más.
1145
01:18:54,931 --> 01:18:57,898
- Emma, necesitas
para escucharme.
1146
01:18:57,900 --> 01:19:00,334
No, espera.
1147
01:19:04,874 --> 01:19:05,773
No.
1148
01:19:06,409 --> 01:19:08,042
¡No!
1149
01:19:08,044 --> 01:19:10,945
1150
01:19:12,014 --> 01:19:14,882
1151
01:19:16,119 --> 01:19:19,286
1152
01:19:23,059 --> 01:19:23,958
1153
01:19:23,960 --> 01:19:25,459
¿Josh?
1154
01:19:25,461 --> 01:19:28,362
Josh.
1155
01:19:49,085 --> 01:19:51,118
- ¡No, no, no, no!
1156
01:19:51,120 --> 01:19:52,453
No es así como termina.
1157
01:19:52,455 --> 01:19:55,356
No, tú, tú estabas
se supone que la mataría.
1158
01:19:55,358 --> 01:19:57,291
Y se habría enfadado
1159
01:19:57,293 --> 01:19:59,827
y nunca sería capaz
para perdonarte, pero...
1160
01:19:59,829 --> 01:20:02,530
Su rabia, su rabia habría
te hizo más poderoso
1161
01:20:02,532 --> 01:20:04,999
que cualquiera de nosotros
...que jamás podría imaginar.
1162
01:20:05,001 --> 01:20:07,402
Quiero decir, chicos, he estado
más que amable
1163
01:20:07,403 --> 01:20:09,804
a todos ustedes, permitiéndoles
...jugar sus papeles, pero ahora..,
1164
01:20:09,806 --> 01:20:13,874
1165
01:20:13,876 --> 01:20:15,009
1166
01:20:15,011 --> 01:20:17,077
pero ahora, es demasiado tarde.
1167
01:20:17,079 --> 01:20:20,247
1168
01:20:20,249 --> 01:20:22,183
1169
01:20:22,185 --> 01:20:23,417
1170
01:20:23,419 --> 01:20:26,487
- Dispara a
a ti mismo, a ti mismo.
1171
01:20:26,489 --> 01:20:28,956
Dispárate.
1172
01:20:28,958 --> 01:20:30,157
Dispárate.
1173
01:20:30,159 --> 01:20:32,459
- ¡No, no!
Dispárate.
1174
01:20:38,201 --> 01:20:39,900
Adiós, Malcolm.
1175
01:20:42,505 --> 01:20:45,072
1176
01:20:47,844 --> 01:20:49,343
-
1177
01:20:58,955 --> 01:21:00,621
Tenemos que cubrir nuestras huellas,
1178
01:21:00,623 --> 01:21:02,857
no dejar que nadie sepa
que estabas aquí.
1179
01:21:02,859 --> 01:21:04,191
1180
01:21:04,193 --> 01:21:07,294
No puedo dejar que nadie
saber lo que ha pasado.
1181
01:21:07,296 --> 01:21:09,196
No puedo dejar que nadie lo sepa.
1182
01:21:12,535 --> 01:21:15,603
Consigue un poco
1183
01:21:19,342 --> 01:21:23,244
1184
01:21:36,959 --> 01:21:39,326
- Si pudieras volver,
¿cambiarías algo?
1185
01:21:42,465 --> 01:21:44,164
- Em, hiciste lo que
que tenías que hacer.
1186
01:21:46,402 --> 01:21:48,035
- No, me refiero a todo el camino de vuelta.
1187
01:21:48,037 --> 01:21:49,637
¿Cambiarías lo que pasó?
1188
01:21:52,041 --> 01:21:53,974
1189
01:21:53,976 --> 01:21:55,175
A veces nos vemos obligados
1190
01:21:55,177 --> 01:21:57,077
para tomar decisiones
la gente no lo entenderá.
1191
01:21:58,180 --> 01:21:59,146
No hace que nos equivoquemos.
1192
01:21:59,148 --> 01:22:00,981
Es justo lo que hay que hacer.
1193
01:22:02,118 --> 01:22:04,451
Va a ser diferente
esta vez, sin embargo.
1194
01:22:04,453 --> 01:22:05,352
Lo prometo.
1195
01:22:07,690 --> 01:22:09,356
Será diferente.
1196
01:22:14,664 --> 01:22:15,562
- Tienes razón.
1197
01:22:19,502 --> 01:22:21,368
Va a ser
diferente, esta vez.
1198
01:22:21,370 --> 01:22:24,004
1199
01:22:31,080 --> 01:22:31,979
Emma.
1200
01:22:33,015 --> 01:22:34,114
¡Emma!
1201
01:22:34,116 --> 01:22:36,016
Emma, tenemos que irnos.
1202
01:22:38,955 --> 01:22:41,989
1203
01:22:48,331 --> 01:22:49,496
Es mejor así.
1204
01:22:54,403 --> 01:22:57,604
1205
01:22:57,606 --> 01:23:00,374
1206
01:23:16,692 --> 01:23:18,192
1207
01:23:18,194 --> 01:23:20,527
- Señor, baje el arma, señor.
1208
01:23:22,665 --> 01:23:25,132
Señor, por favor, baje el arma.
1209
01:23:27,503 --> 01:23:28,569
Bájalo.
1210
01:23:30,139 --> 01:23:31,038
- No puedo.
1211
01:23:36,712 --> 01:23:39,546
71578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.