All language subtitles for While.You.Were.Sleeping.E03.170928.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,310 --> 00:00:18,990 Who owns that white car? 2 00:00:21,920 --> 00:00:23,200 It's mine. 3 00:00:23,220 --> 00:00:24,260 What about this one? 4 00:00:24,600 --> 00:00:25,600 It's mine. 5 00:00:25,630 --> 00:00:27,020 We can go to the police station later. 6 00:00:27,020 --> 00:00:28,860 You two should get treated first. 7 00:00:29,170 --> 00:00:30,200 All right. 8 00:01:00,800 --> 00:01:01,800 Are you okay? 9 00:01:07,140 --> 00:01:09,500 I'm okay, so stop staring at me. 10 00:01:09,500 --> 00:01:10,500 Pardon? 11 00:01:12,440 --> 00:01:13,440 Okay. 12 00:01:19,750 --> 00:01:20,910 I believe in you... 13 00:01:22,390 --> 00:01:23,410 because it's me. 14 00:01:24,050 --> 00:01:25,660 That's why I trust you. 15 00:01:28,660 --> 00:01:30,000 How can you trust me? 16 00:01:30,750 --> 00:01:31,750 Sorry? 17 00:01:34,860 --> 00:01:37,030 - What do you mean? - About what I said earlier. 18 00:01:37,800 --> 00:01:41,110 I told you that you and your mom will die because of Yoo Bum. 19 00:01:41,410 --> 00:01:43,410 I would never believe my words if I were you. 20 00:01:44,780 --> 00:01:45,940 I would even be furious. 21 00:01:49,250 --> 00:01:50,250 I'm not mad. 22 00:01:50,970 --> 00:01:53,220 I really believe that you saved me. 23 00:01:53,640 --> 00:01:56,250 Why do you believe in me? 24 00:01:59,310 --> 00:02:00,830 I'm not saying that I lied. 25 00:02:00,830 --> 00:02:01,830 You dreamed about it, didn't you? 26 00:02:03,300 --> 00:02:05,530 And your dreams kept becoming real. 27 00:02:05,660 --> 00:02:06,690 Am I right? 28 00:02:08,220 --> 00:02:09,660 How did you know that? 29 00:02:10,530 --> 00:02:12,290 I have such dreams too. 30 00:02:13,340 --> 00:02:15,660 And my dreams always come true. 31 00:02:16,970 --> 00:02:17,970 Just like yours. 32 00:03:02,510 --> 00:03:04,190 Excuse me, are you okay? 33 00:03:05,090 --> 00:03:06,090 You're sweating so much. 34 00:03:08,430 --> 00:03:10,160 It's a little hot in here. 35 00:03:11,630 --> 00:03:12,630 Are you okay, honey? 36 00:03:13,630 --> 00:03:14,630 Yes. 37 00:03:17,790 --> 00:03:19,470 You keep having such dreams? 38 00:03:20,560 --> 00:03:22,130 Yes, and I have a lot of them. 39 00:03:22,810 --> 00:03:23,810 Was that your first time? 40 00:03:24,410 --> 00:03:25,410 Yes. 41 00:03:27,380 --> 00:03:28,470 How far can you... 42 00:03:29,000 --> 00:03:30,780 What I mean is, how far can you predict? 43 00:03:32,510 --> 00:03:34,650 I'm not asking this because I believe your words. 44 00:03:35,310 --> 00:03:36,310 There's no limit. 45 00:03:37,250 --> 00:03:40,280 It can be a month away or tomorrow. 46 00:03:41,160 --> 00:03:43,060 It can even be a few minutes later. 47 00:03:43,630 --> 00:03:44,900 Have your dreams ever been wrong? 48 00:03:46,190 --> 00:03:47,190 Never. 49 00:03:47,430 --> 00:03:50,790 There are dreams that haven't come true, but none of them were wrong. 50 00:03:50,790 --> 00:03:51,840 You've never tried to alter them? 51 00:03:53,910 --> 00:03:55,910 That's why you are amazing. 52 00:03:57,570 --> 00:03:59,210 I really did save someone? 53 00:03:59,570 --> 00:04:00,570 That's right. 54 00:04:02,040 --> 00:04:03,470 Then what's going to happen? 55 00:04:05,310 --> 00:04:08,280 I mean, it's not that I believe your words, 56 00:04:08,750 --> 00:04:12,060 but say for example that I really changed the future. 57 00:04:12,060 --> 00:04:14,220 Let's just say that I did. 58 00:04:14,720 --> 00:04:16,090 Then what's going to happen? 59 00:04:19,460 --> 00:04:20,470 I'm not sure. 60 00:04:22,770 --> 00:04:26,160 When you stop the running water, it diverts its course. 61 00:04:27,030 --> 00:04:29,640 You stopped things from happening, just like stopping running water. 62 00:04:30,640 --> 00:04:32,430 Time will flow differently. 63 00:04:34,510 --> 00:04:36,150 Gosh, I need to lose weight. 64 00:04:36,720 --> 00:04:38,080 Why were you so late today? 65 00:04:38,150 --> 00:04:39,470 Don't even bring it up. 66 00:04:40,850 --> 00:04:42,240 I almost died. 67 00:04:43,390 --> 00:04:45,720 I might die if I don't lose weight. 68 00:04:49,960 --> 00:04:52,400 Yes, I tried to maintain the best condition for myself, 69 00:04:52,400 --> 00:04:53,830 and I practiced hard. 70 00:04:53,990 --> 00:04:56,160 Ms. Park So Yoon, you made to the finals of... 71 00:04:56,160 --> 00:04:58,290 the International Chopin Competition for the first time as a Korean. 72 00:04:58,360 --> 00:04:59,840 Please comment on that. 73 00:05:00,800 --> 00:05:02,910 Many people rooted for me. 74 00:05:03,100 --> 00:05:05,670 I will do my best, so I wouldn't disappoint... 75 00:05:06,010 --> 00:05:07,170 - Oh, no. - What happened? 76 00:05:07,510 --> 00:05:08,950 - Mom. - Honey. 77 00:05:09,080 --> 00:05:11,320 Ma'am? Call 911 now. 78 00:05:13,020 --> 00:05:14,020 - Honey. - Mom. 79 00:05:14,780 --> 00:05:16,850 - What's happening? - What's going on? 80 00:05:16,850 --> 00:05:18,390 What is this? 81 00:05:21,350 --> 00:05:23,260 - Can you see? - Don't take photos. 82 00:05:23,260 --> 00:05:25,260 I did not do this. 83 00:05:27,990 --> 00:05:30,700 Hello? Is this the police? 84 00:05:30,990 --> 00:05:32,970 I want to report a domestic violence. 85 00:05:32,970 --> 00:05:34,470 I told you I didn't do this! 86 00:05:34,730 --> 00:05:35,970 Get out of the way. 87 00:05:35,970 --> 00:05:37,670 - Mom, please get up. - Don't take photos. 88 00:05:37,670 --> 00:05:39,100 - Hurry and come, please. - Mom. 89 00:05:41,150 --> 00:05:42,800 If time passes the other way, 90 00:05:43,320 --> 00:05:44,780 which way does it go to? 91 00:05:45,110 --> 00:05:47,220 To a better direction? Or the other way? 92 00:05:47,540 --> 00:05:49,320 I have yet to try changing how time passes. 93 00:05:49,760 --> 00:05:50,780 I don't know also. 94 00:05:50,980 --> 00:05:52,180 But what I can assure you is that... 95 00:05:53,680 --> 00:05:57,400 people don't notice that time has changed in the beginning. 96 00:05:58,120 --> 00:06:00,970 Then, as time passes by, 97 00:06:01,830 --> 00:06:03,900 the difference will get bigger. 98 00:06:03,990 --> 00:06:05,770 Do you know who I am? 99 00:06:19,610 --> 00:06:20,610 So Yoon. 100 00:06:22,220 --> 00:06:23,220 Are you all right? 101 00:06:25,260 --> 00:06:26,460 How could you come here? 102 00:06:27,090 --> 00:06:28,090 I just... 103 00:06:29,830 --> 00:06:31,530 I just dropped by. 104 00:06:34,220 --> 00:06:37,970 Don't you ever say a word about what happened today. 105 00:06:38,640 --> 00:06:40,860 You saw nothing today. Do you understand? 106 00:06:42,270 --> 00:06:43,280 Understood. 107 00:06:52,020 --> 00:06:54,240 I won't tell anyone. Never. 108 00:06:59,660 --> 00:07:00,660 All right. 109 00:07:01,760 --> 00:07:02,760 Thank you. 110 00:07:04,700 --> 00:07:05,790 One certain thing is... 111 00:07:06,200 --> 00:07:08,900 from now on, time will pass the other way. 112 00:07:09,930 --> 00:07:12,900 Whether it passes to a good direction or bad. 113 00:07:13,640 --> 00:07:14,640 I guess so. 114 00:07:16,370 --> 00:07:17,910 Now, it's my turn to ask you. 115 00:07:20,600 --> 00:07:22,040 Why did you come save me? 116 00:07:22,280 --> 00:07:24,110 I was only a dream to you. 117 00:07:24,450 --> 00:07:26,820 Why did you save me even when you had your car crushed... 118 00:07:26,820 --> 00:07:28,540 and got hurt like this? 119 00:07:31,610 --> 00:07:32,760 I don't know. 120 00:07:35,530 --> 00:07:36,760 Are you not sure? 121 00:07:37,330 --> 00:07:39,050 I think I know why. 122 00:07:40,030 --> 00:07:41,030 What do you mean? 123 00:07:44,700 --> 00:07:45,730 When did it start? 124 00:07:46,640 --> 00:07:47,710 Since when did you fall in love with me? 125 00:07:48,570 --> 00:07:51,430 What? Fall in love with you? 126 00:07:51,580 --> 00:07:53,010 Who? Me? 127 00:07:56,780 --> 00:07:57,780 Bingo! 128 00:08:00,610 --> 00:08:03,090 There must have been a misunderstanding. 129 00:08:03,110 --> 00:08:04,520 You fell in love with me when I hugged you, right? 130 00:08:04,520 --> 00:08:06,220 That's why you hugged me back, right? 131 00:08:06,420 --> 00:08:10,350 No, I only hugged you because you hugged me first. I had no feelings. 132 00:08:10,350 --> 00:08:13,330 You felt nothing? But you hugged me tight. You even patted my back. 133 00:08:13,360 --> 00:08:15,070 So you just hug any girls? 134 00:08:15,070 --> 00:08:16,070 No way. 135 00:08:16,700 --> 00:08:18,230 So I am not just any girl. 136 00:08:18,700 --> 00:08:20,770 What was it that was so special about me? 137 00:08:20,910 --> 00:08:22,270 What did you like so much about me? 138 00:08:23,410 --> 00:08:27,370 I'm confused. Why do you put it this way? 139 00:08:28,080 --> 00:08:29,080 No, I was wrong. 140 00:08:29,080 --> 00:08:31,870 You hugged me after you saved me. 141 00:08:32,240 --> 00:08:33,240 Then was it... 142 00:08:33,920 --> 00:08:34,920 at the bus stop? 143 00:08:36,510 --> 00:08:38,420 Or when you brought me... 144 00:08:39,350 --> 00:08:40,480 the rice cake? 145 00:08:42,520 --> 00:08:44,890 Oh, my goodness. So it was then! 146 00:08:45,930 --> 00:08:47,670 Did you fall in love with my voice? 147 00:08:48,170 --> 00:08:50,100 Goodness. Wait, that's not it. 148 00:08:50,860 --> 00:08:53,940 Did you move next to my house because of me? 149 00:08:55,000 --> 00:08:56,770 You are driving me crazy. 150 00:08:59,270 --> 00:09:01,900 (The Good) 151 00:09:02,140 --> 00:09:03,450 (Seoul) 152 00:09:07,640 --> 00:09:10,110 Which police station? Yes. 153 00:09:11,790 --> 00:09:13,460 What's the crime and sentence for it? 154 00:09:13,690 --> 00:09:16,520 (The Bad) 155 00:09:19,100 --> 00:09:20,100 I got goosebumps. 156 00:09:21,070 --> 00:09:23,700 So it's true you moved because of me. 157 00:09:23,940 --> 00:09:27,210 (The Weird) 158 00:09:27,210 --> 00:09:30,440 (The Good, The Bad, and The Weird) 159 00:10:04,730 --> 00:10:05,810 Are you all right? 160 00:10:20,430 --> 00:10:21,560 Hey, get up already! 161 00:10:21,560 --> 00:10:23,620 Five more minutes. 162 00:10:25,600 --> 00:10:26,720 We're late. 163 00:10:27,430 --> 00:10:28,430 We are late! 164 00:10:29,100 --> 00:10:30,390 Hey, you! 165 00:10:30,970 --> 00:10:32,230 You little brat! 166 00:10:32,230 --> 00:10:33,230 What time is it? 167 00:10:39,710 --> 00:10:41,210 Make my cereal too. 168 00:10:42,350 --> 00:10:44,010 You make it yourself. 169 00:10:44,270 --> 00:10:45,550 I'm having a hard time. 170 00:10:46,720 --> 00:10:48,640 You are acting weird. 171 00:10:48,720 --> 00:10:50,060 Is it senioritis or something? 172 00:10:51,150 --> 00:10:52,150 Jae Chan. 173 00:10:52,820 --> 00:10:53,830 What? 174 00:10:54,250 --> 00:10:56,800 Don't you ever say a word about what happened today. 175 00:10:59,760 --> 00:11:01,890 - It's nothing. - What? Are you being mysterious? 176 00:11:04,300 --> 00:11:06,230 Anyway, what's with you and the girl next door? 177 00:11:06,230 --> 00:11:07,230 You two going out? 178 00:11:08,470 --> 00:11:09,540 Do you want to die? 179 00:11:09,540 --> 00:11:11,310 Life is boring for you, isn't it? 180 00:11:11,340 --> 00:11:14,310 Why? You worried so much about her. 181 00:11:14,310 --> 00:11:16,720 You saved her despite crushing your new car. 182 00:11:18,350 --> 00:11:22,550 Mom, that guy fell in love with me completely. 183 00:11:23,380 --> 00:11:24,650 Who is that guy? 184 00:11:25,010 --> 00:11:26,930 That new guy next door. 185 00:11:27,120 --> 00:11:28,690 Young and handsome. 186 00:11:28,960 --> 00:11:32,750 Goodness. Then what about that lawyer? 187 00:11:35,120 --> 00:11:37,600 Mom, don't even start talking about him. 188 00:11:38,170 --> 00:11:41,360 He would have used me, so he can make a living. 189 00:11:41,540 --> 00:11:42,840 So will you break up with him? 190 00:11:43,310 --> 00:11:44,540 Then do you want me to keep seeing him? 191 00:11:44,540 --> 00:11:46,500 He could've destroyed both of us. 192 00:11:46,500 --> 00:11:48,370 So now you want to go out with the guy next door? 193 00:11:50,010 --> 00:11:51,010 No, it's not that. 194 00:11:51,850 --> 00:11:53,590 It's not that I want to change my boyfriend. 195 00:11:54,090 --> 00:11:56,010 I'm just going to pay him back for saving me. 196 00:11:56,610 --> 00:11:59,010 Pay him back? What do you mean by that? 197 00:11:59,010 --> 00:12:02,960 Jae Chan saved both of our lives. 198 00:12:03,120 --> 00:12:05,620 I must pay him back for the rest of my life. 199 00:12:05,990 --> 00:12:07,520 It's only the right thing to do. 200 00:12:07,990 --> 00:12:10,100 How will you pay back? 201 00:12:10,170 --> 00:12:14,040 He seems like he has never dated any girls. 202 00:12:14,440 --> 00:12:17,100 What can I do? I should save him, shouldn't I? 203 00:12:17,210 --> 00:12:18,500 You should think this through. 204 00:12:18,500 --> 00:12:21,140 It could be paying back with disgrace. 205 00:12:21,640 --> 00:12:22,640 Disgrace? 206 00:12:23,870 --> 00:12:25,320 That sounds nice too. 207 00:12:25,450 --> 00:12:26,980 Like Romeo and Juliet. 208 00:12:28,380 --> 00:12:29,550 It makes me excited. 209 00:12:33,190 --> 00:12:34,750 She is a total lunatic. 210 00:12:35,290 --> 00:12:38,350 She thinks I fell in love with her. She's a total narcissist. 211 00:12:38,650 --> 00:12:40,720 She should go see a therapist. 212 00:12:40,800 --> 00:12:44,470 Or there should be a law to distinguish such mad people. 213 00:12:44,470 --> 00:12:45,670 That way we can avoid people like her. 214 00:12:46,130 --> 00:12:48,170 I was so unlucky to run into her. 215 00:12:48,170 --> 00:12:49,870 But you said it yourself... 216 00:12:49,900 --> 00:12:52,900 that she seemed so sad in your dream. 217 00:12:52,950 --> 00:12:54,350 She wasn't sad! 218 00:12:54,770 --> 00:12:55,900 It was rather scary. 219 00:12:56,080 --> 00:12:57,720 Yes, I saved her because she was scary. 220 00:12:57,770 --> 00:13:00,190 No. Actually, I didn't save her. 221 00:13:00,420 --> 00:13:02,790 I never said anything about my dream. 222 00:13:02,790 --> 00:13:05,510 People will think I'm crazy if they hear about my dream. 223 00:13:06,460 --> 00:13:08,150 All right. Fine. 224 00:13:13,100 --> 00:13:14,100 Who could it be at this hour? 225 00:13:18,700 --> 00:13:20,100 Hey, it's the girl next door. 226 00:13:22,040 --> 00:13:23,040 What? 227 00:13:27,580 --> 00:13:29,770 Hi, I'm Hong Joo from next door. 228 00:13:29,820 --> 00:13:31,580 Hi, how can I help you? 229 00:13:31,640 --> 00:13:33,690 Oh, whose voice is so handsome? 230 00:13:33,880 --> 00:13:36,480 Show me your face. I'm curious. 231 00:13:37,250 --> 00:13:39,320 - What's wrong with her? - See? I told you. 232 00:13:39,320 --> 00:13:40,350 She's insane. 233 00:13:40,380 --> 00:13:41,790 I can hear you both. 234 00:13:42,620 --> 00:13:45,600 I made some rice balls to share with you. 235 00:13:46,620 --> 00:13:48,470 - Excuse me, Ms. Nam Hong Joo. - Yes? 236 00:13:48,760 --> 00:13:51,040 I can't believe what you told me about dreams. 237 00:13:51,390 --> 00:13:53,310 So I didn't save you, 238 00:13:53,310 --> 00:13:55,000 and you don't have to pay me back. 239 00:13:55,230 --> 00:13:56,840 You can take back your rice balls. 240 00:14:00,850 --> 00:14:02,180 She should have understood what I said. 241 00:14:02,950 --> 00:14:04,450 Oh, you can't believe it? 242 00:14:08,050 --> 00:14:09,820 I absolutely understood what you meant. 243 00:14:22,930 --> 00:14:24,970 (Flowers) 244 00:14:25,540 --> 00:14:27,570 - Good morning. - Hello. 245 00:14:50,710 --> 00:14:53,480 I have a question 246 00:14:54,740 --> 00:14:57,500 When I am with you 247 00:14:57,500 --> 00:15:02,900 How do you feel, does your heart beat faster 248 00:15:02,900 --> 00:15:08,130 Can you feel it beat faster? 249 00:15:08,130 --> 00:15:11,170 The thing with me is 250 00:15:12,280 --> 00:15:15,960 When I am with you, it's no surprise 251 00:15:16,650 --> 00:15:17,720 - Cheep, cheep. - Cheep, cheep. 252 00:15:17,720 --> 00:15:19,720 - What does a puppy say? - Bow-wow. 253 00:15:19,720 --> 00:15:21,790 - What does a bird say? - Chirp, chirp. 254 00:15:21,790 --> 00:15:23,800 - What does a chick say? - Cheep, cheep. 255 00:15:23,800 --> 00:15:25,960 - What does a puppy say? - Bow-wow. 256 00:15:25,960 --> 00:15:28,070 - What does a bird say? - Chirp, chirp. 257 00:15:28,070 --> 00:15:29,070 What does a chick say? 258 00:15:29,070 --> 00:15:32,130 It's this very tall guy with really long arms. 259 00:15:34,310 --> 00:15:35,900 His name is Jung Jae Chan. 260 00:15:36,700 --> 00:15:40,530 The happiest one in this world 261 00:15:40,600 --> 00:15:47,000 The way you walk seems to lead me to a different world 262 00:15:47,420 --> 00:15:49,750 Thank you, Mr. Jung Jae Chan. 263 00:15:51,610 --> 00:15:54,740 It's you who will lead me 264 00:15:54,740 --> 00:16:00,270 To your world that shines so bright 265 00:16:00,270 --> 00:16:03,060 When I fall asleep 266 00:16:03,230 --> 00:16:05,470 - Here is your coffee. - Hello, welcome. 267 00:16:05,470 --> 00:16:08,850 You keep appearing, please tell me 268 00:16:09,360 --> 00:16:10,370 Hello, welcome. 269 00:16:10,840 --> 00:16:14,600 In three minutes, a tall guy will come and make his order. 270 00:16:14,680 --> 00:16:16,350 He is wearing a beige outer. 271 00:16:18,140 --> 00:16:19,370 When he comes... 272 00:16:21,010 --> 00:16:22,480 -I'll have... -You are ordering an Americano... 273 00:16:22,480 --> 00:16:24,220 with double shots and hazelnut syrup, right? 274 00:16:25,920 --> 00:16:28,020 Yes, that will be it. 275 00:16:30,960 --> 00:16:32,120 I will ring you up. 276 00:16:33,740 --> 00:16:38,120 The way your eyes look, and the sound of your voice 277 00:16:38,120 --> 00:16:42,850 The way the wind blows my way 278 00:16:42,850 --> 00:16:46,600 I'm happiest when I'm with you 279 00:16:46,600 --> 00:16:51,150 The happiest one in this world 280 00:16:51,150 --> 00:16:55,490 The way you walk 281 00:16:55,490 --> 00:17:01,570 Seems to lead me to a different world 282 00:17:01,570 --> 00:17:04,370 Lead my way 283 00:17:04,370 --> 00:17:09,630 To the world I'm destined to be in 284 00:17:09,630 --> 00:17:12,100 The train will now approach... 285 00:17:17,240 --> 00:17:19,370 Please get on board after everyone gets out of the train. 286 00:17:44,930 --> 00:17:45,960 Do you know each other? 287 00:17:46,000 --> 00:17:47,040 - No. - Yes. 288 00:17:47,570 --> 00:17:48,600 - Do you want me to change seats? - No, it's fine. 289 00:17:48,600 --> 00:17:49,670 Thank you. 290 00:17:54,700 --> 00:17:57,370 The door on your left will open. 291 00:17:57,370 --> 00:18:00,180 It's me. Nam Hong Joo from next door. 292 00:18:00,320 --> 00:18:01,410 I know. 293 00:18:02,850 --> 00:18:04,850 You must have many questions now. 294 00:18:05,490 --> 00:18:07,450 You must be wondering if I followed you, 295 00:18:07,450 --> 00:18:09,830 but that's not the case because I was in the train before you. 296 00:18:10,120 --> 00:18:12,500 It seems weird to be coincidence. 297 00:18:13,300 --> 00:18:14,300 Am I right? 298 00:18:14,330 --> 00:18:15,890 Are you reading my mind now? 299 00:18:16,430 --> 00:18:17,740 It's true that I followed you. 300 00:18:18,300 --> 00:18:20,770 I saw you going to work in my dreams. 301 00:18:26,700 --> 00:18:28,940 I saw the balloon getting stuck in the tree. 302 00:18:30,580 --> 00:18:31,850 I saw you ordering coffee too. 303 00:18:34,710 --> 00:18:37,410 And I saw you taking the subway to go to work. 304 00:18:37,910 --> 00:18:39,680 I also saw which subway car you would take. 305 00:18:44,230 --> 00:18:47,420 What I said about seeing the future in my dreams isn't a lie. 306 00:18:48,160 --> 00:18:50,130 So it's true that you saved me, 307 00:18:50,130 --> 00:18:51,930 and it's true I owe you big time. 308 00:18:52,130 --> 00:18:53,130 Right? 309 00:19:05,350 --> 00:19:06,640 Why are you so quiet? 310 00:19:06,880 --> 00:19:08,640 I came all the way to hear your answer. 311 00:19:09,550 --> 00:19:12,180 Oh, right. You will need this later on. 312 00:19:12,760 --> 00:19:15,380 Please stand behind the yellow line. 313 00:19:15,730 --> 00:19:18,150 I don't believe in your words. 314 00:19:18,230 --> 00:19:19,600 You said you dreamed about me. 315 00:19:19,600 --> 00:19:20,920 Why are you denying it? 316 00:19:21,030 --> 00:19:22,360 I'm not denying it. 317 00:19:23,340 --> 00:19:24,430 I'm just not believing it. 318 00:19:25,070 --> 00:19:26,070 What? 319 00:19:26,100 --> 00:19:27,770 I don't want to believe it. 320 00:19:29,600 --> 00:19:32,780 I will never believe it even if I dream the same thing again. 321 00:19:33,050 --> 00:19:35,280 I don't care who dies in my dream. 322 00:19:36,250 --> 00:19:37,280 - Why not? - If I do, 323 00:19:37,280 --> 00:19:40,320 I have to save whoever is dying. If I can't do that, 324 00:19:40,320 --> 00:19:41,750 I'll have to blame myself endlessly. 325 00:19:41,910 --> 00:19:42,950 I can't handle that. 326 00:19:45,610 --> 00:19:46,950 Can you handle it? 327 00:19:52,960 --> 00:19:53,960 No, I can't. 328 00:19:58,070 --> 00:19:59,630 If you can't handle it, ignore all your dreams. 329 00:20:00,900 --> 00:20:02,630 As if they never happened. 330 00:20:02,630 --> 00:20:04,040 That will make you suffer less. 331 00:20:04,240 --> 00:20:07,250 If you really want to make a change, look for someone else. 332 00:20:11,780 --> 00:20:13,210 You're the only one I found. 333 00:20:39,810 --> 00:20:41,440 I don't know why it had to be you. 334 00:20:50,610 --> 00:20:51,710 Look harder for someone else. 335 00:20:52,210 --> 00:20:54,120 If there are 2, there must be 3 and 4 too. 336 00:21:07,700 --> 00:21:09,010 I told you there isn't anyone else. 337 00:21:10,580 --> 00:21:11,740 It's just you. 338 00:21:18,250 --> 00:21:21,380 Dad, I dreamed something weird last night. 339 00:21:21,910 --> 00:21:22,910 Like what? 340 00:21:23,150 --> 00:21:24,590 1, 2, 341 00:21:26,090 --> 00:21:27,090 three. 342 00:21:29,690 --> 00:21:31,060 You died in my dream. 343 00:21:32,450 --> 00:21:33,570 How did I die? 344 00:21:34,330 --> 00:21:35,360 Did I bleed a lot? 345 00:21:37,000 --> 00:21:38,800 A lot of blood means a good sign. 346 00:21:39,540 --> 00:21:40,810 Snap it with your wrist. 347 00:21:41,540 --> 00:21:44,780 - Let's try again. - Your bus had an explosion. 348 00:21:45,870 --> 00:21:48,250 An explosion? How? 349 00:21:48,250 --> 00:21:52,110 A young soldier got on your bus. He had grenades and guns. 350 00:21:52,280 --> 00:21:54,440 Hong Joo, this is not the US. 351 00:21:54,820 --> 00:21:57,760 Your dream is so unrealistic. 352 00:21:57,760 --> 00:21:58,910 It's true! 353 00:21:59,380 --> 00:22:03,950 He threw the grenade in the bus. Then everyone died. 354 00:22:05,190 --> 00:22:08,890 Dad, can you not go to work today? 355 00:22:10,270 --> 00:22:11,890 My dream was too realistic. 356 00:22:12,600 --> 00:22:14,700 Was it? Then... 357 00:22:17,580 --> 00:22:20,900 if you do one thing for me, I'll think about it. 358 00:22:20,980 --> 00:22:22,080 What kind? 359 00:22:26,110 --> 00:22:28,590 No way! I will never do it. 360 00:22:31,850 --> 00:22:34,560 I didn't ask you something big. Why wouldn't you do it for me? 361 00:22:48,360 --> 00:22:50,310 You'll need this later. 362 00:22:55,010 --> 00:22:56,080 Darn it. 363 00:23:00,320 --> 00:23:03,210 Goodness. The weather forecast is never right. 364 00:23:04,450 --> 00:23:06,210 Sir, good morning. 365 00:23:06,260 --> 00:23:08,380 Goodness. I didn't know I'd run into you here. 366 00:23:08,490 --> 00:23:11,150 Hey, did you bring an umbrella? 367 00:23:12,890 --> 00:23:14,860 No, I'll run to the convenience store and get one. 368 00:23:14,860 --> 00:23:17,100 - Sir. - Hey, Ms. Shin. 369 00:23:17,190 --> 00:23:18,540 Where's your car? 370 00:23:18,660 --> 00:23:20,630 I couldn't bring it today due to our policy. 371 00:23:21,740 --> 00:23:23,670 Do you happen to have an umbrella? 372 00:23:25,740 --> 00:23:26,870 Of course. 373 00:23:26,870 --> 00:23:28,010 Great. 374 00:23:28,050 --> 00:23:30,140 I'll take you to the office safely. 375 00:23:30,140 --> 00:23:31,480 That's good news. 376 00:23:34,910 --> 00:23:37,710 Prosecutor Jung, what shall we do? My umbrella is too small for three. 377 00:23:37,760 --> 00:23:41,450 Oh, it's okay. I'll be fine, so just take him with you. 378 00:23:43,230 --> 00:23:44,500 Okay. Bye then. 379 00:23:46,190 --> 00:23:48,360 - Let's go, sir. - All right. 380 00:23:50,340 --> 00:23:53,660 By the way, why does he talk casually to you? 381 00:23:54,540 --> 00:23:56,480 I guess it's because he was a senior back in college. 382 00:23:56,480 --> 00:23:59,010 That was in college. He should respect the order in our office. 383 00:23:59,200 --> 00:24:01,400 That guy must have no idea. 384 00:24:01,940 --> 00:24:06,110 I know. He has a long way to go. 385 00:24:31,600 --> 00:24:33,580 I'm sorry for being late. 386 00:24:33,600 --> 00:24:35,480 It suddenly started to rain. 387 00:24:36,610 --> 00:24:39,140 Mr. Park, you went overboard this time. 388 00:24:39,440 --> 00:24:42,320 According to her medical report, you broke six of her ribs. 389 00:24:44,560 --> 00:24:48,420 Our employees had a hard time getting rid of those CCTV footages. 390 00:24:49,030 --> 00:24:52,000 I know they had a hard time. That's why I pay a hefty amount. 391 00:24:55,500 --> 00:24:57,540 A charge of injury will complicate things, 392 00:24:57,540 --> 00:25:00,770 so I'll talk with the doctors and make it an assault. 393 00:25:00,900 --> 00:25:04,310 Write letters of apology for each date, just in case. 394 00:25:06,940 --> 00:25:08,600 You know what comes next if you get charged with assault, right? 395 00:25:09,350 --> 00:25:12,210 You must get a consent form signed by your wife. 396 00:25:12,320 --> 00:25:14,380 - So that... - I won't be prosecuted... 397 00:25:14,380 --> 00:25:18,710 because she does not have the right of arraignment. I know that much. 398 00:25:21,290 --> 00:25:23,230 Your wife will sign the form, right? 399 00:25:24,650 --> 00:25:27,230 If she doesn't, that means she will put me in jail. 400 00:25:27,460 --> 00:25:28,460 Don't worry. 401 00:25:29,690 --> 00:25:34,400 She will never make So Yoon a daughter of a convict. 402 00:25:45,350 --> 00:25:48,410 Right. Yoo Bum might think it's absurd. 403 00:25:48,850 --> 00:25:50,650 He was blamed for something he didn't do, 404 00:25:50,790 --> 00:25:52,320 and I hugged a random man. 405 00:25:53,560 --> 00:25:54,920 It's only natural. 406 00:26:02,830 --> 00:26:04,160 Be calm. 407 00:26:04,800 --> 00:26:06,240 Talk with common sense. 408 00:26:06,860 --> 00:26:08,840 Break up with him rationally. 409 00:26:10,510 --> 00:26:11,540 You're here. 410 00:26:11,870 --> 00:26:13,200 What kind of coffee do you want? 411 00:26:14,580 --> 00:26:16,670 No, I'm leaving soon. 412 00:26:17,250 --> 00:26:20,250 I wanted to see you because I have a lot to hear from you. 413 00:26:20,610 --> 00:26:21,610 For example, 414 00:26:22,490 --> 00:26:23,560 your apology. 415 00:26:24,320 --> 00:26:25,490 I know... 416 00:26:26,450 --> 00:26:27,920 that you're disappointed by... 417 00:26:29,060 --> 00:26:31,030 how I behaved when the accident... 418 00:26:32,120 --> 00:26:33,120 occurred. 419 00:26:34,030 --> 00:26:35,500 I'm glad that you know that. 420 00:26:35,570 --> 00:26:37,100 I know what I'm doing right now... 421 00:26:37,300 --> 00:26:39,270 is not sensible at all. 422 00:26:39,430 --> 00:26:42,100 I also know that you didn't do anything wrong. 423 00:26:42,100 --> 00:26:45,100 But I'll sleep better if I end the relationship here. 424 00:26:46,780 --> 00:26:48,980 Hey, excuse me, Hong Joo. 425 00:26:48,980 --> 00:26:51,110 So let's end it here. 426 00:26:51,280 --> 00:26:54,610 Call me crazy or wish the worst of me. But I have nothing to say. 427 00:26:54,610 --> 00:26:55,610 I'm sorry! 428 00:26:56,250 --> 00:27:00,090 Are you calling this an apology? 429 00:27:00,090 --> 00:27:04,100 Yes, it is an apology. I get louder when I feel really sorry. 430 00:27:04,120 --> 00:27:07,300 Everything is my fault. I deserve all the blame. 431 00:27:07,300 --> 00:27:08,690 I sincerely apologize! 432 00:27:19,480 --> 00:27:21,280 - Hello, welcome. - Hello. 433 00:27:21,280 --> 00:27:22,940 Hello. Be careful of the slippery floor. 434 00:27:23,350 --> 00:27:25,750 Hey, why are you here? 435 00:27:26,680 --> 00:27:27,880 Why aren't you at school? 436 00:27:28,090 --> 00:27:30,450 I'm here because I'm worried. 437 00:27:32,490 --> 00:27:36,560 Goodness. If you had more dreams like that, you'd quit school. 438 00:28:02,610 --> 00:28:06,450 Dad, I saw that guy in my dream. 439 00:28:09,290 --> 00:28:10,800 It's just a coincidence. 440 00:28:19,570 --> 00:28:22,270 Dad, I think he has a gun in his bag. 441 00:28:27,510 --> 00:28:28,850 Breaking news. 442 00:28:29,370 --> 00:28:33,790 A private first class left the army base with a loaded rifle... 443 00:28:33,790 --> 00:28:36,650 and two grenades in Gangwon Province. 444 00:28:36,650 --> 00:28:39,650 He shot a police officer in a convenience store located in Seoul. 445 00:28:39,650 --> 00:28:41,790 The police and army are in search of him. 446 00:28:41,880 --> 00:28:44,620 The police officer who got shot died on the spot. 447 00:28:44,730 --> 00:28:47,570 Reporter Kim Moo Kyung will fill you in the details. 448 00:28:51,547 --> 00:28:54,950 [Episode 4 will begin shortly.] 29792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.