Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,310 --> 00:00:18,990
Who owns that white car?
2
00:00:21,920 --> 00:00:23,200
It's mine.
3
00:00:23,220 --> 00:00:24,260
What about this one?
4
00:00:24,600 --> 00:00:25,600
It's mine.
5
00:00:25,630 --> 00:00:27,020
We can go to the
police station later.
6
00:00:27,020 --> 00:00:28,860
You two should get treated first.
7
00:00:29,170 --> 00:00:30,200
All right.
8
00:01:00,800 --> 00:01:01,800
Are you okay?
9
00:01:07,140 --> 00:01:09,500
I'm okay, so stop staring at me.
10
00:01:09,500 --> 00:01:10,500
Pardon?
11
00:01:12,440 --> 00:01:13,440
Okay.
12
00:01:19,750 --> 00:01:20,910
I believe in you...
13
00:01:22,390 --> 00:01:23,410
because it's me.
14
00:01:24,050 --> 00:01:25,660
That's why I trust you.
15
00:01:28,660 --> 00:01:30,000
How can you trust me?
16
00:01:30,750 --> 00:01:31,750
Sorry?
17
00:01:34,860 --> 00:01:37,030
- What do you mean?
- About what I said earlier.
18
00:01:37,800 --> 00:01:41,110
I told you that you and your mom
will die because of Yoo Bum.
19
00:01:41,410 --> 00:01:43,410
I would never believe my words
if I were you.
20
00:01:44,780 --> 00:01:45,940
I would even be furious.
21
00:01:49,250 --> 00:01:50,250
I'm not mad.
22
00:01:50,970 --> 00:01:53,220
I really believe that
you saved me.
23
00:01:53,640 --> 00:01:56,250
Why do you believe in me?
24
00:01:59,310 --> 00:02:00,830
I'm not saying that I lied.
25
00:02:00,830 --> 00:02:01,830
You dreamed about it, didn't you?
26
00:02:03,300 --> 00:02:05,530
And your dreams kept
becoming real.
27
00:02:05,660 --> 00:02:06,690
Am I right?
28
00:02:08,220 --> 00:02:09,660
How did you know that?
29
00:02:10,530 --> 00:02:12,290
I have such dreams too.
30
00:02:13,340 --> 00:02:15,660
And my dreams always come true.
31
00:02:16,970 --> 00:02:17,970
Just like yours.
32
00:03:02,510 --> 00:03:04,190
Excuse me, are you okay?
33
00:03:05,090 --> 00:03:06,090
You're sweating so much.
34
00:03:08,430 --> 00:03:10,160
It's a little hot in here.
35
00:03:11,630 --> 00:03:12,630
Are you okay, honey?
36
00:03:13,630 --> 00:03:14,630
Yes.
37
00:03:17,790 --> 00:03:19,470
You keep having such dreams?
38
00:03:20,560 --> 00:03:22,130
Yes, and I have a lot of them.
39
00:03:22,810 --> 00:03:23,810
Was that your first time?
40
00:03:24,410 --> 00:03:25,410
Yes.
41
00:03:27,380 --> 00:03:28,470
How far can you...
42
00:03:29,000 --> 00:03:30,780
What I mean is,
how far can you predict?
43
00:03:32,510 --> 00:03:34,650
I'm not asking this because
I believe your words.
44
00:03:35,310 --> 00:03:36,310
There's no limit.
45
00:03:37,250 --> 00:03:40,280
It can be a month away or
tomorrow.
46
00:03:41,160 --> 00:03:43,060
It can even be a few minutes later.
47
00:03:43,630 --> 00:03:44,900
Have your dreams ever been wrong?
48
00:03:46,190 --> 00:03:47,190
Never.
49
00:03:47,430 --> 00:03:50,790
There are dreams that haven't come
true, but none of them were wrong.
50
00:03:50,790 --> 00:03:51,840
You've never tried to alter them?
51
00:03:53,910 --> 00:03:55,910
That's why you are amazing.
52
00:03:57,570 --> 00:03:59,210
I really did save someone?
53
00:03:59,570 --> 00:04:00,570
That's right.
54
00:04:02,040 --> 00:04:03,470
Then what's going to happen?
55
00:04:05,310 --> 00:04:08,280
I mean, it's not that I believe your
words,
56
00:04:08,750 --> 00:04:12,060
but say for example that I really
changed the future.
57
00:04:12,060 --> 00:04:14,220
Let's just say that I did.
58
00:04:14,720 --> 00:04:16,090
Then what's going to happen?
59
00:04:19,460 --> 00:04:20,470
I'm not sure.
60
00:04:22,770 --> 00:04:26,160
When you stop the running water,
it diverts its course.
61
00:04:27,030 --> 00:04:29,640
You stopped things from happening,
just like stopping running water.
62
00:04:30,640 --> 00:04:32,430
Time will flow differently.
63
00:04:34,510 --> 00:04:36,150
Gosh, I need to lose weight.
64
00:04:36,720 --> 00:04:38,080
Why were you so late today?
65
00:04:38,150 --> 00:04:39,470
Don't even bring it up.
66
00:04:40,850 --> 00:04:42,240
I almost died.
67
00:04:43,390 --> 00:04:45,720
I might die if I don't lose weight.
68
00:04:49,960 --> 00:04:52,400
Yes, I tried to maintain the best
condition for myself,
69
00:04:52,400 --> 00:04:53,830
and I practiced hard.
70
00:04:53,990 --> 00:04:56,160
Ms. Park So Yoon,
you made to the finals of...
71
00:04:56,160 --> 00:04:58,290
the International Chopin Competition
for the first time as a Korean.
72
00:04:58,360 --> 00:04:59,840
Please comment on that.
73
00:05:00,800 --> 00:05:02,910
Many people rooted for me.
74
00:05:03,100 --> 00:05:05,670
I will do my best,
so I wouldn't disappoint...
75
00:05:06,010 --> 00:05:07,170
- Oh, no.
- What happened?
76
00:05:07,510 --> 00:05:08,950
- Mom.
- Honey.
77
00:05:09,080 --> 00:05:11,320
Ma'am? Call 911 now.
78
00:05:13,020 --> 00:05:14,020
- Honey.
- Mom.
79
00:05:14,780 --> 00:05:16,850
- What's happening?
- What's going on?
80
00:05:16,850 --> 00:05:18,390
What is this?
81
00:05:21,350 --> 00:05:23,260
- Can you see?
- Don't take photos.
82
00:05:23,260 --> 00:05:25,260
I did not do this.
83
00:05:27,990 --> 00:05:30,700
Hello? Is this the police?
84
00:05:30,990 --> 00:05:32,970
I want to report
a domestic violence.
85
00:05:32,970 --> 00:05:34,470
I told you I didn't do this!
86
00:05:34,730 --> 00:05:35,970
Get out of the way.
87
00:05:35,970 --> 00:05:37,670
- Mom, please get up.
- Don't take photos.
88
00:05:37,670 --> 00:05:39,100
- Hurry and come, please.
- Mom.
89
00:05:41,150 --> 00:05:42,800
If time passes the other way,
90
00:05:43,320 --> 00:05:44,780
which way does it go to?
91
00:05:45,110 --> 00:05:47,220
To a better direction?
Or the other way?
92
00:05:47,540 --> 00:05:49,320
I have yet to try changing
how time passes.
93
00:05:49,760 --> 00:05:50,780
I don't know also.
94
00:05:50,980 --> 00:05:52,180
But what I can assure you is that...
95
00:05:53,680 --> 00:05:57,400
people don't notice that time
has changed in the beginning.
96
00:05:58,120 --> 00:06:00,970
Then, as time passes by,
97
00:06:01,830 --> 00:06:03,900
the difference will get bigger.
98
00:06:03,990 --> 00:06:05,770
Do you know who I am?
99
00:06:19,610 --> 00:06:20,610
So Yoon.
100
00:06:22,220 --> 00:06:23,220
Are you all right?
101
00:06:25,260 --> 00:06:26,460
How could you come here?
102
00:06:27,090 --> 00:06:28,090
I just...
103
00:06:29,830 --> 00:06:31,530
I just dropped by.
104
00:06:34,220 --> 00:06:37,970
Don't you ever say a word
about what happened today.
105
00:06:38,640 --> 00:06:40,860
You saw nothing today.
Do you understand?
106
00:06:42,270 --> 00:06:43,280
Understood.
107
00:06:52,020 --> 00:06:54,240
I won't tell anyone. Never.
108
00:06:59,660 --> 00:07:00,660
All right.
109
00:07:01,760 --> 00:07:02,760
Thank you.
110
00:07:04,700 --> 00:07:05,790
One certain thing is...
111
00:07:06,200 --> 00:07:08,900
from now on,
time will pass the other way.
112
00:07:09,930 --> 00:07:12,900
Whether it passes to a good
direction or bad.
113
00:07:13,640 --> 00:07:14,640
I guess so.
114
00:07:16,370 --> 00:07:17,910
Now, it's my turn to ask you.
115
00:07:20,600 --> 00:07:22,040
Why did you come save me?
116
00:07:22,280 --> 00:07:24,110
I was only a dream to you.
117
00:07:24,450 --> 00:07:26,820
Why did you save me even
when you had your car crushed...
118
00:07:26,820 --> 00:07:28,540
and got hurt like this?
119
00:07:31,610 --> 00:07:32,760
I don't know.
120
00:07:35,530 --> 00:07:36,760
Are you not sure?
121
00:07:37,330 --> 00:07:39,050
I think I know why.
122
00:07:40,030 --> 00:07:41,030
What do you mean?
123
00:07:44,700 --> 00:07:45,730
When did it start?
124
00:07:46,640 --> 00:07:47,710
Since when did you fall in love
with me?
125
00:07:48,570 --> 00:07:51,430
What? Fall in love with you?
126
00:07:51,580 --> 00:07:53,010
Who? Me?
127
00:07:56,780 --> 00:07:57,780
Bingo!
128
00:08:00,610 --> 00:08:03,090
There must have been a
misunderstanding.
129
00:08:03,110 --> 00:08:04,520
You fell in love with me
when I hugged you, right?
130
00:08:04,520 --> 00:08:06,220
That's why you hugged me back,
right?
131
00:08:06,420 --> 00:08:10,350
No, I only hugged you because you
hugged me first. I had no feelings.
132
00:08:10,350 --> 00:08:13,330
You felt nothing? But you hugged me
tight. You even patted my back.
133
00:08:13,360 --> 00:08:15,070
So you just hug any girls?
134
00:08:15,070 --> 00:08:16,070
No way.
135
00:08:16,700 --> 00:08:18,230
So I am not just any girl.
136
00:08:18,700 --> 00:08:20,770
What was it that was so
special about me?
137
00:08:20,910 --> 00:08:22,270
What did you like so much
about me?
138
00:08:23,410 --> 00:08:27,370
I'm confused. Why do you
put it this way?
139
00:08:28,080 --> 00:08:29,080
No, I was wrong.
140
00:08:29,080 --> 00:08:31,870
You hugged me after you saved me.
141
00:08:32,240 --> 00:08:33,240
Then was it...
142
00:08:33,920 --> 00:08:34,920
at the bus stop?
143
00:08:36,510 --> 00:08:38,420
Or when you brought me...
144
00:08:39,350 --> 00:08:40,480
the rice cake?
145
00:08:42,520 --> 00:08:44,890
Oh, my goodness. So it was then!
146
00:08:45,930 --> 00:08:47,670
Did you fall in love with my voice?
147
00:08:48,170 --> 00:08:50,100
Goodness. Wait, that's not it.
148
00:08:50,860 --> 00:08:53,940
Did you move next to my house
because of me?
149
00:08:55,000 --> 00:08:56,770
You are driving me crazy.
150
00:08:59,270 --> 00:09:01,900
(The Good)
151
00:09:02,140 --> 00:09:03,450
(Seoul)
152
00:09:07,640 --> 00:09:10,110
Which police station? Yes.
153
00:09:11,790 --> 00:09:13,460
What's the crime and sentence
for it?
154
00:09:13,690 --> 00:09:16,520
(The Bad)
155
00:09:19,100 --> 00:09:20,100
I got goosebumps.
156
00:09:21,070 --> 00:09:23,700
So it's true you moved
because of me.
157
00:09:23,940 --> 00:09:27,210
(The Weird)
158
00:09:27,210 --> 00:09:30,440
(The Good, The Bad,
and The Weird)
159
00:10:04,730 --> 00:10:05,810
Are you all right?
160
00:10:20,430 --> 00:10:21,560
Hey, get up already!
161
00:10:21,560 --> 00:10:23,620
Five more minutes.
162
00:10:25,600 --> 00:10:26,720
We're late.
163
00:10:27,430 --> 00:10:28,430
We are late!
164
00:10:29,100 --> 00:10:30,390
Hey, you!
165
00:10:30,970 --> 00:10:32,230
You little brat!
166
00:10:32,230 --> 00:10:33,230
What time is it?
167
00:10:39,710 --> 00:10:41,210
Make my cereal too.
168
00:10:42,350 --> 00:10:44,010
You make it yourself.
169
00:10:44,270 --> 00:10:45,550
I'm having a hard time.
170
00:10:46,720 --> 00:10:48,640
You are acting weird.
171
00:10:48,720 --> 00:10:50,060
Is it senioritis or something?
172
00:10:51,150 --> 00:10:52,150
Jae Chan.
173
00:10:52,820 --> 00:10:53,830
What?
174
00:10:54,250 --> 00:10:56,800
Don't you ever say a word
about what happened today.
175
00:10:59,760 --> 00:11:01,890
- It's nothing.
- What? Are you being mysterious?
176
00:11:04,300 --> 00:11:06,230
Anyway, what's with you and
the girl next door?
177
00:11:06,230 --> 00:11:07,230
You two going out?
178
00:11:08,470 --> 00:11:09,540
Do you want to die?
179
00:11:09,540 --> 00:11:11,310
Life is boring for you, isn't it?
180
00:11:11,340 --> 00:11:14,310
Why? You worried so much
about her.
181
00:11:14,310 --> 00:11:16,720
You saved her despite crushing
your new car.
182
00:11:18,350 --> 00:11:22,550
Mom, that guy fell in
love with me completely.
183
00:11:23,380 --> 00:11:24,650
Who is that guy?
184
00:11:25,010 --> 00:11:26,930
That new guy next door.
185
00:11:27,120 --> 00:11:28,690
Young and handsome.
186
00:11:28,960 --> 00:11:32,750
Goodness. Then what about
that lawyer?
187
00:11:35,120 --> 00:11:37,600
Mom, don't even start
talking about him.
188
00:11:38,170 --> 00:11:41,360
He would have used me,
so he can make a living.
189
00:11:41,540 --> 00:11:42,840
So will you break up with him?
190
00:11:43,310 --> 00:11:44,540
Then do you want me to keep
seeing him?
191
00:11:44,540 --> 00:11:46,500
He could've destroyed both of us.
192
00:11:46,500 --> 00:11:48,370
So now you want to go out
with the guy next door?
193
00:11:50,010 --> 00:11:51,010
No, it's not that.
194
00:11:51,850 --> 00:11:53,590
It's not that I want to change
my boyfriend.
195
00:11:54,090 --> 00:11:56,010
I'm just going to pay him back
for saving me.
196
00:11:56,610 --> 00:11:59,010
Pay him back?
What do you mean by that?
197
00:11:59,010 --> 00:12:02,960
Jae Chan saved both of our lives.
198
00:12:03,120 --> 00:12:05,620
I must pay him back
for the rest of my life.
199
00:12:05,990 --> 00:12:07,520
It's only the right thing to do.
200
00:12:07,990 --> 00:12:10,100
How will you pay back?
201
00:12:10,170 --> 00:12:14,040
He seems like he has never
dated any girls.
202
00:12:14,440 --> 00:12:17,100
What can I do? I should save
him, shouldn't I?
203
00:12:17,210 --> 00:12:18,500
You should think this through.
204
00:12:18,500 --> 00:12:21,140
It could be
paying back with disgrace.
205
00:12:21,640 --> 00:12:22,640
Disgrace?
206
00:12:23,870 --> 00:12:25,320
That sounds nice too.
207
00:12:25,450 --> 00:12:26,980
Like Romeo and Juliet.
208
00:12:28,380 --> 00:12:29,550
It makes me excited.
209
00:12:33,190 --> 00:12:34,750
She is a total lunatic.
210
00:12:35,290 --> 00:12:38,350
She thinks I fell in love with her.
She's a total narcissist.
211
00:12:38,650 --> 00:12:40,720
She should go see a therapist.
212
00:12:40,800 --> 00:12:44,470
Or there should be a law to
distinguish such mad people.
213
00:12:44,470 --> 00:12:45,670
That way we can avoid
people like her.
214
00:12:46,130 --> 00:12:48,170
I was so unlucky to run into her.
215
00:12:48,170 --> 00:12:49,870
But you said it yourself...
216
00:12:49,900 --> 00:12:52,900
that she seemed so sad
in your dream.
217
00:12:52,950 --> 00:12:54,350
She wasn't sad!
218
00:12:54,770 --> 00:12:55,900
It was rather scary.
219
00:12:56,080 --> 00:12:57,720
Yes, I saved her because
she was scary.
220
00:12:57,770 --> 00:13:00,190
No. Actually, I didn't save her.
221
00:13:00,420 --> 00:13:02,790
I never said anything about
my dream.
222
00:13:02,790 --> 00:13:05,510
People will think I'm crazy
if they hear about my dream.
223
00:13:06,460 --> 00:13:08,150
All right. Fine.
224
00:13:13,100 --> 00:13:14,100
Who could it be at this hour?
225
00:13:18,700 --> 00:13:20,100
Hey, it's the girl next door.
226
00:13:22,040 --> 00:13:23,040
What?
227
00:13:27,580 --> 00:13:29,770
Hi, I'm Hong Joo from next door.
228
00:13:29,820 --> 00:13:31,580
Hi, how can I help you?
229
00:13:31,640 --> 00:13:33,690
Oh, whose voice is so handsome?
230
00:13:33,880 --> 00:13:36,480
Show me your face. I'm curious.
231
00:13:37,250 --> 00:13:39,320
- What's wrong with her?
- See? I told you.
232
00:13:39,320 --> 00:13:40,350
She's insane.
233
00:13:40,380 --> 00:13:41,790
I can hear you both.
234
00:13:42,620 --> 00:13:45,600
I made some rice balls to
share with you.
235
00:13:46,620 --> 00:13:48,470
- Excuse me, Ms. Nam Hong Joo.
- Yes?
236
00:13:48,760 --> 00:13:51,040
I can't believe what you told me
about dreams.
237
00:13:51,390 --> 00:13:53,310
So I didn't save you,
238
00:13:53,310 --> 00:13:55,000
and you don't have to pay me back.
239
00:13:55,230 --> 00:13:56,840
You can take back your rice balls.
240
00:14:00,850 --> 00:14:02,180
She should have understood
what I said.
241
00:14:02,950 --> 00:14:04,450
Oh, you can't believe it?
242
00:14:08,050 --> 00:14:09,820
I absolutely understood
what you meant.
243
00:14:22,930 --> 00:14:24,970
(Flowers)
244
00:14:25,540 --> 00:14:27,570
- Good morning.
- Hello.
245
00:14:50,710 --> 00:14:53,480
I have a question
246
00:14:54,740 --> 00:14:57,500
When I am with you
247
00:14:57,500 --> 00:15:02,900
How do you feel, does your heart beat faster
248
00:15:02,900 --> 00:15:08,130
Can you feel it beat faster?
249
00:15:08,130 --> 00:15:11,170
The thing with me is
250
00:15:12,280 --> 00:15:15,960
When I am with you, it's no surprise
251
00:15:16,650 --> 00:15:17,720
- Cheep, cheep.
- Cheep, cheep.
252
00:15:17,720 --> 00:15:19,720
- What does a puppy say?
- Bow-wow.
253
00:15:19,720 --> 00:15:21,790
- What does a bird say?
- Chirp, chirp.
254
00:15:21,790 --> 00:15:23,800
- What does a chick say?
- Cheep, cheep.
255
00:15:23,800 --> 00:15:25,960
- What does a puppy say?
- Bow-wow.
256
00:15:25,960 --> 00:15:28,070
- What does a bird say?
- Chirp, chirp.
257
00:15:28,070 --> 00:15:29,070
What does a chick say?
258
00:15:29,070 --> 00:15:32,130
It's this very tall guy
with really long arms.
259
00:15:34,310 --> 00:15:35,900
His name is Jung Jae Chan.
260
00:15:36,700 --> 00:15:40,530
The happiest one in this world
261
00:15:40,600 --> 00:15:47,000
The way you walk seems to
lead me to a different world
262
00:15:47,420 --> 00:15:49,750
Thank you, Mr. Jung Jae Chan.
263
00:15:51,610 --> 00:15:54,740
It's you who will lead me
264
00:15:54,740 --> 00:16:00,270
To your world that shines so bright
265
00:16:00,270 --> 00:16:03,060
When I fall asleep
266
00:16:03,230 --> 00:16:05,470
- Here is your coffee.
- Hello, welcome.
267
00:16:05,470 --> 00:16:08,850
You keep appearing, please tell me
268
00:16:09,360 --> 00:16:10,370
Hello, welcome.
269
00:16:10,840 --> 00:16:14,600
In three minutes, a tall guy will
come and make his order.
270
00:16:14,680 --> 00:16:16,350
He is wearing a beige outer.
271
00:16:18,140 --> 00:16:19,370
When he comes...
272
00:16:21,010 --> 00:16:22,480
-I'll have...
-You are ordering an Americano...
273
00:16:22,480 --> 00:16:24,220
with double shots
and hazelnut syrup, right?
274
00:16:25,920 --> 00:16:28,020
Yes, that will be it.
275
00:16:30,960 --> 00:16:32,120
I will ring you up.
276
00:16:33,740 --> 00:16:38,120
The way your eyes look,
and the sound of your voice
277
00:16:38,120 --> 00:16:42,850
The way the wind blows my way
278
00:16:42,850 --> 00:16:46,600
I'm happiest when I'm with you
279
00:16:46,600 --> 00:16:51,150
The happiest one in this world
280
00:16:51,150 --> 00:16:55,490
The way you walk
281
00:16:55,490 --> 00:17:01,570
Seems to lead me
to a different world
282
00:17:01,570 --> 00:17:04,370
Lead my way
283
00:17:04,370 --> 00:17:09,630
To the world I'm destined to be in
284
00:17:09,630 --> 00:17:12,100
The train will now approach...
285
00:17:17,240 --> 00:17:19,370
Please get on board after
everyone gets out of the train.
286
00:17:44,930 --> 00:17:45,960
Do you know each other?
287
00:17:46,000 --> 00:17:47,040
- No.
- Yes.
288
00:17:47,570 --> 00:17:48,600
- Do you want me to change seats?
- No, it's fine.
289
00:17:48,600 --> 00:17:49,670
Thank you.
290
00:17:54,700 --> 00:17:57,370
The door on your left will open.
291
00:17:57,370 --> 00:18:00,180
It's me.
Nam Hong Joo from next door.
292
00:18:00,320 --> 00:18:01,410
I know.
293
00:18:02,850 --> 00:18:04,850
You must have many questions now.
294
00:18:05,490 --> 00:18:07,450
You must be wondering
if I followed you,
295
00:18:07,450 --> 00:18:09,830
but that's not the case because
I was in the train before you.
296
00:18:10,120 --> 00:18:12,500
It seems weird to be coincidence.
297
00:18:13,300 --> 00:18:14,300
Am I right?
298
00:18:14,330 --> 00:18:15,890
Are you reading my mind now?
299
00:18:16,430 --> 00:18:17,740
It's true that I followed you.
300
00:18:18,300 --> 00:18:20,770
I saw you going to work
in my dreams.
301
00:18:26,700 --> 00:18:28,940
I saw the balloon getting
stuck in the tree.
302
00:18:30,580 --> 00:18:31,850
I saw you ordering coffee too.
303
00:18:34,710 --> 00:18:37,410
And I saw you taking
the subway to go to work.
304
00:18:37,910 --> 00:18:39,680
I also saw which subway car
you would take.
305
00:18:44,230 --> 00:18:47,420
What I said about seeing the future
in my dreams isn't a lie.
306
00:18:48,160 --> 00:18:50,130
So it's true that you saved me,
307
00:18:50,130 --> 00:18:51,930
and it's true I owe you big time.
308
00:18:52,130 --> 00:18:53,130
Right?
309
00:19:05,350 --> 00:19:06,640
Why are you so quiet?
310
00:19:06,880 --> 00:19:08,640
I came all the way
to hear your answer.
311
00:19:09,550 --> 00:19:12,180
Oh, right.
You will need this later on.
312
00:19:12,760 --> 00:19:15,380
Please stand behind the yellow line.
313
00:19:15,730 --> 00:19:18,150
I don't believe in your words.
314
00:19:18,230 --> 00:19:19,600
You said you dreamed about me.
315
00:19:19,600 --> 00:19:20,920
Why are you denying it?
316
00:19:21,030 --> 00:19:22,360
I'm not denying it.
317
00:19:23,340 --> 00:19:24,430
I'm just not believing it.
318
00:19:25,070 --> 00:19:26,070
What?
319
00:19:26,100 --> 00:19:27,770
I don't want to believe it.
320
00:19:29,600 --> 00:19:32,780
I will never believe it even
if I dream the same thing again.
321
00:19:33,050 --> 00:19:35,280
I don't care who dies in my dream.
322
00:19:36,250 --> 00:19:37,280
- Why not?
- If I do,
323
00:19:37,280 --> 00:19:40,320
I have to save whoever is dying.
If I can't do that,
324
00:19:40,320 --> 00:19:41,750
I'll have to blame myself endlessly.
325
00:19:41,910 --> 00:19:42,950
I can't handle that.
326
00:19:45,610 --> 00:19:46,950
Can you handle it?
327
00:19:52,960 --> 00:19:53,960
No, I can't.
328
00:19:58,070 --> 00:19:59,630
If you can't handle it,
ignore all your dreams.
329
00:20:00,900 --> 00:20:02,630
As if they never happened.
330
00:20:02,630 --> 00:20:04,040
That will make you suffer less.
331
00:20:04,240 --> 00:20:07,250
If you really want to make a change,
look for someone else.
332
00:20:11,780 --> 00:20:13,210
You're the only one I found.
333
00:20:39,810 --> 00:20:41,440
I don't know why it had to be you.
334
00:20:50,610 --> 00:20:51,710
Look harder for someone else.
335
00:20:52,210 --> 00:20:54,120
If there are 2, there must be
3 and 4 too.
336
00:21:07,700 --> 00:21:09,010
I told you there isn't anyone else.
337
00:21:10,580 --> 00:21:11,740
It's just you.
338
00:21:18,250 --> 00:21:21,380
Dad, I dreamed something
weird last night.
339
00:21:21,910 --> 00:21:22,910
Like what?
340
00:21:23,150 --> 00:21:24,590
1, 2,
341
00:21:26,090 --> 00:21:27,090
three.
342
00:21:29,690 --> 00:21:31,060
You died in my dream.
343
00:21:32,450 --> 00:21:33,570
How did I die?
344
00:21:34,330 --> 00:21:35,360
Did I bleed a lot?
345
00:21:37,000 --> 00:21:38,800
A lot of blood means
a good sign.
346
00:21:39,540 --> 00:21:40,810
Snap it with your wrist.
347
00:21:41,540 --> 00:21:44,780
- Let's try again.
- Your bus had an explosion.
348
00:21:45,870 --> 00:21:48,250
An explosion? How?
349
00:21:48,250 --> 00:21:52,110
A young soldier got on your bus.
He had grenades and guns.
350
00:21:52,280 --> 00:21:54,440
Hong Joo, this is not the US.
351
00:21:54,820 --> 00:21:57,760
Your dream is so unrealistic.
352
00:21:57,760 --> 00:21:58,910
It's true!
353
00:21:59,380 --> 00:22:03,950
He threw the grenade in the bus.
Then everyone died.
354
00:22:05,190 --> 00:22:08,890
Dad, can you not go to work today?
355
00:22:10,270 --> 00:22:11,890
My dream was too realistic.
356
00:22:12,600 --> 00:22:14,700
Was it? Then...
357
00:22:17,580 --> 00:22:20,900
if you do one thing for me,
I'll think about it.
358
00:22:20,980 --> 00:22:22,080
What kind?
359
00:22:26,110 --> 00:22:28,590
No way! I will never do it.
360
00:22:31,850 --> 00:22:34,560
I didn't ask you something big.
Why wouldn't you do it for me?
361
00:22:48,360 --> 00:22:50,310
You'll need this later.
362
00:22:55,010 --> 00:22:56,080
Darn it.
363
00:23:00,320 --> 00:23:03,210
Goodness. The weather forecast
is never right.
364
00:23:04,450 --> 00:23:06,210
Sir, good morning.
365
00:23:06,260 --> 00:23:08,380
Goodness. I didn't know
I'd run into you here.
366
00:23:08,490 --> 00:23:11,150
Hey, did you bring an umbrella?
367
00:23:12,890 --> 00:23:14,860
No, I'll run to the convenience
store and get one.
368
00:23:14,860 --> 00:23:17,100
- Sir.
- Hey, Ms. Shin.
369
00:23:17,190 --> 00:23:18,540
Where's your car?
370
00:23:18,660 --> 00:23:20,630
I couldn't bring it today
due to our policy.
371
00:23:21,740 --> 00:23:23,670
Do you happen to have
an umbrella?
372
00:23:25,740 --> 00:23:26,870
Of course.
373
00:23:26,870 --> 00:23:28,010
Great.
374
00:23:28,050 --> 00:23:30,140
I'll take you to the office safely.
375
00:23:30,140 --> 00:23:31,480
That's good news.
376
00:23:34,910 --> 00:23:37,710
Prosecutor Jung, what shall we do?
My umbrella is too small for three.
377
00:23:37,760 --> 00:23:41,450
Oh, it's okay. I'll be fine, so just
take him with you.
378
00:23:43,230 --> 00:23:44,500
Okay. Bye then.
379
00:23:46,190 --> 00:23:48,360
- Let's go, sir.
- All right.
380
00:23:50,340 --> 00:23:53,660
By the way, why does he
talk casually to you?
381
00:23:54,540 --> 00:23:56,480
I guess it's because
he was a senior back in college.
382
00:23:56,480 --> 00:23:59,010
That was in college. He should
respect the order in our office.
383
00:23:59,200 --> 00:24:01,400
That guy must have no idea.
384
00:24:01,940 --> 00:24:06,110
I know. He has a long way to go.
385
00:24:31,600 --> 00:24:33,580
I'm sorry for being late.
386
00:24:33,600 --> 00:24:35,480
It suddenly started to rain.
387
00:24:36,610 --> 00:24:39,140
Mr. Park, you went overboard
this time.
388
00:24:39,440 --> 00:24:42,320
According to her medical report,
you broke six of her ribs.
389
00:24:44,560 --> 00:24:48,420
Our employees had a hard time
getting rid of those CCTV footages.
390
00:24:49,030 --> 00:24:52,000
I know they had a hard time.
That's why I pay a hefty amount.
391
00:24:55,500 --> 00:24:57,540
A charge of injury
will complicate things,
392
00:24:57,540 --> 00:25:00,770
so I'll talk with the doctors
and make it an assault.
393
00:25:00,900 --> 00:25:04,310
Write letters of apology for each
date, just in case.
394
00:25:06,940 --> 00:25:08,600
You know what comes next if you
get charged with assault, right?
395
00:25:09,350 --> 00:25:12,210
You must get a consent form
signed by your wife.
396
00:25:12,320 --> 00:25:14,380
- So that...
- I won't be prosecuted...
397
00:25:14,380 --> 00:25:18,710
because she does not have the right
of arraignment. I know that much.
398
00:25:21,290 --> 00:25:23,230
Your wife will sign the form, right?
399
00:25:24,650 --> 00:25:27,230
If she doesn't, that means
she will put me in jail.
400
00:25:27,460 --> 00:25:28,460
Don't worry.
401
00:25:29,690 --> 00:25:34,400
She will never make So Yoon
a daughter of a convict.
402
00:25:45,350 --> 00:25:48,410
Right. Yoo Bum might think
it's absurd.
403
00:25:48,850 --> 00:25:50,650
He was blamed for something
he didn't do,
404
00:25:50,790 --> 00:25:52,320
and I hugged a random man.
405
00:25:53,560 --> 00:25:54,920
It's only natural.
406
00:26:02,830 --> 00:26:04,160
Be calm.
407
00:26:04,800 --> 00:26:06,240
Talk with common sense.
408
00:26:06,860 --> 00:26:08,840
Break up with him rationally.
409
00:26:10,510 --> 00:26:11,540
You're here.
410
00:26:11,870 --> 00:26:13,200
What kind of coffee do you want?
411
00:26:14,580 --> 00:26:16,670
No, I'm leaving soon.
412
00:26:17,250 --> 00:26:20,250
I wanted to see you because
I have a lot to hear from you.
413
00:26:20,610 --> 00:26:21,610
For example,
414
00:26:22,490 --> 00:26:23,560
your apology.
415
00:26:24,320 --> 00:26:25,490
I know...
416
00:26:26,450 --> 00:26:27,920
that you're disappointed by...
417
00:26:29,060 --> 00:26:31,030
how I behaved when the accident...
418
00:26:32,120 --> 00:26:33,120
occurred.
419
00:26:34,030 --> 00:26:35,500
I'm glad that you know that.
420
00:26:35,570 --> 00:26:37,100
I know what I'm doing right now...
421
00:26:37,300 --> 00:26:39,270
is not sensible at all.
422
00:26:39,430 --> 00:26:42,100
I also know that you didn't do
anything wrong.
423
00:26:42,100 --> 00:26:45,100
But I'll sleep better if I end
the relationship here.
424
00:26:46,780 --> 00:26:48,980
Hey, excuse me, Hong Joo.
425
00:26:48,980 --> 00:26:51,110
So let's end it here.
426
00:26:51,280 --> 00:26:54,610
Call me crazy or wish the worst
of me. But I have nothing to say.
427
00:26:54,610 --> 00:26:55,610
I'm sorry!
428
00:26:56,250 --> 00:27:00,090
Are you calling this an apology?
429
00:27:00,090 --> 00:27:04,100
Yes, it is an apology. I get louder
when I feel really sorry.
430
00:27:04,120 --> 00:27:07,300
Everything is my fault.
I deserve all the blame.
431
00:27:07,300 --> 00:27:08,690
I sincerely apologize!
432
00:27:19,480 --> 00:27:21,280
- Hello, welcome.
- Hello.
433
00:27:21,280 --> 00:27:22,940
Hello. Be careful of
the slippery floor.
434
00:27:23,350 --> 00:27:25,750
Hey, why are you here?
435
00:27:26,680 --> 00:27:27,880
Why aren't you at school?
436
00:27:28,090 --> 00:27:30,450
I'm here because I'm worried.
437
00:27:32,490 --> 00:27:36,560
Goodness. If you had more dreams
like that, you'd quit school.
438
00:28:02,610 --> 00:28:06,450
Dad, I saw that guy in my dream.
439
00:28:09,290 --> 00:28:10,800
It's just a coincidence.
440
00:28:19,570 --> 00:28:22,270
Dad, I think he has a gun
in his bag.
441
00:28:27,510 --> 00:28:28,850
Breaking news.
442
00:28:29,370 --> 00:28:33,790
A private first class left the army
base with a loaded rifle...
443
00:28:33,790 --> 00:28:36,650
and two grenades in
Gangwon Province.
444
00:28:36,650 --> 00:28:39,650
He shot a police officer in a
convenience store located in Seoul.
445
00:28:39,650 --> 00:28:41,790
The police and army are in search
of him.
446
00:28:41,880 --> 00:28:44,620
The police officer who got shot
died on the spot.
447
00:28:44,730 --> 00:28:47,570
Reporter Kim Moo Kyung will
fill you in the details.
448
00:28:51,547 --> 00:28:54,950
[Episode 4 will begin shortly.]
29792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.