All language subtitles for The.Protector.2018.S02E04.720p.NF.WEB.DL.DDP5.1.x264.MZABI-1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Face�i reclam� produsul dvs.sau a unei marci
aici contact www.SubtitleDB.org astazi.
2
00:00:15,838 --> 00:00:16,963
Elvan!
3
00:00:17,046 --> 00:00:18,088
Sor�!
4
00:00:18,463 --> 00:00:19,796
Ce-ai p��it?
5
00:00:20,546 --> 00:00:22,171
Trebuie s� plec�m!
6
00:00:22,546 --> 00:00:23,505
Elvan!
7
00:00:24,046 --> 00:00:25,255
Elvan, treze�te-te!
8
00:00:25,630 --> 00:00:26,796
Elvan, treze�te-te!
9
00:00:27,880 --> 00:00:29,713
Nemuritorul ne-a ucis p�rin�ii
10
00:00:29,796 --> 00:00:33,005
�i a venit �n tab�r� dup� mine
�i sora noastr�, Elvan.
11
00:00:33,088 --> 00:00:35,088
Voia s� ne distrug� toat� familia.
12
00:00:36,588 --> 00:00:38,130
A ucis-o pe Elvan prima.
13
00:00:38,338 --> 00:00:40,213
A� fi vrut s-o cuno�ti, Hakan.
14
00:00:40,296 --> 00:00:41,963
κi iubea fr��iorul mai mic.
15
00:00:47,588 --> 00:00:50,255
Dup� ce a ucis-o pe Elvan,
a venit dup� mine.
16
00:00:51,338 --> 00:00:52,880
Am fugit c�t am putut.
17
00:00:56,171 --> 00:00:59,963
Dar nu s-ar fi oprit p�n� n-ar fi ucis
to�i copiii Protectorului.
18
00:01:00,046 --> 00:01:02,671
Din fericire, nu �tia c� tr�iai.
19
00:01:02,755 --> 00:01:03,880
Nici eu nu �tiam.
20
00:01:03,963 --> 00:01:08,505
Dac� �tiam, muream �mp�cat
cu g�ndul c� tu erai urm�torul Protector.
21
00:01:12,296 --> 00:01:14,671
Am obosit �i n-am mai putut fugi.
22
00:01:15,421 --> 00:01:17,463
M-am rugat s� se lase p�guba�.
23
00:01:18,838 --> 00:01:20,505
Dar degeaba.
24
00:01:21,963 --> 00:01:23,005
Pu�tiule?
25
00:01:25,755 --> 00:01:28,963
Cine nu-i gata
�l iau cu lopata...
26
00:01:29,838 --> 00:01:30,921
Ie�i afar�!
27
00:01:34,546 --> 00:01:35,630
Te-am prins!
28
00:01:50,005 --> 00:01:52,296
Ia te uit�!
29
00:01:54,213 --> 00:01:57,505
Dac�-l vezi pe tat�l t�u
�n via�a de apoi, spune-i:
30
00:01:58,130 --> 00:01:59,963
"A zis c� e pentru R�ya, tat�."
31
00:02:13,088 --> 00:02:14,421
L-am g�sit! E aici.
32
00:02:15,088 --> 00:02:18,880
A crezut c� am s�ngerat
p�n� la moarte �n p�dure, dar nu.
33
00:02:19,921 --> 00:02:21,213
M-am ag��at de via��.
34
00:02:23,088 --> 00:02:23,963
P�n�...
35
00:02:24,546 --> 00:02:25,463
P�n� ce?
36
00:02:26,880 --> 00:02:29,130
P�n� c�nd mi-am v�zut fr��iorul la TV,
37
00:02:29,213 --> 00:02:31,671
dus de la tribunal la sanatoriu.
38
00:02:33,005 --> 00:02:34,630
Erai la toate �tirile.
39
00:02:34,713 --> 00:02:35,588
�i...
40
00:02:36,880 --> 00:02:38,171
Cum ai supravie�uit?
41
00:02:41,046 --> 00:02:43,255
Datorit� Loialilor care m-au g�sit...
42
00:02:43,338 --> 00:02:44,421
Plin de s�nge.
43
00:02:45,005 --> 00:02:47,005
M-au luat sub aripa lor.
44
00:02:47,088 --> 00:02:48,338
M-au crescut.
45
00:02:48,671 --> 00:02:50,421
M-au acceptat �n familia lor.
46
00:02:52,171 --> 00:02:54,838
M-au v�zut ca pe un fiu.
Le sunt recunosc�tor.
47
00:02:54,921 --> 00:02:56,713
Dar sigur c� era o problem�.
48
00:02:57,171 --> 00:02:58,046
Ce problem�?
49
00:02:59,255 --> 00:03:00,671
Trebuia s� m� ascund.
50
00:03:02,213 --> 00:03:04,088
P�rin�ii mei adoptivi se temeau
51
00:03:04,171 --> 00:03:06,755
c� Nemuritorul
va vrea s� �ncheie misiunea.
52
00:03:07,796 --> 00:03:09,713
A�a c� fugeam mereu.
53
00:03:11,088 --> 00:03:13,255
Schimbam adresa �ntruna, ca fugarii.
54
00:03:14,713 --> 00:03:17,130
�elul nostru era s� fugim de Nemuritor.
55
00:03:18,755 --> 00:03:21,505
�i unde sunt acum p�rin�ii t�i adoptivi?
56
00:03:23,796 --> 00:03:25,130
Au murit am�ndoi.
57
00:03:26,005 --> 00:03:27,130
Accident de ma�in�.
58
00:03:28,046 --> 00:03:29,338
Condolean�e, fiule!
59
00:03:29,421 --> 00:03:30,463
�mi pare r�u.
60
00:03:30,546 --> 00:03:31,588
�mi pare r�u.
61
00:03:32,380 --> 00:03:33,505
Tot nu �n�eleg.
62
00:03:33,588 --> 00:03:35,963
Ce credeai �nainte s� m� vezi la TV?
63
00:03:37,046 --> 00:03:38,255
Mai �ii minte asta?
64
00:03:39,630 --> 00:03:41,838
O luai peste tot, chiar �i �n pat.
65
00:03:43,546 --> 00:03:46,005
Cum mi-am revenit, m-am dus la casa aia.
66
00:03:48,130 --> 00:03:49,796
Aveam �ase ani.
67
00:03:52,171 --> 00:03:53,880
Ce am v�zut atunci acolo...
68
00:03:55,046 --> 00:03:56,380
�mi amintesc aievea.
69
00:03:59,005 --> 00:04:01,588
Ani de zile, am crezut c� to�i muriser�.
70
00:04:02,630 --> 00:04:04,046
Dar am g�sit asta acolo.
71
00:04:04,963 --> 00:04:06,296
Am pus-o �n buzunar.
72
00:04:07,088 --> 00:04:08,796
Am luat-o cu mine peste tot.
73
00:04:12,421 --> 00:04:14,005
O s�-l omor pe Faysal.
74
00:04:14,088 --> 00:04:17,130
Fii sigur c�-l omor �ntr-o zi!
75
00:04:17,213 --> 00:04:18,713
Dar �nainte s�-l omor,
76
00:04:18,796 --> 00:04:21,130
o s� pl�teasc� pentru ce �i-a f�cut.
77
00:04:24,630 --> 00:04:25,505
Hakan...
78
00:04:27,005 --> 00:04:29,046
Conteaz� foarte mult pentru mine.
79
00:04:30,213 --> 00:04:31,088
Serios.
80
00:04:31,546 --> 00:04:33,380
M-ai v�zut la TV �i ai venit.
81
00:04:34,380 --> 00:04:35,755
Sincer,
82
00:04:36,380 --> 00:04:38,421
nu se putea un moment mai bun.
83
00:04:39,546 --> 00:04:40,588
De ce?
84
00:04:40,671 --> 00:04:43,213
Fiindc� Faysal nu e singur.
85
00:04:43,296 --> 00:04:44,546
S-au �ntors ceilal�i.
86
00:04:45,838 --> 00:04:47,046
Ce?
87
00:04:48,546 --> 00:04:49,921
Dar �i noi suntem doi.
88
00:04:51,505 --> 00:04:53,671
O s� le ar�t�m mon�trilor
89
00:04:53,755 --> 00:04:56,046
de ce sunt �n stare fiii lui Murat.
90
00:04:56,130 --> 00:04:59,880
Vor vedea de ce sunt doi fra�i �n stare.
91
00:05:01,296 --> 00:05:02,338
Ai �n�eles?
92
00:05:04,130 --> 00:05:04,963
Am �n�eles.
93
00:05:14,755 --> 00:05:16,171
De ce ne-ai ascuns asta?
94
00:05:18,296 --> 00:05:20,046
- Zeynep...
- Trebuie s� afle.
95
00:05:20,130 --> 00:05:21,755
Trebuie s� le spui tuturor.
96
00:05:21,838 --> 00:05:25,796
Le vei spune totul aici �i acum!
97
00:05:26,588 --> 00:05:27,796
Ce e, Zeynep?
98
00:05:28,296 --> 00:05:29,130
Spune!
99
00:05:30,463 --> 00:05:31,296
Hai!
100
00:05:36,963 --> 00:05:37,921
Ce se petrece?
101
00:05:38,963 --> 00:05:40,005
Am gre�it.
102
00:05:41,713 --> 00:05:43,630
Ai gre�it? Cum adic�?
103
00:05:44,088 --> 00:05:45,046
Ce se petrece?
104
00:05:45,838 --> 00:05:46,880
Spune-ne! Acum!
105
00:05:48,463 --> 00:05:49,380
Leyla?
106
00:05:52,630 --> 00:05:53,588
Mai �tii?
107
00:05:55,338 --> 00:05:58,213
Ai zis c� nu m-a schimbat
s�ngele lui Faysal.
108
00:05:59,005 --> 00:05:59,838
Da?
109
00:06:00,296 --> 00:06:01,546
Dar m-a schimbat.
110
00:06:05,338 --> 00:06:07,546
Acum sunt parte din el.
111
00:06:08,255 --> 00:06:09,296
Parte din el?
112
00:06:10,463 --> 00:06:12,005
Cum adic�, Leyla?
113
00:06:12,505 --> 00:06:14,671
Faysal �mi controleaz� mintea.
114
00:06:15,421 --> 00:06:17,838
M� pune s� fac ce nu vreau s� fac.
115
00:06:18,421 --> 00:06:19,255
Poftim?
116
00:06:19,630 --> 00:06:21,296
Nu s�ri partea cea mai bun�!
117
00:06:21,796 --> 00:06:22,963
Spune-i!
118
00:06:24,838 --> 00:06:25,755
Leyla!
119
00:06:26,296 --> 00:06:27,213
Vorbe�te!
120
00:06:30,713 --> 00:06:32,005
Ca �i Faysal...
121
00:06:36,046 --> 00:06:38,546
Pot fi ucis� doar cu pumnalul-talisman
122
00:06:38,630 --> 00:06:39,713
sau de Nemuritori.
123
00:06:41,171 --> 00:06:42,255
Nu se poate!
124
00:06:42,338 --> 00:06:43,671
Cum e posibil?
125
00:06:43,755 --> 00:06:45,546
Ai auzit ce-ai zis?
126
00:06:45,630 --> 00:06:47,380
- Ce e? Leyla?
- Las-o!
127
00:06:47,463 --> 00:06:48,505
- Leyla!
- Las-o!
128
00:06:48,588 --> 00:06:51,213
- Stai! Hakan!
- Revino-�i! Leyla!
129
00:06:51,296 --> 00:06:52,671
N-are rost, opre�te-te!
130
00:06:54,546 --> 00:06:55,588
D�-i drumul!
131
00:07:16,213 --> 00:07:17,296
E pentru tine.
132
00:07:30,463 --> 00:07:31,838
Hakan, drag�, ce faci?
133
00:07:32,338 --> 00:07:33,380
Faysal...
134
00:07:33,463 --> 00:07:34,713
Da, Faysal.
135
00:07:34,796 --> 00:07:36,838
Recunoa�te, te g�ndeai la mine!
136
00:07:36,921 --> 00:07:38,171
Spune-mi adev�rul!
137
00:07:38,255 --> 00:07:40,130
Te g�nde�ti numai la mine.
138
00:07:40,713 --> 00:07:43,171
Tu e�ti obsedat de mine!
139
00:07:43,255 --> 00:07:45,630
Ai venit la sanatoriu
dup� s�ngele meu.
140
00:07:45,713 --> 00:07:47,171
Da, a�a e.
141
00:07:47,255 --> 00:07:50,921
Noi doi am str�ns
multe amintiri.
142
00:07:51,005 --> 00:07:52,338
N-ai ob�inut s�ngele.
143
00:07:52,421 --> 00:07:54,963
Nu credeai c� suntem a�a de puternici, nu?
144
00:07:55,296 --> 00:07:56,380
Nu.
145
00:07:57,046 --> 00:07:58,130
S� te �ntreb ceva!
146
00:07:58,713 --> 00:08:01,921
Protectorul �i Nemuritorii
se atrag reciproc.
147
00:08:02,005 --> 00:08:04,005
Crezi c� e o coinciden��?
148
00:08:04,338 --> 00:08:06,588
Nu po�i nega, sem�n�m mult.
149
00:08:06,671 --> 00:08:08,088
Nu sunt ca tine!
150
00:08:08,171 --> 00:08:09,130
Deloc!
151
00:08:09,213 --> 00:08:10,588
Nu fi caraghios!
152
00:08:13,213 --> 00:08:14,588
Nu-�i pas� de Leyla?
153
00:08:16,296 --> 00:08:17,296
Ba da.
154
00:08:17,380 --> 00:08:18,880
�i mie de so�ia mea.
155
00:08:19,755 --> 00:08:21,505
Avem nevoie de unele lucruri.
156
00:08:21,921 --> 00:08:23,921
�i nu le putem avea de la al�ii.
157
00:08:24,421 --> 00:08:27,671
De exemplu,
so�ia mea are nevoie de s�ngele t�u.
158
00:08:28,213 --> 00:08:32,130
�i tu o vrei pe Leyla de dinainte, nu?
159
00:08:33,130 --> 00:08:33,963
Deci...
160
00:08:34,046 --> 00:08:35,088
Hakan, dragule...
161
00:08:35,921 --> 00:08:37,088
Ne vom �nt�lni.
162
00:08:37,796 --> 00:08:39,630
Vom face un schimb.
163
00:08:40,088 --> 00:08:41,838
Un schimb? Cum adic�?
164
00:08:41,921 --> 00:08:43,380
Da, un schimb.
165
00:08:44,171 --> 00:08:47,755
Vei veni la podul
din p�durea Belgrad, m�ine-sear�.
166
00:08:49,046 --> 00:08:51,338
Vei aduce propriul s�nge.
167
00:08:51,838 --> 00:08:55,046
Iar eu n-o voi mai controla pe Leyla.
168
00:08:55,505 --> 00:08:58,713
�i, de vreme ce sunt un dr�gu�...
E important, ascult�!
169
00:08:58,796 --> 00:09:01,005
De vreme ce sunt un dr�gu�...
170
00:09:01,338 --> 00:09:02,921
Dac� faci ce-�i spun...
171
00:09:05,463 --> 00:09:07,255
��i dau c�ma�a-talisman.
172
00:09:10,505 --> 00:09:12,171
E vina mea.
173
00:09:12,255 --> 00:09:13,755
E numai vina mea.
174
00:09:15,505 --> 00:09:16,463
Vina mea...
175
00:09:18,046 --> 00:09:18,921
Calmeaz�-te!
176
00:09:19,005 --> 00:09:20,505
- U�urel!
- �mi pare r�u!
177
00:09:20,838 --> 00:09:22,671
N-ai f�cut nimic gre�it.
178
00:09:22,755 --> 00:09:23,755
Uit�-te la mine!
179
00:09:23,838 --> 00:09:25,463
- Dar...
- Nu, Leyla.
180
00:09:26,005 --> 00:09:27,505
Tic�losul te-a �mpu�cat.
181
00:09:27,796 --> 00:09:29,338
�i �i-am dat s�ngele lui.
182
00:09:29,421 --> 00:09:30,963
E vina mea!
183
00:09:31,796 --> 00:09:34,005
Leyla, s� zicem a�a!
184
00:09:34,088 --> 00:09:37,171
Se va sf�r�i cur�nd!
Te vei m�rita �i vei avea copii.
185
00:09:37,880 --> 00:09:40,338
Vei avea pove�ti nebune�ti pentru ei.
186
00:09:48,380 --> 00:09:49,213
Can!
187
00:09:54,171 --> 00:09:56,546
Mai exist� ascunz�tori ale Loialilor?
188
00:09:56,630 --> 00:09:57,880
- Da.
- Bine.
189
00:09:59,380 --> 00:10:01,213
S-o ducem pe Leyla la una!
190
00:10:01,921 --> 00:10:02,796
OK.
191
00:10:03,588 --> 00:10:04,421
A�a...
192
00:10:05,213 --> 00:10:07,588
Nu sunt expert �n controlul min�ii...
193
00:10:08,213 --> 00:10:11,296
Dar, dac� Faysal vede prin ochii Leylei...
194
00:10:12,296 --> 00:10:15,130
- N-o leg�m la ochi?
- Nu vorbi prostii!
195
00:10:15,213 --> 00:10:17,005
Ba are sens. Are dreptate.
196
00:10:17,088 --> 00:10:19,380
Zeynep, chiar trebuie s� facem asta?
197
00:10:19,463 --> 00:10:20,380
Hakan.
198
00:10:20,838 --> 00:10:22,088
Au dreptate.
199
00:10:22,838 --> 00:10:24,380
Nu �tiu cum func�ioneaz�.
200
00:10:24,463 --> 00:10:25,671
Ar putea s� vad�.
201
00:10:26,463 --> 00:10:29,546
Acoper�-mi ochii!
Dac� trebuie, leag�-mi �i m�inile!
202
00:10:33,463 --> 00:10:34,296
E�ti sigur�?
203
00:10:49,671 --> 00:10:50,630
Nu pl�nge!
204
00:10:51,796 --> 00:10:53,296
E pentru siguran�a ta.
205
00:10:54,546 --> 00:10:55,838
N-avem de ales.
206
00:10:59,296 --> 00:11:01,130
Vin la tine c�t de repede pot.
207
00:11:33,880 --> 00:11:35,171
Hakan!
208
00:11:37,046 --> 00:11:38,213
Te iubesc!
209
00:11:40,380 --> 00:11:41,255
�i eu.
210
00:11:48,963 --> 00:11:49,963
P�durea Belgrad.
211
00:11:50,380 --> 00:11:51,921
Nu prea are c�i de acces.
212
00:11:53,255 --> 00:11:54,380
Eu zic s� mergem.
213
00:11:55,088 --> 00:11:57,713
Scuze, dar cine naiba e�ti tu?
214
00:11:57,796 --> 00:11:59,213
Abia ni te-ai al�turat.
215
00:11:59,296 --> 00:12:00,255
Pentru Dumnezeu!
216
00:12:02,255 --> 00:12:04,546
Mai �nt�i, am peste 13 ani.
217
00:12:05,338 --> 00:12:08,130
�i apoi, �tiu cum e
s�-i pierzi pe cei dragi.
218
00:12:09,046 --> 00:12:12,546
Nu vreau ca fratele meu
s� mai treac� prin asta. OK?
219
00:12:12,630 --> 00:12:14,213
Locul nu e ideal.
220
00:12:15,296 --> 00:12:18,463
Nu avem unde ascunde oameni dup� copaci.
221
00:12:20,713 --> 00:12:22,755
�n plus, de ce e�ti a�a de sigur?
222
00:12:22,838 --> 00:12:26,838
Crezi c� Faysal va renun�a
la Leyla at�t de u�or?
223
00:12:27,421 --> 00:12:31,630
Dac� o va controla din nou
imediat ce-�i va salva so�ia?
224
00:12:31,713 --> 00:12:32,588
Ce facem?
225
00:12:33,130 --> 00:12:35,255
Am salvat vie�ile a milioane ieri.
226
00:12:36,255 --> 00:12:38,046
Putem prinde un Nemuritor.
227
00:12:38,130 --> 00:12:40,588
Nemuritorul �sta mi-a omor�t familia.
228
00:12:40,671 --> 00:12:42,671
I-a distrus via�a fratelui meu.
229
00:12:42,755 --> 00:12:45,588
Acela�i tip controleaz�
mintea iubitei mele!
230
00:12:45,671 --> 00:12:48,630
A fost un tip care a zburat
prea aproape de soare.
231
00:12:50,338 --> 00:12:54,130
Povestea lui e �n mitologie.
�tii ce a p��it?
232
00:12:54,213 --> 00:12:58,213
Zeynep, sunt Protectorul.
Trebuie s�-i protejez pe cei dragi.
233
00:12:58,671 --> 00:13:01,838
G�sim alt mod s� recuper�m c�ma�a.
234
00:13:01,921 --> 00:13:04,713
O putem salva pe Leyla
f�r� s� ne risc�m via�a.
235
00:13:04,796 --> 00:13:06,963
Nu trebuie s� faci asta.
236
00:13:07,505 --> 00:13:08,421
Ascult�, frate!
237
00:13:10,338 --> 00:13:11,796
E un loc periculos?
238
00:13:11,880 --> 00:13:12,713
Da.
239
00:13:13,296 --> 00:13:15,005
Poate fi o capcan�?
240
00:13:15,713 --> 00:13:16,588
E posibil.
241
00:13:18,046 --> 00:13:19,630
Dar e�ti Protectorul!
242
00:13:20,255 --> 00:13:22,921
Ai fost ales s� salvezi ora�ul.
243
00:13:23,005 --> 00:13:24,338
Sigur c� o po�i face!
244
00:13:25,755 --> 00:13:27,130
Cum ai zis �i tu...
245
00:13:28,088 --> 00:13:29,630
Acum ai un frate, amice.
246
00:13:30,255 --> 00:13:31,755
Suntem o familie unit�.
247
00:13:32,880 --> 00:13:34,921
O s�-i v�n�m unul c�te unul.
248
00:13:40,213 --> 00:13:41,796
Hai s-o facem!
249
00:13:42,463 --> 00:13:44,046
Nici nu ne la�i s� vot�m?
250
00:13:44,880 --> 00:13:48,505
�l prindem pe Faysal
�i-l �njunghiem �n inim�.
251
00:13:48,588 --> 00:13:51,880
Nu ne putem hot�r� �n prip�.
Nu putem ac�iona emo�ional.
252
00:13:51,963 --> 00:13:54,005
Nu a�a merg lucrurile aici, Hakan.
253
00:13:54,630 --> 00:13:55,588
Azi, a�a merg!
254
00:13:56,963 --> 00:13:58,921
Hakan, orice ai face,
255
00:13:59,005 --> 00:14:02,546
nu-l po�i �nvinge pe Faysal f�r� c�ma��.
De ce nu �n�elegi?
256
00:14:02,630 --> 00:14:04,171
Nu-mi pas�, Zeynep.
257
00:14:05,505 --> 00:14:06,630
Da, ai dreptate.
258
00:14:06,713 --> 00:14:07,713
Ai dreptate.
259
00:14:07,796 --> 00:14:10,838
N-a� avea �ncredere niciodat�
�ntr-un Nemuritor.
260
00:14:12,005 --> 00:14:17,338
Dar Leyla poate sc�pa de control
numai dac� el moare.
261
00:14:19,213 --> 00:14:20,546
E datoria noastr�!
262
00:14:21,213 --> 00:14:24,088
Trebuie s� ucidem Nemuritorii
s� ap�r�m ora�ul.
263
00:14:25,505 --> 00:14:26,880
Faysal vrea �nt�lnirea.
264
00:14:28,046 --> 00:14:29,463
Deci vom �ncepe cu el.
265
00:14:30,171 --> 00:14:32,130
Probabil c� e cel mai periculos.
266
00:14:32,880 --> 00:14:33,880
�tii ce?
267
00:14:33,963 --> 00:14:37,255
Tata spunea,
"Locul e cheia victoriei �n b�t�lie."
268
00:14:37,338 --> 00:14:38,505
Serios?
269
00:14:40,213 --> 00:14:42,005
�i cum vom reu�i?
270
00:14:42,546 --> 00:14:43,546
Ai vreo idee?
271
00:14:44,630 --> 00:14:47,005
Poate c� nu e o amplasare
272
00:14:47,088 --> 00:14:50,046
suficient de mare
s� ascund� Loiali pe pod. OK.
273
00:14:50,463 --> 00:14:53,505
Dar avem loc de capcane pentru Nemuritori.
274
00:15:05,213 --> 00:15:06,213
Iubito?
275
00:15:08,421 --> 00:15:09,380
Am ajuns.
276
00:15:13,421 --> 00:15:14,338
R�ya?
277
00:15:25,088 --> 00:15:26,005
Draga mea?
278
00:15:29,588 --> 00:15:31,296
Punem aici sacii cu nisip...
279
00:15:32,796 --> 00:15:33,880
�i gata.
280
00:16:08,755 --> 00:16:09,713
Iubito?
281
00:16:17,088 --> 00:16:18,380
Draga mea, am ajuns.
282
00:16:21,046 --> 00:16:21,921
Dra...
283
00:16:42,505 --> 00:16:43,588
Fir-ar!
284
00:16:47,671 --> 00:16:48,713
Fir-ar!
285
00:17:02,588 --> 00:17:03,463
Ce e?
286
00:17:03,838 --> 00:17:04,796
Oferta ta.
287
00:17:05,630 --> 00:17:06,671
O accept.
288
00:17:10,463 --> 00:17:11,296
Bine.
289
00:17:11,713 --> 00:17:12,630
O decizie bun�.
290
00:17:13,671 --> 00:17:15,296
�n sf�r�it, �n�elegi.
291
00:17:16,255 --> 00:17:19,213
Doar a�a ��i po�i recupera femeia iubit�.
292
00:17:19,921 --> 00:17:21,755
Da. �n sf�r�it, �n�elegi �i tu.
293
00:17:22,338 --> 00:17:24,588
E singura �ans� s�-�i salvezi so�ia.
294
00:17:25,671 --> 00:17:28,213
Accept condi�iile
pentru schimb, Faysal.
295
00:17:31,505 --> 00:17:32,921
M�ine la miezul nop�ii.
296
00:17:33,588 --> 00:17:34,963
Ne vedem pe pod.
297
00:17:35,588 --> 00:17:36,421
Bine.
298
00:17:52,588 --> 00:17:53,546
Mergen.
299
00:17:54,755 --> 00:17:55,880
Trebuie s� vorbim.
300
00:18:12,463 --> 00:18:13,380
Pe aici!
301
00:18:14,713 --> 00:18:15,921
Ai grij�!
302
00:18:24,296 --> 00:18:25,338
Aici e.
303
00:18:27,963 --> 00:18:31,921
- �i-a� zice unde suntem...
- Dar nu po�i �i nu trebuie s� �tiu.
304
00:18:33,796 --> 00:18:35,838
Nu e diferit� de o celul�.
305
00:18:41,088 --> 00:18:42,630
�tiu, dar n-avem de ales.
306
00:18:43,796 --> 00:18:46,463
S� m� chemi dac� �i-e foame sau sete!
307
00:19:09,255 --> 00:19:10,963
Faysal!
308
00:19:16,588 --> 00:19:17,630
Faysal!
309
00:19:43,296 --> 00:19:45,796
Tic�los arogant!
310
00:19:45,880 --> 00:19:47,796
Te-ai ascuns aici tot timpul?
311
00:19:50,796 --> 00:19:51,838
Vai!
312
00:19:51,921 --> 00:19:54,296
O adev�rata destina�ie de vacan��!
313
00:19:55,005 --> 00:19:58,880
Sunt sigur� c� lui Okhan �i lui Cevahir
le-ar pl�cea locul �sta.
314
00:19:59,838 --> 00:20:00,671
Ah!
315
00:20:01,796 --> 00:20:02,796
Stai!
316
00:20:04,463 --> 00:20:06,046
Ei nu mai pot face nimic.
317
00:20:13,588 --> 00:20:14,755
Prostule!
318
00:20:14,838 --> 00:20:16,463
Nu am fi dat gre�
319
00:20:16,546 --> 00:20:18,338
dac� ni te-ai fi al�turat.
320
00:20:21,796 --> 00:20:23,380
De ce nu ripostezi?
321
00:20:26,796 --> 00:20:27,713
�mi pare r�u.
322
00:20:29,505 --> 00:20:31,880
A murit fiindc� n-a primit destul s�nge.
323
00:20:32,171 --> 00:20:33,380
�n Hagia Sofia,
324
00:20:33,463 --> 00:20:35,630
c�nd v-am readus la via��...
325
00:20:36,671 --> 00:20:38,421
N-am avut destul s�nge.
326
00:20:38,796 --> 00:20:41,130
�i a trebuit s�-l �mpart �ntre voi to�i
327
00:20:41,213 --> 00:20:42,880
ca s� �nvia�i.
328
00:20:44,963 --> 00:20:50,171
Dar R�ya n-a primit destul s�nge,
c�t s� re�nvie s�n�toas�.
329
00:20:51,630 --> 00:20:52,796
Era una dintre noi.
330
00:20:54,171 --> 00:20:55,921
Ne jelim unul pe altul.
331
00:20:57,338 --> 00:20:58,630
Mul�umesc.
332
00:21:02,463 --> 00:21:03,963
V-am chemat pentru R�ya.
333
00:21:04,421 --> 00:21:06,255
O putem aduce �napoi.
334
00:21:06,713 --> 00:21:07,838
De ce nu?
335
00:21:07,921 --> 00:21:10,630
S� ne rezolv�m problema �i mai vedem!
336
00:21:11,796 --> 00:21:12,796
La ce te referi?
337
00:21:14,671 --> 00:21:15,505
La creatur�.
338
00:21:15,588 --> 00:21:17,088
- Creatur�?
- Leyla.
339
00:21:17,505 --> 00:21:19,421
Sun� mai bine "creatur�"...
340
00:21:19,838 --> 00:21:22,130
Ne-a tr�dat �n timpul atacului.
341
00:21:22,213 --> 00:21:24,380
Trebuie s� dispar�.
342
00:21:26,755 --> 00:21:30,380
- Dac� �ncerci s� ne opre�ti...
- Nu �ncerc.
343
00:21:31,588 --> 00:21:35,796
�ncepe s�-mi plac�
acest Faysal melancolic,
344
00:21:36,463 --> 00:21:38,713
plin de g�ndurile astea depresive!
345
00:21:39,421 --> 00:21:41,255
Deci e�ti de acord cu noi?
346
00:21:41,671 --> 00:21:43,588
S� pl�teasc� pentru p�catele ei!
347
00:21:43,671 --> 00:21:46,505
Leyla a �nviat datorit� mie. E a mea.
348
00:21:46,588 --> 00:21:49,671
�i acum v� dau voie
s� face�i ce vre�i cu ea.
349
00:21:55,005 --> 00:21:57,088
Bine�n�eles, dac� m� ajuta�i.
350
00:22:05,088 --> 00:22:08,505
- Te g�nde�ti la ce m� g�ndesc �i eu?
- Nu �tiu ce vrei tu.
351
00:22:08,588 --> 00:22:11,380
Dar eu vreau s�-l sugrum
pe tic�losul �sta!
352
00:22:13,671 --> 00:22:16,838
Mi-e dor de casa mea, de casa noastr�.
353
00:22:18,421 --> 00:22:21,880
Trebuie s� distrugem Istanbulul,
ca s� ne �ntoarcem acas�.
354
00:22:24,505 --> 00:22:27,171
Poate c� r�spunsul pe care-l c�utam
355
00:22:27,796 --> 00:22:29,296
e chiar �n fa�a noastr�.
356
00:22:32,005 --> 00:22:32,838
Creatura.
357
00:22:33,171 --> 00:22:34,005
Da!
358
00:22:34,380 --> 00:22:36,505
Creatura dulce �i murdar�.
359
00:23:00,296 --> 00:23:02,546
Loialii spun c�, �n momentul atacului,
360
00:23:02,630 --> 00:23:05,921
tata a fugit a�a de repede,
c� �i-a uitat c�ma�a.
361
00:23:13,671 --> 00:23:17,921
Te �ntrebi: "A f�cut tot ce a putut
ca s� se salveze pe el �i pe mama?"
362
00:23:18,921 --> 00:23:20,213
Sunt sigur, frate.
363
00:23:21,338 --> 00:23:23,880
A fost cel mai curajos om pe care-l �tiu.
364
00:23:24,796 --> 00:23:28,005
�n 20 de ani,
n-am mai �nt�lnit pe nimeni ca el.
365
00:23:32,630 --> 00:23:34,421
De-am fi avut pe cineva ca el!
366
00:23:35,255 --> 00:23:36,963
Am fi putut �nv��a de la el.
367
00:23:44,255 --> 00:23:46,880
Era schema tat�lui nostru. El m-a �nv��at.
368
00:23:46,963 --> 00:23:48,046
Acum o �tii �i tu.
369
00:23:50,338 --> 00:23:55,463
Deci, sunte�i gata s� �nvinge�i
un b�tr�n care nu poate muri?
370
00:24:01,630 --> 00:24:03,171
Zeynep, putem vorbi?
371
00:24:03,921 --> 00:24:04,796
Da?
372
00:24:05,255 --> 00:24:07,046
E doar Can �n ascunz�toare.
373
00:24:07,130 --> 00:24:08,296
�mi fac griji.
374
00:24:11,796 --> 00:24:12,755
�i?
375
00:24:13,588 --> 00:24:15,421
Nu cred c� e necesar,
376
00:24:15,505 --> 00:24:18,296
dar, dac� te sim�i mai bine,
trimite-�i fratele!
377
00:24:20,005 --> 00:24:20,963
Fratele?
378
00:24:22,213 --> 00:24:24,046
Am nevoie de tine acolo.
379
00:24:24,588 --> 00:24:25,838
De mine?
380
00:24:26,796 --> 00:24:30,338
Sunt cea mai talentat� Loial�
�i m� �ndep�rtezi din misiune?
381
00:24:31,005 --> 00:24:33,088
Nu, sigur c� nu te �ndep�rtez.
382
00:24:33,171 --> 00:24:37,088
Totu�i, situa�ia Leylei
e la fel de important� ca �i explorarea.
383
00:24:37,171 --> 00:24:42,005
Hakan, o sarcin� e s� investig�m locul
acestui schimb important,
384
00:24:42,088 --> 00:24:44,088
alta e s� st�m cu Leyla.
385
00:24:44,171 --> 00:24:45,838
Nu conteaz� la fel de mult.
386
00:24:46,296 --> 00:24:49,838
Zeynep, m�ine m� �nt�lnesc
cu Nemuritorul, f�r� c�ma��.
387
00:24:49,921 --> 00:24:51,213
- Dac� se...
- Hakan!
388
00:24:51,296 --> 00:24:53,588
Ascult�! Dac� p��esc ceva,
389
00:24:54,380 --> 00:24:56,796
vreau s-o �tiu pe Leyla �n siguran��.
390
00:24:57,546 --> 00:24:59,755
N-am �ncredere dec�t �n tine.
391
00:25:05,171 --> 00:25:06,671
Bine, fie!
392
00:25:08,005 --> 00:25:09,171
Mul�umesc.
393
00:25:09,880 --> 00:25:10,755
Serios!
394
00:25:22,296 --> 00:25:24,005
Ce cli�eu!
395
00:25:26,005 --> 00:25:28,588
Ce e? ��i place de cel mai bun prieten?
396
00:25:41,921 --> 00:25:44,046
Am primit un SMS de la Serdar.
397
00:25:45,171 --> 00:25:47,171
Se va �nt�lni cu un prieten vechi
398
00:25:47,255 --> 00:25:50,421
�i va �ncerca s� contacteze
al�i Loiali din Istanbul.
399
00:25:50,505 --> 00:25:52,421
Vom �ncerca s�-i ascundem pe pod
400
00:25:52,505 --> 00:25:56,005
�i s� avem mai mul�i oameni m�ine-sear�.
401
00:25:56,796 --> 00:25:57,838
Planul e simplu.
402
00:25:59,005 --> 00:26:01,213
�nt�lnirea e o ocazie pentru noi.
403
00:26:01,296 --> 00:26:03,296
�i �ntindem o curs� �i-l ucidem.
404
00:26:04,046 --> 00:26:07,130
�i vom fi mai aproape
de salvarea Istanbulului.
405
00:26:09,088 --> 00:26:09,921
Auzi...
406
00:26:10,588 --> 00:26:12,546
�tiu c�t ��i este de greu.
407
00:26:13,713 --> 00:26:16,046
Nu ai control asupra min�ii tale.
408
00:26:20,046 --> 00:26:22,130
Nici nu-mi imaginez c�t de greu e!
409
00:26:28,755 --> 00:26:30,421
�i-am zis c� nu �tiu!
410
00:26:30,505 --> 00:26:31,630
Pardon?
411
00:26:31,713 --> 00:26:34,546
�i-am zis c� nu �tiu unde e Hakan!
412
00:26:34,630 --> 00:26:35,671
Fir-ar!
413
00:26:36,130 --> 00:26:37,421
Te controleaz� acum?
414
00:26:47,338 --> 00:26:48,171
Leyla, stai!
415
00:27:19,296 --> 00:27:20,130
OK.
416
00:27:20,213 --> 00:27:22,796
S� ne desp�r�im, ca s� fim mai rapizi!
417
00:27:22,880 --> 00:27:25,963
Ceylan, vii cu mine!
Vom ridica baricadele.
418
00:27:26,046 --> 00:27:27,755
Azra, cerceteaz� zona!
419
00:27:27,838 --> 00:27:30,296
G�se�te un loc unde s� stea Loialii!
420
00:27:30,380 --> 00:27:33,255
Levent, po�i desc�rca materialele, frate?
421
00:27:33,338 --> 00:27:34,171
- Da.
- OK.
422
00:27:35,005 --> 00:27:37,838
�mi dau seama
de ce au vrut Nemuritorii aici.
423
00:27:41,505 --> 00:27:42,588
De ce ai scuipat?
424
00:27:42,671 --> 00:27:45,005
M�sor �n�l�imea.
Cade �n cinci secunde.
425
00:27:56,588 --> 00:27:58,588
Stai! Las�-m� pe mine!
426
00:28:11,255 --> 00:28:12,130
Hakan!
427
00:28:12,213 --> 00:28:14,546
Hakan! Vino aici!
428
00:28:17,005 --> 00:28:17,880
Hakan!
429
00:28:17,963 --> 00:28:18,963
Hakan!
430
00:28:19,046 --> 00:28:21,005
- Ce e?
- Vino aici! Repede!
431
00:28:21,088 --> 00:28:22,171
Unde e Levent?
432
00:28:23,088 --> 00:28:25,921
Am auzit zgomotul �i am fugit.
Levent a disp�rut!
433
00:28:26,796 --> 00:28:27,755
Levent!
434
00:28:33,713 --> 00:28:34,838
Levent!
435
00:28:47,421 --> 00:28:48,255
Da?
436
00:28:49,046 --> 00:28:49,921
Gata!
437
00:28:52,130 --> 00:28:53,088
Bine.
438
00:29:02,380 --> 00:29:03,588
N-ai v�zut nimic?
439
00:29:03,671 --> 00:29:04,838
O umbr� sau ceva?
440
00:29:04,921 --> 00:29:08,338
Poate c� Levent
s-a pus cu cine nu trebuia.
441
00:29:08,421 --> 00:29:10,880
�n cartierul meu, po�i muri pentru asta.
442
00:29:13,588 --> 00:29:15,005
��i pot rupe membrele.
443
00:29:20,505 --> 00:29:21,380
E Faysal.
444
00:29:22,338 --> 00:29:23,338
Apel video.
445
00:29:27,588 --> 00:29:29,963
Hakan, ai pierdut ceva recent?
446
00:29:30,755 --> 00:29:31,713
Mai bine zis...
447
00:29:32,380 --> 00:29:33,380
Pe cineva?
448
00:29:33,463 --> 00:29:34,671
- Dobitocule!
- Taci!
449
00:29:36,296 --> 00:29:37,588
Nenorocitule!
450
00:29:37,671 --> 00:29:38,796
Cretinule!
451
00:29:38,880 --> 00:29:40,088
Ascult�-m�!
452
00:29:40,171 --> 00:29:44,671
Dac� nu vrei
s�-i culegi cadavrul din Bosfor,
453
00:29:44,755 --> 00:29:48,046
o s� fii pe podul din p�durea Belgrad.
454
00:29:48,130 --> 00:29:50,630
- �n juma' de or�, OK?
- Hakan, nu veni...
455
00:29:52,963 --> 00:29:53,796
Te avertizez!
456
00:29:54,546 --> 00:29:56,713
Nu �ndr�zni s� iei pumnalul!
457
00:29:56,796 --> 00:29:57,838
E clar?
458
00:29:57,921 --> 00:29:59,505
Nici s� nu te g�nde�ti!
459
00:29:59,588 --> 00:30:01,255
Dac�-l aduci...
460
00:30:01,338 --> 00:30:02,546
Nu!
461
00:30:02,630 --> 00:30:05,671
Faysal, nu-l atinge!
Faysal, o s� te omor!
462
00:30:05,755 --> 00:30:06,921
O s-o fac.
463
00:30:10,296 --> 00:30:13,005
Sper c�-mi aduci s�ngele!
464
00:30:13,088 --> 00:30:14,921
Nu �ncerca s� m� p�c�le�ti!
465
00:30:15,005 --> 00:30:17,880
Dac� b�nuiesc ceva,
n-o s�-l mai vezi nici pe el...
466
00:30:17,963 --> 00:30:20,046
Nici c�ma�a-talisman!
467
00:30:21,796 --> 00:30:22,838
Selfie!
468
00:30:25,421 --> 00:30:26,588
Faysal!
469
00:30:31,630 --> 00:30:32,796
E�ti bine?
470
00:30:32,880 --> 00:30:33,963
Las�-m� �n pace!
471
00:31:05,713 --> 00:31:07,088
Hai, ridic�-te!
472
00:31:07,171 --> 00:31:09,505
Nu vezi? Sunt periculoas� pentru to�i.
473
00:31:09,588 --> 00:31:10,921
Stai departe de mine!
474
00:31:13,046 --> 00:31:14,671
Bea �i apoi vorbim!
475
00:31:19,088 --> 00:31:19,921
Poftim!
476
00:31:39,588 --> 00:31:42,296
E ca apa. N-ai nimic mai puternic?
477
00:31:45,921 --> 00:31:47,505
Mai bine iei sticla.
478
00:31:59,338 --> 00:32:00,505
E�ti sup�rat�.
479
00:32:02,421 --> 00:32:04,046
S-a �nt�mplat ceva?
480
00:32:05,588 --> 00:32:07,838
Ne-am �mprietenit cam repede, nu?
481
00:32:08,338 --> 00:32:09,963
Mi se pare c� tu ai vrut.
482
00:32:13,630 --> 00:32:15,380
E despre fratele lui Hakan?
483
00:32:16,046 --> 00:32:16,963
Levent...
484
00:32:22,880 --> 00:32:23,713
P�i...
485
00:32:24,171 --> 00:32:26,171
Nu sunt sup�rat�.
486
00:32:27,838 --> 00:32:31,046
Totu�i, Hakan
nu �i-a cunoscut niciodat� vreo rud�.
487
00:32:32,588 --> 00:32:34,380
Nu cunoa�te lumea asta.
488
00:32:38,296 --> 00:32:40,296
Bine. O s� m� prefac c� te cred.
489
00:32:56,046 --> 00:32:57,296
��i spun un secret?
490
00:33:05,880 --> 00:33:07,421
Simt �n�untrul meu.
491
00:33:10,588 --> 00:33:12,671
Nu se va termina bine pentru mine.
492
00:33:18,171 --> 00:33:19,380
Eu �i Hakan...
493
00:33:22,421 --> 00:33:24,171
Nu vom avea un final fericit.
494
00:33:24,713 --> 00:33:25,671
Nu spune asta!
495
00:33:28,588 --> 00:33:30,671
Uit�-te la mine! A�a va fi!
496
00:33:33,255 --> 00:33:34,088
Ascult�!
497
00:33:35,713 --> 00:33:38,088
Hakan �ncearc� s� te salveze.
498
00:33:39,046 --> 00:33:40,755
O s� reu�easc�. Nicio grij�!
499
00:33:43,546 --> 00:33:44,963
Chiar poate s-o fac�?
500
00:33:46,755 --> 00:33:48,671
Adic� pot avea o via��?
501
00:33:49,296 --> 00:33:50,588
Desigur!
502
00:33:51,171 --> 00:33:52,296
O via�� bun�.
503
00:33:54,088 --> 00:33:55,255
Cu Hakan.
504
00:33:58,630 --> 00:33:59,838
Vei avea totul.
505
00:34:02,671 --> 00:34:03,546
Mul�umesc.
506
00:34:07,171 --> 00:34:09,921
E�ti cea mai puternic� femeie
pe care o �tiu.
507
00:34:14,421 --> 00:34:16,130
Chiar dau impresia asta?
508
00:34:17,088 --> 00:34:18,046
E�ti puternic�.
509
00:34:19,463 --> 00:34:21,380
N-ai nevoie de nimeni.
510
00:34:22,380 --> 00:34:25,046
N-ai nevoie de nimeni
s� te ridice c�nd cazi.
511
00:34:26,796 --> 00:34:28,963
Nu-�i trebuie sprijinul unui b�rbat.
512
00:34:36,671 --> 00:34:37,671
Stai un pic...
513
00:34:40,713 --> 00:34:41,838
Zeynep, ce e?
514
00:34:42,921 --> 00:34:44,880
Nu mai pot sta aici.
515
00:34:44,963 --> 00:34:45,880
Am f�cut ceva?
516
00:34:46,546 --> 00:34:48,088
- Plec.
- Zeynep!
517
00:34:51,255 --> 00:34:53,588
E�ti periculoas�, o �tii! �ntoarce-te!
518
00:34:53,671 --> 00:34:55,005
Zeynep, ce faci?
519
00:34:56,171 --> 00:34:57,171
�mi pare r�u.
520
00:35:06,088 --> 00:35:08,671
Nu-l putem abandona.
E fiul Protectorului.
521
00:35:08,755 --> 00:35:10,130
Trebuie s�-l salv�m.
522
00:35:10,213 --> 00:35:11,505
Da, ai dreptate.
523
00:35:11,588 --> 00:35:13,880
Ai dreptate, Serdar, dar...
524
00:35:14,921 --> 00:35:15,921
Dar?
525
00:35:17,255 --> 00:35:21,005
Dar azi ai fost nes�buit, Hakan.
526
00:35:21,463 --> 00:35:22,380
Cum adic�?
527
00:35:22,713 --> 00:35:24,171
- A fost vina mea?
- Nu.
528
00:35:25,213 --> 00:35:27,671
Dar te-ai bazat pe sentimente.
529
00:35:27,755 --> 00:35:29,380
N-ai fost rezonabil.
530
00:35:29,463 --> 00:35:31,713
Nu ne-ai l�sat s� zicem nimic.
531
00:35:32,255 --> 00:35:34,546
�i iat�-ne acum!
532
00:35:37,380 --> 00:35:38,255
Zeynep?
533
00:35:39,088 --> 00:35:40,255
De ce e�ti aici?
534
00:35:42,171 --> 00:35:44,463
Am venit s� v� spun tuturor ceva.
535
00:35:45,005 --> 00:35:47,880
Nu sunt bon�. Sunt r�zboinic�.
536
00:35:48,380 --> 00:35:49,505
N-o s� te ascult.
537
00:35:50,005 --> 00:35:51,255
O s� vin m�ine-sear�!
538
00:35:51,755 --> 00:35:53,630
Zeynep, planul s-a anulat deja.
539
00:35:53,713 --> 00:35:55,171
Faysal �l are pe Levent.
540
00:35:55,255 --> 00:35:56,713
Cum adic�?
541
00:35:57,421 --> 00:36:00,213
Faysal l-a �nchis pe Levent undeva.
542
00:36:00,296 --> 00:36:01,421
Mi-a r�pit fratele.
543
00:36:01,505 --> 00:36:03,046
�i vom da ce vrea.
544
00:36:03,463 --> 00:36:05,380
Ne �nt�lnim imediat cu Faysal.
545
00:36:05,463 --> 00:36:08,630
M�car a�i pus
vreo capcan� sau ceva pe pod?
546
00:36:08,713 --> 00:36:10,588
Da, dar oare vor func�iona?
547
00:36:10,671 --> 00:36:14,130
E imposibil s� pui capcane
�n mai pu�in de 30 de minute.
548
00:36:14,213 --> 00:36:17,630
Ai f�cut parte din plan.
Hakan, �tii c� e imposibil.
549
00:36:17,713 --> 00:36:19,630
�n plus, Levent e la el.
550
00:36:19,713 --> 00:36:23,088
Dac�-i spune despre capcane?
�i Levent ar putea fi r�nit.
551
00:36:23,755 --> 00:36:25,046
Dar Loialii?
552
00:36:25,630 --> 00:36:27,463
�i putem instala pe pod?
553
00:36:28,755 --> 00:36:30,713
O s� �ncerc. E ultima speran��.
554
00:36:33,213 --> 00:36:35,171
Hakan, te rog, calmeaz�-te!
555
00:36:35,255 --> 00:36:37,255
Cum, Zeynep? Mi-e frate!
556
00:36:37,338 --> 00:36:40,296
Era s� plec de tot! �tiai?
557
00:36:41,380 --> 00:36:42,213
C�nd?
558
00:36:43,213 --> 00:36:45,921
C�nd m-am trezit singur� �n spitalul �la!
559
00:36:46,671 --> 00:36:48,671
Tata nu era, pentru c� murise.
560
00:36:49,255 --> 00:36:51,713
Nici tu nu erai. Nu �tiu unde erai.
561
00:36:51,796 --> 00:36:53,255
Atunci mi-am zis,
562
00:36:53,338 --> 00:36:56,921
"La dracu'!
La dracu' cu loialitatea �i cu Ordinul!"
563
00:36:57,005 --> 00:37:00,338
- Zeynep!
- Dar n-am plecat, Hakan. �tii de ce?
564
00:37:01,088 --> 00:37:02,546
Pentru c� sunt Loial�.
565
00:37:02,630 --> 00:37:04,963
Nu �tiu altceva �n via�a asta.
566
00:37:05,755 --> 00:37:09,046
M-am dedicat cauzei.
E singurul lucru pe care-l �tiu.
567
00:37:09,421 --> 00:37:12,088
Loialii �l ap�r� pe Protector
p�n� la moarte.
568
00:37:12,963 --> 00:37:15,296
De asta trebuie s� alegi.
569
00:37:16,671 --> 00:37:17,755
- S� aleg?
- Da.
570
00:37:18,671 --> 00:37:21,796
Fie refuzi s� m� ascul�i,
571
00:37:21,880 --> 00:37:24,963
fie lucr�m �mpreun�, ca �nainte.
572
00:37:25,046 --> 00:37:27,713
Vom pl�nui �mpreun�
cum s�-�i salv�m fratele.
573
00:37:30,255 --> 00:37:31,421
Nu pot, Zeynep.
574
00:37:32,255 --> 00:37:33,880
Nu-i pot �ntoarce spatele.
575
00:37:35,088 --> 00:37:36,046
E familia mea.
576
00:37:42,380 --> 00:37:43,380
Iar eu nu sunt.
577
00:37:45,046 --> 00:37:48,421
Leyla e familie,
Levent e familie, dar eu nu.
578
00:37:49,755 --> 00:37:51,921
- Zeynep, n-am vrut!
- Nu, �n�eleg.
579
00:37:52,005 --> 00:37:53,296
Unde te duci? Stai!
580
00:37:53,380 --> 00:37:54,296
Zeynep!
581
00:37:56,796 --> 00:37:57,713
Zeynep!
582
00:38:01,588 --> 00:38:03,796
Sper c� totul va merge bine pe pod.
583
00:38:09,505 --> 00:38:10,380
Zeynep!
584
00:38:18,255 --> 00:38:20,671
Nu vreau s� fiu aia care �tie tot.
585
00:38:20,755 --> 00:38:23,963
Dar dac� facem asta,
ne trebuie un plan nou.
586
00:38:24,046 --> 00:38:25,421
R�m�ne acela�i plan.
587
00:38:25,505 --> 00:38:26,838
�l omor�m pe Faysal.
588
00:38:26,921 --> 00:38:29,296
A�a �i salv�m �i pe Leyla, �i pe Levent.
589
00:38:29,380 --> 00:38:31,088
Nu-mi pas� ce zice Faysal.
590
00:38:32,130 --> 00:38:34,005
Iau pumnalul cu mine.
591
00:38:35,588 --> 00:38:36,796
Noi suntem �ia buni,
592
00:38:36,880 --> 00:38:37,713
nu-i a�a?
593
00:38:38,380 --> 00:38:40,921
Loialii sunt protectorii Istanbulului.
594
00:38:41,630 --> 00:38:46,088
O s� apelezi la un �iretlic,
mai ales c�nd �l are pe unul dintre noi?
595
00:38:46,171 --> 00:38:47,255
Ceylan.
596
00:38:47,671 --> 00:38:49,588
Uneori, scopul scuz� mijloacele.
597
00:38:51,463 --> 00:38:52,713
N-o dispre�ui, Hakan!
598
00:38:53,296 --> 00:38:55,880
E t�n�r�, dar foarte de�teapt�.
599
00:38:56,505 --> 00:39:00,630
�ntr-o zi,
Ceylan ar putea chiar conduce Ordinul.
600
00:39:03,046 --> 00:39:04,630
N-avem de ales!
601
00:39:05,171 --> 00:39:07,338
Dac� nu-l omor�m azi pe Faysal,
602
00:39:07,421 --> 00:39:09,671
m�ine ne trezim cu acela�i co�mar.
603
00:39:10,380 --> 00:39:12,921
�i el va continua s� distrug�, s� ucid�,
604
00:39:13,005 --> 00:39:15,296
s� ia vie�ile celor dragi nou�!
605
00:39:16,213 --> 00:39:17,338
Iat� planul!
606
00:39:18,505 --> 00:39:20,130
�i duc s�ngele lui Faysal.
607
00:39:21,755 --> 00:39:23,255
C�nd vine s�-l ia...
608
00:39:26,380 --> 00:39:27,921
�l atac cu pumnalul.
609
00:39:28,588 --> 00:39:30,671
Termin cu el pe loc.
610
00:40:31,171 --> 00:40:32,921
Vai!
611
00:40:33,713 --> 00:40:35,421
Au construit tran�ee, Mergen.
612
00:40:42,630 --> 00:40:43,588
U�urel!
613
00:40:44,046 --> 00:40:46,505
Se va sf�r�i �ntr-o clipit�.
614
00:40:51,338 --> 00:40:53,005
Nu ne-am mai v�zut de mult!
615
00:40:53,755 --> 00:40:55,546
N-a� zice c� �i-am dus dorul.
616
00:40:55,630 --> 00:40:56,713
Nici eu.
617
00:41:04,963 --> 00:41:07,255
Scoate-�i haina �i tricoul!
618
00:41:08,088 --> 00:41:09,963
S� v�d dac� ai pumnalul.
619
00:41:20,546 --> 00:41:21,380
S�ngele?
620
00:41:25,630 --> 00:41:26,505
Dr�gu�!
621
00:41:28,088 --> 00:41:30,046
Adu-mi sticla �ncet!
622
00:41:35,130 --> 00:41:36,796
Stai, a�teapt�!
623
00:41:38,338 --> 00:41:39,463
Nu te mai apropia!
624
00:41:40,213 --> 00:41:43,296
S� �i-l trimit cu un porumbel voiajor?
625
00:41:43,963 --> 00:41:46,463
N-am avut niciodat� �ncredere �n adul�i.
626
00:41:47,255 --> 00:41:50,588
Voi, oamenii,
deveni�i neserio�i odat� cu v�rsta.
627
00:41:52,171 --> 00:41:53,463
Vreau ca feti�a...
628
00:41:54,505 --> 00:41:56,213
s�-mi aduc� sticla.
629
00:41:57,005 --> 00:41:57,838
Ce?
630
00:41:59,463 --> 00:42:02,005
Nu! Nu a�a ne-am �n�eles. O aduc eu.
631
00:42:02,088 --> 00:42:03,380
F� cum ��i spun!
632
00:42:10,463 --> 00:42:11,713
�mi pare r�u.
633
00:42:14,255 --> 00:42:15,921
Ai mai zis asta o dat�.
634
00:42:22,796 --> 00:42:23,755
Ai auzit?
635
00:42:24,130 --> 00:42:25,588
- Ce s� aud?
- Zgomotul!
636
00:42:27,505 --> 00:42:31,546
- O fi cel din capul t�u.
- Nu, chiar am auzit!
637
00:42:34,713 --> 00:42:35,755
�i-e fric�?
638
00:42:39,838 --> 00:42:41,088
Nu mi-e fric� de ei.
639
00:42:42,005 --> 00:42:45,755
Faysal n-ar supravie�ui nici m�car o zi
�n cartierul meu!
640
00:42:49,213 --> 00:42:50,171
M� descurc.
641
00:42:50,921 --> 00:42:53,546
O s� fie bine!
642
00:42:54,046 --> 00:42:54,963
OK?
643
00:43:01,546 --> 00:43:03,463
Hai! Sunt �n spatele t�u!
644
00:43:14,463 --> 00:43:15,671
Vino aici!
645
00:43:16,380 --> 00:43:17,421
Cum te nume�ti?
646
00:43:18,421 --> 00:43:20,088
- Ceylan.
- Ceylan.
647
00:43:20,963 --> 00:43:23,255
D�-mi sticla, Ceylan!
648
00:43:24,713 --> 00:43:25,755
Bravo!
649
00:43:27,213 --> 00:43:30,213
Foarte bine, bravo, Ceylan!
650
00:43:31,963 --> 00:43:32,963
D�-i drumul!
651
00:43:33,380 --> 00:43:36,130
- Ai ob�inut ce ai vrut, d�-i drumul!
- Sigur!
652
00:43:36,213 --> 00:43:37,838
Cum dore�ti!
653
00:43:37,921 --> 00:43:38,755
Mergen.
654
00:43:48,463 --> 00:43:49,713
�mi pare r�u, Hakan.
655
00:43:50,546 --> 00:43:52,755
Fa�� de tine n-am visuri goale.
656
00:43:54,505 --> 00:43:58,296
Nu-mi pierd timpul
a�tept�nd ca Nemuritorii s� moar� pe pod.
657
00:43:58,380 --> 00:44:02,088
Zici c� e�ti un Loial Dec�zut, nu?
658
00:44:05,796 --> 00:44:06,838
A�a se zice.
659
00:44:12,255 --> 00:44:14,130
Levent, ce faci? Vino aici!
660
00:44:17,255 --> 00:44:18,880
Nu fi prost! Vino aici!
661
00:44:20,880 --> 00:44:21,755
Ceylan, las-o!
662
00:44:21,838 --> 00:44:23,505
Ceylan, s�-i drumul! Las-o!
663
00:44:24,421 --> 00:44:27,005
Ceylan, gata! Ceylan, las-o!
664
00:44:38,796 --> 00:44:40,046
Ceylan!
665
00:44:55,005 --> 00:44:55,921
Faysal!
666
00:44:56,338 --> 00:44:57,338
M� mai �ii minte?
667
00:44:57,421 --> 00:44:58,255
Dobitocule!
668
00:45:33,130 --> 00:45:34,588
- Can!
- Ce dracu'?
669
00:45:35,755 --> 00:45:37,255
Can! Nu!
670
00:45:39,630 --> 00:45:40,546
Nu!
671
00:45:41,880 --> 00:45:43,005
Nu!
672
00:46:17,546 --> 00:46:18,963
Ceylan!
673
00:46:24,963 --> 00:46:26,005
Ceylan!
674
00:46:30,755 --> 00:46:31,588
Can!
675
00:46:43,588 --> 00:46:45,088
Hakan a fost �mpu�cat!
676
00:46:46,671 --> 00:46:49,005
Du-te la ma�in�! Adu ma�ina! Acum!
677
00:49:45,880 --> 00:49:47,963
Subtitrare: Retail
678
0:49:48,000 --> 0:49:53,000
Subtitrare descarcata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
679
00:49:48,305 --> 00:49:54,470
Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP
pentru a elimina toate anun�urile www.SubtitleDB.org
45931