Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:42,514 --> 00:01:45,014
English translation by MKej for KG.
3
00:01:45,815 --> 00:01:47,275
- Hi!
- Hello, Herman.
4
00:01:55,822 --> 00:01:57,468
Do you want to pass me?
5
00:01:57,627 --> 00:01:59,318
That's the idea.
6
00:02:06,153 --> 00:02:07,403
Hi!
7
00:02:07,768 --> 00:02:08,768
Hello.
8
00:02:10,061 --> 00:02:14,123
- Here's one more.
- Last one today.
9
00:02:16,319 --> 00:02:19,111
- Will you come on Friday?
- Yes.
10
00:02:21,801 --> 00:02:23,426
Bye.
11
00:03:18,736 --> 00:03:20,611
Flower delivery.
12
00:03:26,149 --> 00:03:27,489
Flower delivery.
13
00:03:28,935 --> 00:03:30,894
All right, come in.
14
00:03:46,784 --> 00:03:48,991
Is this a spare-time job?
15
00:03:49,473 --> 00:03:50,473
Yes.
16
00:03:50,813 --> 00:03:52,230
Every day?
17
00:03:52,398 --> 00:03:55,273
- Do you have the time?
- Not every day.
18
00:03:55,728 --> 00:03:58,686
I work: Monday, Wednesday and Friday.
19
00:04:04,227 --> 00:04:05,227
One moment.
20
00:04:27,693 --> 00:04:29,528
For my bearer of good luck.
21
00:04:33,804 --> 00:04:34,938
Thanks a lot.
22
00:05:02,689 --> 00:05:03,939
Come on, Herman.
23
00:05:55,078 --> 00:05:57,593
Do you have sex education?
24
00:06:03,133 --> 00:06:08,008
- Sex Education?
- I think I need it.
25
00:06:09,433 --> 00:06:10,893
Okay. Bye. I'm off.
26
00:06:21,590 --> 00:06:25,673
The bank expect us cashiers
to have manicured nails.
27
00:06:30,333 --> 00:06:32,223
His jacket was crumpled too.
28
00:06:33,506 --> 00:06:34,506
Jacket?
29
00:06:35,665 --> 00:06:37,774
Our club is collecting clothes.
30
00:06:38,071 --> 00:06:40,672
You should've seen him.
He was steaming.
31
00:06:40,911 --> 00:06:42,713
You're always well dressed.
32
00:06:44,410 --> 00:06:47,482
The clothes
Herman's grown out of...
33
00:06:47,569 --> 00:06:49,672
we may as well give away.
34
00:06:50,275 --> 00:06:51,876
He can't pass them down.
35
00:06:52,585 --> 00:06:53,585
Well-dressed?
36
00:06:54,292 --> 00:06:58,013
It's just good manners.
What would customers say?
37
00:06:58,132 --> 00:07:00,952
Isn't money enough
for them to think about?
38
00:07:03,946 --> 00:07:06,239
Hasn't Pim had any water today?
39
00:07:07,009 --> 00:07:08,453
I'll get you some.
40
00:07:56,078 --> 00:07:56,978
Herman!
41
00:07:57,070 --> 00:07:59,210
Hurry up!
It's past seven-thirty.
42
00:07:59,629 --> 00:08:01,030
I'm not feeling well.
43
00:08:01,420 --> 00:08:02,420
Are you sick?
44
00:08:03,102 --> 00:08:04,703
I've got a temperature.
45
00:08:06,601 --> 00:08:07,601
Let me feel.
46
00:08:08,331 --> 00:08:09,657
You're on fire.
47
00:08:11,358 --> 00:08:13,858
- Is your throat sore?
- A little bit.
48
00:08:14,405 --> 00:08:15,951
It's all that cycling.
49
00:08:16,405 --> 00:08:18,334
You must dress warmer.
50
00:08:18,881 --> 00:08:21,568
You'd better stay home
from school today.
51
00:08:23,135 --> 00:08:26,357
Get some sleep and
I'll make some hot chocolate.
52
00:08:45,461 --> 00:08:46,609
Is it contagious?
53
00:08:53,191 --> 00:08:55,777
There's a school dance
in three weeks.
54
00:08:55,926 --> 00:08:57,644
I'll have my pay by then.
55
00:08:58,180 --> 00:08:59,922
What are you going to buy?
56
00:09:00,077 --> 00:09:02,514
I want to buy the
latest Beatles LP.
57
00:09:04,976 --> 00:09:06,496
And go to the liquor store.
58
00:09:06,617 --> 00:09:07,617
Hell!
59
00:09:10,695 --> 00:09:12,361
I must copy your essay.
60
00:09:14,242 --> 00:09:16,464
Anton will notice straight away.
61
00:09:16,868 --> 00:09:18,463
Anton's too dense.
62
00:09:19,297 --> 00:09:22,109
I'll just change the
beginning and the end.
63
00:09:22,678 --> 00:09:23,678
Okay.
64
00:09:24,265 --> 00:09:26,796
Who's going to the
liquor store for us?
65
00:09:26,924 --> 00:09:27,924
Me.
66
00:09:30,376 --> 00:09:31,844
Do you have that book?
67
00:09:34,670 --> 00:09:35,870
It's up there.
68
00:09:52,660 --> 00:09:53,660
Look at that.
69
00:09:57,199 --> 00:09:58,199
What boobs!
70
00:10:01,676 --> 00:10:02,676
Far out!
71
00:10:05,215 --> 00:10:06,215
Willy!
72
00:10:07,120 --> 00:10:10,810
I think you should go now
so Herman can get better.
73
00:10:11,580 --> 00:10:12,580
Yes.
74
00:10:13,272 --> 00:10:14,472
I think so too.
75
00:10:16,647 --> 00:10:17,847
See you Willy.
76
00:10:17,941 --> 00:10:18,941
Bye.
77
00:10:28,996 --> 00:10:31,075
Plans for the future.
78
00:10:32,909 --> 00:10:34,131
They do your have.
79
00:10:37,205 --> 00:10:38,339
Five..
80
00:10:39,410 --> 00:10:40,950
Priest..
81
00:10:43,050 --> 00:10:45,336
Nothing less than..
Seven..
82
00:10:45,621 --> 00:10:47,090
Missionaries..
83
00:10:47,193 --> 00:10:48,193
Unni!
84
00:10:50,438 --> 00:10:52,041
And..
Here!
85
00:10:52,351 --> 00:10:53,351
Ole Jonny
86
00:10:54,057 --> 00:10:55,057
Three..
87
00:10:55,104 --> 00:10:57,581
Medical missionaries...
88
00:10:59,877 --> 00:11:00,988
Engine driver...
89
00:11:05,146 --> 00:11:06,146
Yeah...
90
00:11:06,241 --> 00:11:07,582
You guys are..
91
00:11:07,836 --> 00:11:09,630
Really the most stately..
92
00:11:14,383 --> 00:11:15,621
Rags!
93
00:11:23,084 --> 00:11:24,227
Herman!
94
00:11:24,747 --> 00:11:27,826
You don't have to write
all my writing errors..
95
00:11:28,971 --> 00:11:31,651
It was just luck that
Anton discovered it.
96
00:11:31,863 --> 00:11:33,432
He's not that smart.
97
00:11:36,314 --> 00:11:38,472
You didn't have to write actor.
98
00:11:38,710 --> 00:11:40,991
I was the only actor in the class.
99
00:11:54,288 --> 00:11:55,897
What are you doing here?
100
00:11:56,061 --> 00:11:57,371
Detention..
101
00:12:00,080 --> 00:12:01,754
What have you done?
102
00:12:02,540 --> 00:12:04,682
Copied the essay from Willy.
103
00:12:05,209 --> 00:12:06,794
And the teacher got us.
104
00:12:55,695 --> 00:12:58,711
Hello! I have another flower
delivery for you.
105
00:13:07,379 --> 00:13:09,028
Haven't you been here before?
106
00:13:09,116 --> 00:13:10,116
Yes.
107
00:13:11,838 --> 00:13:13,028
What's your name?
108
00:13:13,075 --> 00:13:14,075
Herman.
109
00:13:16,411 --> 00:13:18,461
I once knew a man named Herman.
110
00:13:29,338 --> 00:13:30,658
You're soaking wet!
111
00:13:31,137 --> 00:13:32,237
Come here..
112
00:13:32,361 --> 00:13:34,629
I'll give you something to warm you.
113
00:13:47,451 --> 00:13:49,459
Wait and I'll get a vase.
114
00:14:15,266 --> 00:14:16,516
Isn't it beautiful?
115
00:14:16,592 --> 00:14:17,592
Yes.
116
00:14:18,533 --> 00:14:20,617
Don't stand there getting cold.
117
00:14:21,083 --> 00:14:22,617
I'll get your a towel..
118
00:14:23,146 --> 00:14:24,680
And some hot chocolate?
119
00:14:25,190 --> 00:14:26,914
I have to get back.
120
00:14:27,784 --> 00:14:30,723
I thought
I was the only one getting flowers.
121
00:14:30,914 --> 00:14:32,500
I work for a florist.
122
00:14:34,533 --> 00:14:35,533
I know.
123
00:14:36,656 --> 00:14:38,179
You have to sign here.
124
00:14:54,878 --> 00:14:55,878
Thank you.
125
00:14:58,488 --> 00:14:59,753
Along the belly..
126
00:15:00,615 --> 00:15:01,615
Like this.
127
00:15:07,059 --> 00:15:09,193
No, no, no!
128
00:15:09,359 --> 00:15:11,976
Don't hold it like this
when you cut it.
129
00:15:12,050 --> 00:15:14,800
Only I do it like this so
you can see how.
130
00:15:14,899 --> 00:15:16,651
You should be able to find
131
00:15:16,771 --> 00:15:19,479
the heart, swin bladder
and the liver.
132
00:15:19,969 --> 00:15:22,795
Then draw them in
your books in colour.
133
00:15:36,801 --> 00:15:37,801
(A)
134
00:15:38,952 --> 00:15:44,014
The swim bladder...
135
00:15:46,054 --> 00:15:47,887
The heart...
136
00:15:50,095 --> 00:15:52,262
The liver...
137
00:15:52,762 --> 00:15:54,420
Must be...
138
00:15:55,920 --> 00:15:57,824
Handed in...
139
00:15:58,920 --> 00:16:01,324
On Monday...
140
00:16:29,259 --> 00:16:32,417
"Are you going to the dance?
141
00:16:35,330 --> 00:16:38,132
Signed, Britt and Unni."
142
00:16:43,077 --> 00:16:46,084
Unni, I think you could need
some cooling off.
143
00:16:46,128 --> 00:16:48,771
Would you please
moisten this sponge?
144
00:17:03,254 --> 00:17:04,254
Teacher?
145
00:17:04,514 --> 00:17:07,388
- Why does the cod have a beard?
- Because he is a cod!
146
00:17:07,444 --> 00:17:11,452
I asked you to find the
bladder, heart and liver.
147
00:17:56,491 --> 00:17:57,858
Can you believe it?
148
00:17:58,721 --> 00:18:01,189
Pop musicians getting medals.
149
00:18:01,737 --> 00:18:03,674
Remember this jacker, Herman?
150
00:18:04,041 --> 00:18:05,041
No.
151
00:18:05,482 --> 00:18:06,863
From Queen Elizabeth
152
00:18:07,776 --> 00:18:09,379
It's unbelievable!
153
00:18:09,813 --> 00:18:11,798
Of course you remember this.
154
00:18:12,567 --> 00:18:14,715
You wore it in on graduation day
155
00:18:15,309 --> 00:18:16,520
Playing the flute.
156
00:18:17,463 --> 00:18:20,939
I can see why war veterans
returned their medals.
157
00:18:22,204 --> 00:18:24,086
Those long-haired creatures.
158
00:18:25,005 --> 00:18:26,505
You're due for a haircut.
159
00:18:26,770 --> 00:18:27,770
No!
160
00:18:27,883 --> 00:18:29,724
Of course you remember it.
161
00:18:30,441 --> 00:18:32,872
Lot's of people would be
happy to have it.
162
00:18:32,954 --> 00:18:34,154
Still as good.
163
00:18:37,607 --> 00:18:39,955
Bend, two, three.
164
00:18:40,382 --> 00:18:42,328
Stretch, two, three.
165
00:18:42,567 --> 00:18:44,598
Bend, two, three.
166
00:18:44,805 --> 00:18:46,686
Stretch, two, three.
167
00:18:46,940 --> 00:18:48,432
Bend, two, three.
168
00:18:49,032 --> 00:18:51,047
Stretch, two, three.
169
00:18:51,412 --> 00:18:53,547
Bend, two, three.
170
00:18:54,669 --> 00:18:55,569
Okay!
171
00:18:55,828 --> 00:18:57,273
Now do 20 sit-ups.
172
00:18:57,578 --> 00:18:58,999
Come on, move it!
173
00:19:03,895 --> 00:19:06,300
There will be bouncers
at the dance.
174
00:19:06,665 --> 00:19:08,305
Wow, is there a war on?
175
00:19:09,562 --> 00:19:11,790
We must hide the bottle
outside the school.
176
00:19:11,851 --> 00:19:12,851
Yes.
177
00:19:13,894 --> 00:19:15,839
We mustn't tell a soul.
178
00:19:16,013 --> 00:19:17,113
Of course not.
179
00:19:19,198 --> 00:19:21,010
Sagene (a district in Oslo)
180
00:19:21,048 --> 00:19:23,397
That's two kroners, eh, Herman?
181
00:19:23,564 --> 00:19:24,564
Yes..
182
00:19:25,142 --> 00:19:26,238
Frichs Street...
183
00:19:28,207 --> 00:19:30,441
Is that one or one-fifty kroners?
184
00:19:30,591 --> 00:19:32,216
I got one-fifty before.
185
00:19:33,232 --> 00:19:34,817
I have no choice then.
186
00:19:36,161 --> 00:19:37,414
Let's see...
187
00:19:37,580 --> 00:19:38,755
one-fifty then.
188
00:19:41,406 --> 00:19:42,968
That doesn't leave us much.
189
00:19:43,009 --> 00:19:46,218
Now that you're rich,
won't you spend some on me?
190
00:19:47,166 --> 00:19:48,332
Fifty...
191
00:19:52,110 --> 00:19:53,229
One hundred.
192
00:19:55,753 --> 00:19:57,612
And one hundred and twenty.
193
00:19:58,697 --> 00:19:59,697
Thanks.
194
00:20:05,469 --> 00:20:06,604
Mandalay Florist!
195
00:20:07,754 --> 00:20:08,964
Hello, Mrs Stern.
196
00:20:10,702 --> 00:20:11,602
Monday?
197
00:20:11,700 --> 00:20:13,075
That will be fine.
198
00:21:04,929 --> 00:21:07,569
You can't wear out
records all day long.
199
00:21:13,346 --> 00:21:15,111
You either buy something..
200
00:21:15,798 --> 00:21:16,798
Or get lost..
201
00:21:17,830 --> 00:21:19,695
I want "Help!
202
00:21:22,329 --> 00:21:23,624
The Beatles!
203
00:22:04,634 --> 00:22:05,634
Yes, please.
204
00:22:06,092 --> 00:22:08,262
I'd like a Golden Cock (liquor)
205
00:22:08,437 --> 00:22:10,478
A whole or half bottle?
206
00:22:10,994 --> 00:22:11,994
A half.
207
00:22:15,357 --> 00:22:17,519
English or American?
208
00:22:19,377 --> 00:22:20,416
American.
209
00:22:23,111 --> 00:22:24,223
With or without?
210
00:22:24,930 --> 00:22:25,930
With.
211
00:22:28,800 --> 00:22:30,604
Get out of here, squirt!
212
00:22:33,757 --> 00:22:34,757
Where is it?
213
00:22:34,989 --> 00:22:36,434
They didn't have any.
214
00:22:37,039 --> 00:22:38,382
They were sold out.
215
00:22:38,867 --> 00:22:39,867
Right.
216
00:23:16,280 --> 00:23:19,256
Rolf and John are drinking
in the men's room.
217
00:23:19,751 --> 00:23:21,501
Rolf smuggled in a bottle.
218
00:23:24,003 --> 00:23:25,471
There are the girls.
219
00:23:27,285 --> 00:23:29,300
Shall we go to the men's room.
220
00:23:32,441 --> 00:23:33,441
Are you deaf?
221
00:23:36,493 --> 00:23:38,039
Did you say men's room?
222
00:23:48,874 --> 00:23:50,059
All clear, boss.
223
00:23:57,293 --> 00:23:58,525
Hey, flower boy...
224
00:23:58,954 --> 00:24:01,071
Can't you afford to buy
your own liquor?
225
00:24:01,108 --> 00:24:02,753
They were sold out...
226
00:24:03,348 --> 00:24:05,032
The gym teacher's coming!
227
00:24:10,578 --> 00:24:12,203
What are you all doing here?
228
00:24:12,243 --> 00:24:13,243
Get out!
229
00:24:27,162 --> 00:24:28,458
Where is everybody?
230
00:24:33,682 --> 00:24:35,287
Is the party over?
231
00:24:35,692 --> 00:24:36,829
Did they go home?
232
00:25:27,829 --> 00:25:29,474
I'll do it if you do it.
233
00:25:31,723 --> 00:25:32,723
Okay.
234
00:25:46,304 --> 00:25:47,933
Would you like to dance?
235
00:26:32,094 --> 00:26:34,226
I wish I also could find a job.
236
00:26:34,897 --> 00:26:36,568
You become more independent.
237
00:26:36,606 --> 00:26:37,654
Independent?
238
00:26:37,878 --> 00:26:38,878
Yes.
239
00:26:42,141 --> 00:26:43,237
How come?
240
00:26:43,415 --> 00:26:45,094
You can do what you want.
241
00:26:46,648 --> 00:26:48,726
Can you lock your bedroom door?
242
00:26:48,934 --> 00:26:50,531
Lock my bedroom door?
243
00:26:51,380 --> 00:26:53,124
There's a keyhole there,
244
00:26:53,190 --> 00:26:55,056
but I don't know if I can lock it.
245
00:26:57,804 --> 00:27:00,315
I locked myself in on Sunday.
246
00:27:01,119 --> 00:27:02,408
Did the lock stick?
247
00:27:02,608 --> 00:27:03,608
No..
248
00:27:03,850 --> 00:27:05,267
I did it on purpose.
249
00:27:05,386 --> 00:27:07,628
And then my parents
had to, break it open.
250
00:27:08,276 --> 00:27:09,659
Why did you do that?
251
00:27:09,707 --> 00:27:10,835
I felt like it.
252
00:27:12,957 --> 00:27:14,785
I wonder how Will's doing?
253
00:27:14,963 --> 00:27:16,520
Britt's ready for him.
254
00:27:17,773 --> 00:27:18,773
Look out!
255
00:27:20,826 --> 00:27:23,224
Have you heard the latest
Beatles' LP?
256
00:27:23,277 --> 00:27:24,277
No.
257
00:27:24,568 --> 00:27:25,768
Not all of it.
258
00:27:26,717 --> 00:27:27,926
Do you have it?
259
00:27:28,152 --> 00:27:30,240
- Yes.
- It's quite good.
260
00:27:31,781 --> 00:27:34,679
Come over and listen to it
if you'd like to.
261
00:27:40,324 --> 00:27:41,324
Bye.
262
00:29:00,403 --> 00:29:02,285
Do you like flowers, Herman?
263
00:29:02,578 --> 00:29:03,578
Yes.
264
00:29:05,382 --> 00:29:08,499
Do you think I have
lots of flowers at my home?
265
00:29:08,708 --> 00:29:09,708
I don't know
266
00:29:10,436 --> 00:29:12,508
Not a single stem.
267
00:29:14,346 --> 00:29:16,369
When people ask me why, I say,
268
00:29:17,060 --> 00:29:19,951
"Does a baker have
his house full of bread?"
269
00:29:22,041 --> 00:29:23,509
I can't stand flowers.
270
00:29:24,347 --> 00:29:25,597
They take time...
271
00:29:26,319 --> 00:29:27,359
They stink...
272
00:29:28,887 --> 00:29:30,087
They wither...
273
00:29:32,673 --> 00:29:35,586
We can't afford to sit her
and philosophies.
274
00:29:49,891 --> 00:29:52,125
Well, here's
a good route for you.
275
00:29:53,861 --> 00:29:55,187
Niels Juels Street.
276
00:29:57,846 --> 00:29:59,061
Briskeby Road.
277
00:30:01,523 --> 00:30:02,857
Gyldenloves Street
278
00:30:04,515 --> 00:30:05,849
And Oscar Street.
279
00:30:06,097 --> 00:30:07,776
You've been there before.
280
00:30:08,622 --> 00:30:09,852
Rosa Stern.
281
00:30:10,729 --> 00:30:13,035
The poor thing always
gets flowers.
282
00:30:13,694 --> 00:30:15,272
Don't just stand there.
283
00:30:15,438 --> 00:30:16,438
Get going.
284
00:30:19,243 --> 00:30:20,503
- Bye.
- Bye
285
00:30:37,748 --> 00:30:39,280
Go in and sit down.
286
00:30:41,162 --> 00:30:43,341
Would you like
Coca-Cola or Solo?
287
00:30:45,091 --> 00:30:46,091
Coca-Cola.
288
00:31:16,451 --> 00:31:17,451
Thanks.
289
00:31:22,585 --> 00:31:26,069
Why are the curtains closed
in the middle of the day?
290
00:31:26,315 --> 00:31:27,862
I don't like the light.
291
00:31:28,350 --> 00:31:29,350
Why?
292
00:31:30,827 --> 00:31:35,007
You know some flowers need the
light and others prefer the dark.
293
00:31:35,165 --> 00:31:36,828
I can't stand the light.
294
00:31:42,976 --> 00:31:44,484
Don't you ever go out?
295
00:31:46,600 --> 00:31:47,600
Never.
296
00:31:48,770 --> 00:31:50,474
How do you get food then?
297
00:31:53,745 --> 00:31:55,983
The grocer bring it here.
298
00:31:59,982 --> 00:32:01,599
Do you think I'm pretty?
299
00:32:02,675 --> 00:32:03,675
Yes.
300
00:32:08,447 --> 00:32:09,637
Don't mind me
301
00:32:11,254 --> 00:32:13,199
I say lots of strange things.
302
00:32:16,364 --> 00:32:17,364
What's this?
303
00:32:19,201 --> 00:32:20,201
My work.
304
00:32:21,691 --> 00:32:22,891
I glue them...
305
00:32:23,153 --> 00:32:25,810
and thread them on like this.
306
00:32:27,681 --> 00:32:30,704
The grocer picks them up
and brings new flags.
307
00:32:32,453 --> 00:32:34,468
Who sends you all the flowers?
308
00:32:37,645 --> 00:32:39,966
- You name is Herman, right?
- Yes.
309
00:32:45,033 --> 00:32:47,463
I used to know someone
called Herman.
310
00:32:48,791 --> 00:32:49,892
A long time ago.
311
00:32:51,343 --> 00:32:52,947
He didn't look like you.
312
00:32:54,411 --> 00:32:56,513
Herman's an unusual name today.
313
00:32:58,108 --> 00:33:00,264
I was named
after my grandfather.
314
00:33:01,025 --> 00:33:02,561
He died during the war.
315
00:33:03,474 --> 00:33:05,794
In the resistance?
316
00:33:06,207 --> 00:33:08,806
No, he fell of his bike.
317
00:33:09,681 --> 00:33:11,852
Hit his head against the wall...
318
00:33:16,414 --> 00:33:18,568
Rosa isn't a common name either.
319
00:33:20,147 --> 00:33:22,190
I wasn't christened Rosa.
320
00:33:23,597 --> 00:33:24,847
It's my stage name
321
00:33:27,079 --> 00:33:29,311
You know, when I was young...
322
00:33:32,094 --> 00:33:33,953
was my hair like a bonfire.
323
00:33:36,489 --> 00:33:37,489
Like a flame
324
00:33:40,066 --> 00:33:42,191
That's why they called me Rosa.
325
00:33:47,549 --> 00:33:51,133
My real name is Sigrun
but I couldn't use that.
326
00:33:51,315 --> 00:33:53,346
No one could say it in French.
327
00:33:56,837 --> 00:33:57,837
No...
328
00:33:58,924 --> 00:33:59,924
Rosa...
329
00:34:01,410 --> 00:34:02,581
is who I became.
330
00:34:05,965 --> 00:34:07,778
What did you do abroad?
331
00:34:13,242 --> 00:34:14,867
Shouldn't you be going?
332
00:34:17,868 --> 00:34:19,609
You can't stay too long
333
00:34:20,921 --> 00:34:23,733
I'm sure your parents
are waiting for you.
334
00:34:32,096 --> 00:34:34,338
You could come again if you like.
335
00:34:35,322 --> 00:34:36,322
With flowers?
336
00:34:38,134 --> 00:34:39,263
Even without.
337
00:34:52,746 --> 00:34:54,714
Fredrikstad beat Lyn! (football teams)
338
00:34:54,803 --> 00:34:56,613
You didn't expect that, eh?
339
00:35:03,619 --> 00:35:05,799
It's the same thing every year.
340
00:35:06,698 --> 00:35:08,019
Suddenly it's here.
341
00:35:10,594 --> 00:35:12,589
It's strange that we
don't get used to it.
342
00:35:12,669 --> 00:35:13,769
Right, Herman?
343
00:35:13,910 --> 00:35:14,910
What?
344
00:35:15,953 --> 00:35:17,130
The snow.
345
00:35:18,185 --> 00:35:19,528
It must come on day.
346
00:35:19,709 --> 00:35:23,232
What's a 10-letter word for
"uproar" ending in "n"?
347
00:35:25,793 --> 00:35:26,793
Bread.
348
00:35:32,381 --> 00:35:33,429
Revolution.
349
00:35:33,989 --> 00:35:36,340
Revolution...
350
00:35:36,791 --> 00:35:38,794
Yes, that's it.
351
00:35:44,245 --> 00:35:45,835
How's school, Herman?
352
00:35:47,102 --> 00:35:48,202
Good, I think.
353
00:35:48,882 --> 00:35:50,794
You think?
You should know..
354
00:35:51,217 --> 00:35:52,217
It's good
355
00:35:52,431 --> 00:35:53,431
Good.
356
00:35:54,241 --> 00:35:55,241
You...
357
00:35:57,055 --> 00:35:59,626
This one is worth 25 kroners.
358
00:36:00,799 --> 00:36:02,612
Herman, you have a visitor.
359
00:36:03,424 --> 00:36:04,424
Who is it?
360
00:36:04,788 --> 00:36:08,073
We're not finished yet.
What about the Dutch ones?
361
00:36:12,116 --> 00:36:14,053
What are you thinking about?
362
00:36:15,098 --> 00:36:16,098
Nothing.
363
00:36:16,391 --> 00:36:17,906
That's not possible.
364
00:36:18,047 --> 00:36:18,947
What?
365
00:36:19,160 --> 00:36:20,660
Think about nothing.
366
00:36:28,270 --> 00:36:30,230
Like I said, it's impossible.
367
00:36:31,054 --> 00:36:32,054
You try.
368
00:36:32,888 --> 00:36:34,059
How do you do it?
369
00:36:38,148 --> 00:36:39,448
Sit like this.
370
00:36:39,827 --> 00:36:40,922
- Like that?
371
00:36:43,282 --> 00:36:44,587
Now shut your eyes.
372
00:36:45,388 --> 00:36:46,388
Okay.
373
00:36:56,370 --> 00:36:57,370
I did it.
374
00:36:58,365 --> 00:37:00,966
- You didn't think about anything?
- No.
375
00:37:01,380 --> 00:37:02,708
Are you quite sure?
376
00:37:04,608 --> 00:37:06,834
One thing that
wouldn't go away...
377
00:37:07,411 --> 00:37:09,851
A little elephant in the corner.
378
00:37:09,923 --> 00:37:11,323
You're kidding around.
379
00:37:19,854 --> 00:37:21,948
Did you get a key to your room?
380
00:37:22,977 --> 00:37:23,977
No.
381
00:37:50,142 --> 00:37:52,681
Britt's having a party
after the exams.
382
00:38:02,526 --> 00:38:04,550
Have you been with many girls?
383
00:38:05,519 --> 00:38:08,925
- Why do you ask about that?
- I was just wondering.
384
00:38:11,604 --> 00:38:12,604
A few.
385
00:38:17,262 --> 00:38:19,347
- Don't you dear to say?
- Sure.
386
00:38:24,509 --> 00:38:25,509
Three.
387
00:38:28,253 --> 00:38:30,190
I guess it will be four then.
388
00:38:43,274 --> 00:38:44,321
Bye.
389
00:38:55,039 --> 00:38:56,458
What a surprise!
390
00:38:57,414 --> 00:38:59,234
Are you working overtime?
391
00:38:59,490 --> 00:39:02,719
- I'm not delivering flowers today.
- No, I know.
392
00:39:16,538 --> 00:39:17,738
No! Not there!
393
00:39:26,178 --> 00:39:27,423
I'm glad you came.
394
00:39:29,681 --> 00:39:31,321
Have you got visitors?
395
00:39:32,579 --> 00:39:36,116
No. I'm just celebrating
a special day.
396
00:39:42,034 --> 00:39:43,494
Are you always alone?
397
00:39:44,721 --> 00:39:45,721
Yes.
398
00:39:47,879 --> 00:39:49,566
How do yo pass the time?
399
00:39:51,297 --> 00:39:52,609
You get used to it.
400
00:39:54,169 --> 00:39:56,683
Time passes on its own.
401
00:39:57,976 --> 00:40:01,030
I just sit here and
notice the time passes by.
402
00:40:04,913 --> 00:40:07,061
You haven't always been alone?
403
00:40:11,606 --> 00:40:15,797
Is it disgusting to see an old
woman drinking alone?
404
00:40:22,114 --> 00:40:23,114
No...
405
00:40:24,139 --> 00:40:26,053
I haven't always been alone.
406
00:40:27,207 --> 00:40:29,019
But it was a long time ago.
407
00:40:30,413 --> 00:40:33,721
People were everywhere.
Too many at times.
408
00:40:34,578 --> 00:40:36,585
Couldn't get time for me self.
409
00:40:36,885 --> 00:40:38,314
There were always...
410
00:40:38,485 --> 00:40:41,235
performances, parties, travels.
411
00:40:45,639 --> 00:40:47,730
So now I've got time to myself.
412
00:40:52,547 --> 00:40:54,179
What did you do abroad?
413
00:40:56,612 --> 00:40:58,385
I was an trapeze artist.
414
00:41:01,885 --> 00:41:05,192
There was myself,
a Spaniard and two Germans.
415
00:41:06,836 --> 00:41:08,078
I wasn't afraid.
416
00:41:08,427 --> 00:41:10,088
I never was because...
417
00:41:11,321 --> 00:41:15,416
Bruno, one of the Germans,
who was really from Italy..
418
00:41:18,388 --> 00:41:19,802
Had such strong arms.
419
00:41:21,132 --> 00:41:22,717
Like two steel cables.
420
00:41:25,373 --> 00:41:27,044
He caught me up high.
421
00:41:28,348 --> 00:41:31,473
I didn't shut my eyes,
so I saw everything
422
00:41:32,942 --> 00:41:36,363
It was like a dream.
The drum-rolls... The public...
423
00:41:38,325 --> 00:41:40,325
I was never afraid with Bruno.
424
00:41:41,138 --> 00:41:42,473
He took me..
425
00:41:42,665 --> 00:41:47,391
And suddenly was I standing on
the platform, listening to the applause.
426
00:41:59,164 --> 00:42:00,164
After that..
427
00:42:00,860 --> 00:42:02,155
So much happened.
428
00:42:03,592 --> 00:42:05,459
We traveled all over Europe.
429
00:42:08,030 --> 00:42:09,174
"Cirque d'Hiver".
430
00:42:11,208 --> 00:42:13,426
That's where I got the name Rosa.
431
00:42:14,993 --> 00:42:16,965
Rosa. That's my name.
432
00:42:25,057 --> 00:42:27,561
Bruno's arms...
His hands...
433
00:42:28,963 --> 00:42:31,705
I can still feel them
taking hold of me...
434
00:42:33,249 --> 00:42:35,579
the split second
before we met...
435
00:42:36,867 --> 00:42:39,773
It was as if our arms
and hands were fused.
436
00:42:40,649 --> 00:42:43,141
I slowly floated
up to the platform.
437
00:42:51,186 --> 00:42:52,186
Like this.
438
00:42:55,548 --> 00:42:57,933
This is how he held me.
Like this.
439
00:43:49,133 --> 00:43:50,414
Where's Bruno now?
440
00:43:52,544 --> 00:43:55,301
We got married in
Munich in December 1938.
441
00:43:58,238 --> 00:43:59,519
It was so cold.
442
00:44:00,463 --> 00:44:03,377
We wore thick furs on
the way to the church.
443
00:44:05,759 --> 00:44:08,174
And out clown,
a little Polish guy...
444
00:44:08,449 --> 00:44:10,128
he had such strange eyes.
445
00:44:11,644 --> 00:44:14,925
He wanted to sprinkle
sawdust on the church floor.
446
00:44:35,700 --> 00:44:37,107
Very good, Herman.
447
00:45:06,620 --> 00:45:08,088
Herman, it's for you.
448
00:45:12,285 --> 00:45:13,285
It's Unni.
449
00:45:19,761 --> 00:45:20,761
Hello.
450
00:45:21,128 --> 00:45:22,128
Hi.
451
00:45:23,267 --> 00:45:24,618
No. I can't tonight.
452
00:45:26,685 --> 00:45:28,981
I have to study math and the rest.
453
00:45:34,240 --> 00:45:35,240
Okay.
454
00:45:35,748 --> 00:45:36,748
Bye.
455
00:45:46,165 --> 00:45:47,594
Where are you going?
456
00:45:48,016 --> 00:45:49,190
To the movies.
457
00:45:49,507 --> 00:45:52,764
- What are you going to see?
- I don't know yet.
458
00:45:55,837 --> 00:45:56,837
Bye.
459
00:46:09,183 --> 00:46:10,948
I didn't expect you back.
460
00:46:12,396 --> 00:46:15,784
I can do your shopping
and leave it at your door.
461
00:46:16,814 --> 00:46:19,189
No, thank you.
That's not necessary.
462
00:46:25,896 --> 00:46:28,849
I'm so tired nowadays.
I'm not sleeping well.
463
00:46:29,870 --> 00:46:31,307
I lie awake thinking.
464
00:46:35,764 --> 00:46:37,599
Is there much snow outside?
465
00:46:39,329 --> 00:46:41,455
No, not very much.
466
00:46:43,271 --> 00:46:46,560
I can't think of anything more
unsavory than snow.
467
00:46:49,358 --> 00:46:52,045
December is the worst month of the year.
468
00:47:03,420 --> 00:47:04,849
Why do you come here?
469
00:47:05,798 --> 00:47:06,938
What do you want?
470
00:47:08,179 --> 00:47:11,609
I'm sure you have a lot of
friends and a girlfriend.
471
00:47:14,872 --> 00:47:16,270
Why do you visit me?
472
00:47:17,633 --> 00:47:19,125
I like talking to you.
473
00:47:20,385 --> 00:47:21,845
And listening to you.
474
00:47:22,980 --> 00:47:26,019
The others just talk
about nothing.
475
00:47:56,681 --> 00:47:58,962
- Sorry. I didn't...
- It doesn't matter.
476
00:47:59,056 --> 00:48:01,407
I intended to show it to
you anyhow.
477
00:48:01,799 --> 00:48:03,602
Did you know I'd come back?
478
00:48:07,843 --> 00:48:08,843
Look.
479
00:48:10,029 --> 00:48:11,766
Copenhagen in the spring.
480
00:48:12,565 --> 00:48:14,494
My debut with the circus.
481
00:49:15,879 --> 00:49:17,613
What happened afterwards?
482
00:49:19,117 --> 00:49:20,117
Afterwards?
483
00:49:21,226 --> 00:49:23,908
Yes, after you'd been
to that hospital?
484
00:49:24,351 --> 00:49:25,726
Did I tell you that?
485
00:49:26,841 --> 00:49:28,085
I'm so clumsy.
486
00:49:28,426 --> 00:49:31,172
Hang on and I'll dry you off.
487
00:49:39,345 --> 00:49:40,805
These hand of mine...
488
00:49:41,113 --> 00:49:44,320
I can't control them.
They slip away from me.
489
00:49:49,310 --> 00:49:51,083
What will your mother say?
490
00:49:52,946 --> 00:49:55,047
- You haven't told anyone?
- No.
491
00:49:55,246 --> 00:49:57,925
- You mustn't tell anyone about me.
- No.
492
00:50:56,205 --> 00:50:57,822
Where were we, Herman?
493
00:51:00,402 --> 00:51:02,774
You said you went into a...
494
00:51:03,949 --> 00:51:06,519
You were in a sanatorium.
495
00:51:07,001 --> 00:51:08,001
Oh, yeah
496
00:51:08,336 --> 00:51:09,336
That's right.
497
00:51:10,110 --> 00:51:11,282
Next to a beach.
498
00:51:11,966 --> 00:51:13,466
I used to walk there.
499
00:51:14,190 --> 00:51:15,290
A sandy beach.
500
00:51:16,015 --> 00:51:17,397
Several miles long
501
00:51:18,860 --> 00:51:20,280
It was always foggy.
502
00:51:20,719 --> 00:51:22,625
The summer houses were shut.
503
00:51:24,219 --> 00:51:25,500
Ant the war was on.
504
00:51:28,208 --> 00:51:29,387
Isn't it strange?
505
00:51:30,105 --> 00:51:33,733
A full-scale war was on
and I didn't notice a thing.
506
00:51:35,953 --> 00:51:37,640
I just waited for Bruno.
507
00:51:40,965 --> 00:51:42,519
Bruno became a soldier.
508
00:51:44,281 --> 00:51:45,882
He sent me a photograph.
509
00:51:47,412 --> 00:51:48,951
I never saw him again.
510
00:51:54,303 --> 00:51:55,859
I died in the war too.
511
00:51:58,368 --> 00:52:00,578
But I only noticed it afterwards.
512
00:52:05,697 --> 00:52:07,087
Go home now, Herman.
513
00:52:10,254 --> 00:52:12,027
Can't you hear me?
Go home!
514
00:52:50,744 --> 00:52:51,744
Herman!
515
00:52:51,998 --> 00:52:54,537
- Where have you been?
- At the movies.
516
00:52:56,276 --> 00:52:59,041
- You're lying!
- I've been at the movies.
517
00:52:59,514 --> 00:53:02,508
- What's that on your jumper?
- I don't know.
518
00:53:03,856 --> 00:53:05,460
And who would know?
519
00:53:08,225 --> 00:53:09,804
It smells like gin.
520
00:53:12,613 --> 00:53:14,788
- Have you been drinking?
- No.
521
00:53:15,084 --> 00:53:17,941
Someone at the movies
spilt a bottle over me.
522
00:53:17,966 --> 00:53:19,704
I don't know what it was.
523
00:53:21,688 --> 00:53:23,848
You needn't keep
secrets from me.
524
00:53:59,522 --> 00:54:01,959
Have you gone home
already, Herman?
525
00:54:03,467 --> 00:54:05,396
I think he's gone home.
526
00:54:07,205 --> 00:54:10,626
Can any of you see him?
I can't seem to.
527
00:54:13,738 --> 00:54:15,941
Would you give us
a little sound?
528
00:54:17,680 --> 00:54:20,820
A little sign of life so
we know where you are?
529
00:54:26,466 --> 00:54:28,173
No, no, no!
530
00:54:29,983 --> 00:54:32,401
Remain quiet and seated while
I collect your papers.
531
00:54:32,431 --> 00:54:33,631
And no talking!
532
00:54:41,109 --> 00:54:42,356
Herman, wait!
533
00:54:42,819 --> 00:54:44,662
Don't you have time
to talk to me?
534
00:54:44,704 --> 00:54:47,365
- I have to work.
- You're always busy.
535
00:54:47,408 --> 00:54:48,560
I study at night.
536
00:54:50,245 --> 00:54:52,049
Are you going to the party?
537
00:54:52,271 --> 00:54:53,271
I'll try.
538
00:54:54,225 --> 00:54:55,803
I saw you that night...
539
00:54:56,779 --> 00:54:58,335
you wouldn't come out.
540
00:54:58,810 --> 00:55:01,122
You were running
and looked stupid.
541
00:55:01,452 --> 00:55:04,334
- I had to deliver flowers.
- That suddenly?
542
00:55:04,977 --> 00:55:07,516
Everyone wants flowers
around Christmas
543
00:55:08,755 --> 00:55:10,970
Sometimes I'm not home before 10.
544
00:55:11,511 --> 00:55:13,456
Then say so instead of lying.
545
00:55:17,060 --> 00:55:18,661
I've got a room key now.
546
00:56:17,598 --> 00:56:19,074
Where have you been?
547
00:56:19,999 --> 00:56:21,570
Delivering flowers.
548
00:56:33,276 --> 00:56:36,340
It's past ten,
and you haven't eaten yet.
549
00:56:37,195 --> 00:56:38,595
I'm not hungry.
550
00:56:39,159 --> 00:56:40,462
I said I'd be late.
551
00:56:40,919 --> 00:56:42,356
You could have rung.
552
00:56:45,550 --> 00:56:48,685
You know where I was.
Should I ring half-hourly?
553
00:56:49,310 --> 00:56:50,654
Don't be a smartass.
554
00:56:50,902 --> 00:56:53,324
It's good that you work
and earn money.
555
00:56:53,382 --> 00:56:55,414
But we still get anxious.
556
00:56:57,834 --> 00:57:00,532
I rang the florist
over an hour ago.
557
00:57:00,770 --> 00:57:02,488
And they said you'd left!
558
00:57:02,771 --> 00:57:06,067
Yes, with four deliveries.
One of them miles away.
559
00:57:07,421 --> 00:57:10,749
- Have you been smoking?
- No, I've delivered flowers.
560
00:57:10,889 --> 00:57:12,960
Herman, don't lie to us!
561
00:57:13,572 --> 00:57:14,572
I'm not.
562
00:57:15,310 --> 00:57:17,532
Do you want to see the receipts?
563
00:57:18,976 --> 00:57:21,444
What do you really do
in the evenings?
564
00:57:23,183 --> 00:57:25,354
Willy has rung
and asked for you.
565
00:57:32,961 --> 00:57:34,679
What's happening to you?
566
00:58:04,060 --> 00:58:05,060
Hi.
567
00:58:06,283 --> 00:58:09,426
- Going to the liquor store?
- Yeah, we are.
568
00:58:09,562 --> 00:58:11,492
The queue's not that damn long.
569
00:58:11,537 --> 00:58:12,537
Good.
570
00:58:24,243 --> 00:58:26,631
- Want another?
- Okay.
571
00:58:38,253 --> 00:58:39,453
Cheers, Willy.
572
00:58:40,824 --> 00:58:41,824
Cheers, boys.
573
00:58:45,918 --> 00:58:48,753
I told my folks.
I'm staying over with you.
574
00:58:48,903 --> 00:58:49,949
I said that too.
575
00:58:49,988 --> 00:58:50,988
What?
576
00:58:51,431 --> 00:58:55,063
- That I'm staying with you.
- I hope they don't check.
577
01:00:02,886 --> 01:00:03,886
Hi!
578
01:00:04,083 --> 01:00:05,418
When did you arrive?
579
01:00:06,720 --> 01:00:08,415
I've been here all along.
580
01:00:09,634 --> 01:00:10,821
I didn't see you.
581
01:00:20,314 --> 01:00:22,517
I sat right there in lounge room.
582
01:00:22,575 --> 01:00:23,575
Me too.
583
01:00:30,731 --> 01:00:31,731
Cheers!
584
01:01:01,717 --> 01:01:02,998
What is it, Herman?
585
01:01:04,845 --> 01:01:06,024
What do you mean?
586
01:01:08,308 --> 01:01:09,703
You seem so strange.
587
01:01:12,811 --> 01:01:16,412
- It's nothing in particular.
- It got to be something.
588
01:01:23,605 --> 01:01:25,167
I'm with someone else.
589
01:01:35,984 --> 01:01:37,016
You're rotten!
590
01:02:02,474 --> 01:02:06,161
- Have you been drinking much?
- A little. I'm not drunk
591
01:02:07,641 --> 01:02:09,195
Would you like one?
592
01:02:10,768 --> 01:02:12,893
I hardly recognise you, Herman.
593
01:02:23,464 --> 01:02:26,266
- Where have you been?
- To a school party.
594
01:02:27,829 --> 01:02:31,923
- So you're stopped by on your way home?
- I'm not going home.
595
01:02:36,963 --> 01:02:38,556
What happened to Bruno?
596
01:02:39,321 --> 01:02:40,321
Happened?
597
01:02:41,501 --> 01:02:43,110
I never saw him again.
598
01:02:44,089 --> 01:02:46,339
He was probably killed in action.
599
01:02:46,917 --> 01:02:48,917
And then you left the circus.
600
01:02:50,922 --> 01:02:54,406
I should have. But the manager
persuaded med to stay.
601
01:02:55,880 --> 01:02:58,997
Everything had changed.
The old one's had gone.
602
01:02:59,110 --> 01:03:01,516
Bruno and out clown
and everyone...
603
01:03:02,752 --> 01:03:04,431
There was a new troupe.
604
01:03:05,176 --> 01:03:08,269
We no longer traveled
from one town to another.
605
01:03:08,683 --> 01:03:11,573
We went to military camps
along the front...
606
01:03:12,199 --> 01:03:14,004
entertaining the soldiers.
607
01:03:15,683 --> 01:03:17,050
The German soldiers.
608
01:03:20,575 --> 01:03:21,926
I had to find Bruno!
609
01:03:23,170 --> 01:03:25,710
It was my only hope to
one day find him
610
01:03:25,867 --> 01:03:27,820
among half-dead
mutiladed men.
611
01:03:29,267 --> 01:03:31,673
Boys sat on benches staring at me...
612
01:03:33,368 --> 01:03:34,368
laughing.
613
01:03:37,353 --> 01:03:39,368
I still remember those laughs.
614
01:03:39,755 --> 01:03:41,239
It was full of fear.
615
01:03:51,827 --> 01:03:54,514
The soldiers weren't
much older than you.
616
01:04:00,505 --> 01:04:03,005
Two trucks carried out out gear
617
01:04:03,860 --> 01:04:04,860
And when we..
618
01:04:06,328 --> 01:04:08,898
Arrived, it always
smelled of wet soil.
619
01:04:10,018 --> 01:04:11,549
It was always raining.
620
01:04:13,537 --> 01:04:16,732
I sat up front and saw
soldiers along the road.
621
01:04:19,065 --> 01:04:20,851
Sometimes I thought...
622
01:04:21,010 --> 01:04:22,299
I was almost sure..
623
01:04:22,595 --> 01:04:25,032
I got the driver to stop
I ran out...
624
01:04:26,932 --> 01:04:30,471
But when he turned around
it was always somebody else.
625
01:04:31,257 --> 01:04:32,725
And then the laughed.
626
01:04:36,217 --> 01:04:39,123
I wore high heels.
There was mud everywhere.
627
01:04:40,430 --> 01:04:41,746
Mud and blood.
628
01:04:47,769 --> 01:04:50,347
Fred Astaire entertained
the Americans.
629
01:04:54,142 --> 01:04:55,388
I became afraid.
630
01:04:56,047 --> 01:04:57,617
I knew it would happen.
631
01:04:58,820 --> 01:05:00,455
It was as if I knew.
632
01:05:01,326 --> 01:05:03,419
I threw myself off the trapeze.
633
01:05:04,631 --> 01:05:08,227
He was too late. I felt his
fingernails scratch me
634
01:05:10,654 --> 01:05:11,739
And then I fell.
635
01:05:19,370 --> 01:05:21,268
I could never perform again.
636
01:05:28,546 --> 01:05:30,749
That's my story.
Now you must go.
637
01:05:34,360 --> 01:05:35,987
Can I stay here tonight?
638
01:05:38,322 --> 01:05:39,798
Is that why you came?
639
01:06:45,456 --> 01:06:47,034
How did Bruno hold you?
640
01:09:31,172 --> 01:09:33,148
- Did I scare you?
- No.
641
01:09:36,060 --> 01:09:37,286
I'm ugly, aren't I
642
01:09:43,404 --> 01:09:45,614
Don't you even want
to look at me?
643
01:09:48,530 --> 01:09:49,530
Yes.
644
01:09:50,942 --> 01:09:52,215
I have to go now.
645
01:11:36,140 --> 01:11:37,140
Herman...
646
01:11:41,075 --> 01:11:42,980
Your father and I overslept.
647
01:11:44,642 --> 01:11:46,483
My dear Herman...
648
01:11:47,616 --> 01:11:49,287
Did you have a good time?
649
01:11:52,126 --> 01:11:54,290
Want yo go skiing with me today?
650
01:11:55,051 --> 01:11:56,230
I don't think so.
651
01:11:57,269 --> 01:12:00,081
- Have you had breakfast at Willy's?
- Yes.
652
01:12:02,678 --> 01:12:06,560
You can't go around with
fingers like that. Go wash them.
653
01:12:17,334 --> 01:12:18,334
Herman!
654
01:12:18,750 --> 01:12:20,618
Have you locked your door?
655
01:12:21,676 --> 01:12:22,576
Herman..
656
01:12:22,601 --> 01:12:23,601
Unlock it!
657
01:12:24,392 --> 01:12:25,392
Herman!
658
01:12:27,398 --> 01:12:28,398
You..
659
01:12:39,657 --> 01:12:40,922
Many thanks!
660
01:12:48,596 --> 01:12:51,176
Christmas is a special time..
661
01:12:51,643 --> 01:12:54,902
Where we live in peace with
ourselves and others.
662
01:12:55,447 --> 01:12:59,443
But it's also a time
to remember the four H's.
663
01:12:59,523 --> 01:13:01,523
The cornerstones of our lives.
664
01:13:01,592 --> 01:13:03,736
The four H's are...
665
01:13:04,139 --> 01:13:05,429
A good heart,
666
01:13:06,528 --> 01:13:07,541
good health,
667
01:13:07,834 --> 01:13:10,303
able hands and a bright head.
668
01:13:11,435 --> 01:13:16,585
But we got to remember there's
a time after Christmas too.
669
01:13:20,045 --> 01:13:23,381
- What happened to you at the party?
- I went home.
670
01:13:23,605 --> 01:13:25,306
I felt Britt's boobs.
671
01:13:25,709 --> 01:13:27,086
Inside her bra.
672
01:13:28,565 --> 01:13:29,657
Do you hear me?
673
01:13:30,796 --> 01:13:31,796
Yes.
674
01:13:34,304 --> 01:13:36,999
- Cheers, Hermansen!
- Cheers, Osvaldsen!
675
01:13:42,682 --> 01:13:44,635
I'd like to buy some flowers.
676
01:13:45,127 --> 01:13:46,962
My dear, you can have some.
677
01:13:49,772 --> 01:13:51,124
Isn't this one nice?
678
01:13:51,882 --> 01:13:53,820
Yes. But I'd prefer those.
679
01:13:54,026 --> 01:13:56,455
Daisies?
But they are summer flowers.
680
01:13:57,168 --> 01:13:58,664
I'd like them anyway.
681
01:14:02,289 --> 01:14:03,289
And a rose
682
01:14:07,930 --> 01:14:09,430
- Like that?
- Lovely.
683
01:14:11,088 --> 01:14:13,048
Are they for your girlfriend?
684
01:14:15,459 --> 01:14:16,598
There you are.
685
01:14:17,943 --> 01:14:18,943
How much?
686
01:14:20,167 --> 01:14:23,831
- You can have them.
- I want to pay. Ten kroners?
687
01:14:24,974 --> 01:14:28,177
If you absolutely insist.
Five, not a penny more.
688
01:14:37,788 --> 01:14:38,881
Merry Christmas!
689
01:14:39,688 --> 01:14:41,682
Merry Christmas!
690
01:14:42,251 --> 01:14:43,454
Cheers.
691
01:15:26,226 --> 01:15:28,319
My hair was like a red flame...
692
01:15:32,250 --> 01:15:33,429
because Bruno...
693
01:15:34,318 --> 01:15:36,232
He caught me up high...
694
01:15:38,119 --> 01:15:41,486
I didn't shut my eyes,
so I saw everything.
695
01:15:42,793 --> 01:15:44,207
It was like a dream.
696
01:15:44,939 --> 01:15:47,064
The drum-rolls...
The public...
697
01:15:50,934 --> 01:15:51,934
Like this.
698
01:15:54,709 --> 01:15:56,248
This is how he held me.
699
01:16:27,346 --> 01:16:29,463
Have you told anyone about me?
700
01:16:35,794 --> 01:16:38,294
English translation by MKej for KG.
700
01:16:39,305 --> 01:16:45,443
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
45029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.