Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,178 --> 00:00:43,678
Brian!
2
00:00:50,052 --> 00:00:52,786
No! No, no, no, no!
3
00:04:02,108 --> 00:04:05,144
Hey, where's Joe Kerns?
4
00:04:05,212 --> 00:04:07,179
He's up there on the rig.
5
00:04:39,059 --> 00:04:41,160
Hey, Loser!
6
00:05:00,061 --> 00:05:00,928
Hey, man.
7
00:05:00,995 --> 00:05:02,096
Yeah?
8
00:05:02,163 --> 00:05:03,597
We found your cycle.
9
00:05:03,664 --> 00:05:04,531
Where?
10
00:05:04,599 --> 00:05:05,732
In Mecca.
11
00:05:05,799 --> 00:05:07,300
Out of sight, man.
12
00:05:07,368 --> 00:05:08,735
Where's Mecca?
13
00:05:08,802 --> 00:05:10,470
It's out in the desert.
14
00:05:10,538 --> 00:05:12,205
What's
the matter with you?
15
00:05:12,273 --> 00:05:13,972
You're supposed to be working.
16
00:05:14,040 --> 00:05:15,241
I'm just talking to my buddy.
17
00:05:15,308 --> 00:05:16,074
Yeah?
18
00:05:16,142 --> 00:05:17,576
Yeah.
19
00:05:17,644 --> 00:05:19,144
What's with the Iron Cross?
20
00:05:19,178 --> 00:05:20,713
You one of those dumb Angels?
21
00:05:20,780 --> 00:05:22,748
Yeah. What's it to you?
22
00:05:22,815 --> 00:05:24,416
Well, if you'd been at Anzio, -
23
00:05:24,484 --> 00:05:25,916
you'd know what that junk means.
24
00:05:25,984 --> 00:05:27,818
You wouldn't wear -
25
00:05:27,886 --> 00:05:30,388
those Iron Crosses and have
Swastikas hanging all over you.
26
00:05:30,456 --> 00:05:31,956
You want me to pull
your tooth out?
27
00:05:33,392 --> 00:05:34,825
You don't like that, do you?
28
00:05:34,893 --> 00:05:36,409
Hey, you guys.
29
00:05:36,477 --> 00:05:39,345
What's going on up there?
30
00:05:39,413 --> 00:05:41,882
Drop the wrench, Kerns.
31
00:05:43,451 --> 00:05:45,785
All right, Kerns,
you're through.
32
00:05:45,852 --> 00:05:47,986
There's none of that
stuff on my crew.
33
00:05:48,054 --> 00:05:49,888
Now, you get your friend
down from there -
34
00:05:49,956 --> 00:05:51,456
and don't come back.
35
00:05:54,794 --> 00:05:57,094
We used to kill guys who
wore that kind of garbage.
36
00:06:27,908 --> 00:06:30,309
Hey!
37
00:06:30,376 --> 00:06:32,344
What you doing home so early?
38
00:06:32,412 --> 00:06:34,780
I don't like nobody getting
uptight with me, man.
39
00:06:34,847 --> 00:06:35,947
And that includes you.
40
00:06:36,015 --> 00:06:37,515
Blap.
41
00:06:40,468 --> 00:06:42,403
Blues?
42
00:06:42,470 --> 00:06:44,004
What's the matter with him?
43
00:06:44,072 --> 00:06:45,739
Um, nothing, man, you know.
44
00:06:45,807 --> 00:06:47,774
His foreman got uptight.
45
00:06:47,842 --> 00:06:49,975
The mother doesn't like him
getting messages at work.
46
00:06:50,043 --> 00:06:52,579
So what did he do? Fire him?
47
00:06:52,646 --> 00:06:54,780
Yeah, the fool fired me.
Hassled my mind, man.
48
00:06:56,850 --> 00:06:58,663
You don't never get
a straight deal around here.
49
00:06:58,686 --> 00:07:00,220
Are you kidding?
50
00:07:00,287 --> 00:07:03,255
That's 4 jobs in 5 months!
51
00:07:03,323 --> 00:07:06,057
We're never going to
get this place fixed up.
52
00:07:06,125 --> 00:07:07,843
Who cares?
53
00:07:07,910 --> 00:07:10,479
I do.
54
00:07:10,547 --> 00:07:13,815
Come here. No.
55
00:07:13,882 --> 00:07:17,017
Come here.
56
00:07:17,085 --> 00:07:19,387
You know what? What?
57
00:07:19,455 --> 00:07:21,038
We're going to be
riding out tomorrow.
58
00:07:21,106 --> 00:07:22,939
How come?
59
00:07:23,006 --> 00:07:25,341
How come? Because we're
going to get my chopper back.
60
00:07:25,409 --> 00:07:26,542
Yeah?
61
00:07:26,611 --> 00:07:27,677
How's that grab you?
62
00:07:27,745 --> 00:07:28,678
Yeah?
63
00:07:28,746 --> 00:07:30,246
Yeah.
64
00:08:37,791 --> 00:08:41,027
This is highway patrol
e-7-3 at mile 90 berdue highway.
65
00:08:41,095 --> 00:08:43,629
Advise, the Angels are
running south.
66
00:10:08,156 --> 00:10:09,924
Where do you think
you're going?
67
00:10:09,992 --> 00:10:11,426
Anywhere but here.
68
00:10:11,494 --> 00:10:13,093
You can bet your sweet
life on that.
69
00:11:14,684 --> 00:11:18,719
Ha, ha, ha!
70
00:11:18,787 --> 00:11:21,189
Hey, come on, heavenly,
let me go with you to Mecca.
71
00:11:21,256 --> 00:11:23,757
Hey, man. Dig monkey.
72
00:11:23,826 --> 00:11:25,827
She wants to come and
hassle the Mexicans with us.
73
00:11:25,894 --> 00:11:27,260
I didn't say that.
74
00:11:27,328 --> 00:11:29,262
The man back there
wanted to know -
75
00:11:29,330 --> 00:11:30,897
which one was
the high school dropout.
76
00:11:30,965 --> 00:11:33,099
Hey, Blues. Hold it.
77
00:11:33,167 --> 00:11:34,567
That was in color, too.
78
00:11:34,635 --> 00:11:36,602
Right.
79
00:11:36,670 --> 00:11:37,469
Let me go with you.
80
00:11:37,537 --> 00:11:38,470
No.
81
00:11:38,538 --> 00:11:40,272
All right, everybody, -
82
00:11:40,340 --> 00:11:42,741
we race up to that
end of the canyon, -
83
00:11:42,809 --> 00:11:45,110
turn around, come back.
84
00:11:45,178 --> 00:11:46,795
The first one gets mama monahan.
85
00:11:46,863 --> 00:11:48,363
I'm ready.
86
00:11:55,904 --> 00:11:57,404
Yeah-ha!
87
00:12:46,684 --> 00:12:48,184
Look over there.
88
00:12:53,806 --> 00:12:55,306
Over behind that wall.
89
00:13:52,793 --> 00:13:54,727
Look here.
90
00:13:54,795 --> 00:13:56,295
What do you say, hoot?
91
00:14:03,770 --> 00:14:05,471
Go on. Go on, you're free.
92
00:14:05,538 --> 00:14:07,038
Come on, man, go!
93
00:14:09,475 --> 00:14:10,741
Come on.
94
00:14:10,809 --> 00:14:12,210
You ever seen anything
like that?
95
00:14:12,278 --> 00:14:13,345
Please, run!
96
00:14:13,412 --> 00:14:15,780
Come on!
97
00:14:15,848 --> 00:14:17,614
Most pitiful thing I ever saw.
98
00:14:17,682 --> 00:14:18,949
He's free and he won't even go.
99
00:14:19,017 --> 00:14:20,417
Look at this.
100
00:14:20,485 --> 00:14:21,985
You got a friend for life.
101
00:14:47,627 --> 00:14:50,628
What do you guys want?
102
00:14:50,695 --> 00:14:53,865
Which one of you taco benders
stole an Angel's machine?
103
00:14:53,932 --> 00:14:56,734
Nobody here stole nothing.
104
00:14:56,802 --> 00:15:00,404
I'll remember you said that.
105
00:15:00,471 --> 00:15:02,806
We're just going to take
a look around, if you don't mind.
106
00:15:30,015 --> 00:15:31,515
Look here.
107
00:15:35,819 --> 00:15:38,621
This here is my old
vl brake pedal.
108
00:15:40,591 --> 00:15:42,231
One of you beaners
told a lie, didn't you?
109
00:15:44,194 --> 00:15:46,262
I thought nobody here
stole nothing.
110
00:16:34,640 --> 00:16:36,140
The man!
111
00:16:40,979 --> 00:16:42,479
Hey, the man!
112
00:17:19,280 --> 00:17:20,780
I'll follow them.
You call in.
113
00:17:27,038 --> 00:17:29,238
Where's the Loser going?
114
00:17:29,305 --> 00:17:31,305
He'll be all right.
He can outride any heat.
115
00:20:45,334 --> 00:20:46,851
No, man...
116
00:20:46,919 --> 00:20:49,320
Electrical starters are
for sissies and cops.
117
00:20:49,387 --> 00:20:51,788
So he said, "but, officer", -
118
00:20:51,856 --> 00:20:54,157
"if I knowed it was
injurious to my health,"
119
00:20:54,225 --> 00:20:55,725
"i never would've
left the first one."
120
00:20:57,795 --> 00:20:58,795
Hey, they're back!
121
00:20:58,830 --> 00:21:00,363
Hey!
122
00:21:14,042 --> 00:21:15,776
What happened?
123
00:21:15,844 --> 00:21:20,014
They was spewing
pretty high, you know, -
124
00:21:20,082 --> 00:21:22,817
like they was big men and they
didn't have to pluck chickens no more.
125
00:21:23,585 --> 00:21:25,085
So we bit their heads.
126
00:21:26,421 --> 00:21:28,722
It was out of sight,
man, when Blues says, -
127
00:21:28,789 --> 00:21:30,690
"come across with that
extra hard, mex."
128
00:21:30,758 --> 00:21:32,292
And the mex says, -
129
00:21:32,360 --> 00:21:35,094
"please, don't hit me in the face."
130
00:21:35,162 --> 00:21:37,263
"We're simple people."
131
00:21:37,331 --> 00:21:39,865
"We only take the best coffee beans"
132
00:21:39,933 --> 00:21:41,433
"for the very best blend."
133
00:21:42,936 --> 00:21:44,802
There's dudes like
them all over the state -
134
00:21:44,870 --> 00:21:45,937
looking for trouble.
135
00:21:46,005 --> 00:21:48,840
Yeah...
136
00:21:48,907 --> 00:21:51,053
They're going to find it,
too, if they try to hassle us.
137
00:21:51,076 --> 00:21:52,444
'Cause we got the power.
138
00:21:52,512 --> 00:21:54,379
Hear! Hear!
139
00:21:54,447 --> 00:21:56,514
Never pays to hassle
the man that has the power.
140
00:22:00,552 --> 00:22:02,953
Blues. Blues, where's the Loser?
141
00:22:03,021 --> 00:22:04,355
He'll be along.
142
00:22:04,422 --> 00:22:05,489
You cats, you want to eat?
143
00:22:05,557 --> 00:22:07,057
Yeah!
144
00:22:16,150 --> 00:22:19,084
Blues. Blues, what
happened to the Loser?
145
00:22:20,153 --> 00:22:22,387
We had to split because
of the heat.
146
00:22:22,455 --> 00:22:24,356
Loser burned one
of the cops' bikes.
147
00:22:24,424 --> 00:22:25,457
A police motorcycle?
148
00:22:25,525 --> 00:22:27,259
Wow.
149
00:22:27,326 --> 00:22:28,926
You got nothing to worry about.
150
00:22:28,993 --> 00:22:30,627
He can outride the heat any day.
151
00:22:30,695 --> 00:22:33,431
Maybe he went back to Pedro.
152
00:22:33,498 --> 00:22:37,268
Yeah. I guess.
153
00:22:37,335 --> 00:22:38,835
Want a drink, honey?
154
00:22:38,869 --> 00:22:40,369
No, thanks.
155
00:22:44,641 --> 00:22:46,642
You think he'll be okay?
156
00:22:46,710 --> 00:22:48,210
How the hell would I know?
157
00:23:00,655 --> 00:23:02,155
Hey, come here, honey.
158
00:23:19,673 --> 00:23:21,307
Hey, what are you doing?
159
00:23:33,085 --> 00:23:34,519
There's a rabbit!
160
00:23:34,587 --> 00:23:36,087
Hey, let's get the rabbit.
161
00:23:36,122 --> 00:23:37,622
Yeah!
162
00:24:05,481 --> 00:24:07,182
We were only just dancing.
163
00:24:08,717 --> 00:24:10,485
When... when you came back.
164
00:24:10,553 --> 00:24:12,154
We were only just dancing,
ugly and me.
165
00:24:12,221 --> 00:24:15,356
So?
166
00:24:15,423 --> 00:24:16,943
In case you were wondering,
that's all.
167
00:24:16,991 --> 00:24:18,659
I wasn't.
168
00:24:18,726 --> 00:24:21,562
Okay. Forget it.
169
00:24:21,630 --> 00:24:23,564
What's eating you?
170
00:24:23,632 --> 00:24:27,167
What's eating you, you mean.
171
00:24:27,234 --> 00:24:28,535
The Loser.
172
00:24:28,602 --> 00:24:31,771
The Loser?
173
00:24:31,838 --> 00:24:34,574
I thought you were
sore at me.
174
00:24:34,642 --> 00:24:35,874
What for?
175
00:24:35,941 --> 00:24:38,343
'Cause of ugly.
176
00:24:38,411 --> 00:24:41,012
I thought you... you were
thinking that I was...
177
00:24:41,080 --> 00:24:44,583
And...'Cause of the way
i used to be and all.
178
00:24:44,651 --> 00:24:46,717
You know, I just figured
that you thought I...
179
00:24:48,620 --> 00:24:50,120
You talk too much.
180
00:24:53,742 --> 00:24:55,310
Hey, toro, toro!
181
00:25:12,809 --> 00:25:14,309
Yeow!!
182
00:25:16,012 --> 00:25:18,112
What do you say, baby?
183
00:25:18,180 --> 00:25:20,114
Don't let it bug you.
184
00:25:20,182 --> 00:25:21,215
We'll have a party.
185
00:25:21,283 --> 00:25:22,817
No, thanks.
186
00:25:22,885 --> 00:25:25,887
Look, Frankenstein,
i want to be alone, okay.
187
00:25:25,955 --> 00:25:27,515
We're gonna have a ball,
a little party.
188
00:25:27,556 --> 00:25:29,456
Don't.
189
00:25:29,523 --> 00:25:31,959
Baby, I said we're gonna
have a party.
190
00:25:32,026 --> 00:25:34,595
Frankenstein, get lost
or the Loser will take care of you.
191
00:25:34,662 --> 00:25:36,763
Man, I got more
than the Loser ever had.
192
00:25:38,766 --> 00:25:40,266
Blues!
193
00:25:45,371 --> 00:25:46,871
Blues!
194
00:25:51,977 --> 00:25:54,912
Frankenstein bothering you?
195
00:25:54,980 --> 00:25:57,081
Hey, I just figured she
was lonely, Mr. President.
196
00:26:01,086 --> 00:26:02,586
But I guess she's not?
197
00:26:05,540 --> 00:26:07,040
Adios.
198
00:27:08,964 --> 00:27:11,148
I warned you about horse -
199
00:27:11,216 --> 00:27:12,762
get your hands off my
stuff. Give me that!
200
00:27:12,785 --> 00:27:15,502
I told you!
201
00:28:02,763 --> 00:28:04,263
Let's get out of here.
202
00:28:16,442 --> 00:28:18,176
Party's over now.
203
00:28:18,244 --> 00:28:19,744
Get on your bike.
204
00:31:34,671 --> 00:31:36,171
What you been doing?
205
00:31:39,042 --> 00:31:40,909
Robbin' lobster pots.
206
00:31:40,977 --> 00:31:42,144
What's happening?
207
00:31:42,211 --> 00:31:43,945
Summit meeting.
208
00:31:44,013 --> 00:31:45,513
Summit meeting.
209
00:32:03,497 --> 00:32:04,764
Don't get none of that on me.
210
00:32:04,831 --> 00:32:06,332
Ha, ha, ha!
211
00:32:06,400 --> 00:32:07,900
Say, "ah."
Ah.
212
00:32:12,606 --> 00:32:14,173
Hey, Loser made it big.
Did you read?
213
00:32:14,240 --> 00:32:16,341
Yeah, we read.
214
00:32:16,409 --> 00:32:17,709
Probably beat the hell out of him.
215
00:32:17,777 --> 00:32:19,044
Must've.
216
00:32:19,111 --> 00:32:20,471
I read he's in the emergency ward.
217
00:32:20,513 --> 00:32:21,746
Give me a taste.
218
00:32:21,814 --> 00:32:25,049
Go on, shoot, man.
219
00:32:25,116 --> 00:32:26,684
I figure he's croaked.
220
00:32:26,751 --> 00:32:28,452
They're trying to
get his buddies?
221
00:32:28,520 --> 00:32:30,354
They didn't snuff him yet.
222
00:32:30,422 --> 00:32:32,423
What makes you think that?
223
00:32:32,491 --> 00:32:33,991
It would be in the papers.
224
00:32:34,025 --> 00:32:35,625
You think?
225
00:32:35,693 --> 00:32:37,193
He ain't croaked yet, man.
226
00:32:52,876 --> 00:32:55,010
Hey, your old
man hit the big time.
227
00:32:55,078 --> 00:32:57,412
So you finally
washed your hair.
228
00:32:57,480 --> 00:32:59,514
Gaysh, you gonna be a mama now?
229
00:32:59,582 --> 00:33:01,115
Or my old lady?
230
00:33:01,183 --> 00:33:02,683
A mama.
231
00:33:16,798 --> 00:33:18,364
Blues...
232
00:33:18,432 --> 00:33:19,932
Hold it, Gaysh.
233
00:33:23,036 --> 00:33:25,571
Let him shoot.
234
00:33:25,639 --> 00:33:27,139
He's gonna clear the table.
235
00:33:39,668 --> 00:33:42,736
Blues!
236
00:33:42,804 --> 00:33:44,304
Come on, honey, have a drink.
237
00:33:47,609 --> 00:33:51,077
Mike, we got to do something.
238
00:33:51,145 --> 00:33:53,946
Keep cool, will you?
239
00:33:54,014 --> 00:33:57,183
Listen, Mike, don't
you get uptight with me.
240
00:33:57,251 --> 00:33:59,419
The Loser's in the hospital, -
241
00:33:59,486 --> 00:34:01,631
and they're gonna take him
from there right into prison.
242
00:34:01,654 --> 00:34:05,090
Cool?
243
00:34:05,158 --> 00:34:06,658
You got a straight cigarette on you?
244
00:34:06,725 --> 00:34:08,593
Sure. Here.
245
00:34:08,661 --> 00:34:10,161
Thanks.
246
00:34:23,607 --> 00:34:25,608
I say we knock the place over.
247
00:34:25,676 --> 00:34:27,743
Yeah, all
right, you knock it over?
248
00:34:27,811 --> 00:34:30,046
It can't be done.
249
00:34:30,114 --> 00:34:32,481
Besides... he's croaked.
250
00:34:33,883 --> 00:34:35,650
Who says?
251
00:34:35,718 --> 00:34:36,818
Who says he's croaked?
252
00:34:36,886 --> 00:34:38,320
I says.
253
00:34:38,388 --> 00:34:40,622
He don't know any
more than you do, baby.
254
00:34:40,690 --> 00:34:42,756
I think it's righteous if
we go down there tomorrow -
255
00:34:42,824 --> 00:34:44,225
and knock the place over.
256
00:34:44,293 --> 00:34:45,793
Just like that?
257
00:34:45,860 --> 00:34:47,360
It can't be done!
258
00:34:50,883 --> 00:34:52,484
It can be done.
259
00:34:52,551 --> 00:34:54,317
If you're smart.
260
00:34:54,385 --> 00:34:55,919
What you gonna do, Blues?
261
00:34:59,524 --> 00:35:01,024
Bust him out!
262
00:35:31,019 --> 00:35:32,318
Yes?
263
00:35:32,386 --> 00:35:35,788
Hello. I wonder if...
264
00:35:35,856 --> 00:35:38,090
Which room is Joe Kerns in, please?
265
00:35:38,158 --> 00:35:39,592
Visiting hours are over.
266
00:35:39,660 --> 00:35:41,160
I know...
267
00:35:41,194 --> 00:35:43,495
And I'm afraid Mr.
Kerns can't see anyone.
268
00:35:43,564 --> 00:35:45,464
Well, you see, I...
269
00:35:45,532 --> 00:35:47,432
Dear.
270
00:35:47,499 --> 00:35:49,834
I'm his sister and I work.
271
00:35:49,902 --> 00:35:51,670
I work in Los Angeles, -
272
00:35:51,737 --> 00:35:54,472
and I... I drove all
the way down here, because...
273
00:35:55,374 --> 00:35:59,409
Is he very sick?
274
00:35:59,477 --> 00:36:01,162
Um, would you wait
here a moment, please?
275
00:36:37,913 --> 00:36:38,946
Are you the boy's sister?
276
00:36:39,014 --> 00:36:40,780
Yes, sir.
277
00:36:40,848 --> 00:36:42,682
Is he very sick?
278
00:36:42,750 --> 00:36:45,051
We'd like to ask you a few questions.
279
00:36:45,119 --> 00:36:48,554
Yes, I know, but couldn't
i see him, please?
280
00:36:48,623 --> 00:36:51,690
I drove all the way down
here from Los Angeles.
281
00:36:51,758 --> 00:36:54,526
I work, you see, and i
have to be back tomorrow.
282
00:36:54,594 --> 00:36:57,496
And Joey...
283
00:36:57,563 --> 00:37:00,232
He's gonna die, isn't he?
284
00:37:00,299 --> 00:37:02,500
I told her that
visiting hours were over.
285
00:37:02,567 --> 00:37:04,413
Well, I think it will be
all right for a minute.
286
00:37:04,436 --> 00:37:06,087
This way.
287
00:37:06,154 --> 00:37:08,089
Will you call the station -
288
00:37:08,156 --> 00:37:10,525
and have them send a couple
of detectives down here?
289
00:37:10,593 --> 00:37:12,959
We've got a relative of the suspect.
290
00:37:13,027 --> 00:37:15,028
All right, but please
don't disturb the patient.
291
00:37:15,096 --> 00:37:16,596
Just for a minute.
292
00:37:21,503 --> 00:37:23,003
And be very quiet, now.
293
00:37:23,036 --> 00:37:23,969
And just for a minute.
294
00:37:24,037 --> 00:37:25,537
Yes.
295
00:37:36,582 --> 00:37:39,984
Joey...
296
00:37:40,052 --> 00:37:43,254
Joey!
297
00:37:44,322 --> 00:37:46,657
He looks so pale!
298
00:37:46,725 --> 00:37:48,225
Shh. He's lost a lot of blood.
299
00:37:55,399 --> 00:37:56,899
Joey!
300
00:38:04,174 --> 00:38:05,674
You better come on out now, miss.
301
00:38:27,044 --> 00:38:28,911
No, miss, he's going to be all right.
302
00:38:28,979 --> 00:38:30,547
He's going to die, I know it!
303
00:38:34,202 --> 00:38:35,702
She's an actress, your old lady.
304
00:38:35,736 --> 00:38:37,103
Shut up!
305
00:38:37,170 --> 00:38:38,704
Pigmy, give us a hand.
306
00:38:38,771 --> 00:38:40,473
Joint, go cover the door, -
307
00:38:40,540 --> 00:38:42,040
in case some doc might come in.
308
00:38:44,410 --> 00:38:45,845
She's a little upset.
309
00:38:45,912 --> 00:38:47,795
You have something to help her?
310
00:38:47,863 --> 00:38:49,363
I'll see.
311
00:38:53,268 --> 00:38:55,770
Everything's going to be okay, miss.
312
00:38:55,838 --> 00:38:57,338
I'd like a drink of water, please.
313
00:39:09,415 --> 00:39:11,316
If you'll just calm down.
314
00:39:11,384 --> 00:39:14,519
We want to ask you a few questions.
315
00:39:14,587 --> 00:39:16,121
Take the bottle out.
316
00:39:16,189 --> 00:39:18,924
No! Pigmy, you carry
that as we move him.
317
00:39:18,992 --> 00:39:20,492
Come on, joint, give a hand.
318
00:39:25,030 --> 00:39:26,530
Joint, cover the door.
319
00:39:32,704 --> 00:39:33,804
Are you feeling better?
320
00:39:33,872 --> 00:39:35,372
Yes, much.
321
00:39:43,079 --> 00:39:45,147
Dump that bottle. That's
what's screwing things up.
322
00:39:45,215 --> 00:39:46,749
No, no. He needs it.
323
00:40:15,259 --> 00:40:17,226
Where's joint? Playing
footsie with the nurse.
324
00:40:17,294 --> 00:40:18,394
Move him!
325
00:40:18,462 --> 00:40:19,962
Go on, hold him!
326
00:41:02,752 --> 00:41:04,352
She just looked up and said, "go, baby."
327
00:41:06,655 --> 00:41:08,957
Shut up!
328
00:41:09,024 --> 00:41:10,992
Hey, man, get
that thing out of his arm.
329
00:41:11,059 --> 00:41:13,895
It's giving me the willies.
330
00:41:19,200 --> 00:41:21,902
Maybe we ought to take him back.
331
00:41:21,970 --> 00:41:23,303
What do you think, Blues?
332
00:41:23,371 --> 00:41:25,038
Shut up!
333
00:41:25,106 --> 00:41:27,207
Cars 613 and 8, -
334
00:41:27,274 --> 00:41:30,075
respond to 182, an assault, -
335
00:41:30,143 --> 00:41:31,677
at Washington hospital. Urgent.
336
00:41:31,745 --> 00:41:32,945
Hey, that's us.
337
00:41:33,013 --> 00:41:34,146
Speed it up!
338
00:42:32,066 --> 00:42:33,666
How's the beer holding out?
339
00:42:33,734 --> 00:42:35,234
It's gone, mama.
340
00:42:40,474 --> 00:42:42,174
Hey, baby, I need that more than you do.
341
00:42:44,744 --> 00:42:46,678
Did you have a good night, mama?
342
00:42:46,746 --> 00:42:49,282
So-so. So what's it to you?
343
00:43:03,162 --> 00:43:06,397
Come on, fellas, enough's enough.
344
00:43:06,464 --> 00:43:08,165
I've had a very hard night. Do you mind?
345
00:43:08,233 --> 00:43:09,566
Clam up, sloppy!
346
00:43:09,634 --> 00:43:11,134
Put him on the table.
347
00:43:18,859 --> 00:43:22,094
He looks wasted.
348
00:43:22,162 --> 00:43:23,663
Where the hell is medic?
349
00:43:23,730 --> 00:43:25,230
Pigmy, go get medic.
350
00:43:39,277 --> 00:43:41,144
What's happening?
351
00:43:41,213 --> 00:43:44,315
Hey, man, that's the Loser.
352
00:43:44,382 --> 00:43:47,350
Hell, get them out of here.
353
00:43:47,418 --> 00:43:49,985
Come on, move back.
He can't even breathe.
354
00:43:50,053 --> 00:43:52,488
Will you come on? Get
back out of here, will you?
355
00:43:52,556 --> 00:43:54,557
Put the rag on his face again.
356
00:43:54,625 --> 00:43:57,492
Okay, fellas, pick
them up and follow me.
357
00:43:57,560 --> 00:43:59,845
You think you
got to bust him out now?
358
00:43:59,912 --> 00:44:02,113
Let me through there. Is he all right?
359
00:44:02,181 --> 00:44:03,982
Joey?
360
00:44:04,050 --> 00:44:05,183
Joey, honey?
361
00:44:05,251 --> 00:44:07,418
Joey?
362
00:44:07,486 --> 00:44:09,887
My god, he's out cold.
363
00:44:09,955 --> 00:44:14,024
Joey?
364
00:44:14,092 --> 00:44:17,161
Why didn't you just leave him there?
365
00:44:17,229 --> 00:44:20,029
Joey, honey? Joey?
366
00:44:20,097 --> 00:44:21,998
All right, all of you.
367
00:44:22,066 --> 00:44:24,868
Get back out of here, will you, please?
368
00:44:24,935 --> 00:44:26,781
Okay, fellas, come on.
Lift him up and follow me.
369
00:44:26,804 --> 00:44:29,705
Mike, get him up.
370
00:44:29,773 --> 00:44:32,742
Careful!
371
00:44:32,809 --> 00:44:34,343
All right, would you get out?
372
00:44:34,411 --> 00:44:35,911
Come on!
373
00:44:53,061 --> 00:44:54,561
Put him over here.
374
00:44:58,533 --> 00:45:00,666
Hey, don't bring him in here.
375
00:45:00,734 --> 00:45:02,735
What's the matter with
you? Get out of here.
376
00:45:02,802 --> 00:45:05,738
I just got my 3 kids asleep.
377
00:45:05,805 --> 00:45:07,973
Come on, get out of here!
378
00:45:07,975 --> 00:45:09,258
Get out of here.
379
00:45:09,326 --> 00:45:10,760
Lousy, get that kid out of here.
380
00:45:10,827 --> 00:45:12,527
You shut up!
381
00:45:12,595 --> 00:45:14,095
I'm sorry I'm late.
382
00:45:14,129 --> 00:45:15,697
I couldn't get my scooter started.
383
00:45:23,672 --> 00:45:26,072
You sprung me.
384
00:45:26,140 --> 00:45:28,609
You're beautiful.
385
00:45:28,677 --> 00:45:31,545
Yeah, man, we sprung
you. You're straight now.
386
00:45:31,613 --> 00:45:33,113
How are things shaping up?
387
00:45:35,683 --> 00:45:37,183
Everything's cool, man.
388
00:45:42,255 --> 00:45:43,622
Hi, baby.
389
00:45:43,690 --> 00:45:47,158
Hi, honey.
390
00:45:47,226 --> 00:45:51,029
How's my Joey?
391
00:45:51,096 --> 00:45:54,465
Look... I broke my medal.
392
00:45:55,734 --> 00:45:57,868
Ain't this pitiful?
393
00:45:57,936 --> 00:45:59,436
We'll get you a new one.
394
00:46:05,343 --> 00:46:06,909
Get him something to eat.
395
00:46:06,977 --> 00:46:08,645
He don't want nothing.
396
00:46:08,713 --> 00:46:10,980
Get him a beer.
- Get him out of here.
397
00:46:11,048 --> 00:46:12,548
Come on, cool it, will you?
398
00:46:14,719 --> 00:46:17,619
Honey? Honey, you want anything?
399
00:46:17,687 --> 00:46:20,255
Yeah.
400
00:46:20,323 --> 00:46:23,491
I'd just... like to get high.
401
00:46:23,559 --> 00:46:26,828
Would you turn off that damn radio?
402
00:46:26,895 --> 00:46:28,963
Now, look. I want each
and every one of you -
403
00:46:29,031 --> 00:46:30,551
to get out of my room. Do you hear me?
404
00:46:36,138 --> 00:46:37,638
Look, get out of here!
405
00:46:42,610 --> 00:46:44,444
You all... really busted me out.
406
00:46:46,731 --> 00:46:48,231
That includes you, joint.
407
00:47:07,616 --> 00:47:11,151
He's wasted.
408
00:48:59,550 --> 00:49:01,084
Take your time.
409
00:49:01,152 --> 00:49:02,852
We've got plenty of Angels.
410
00:49:08,124 --> 00:49:11,527
That's the one.
411
00:49:11,595 --> 00:49:12,695
That's him.
412
00:49:12,763 --> 00:49:14,129
There were more, but...
413
00:49:14,197 --> 00:49:15,898
But that's the one I saw.
414
00:49:32,831 --> 00:49:34,331
Over there?
415
00:49:40,137 --> 00:49:41,370
You got the death certificate?
416
00:49:41,438 --> 00:49:42,938
Yeah.
417
00:49:48,144 --> 00:49:50,245
Where did you get this beauty?
418
00:49:50,313 --> 00:49:51,546
What do you care? It's good?
419
00:49:51,614 --> 00:49:53,515
It's a gem.
420
00:49:53,583 --> 00:49:55,083
Who signed it, a vet?
421
00:49:58,054 --> 00:49:58,886
What's funny?
422
00:49:58,954 --> 00:50:00,454
A vet.
423
00:50:00,522 --> 00:50:02,223
Just shut up, man. Get him over there.
424
00:50:05,027 --> 00:50:06,293
Something wrong with that?
425
00:50:06,361 --> 00:50:08,062
Don't get excited.
426
00:50:08,130 --> 00:50:10,731
I didn't say there was
anything wrong with it.
427
00:50:10,798 --> 00:50:12,799
It just depends on what goes with it.
428
00:50:14,602 --> 00:50:16,236
What are your rates?
429
00:50:16,303 --> 00:50:19,288
Well, now, what did you have in mind?
430
00:50:19,357 --> 00:50:21,457
Fix him up real good.
431
00:50:21,524 --> 00:50:23,859
Send him in a hearse up to
a town called Sequoia Groves.
432
00:50:25,462 --> 00:50:26,962
Lay him out in his colors.
433
00:50:27,029 --> 00:50:29,097
Sequoia groves is 100 miles.
434
00:50:29,165 --> 00:50:30,532
Cost you extra, you know.
435
00:50:30,600 --> 00:50:32,299
Okay, okay, how much?
436
00:50:32,368 --> 00:50:33,668
For the whole thing? Yeah.
437
00:50:33,736 --> 00:50:34,869
Um...
438
00:50:34,936 --> 00:50:37,171
$250... and up.
439
00:50:37,239 --> 00:50:38,406
How up?
440
00:50:38,474 --> 00:50:39,540
Well...
441
00:50:39,608 --> 00:50:42,442
$350 up enough?
442
00:50:42,510 --> 00:50:45,945
$450 would be fine, I think.
443
00:50:46,013 --> 00:50:47,664
Try this. $400.
444
00:50:47,732 --> 00:50:49,833
Plus tax.
445
00:50:49,901 --> 00:50:51,401
Mustn't forget uncle Sam, you know.
446
00:50:55,239 --> 00:50:57,306
Fine, fine.
447
00:50:57,374 --> 00:50:59,208
It was mighty nice
doing business with you.
448
00:51:01,511 --> 00:51:03,511
Look, fellas, don't worry.
449
00:51:03,579 --> 00:51:05,079
We'll take care of everything.
450
00:51:33,257 --> 00:51:34,757
Police.
451
00:51:50,905 --> 00:51:53,074
You got a warrant?
452
00:51:53,141 --> 00:51:54,819
When was
the last time you saw Henry Blues?
453
00:51:54,842 --> 00:51:56,842
1915.
454
00:51:56,910 --> 00:51:59,245
Yeah, when we
was all in the Air Force.
455
00:51:59,313 --> 00:52:01,498
We ain't seen
Blues since the party.
456
00:52:01,565 --> 00:52:03,249
We heard he lit out for Mexico.
457
00:52:03,317 --> 00:52:05,552
Who did you hear that from?
458
00:52:05,619 --> 00:52:07,653
Well, there were
these 2 old ladies on the bus.
459
00:52:07,720 --> 00:52:09,154
Maybe they were his mother.
460
00:52:09,221 --> 00:52:09,955
Non of you have got mothers.
461
00:52:10,022 --> 00:52:11,522
You're a mother.
462
00:54:06,628 --> 00:54:09,430
Mike?
463
00:54:09,497 --> 00:54:11,778
Yeah, to hell with the cops.
I can't think about that now.
464
00:54:13,301 --> 00:54:15,769
I blew the whole thing
for the Loser, baby.
465
00:54:15,836 --> 00:54:17,971
What?
466
00:54:18,039 --> 00:54:19,272
Shut up.
467
00:54:19,339 --> 00:54:21,240
Listen, tell dear John -
468
00:54:21,308 --> 00:54:23,843
to get everybody over to
medic's boat in an hour.
469
00:54:23,911 --> 00:54:25,411
Right.
470
00:54:49,917 --> 00:54:51,685
All right, you guys. Hurry up, will you?
471
00:54:51,752 --> 00:54:53,720
Come on!
472
00:54:53,788 --> 00:54:56,523
I'm going to say it
one time and that's it.
473
00:54:56,591 --> 00:54:58,757
The funeral's tomorrow
in the Loser's hometown.
474
00:54:58,825 --> 00:55:00,626
We're going to roll at dawn.
475
00:55:00,694 --> 00:55:03,463
Everybody flying his
colors except Blues, -
476
00:55:03,530 --> 00:55:05,365
'cause he's gonna hide out here.
477
00:55:05,432 --> 00:55:08,867
That's a bad idea.
478
00:55:08,934 --> 00:55:11,303
That's a real bad idea.
479
00:55:11,371 --> 00:55:13,405
We're going tonight.
480
00:55:13,473 --> 00:55:15,773
We're gonna go up by ones
and twos on different roads.
481
00:55:17,343 --> 00:55:19,743
You're not gonna wear your colors.
482
00:55:19,811 --> 00:55:21,996
You're gonna smile at the man.
483
00:55:22,064 --> 00:55:23,697
Otherwise, they'll bust the funeral.
484
00:55:28,970 --> 00:55:32,605
Make it.
485
00:55:32,673 --> 00:55:35,308
Okay... you heard the Prez. Let's blow.
486
00:55:48,054 --> 00:55:50,487
I might as well go?
487
00:55:50,555 --> 00:55:52,190
Babe, if they get you, you know, -
488
00:55:52,257 --> 00:55:53,825
I won't let you take the rap.
489
00:55:53,892 --> 00:55:55,392
Everything's fine, man.
490
00:56:04,568 --> 00:56:06,469
Hey, I'm gonna split.
491
00:56:06,537 --> 00:56:09,072
If the heat comes, don't panic.
492
00:56:09,140 --> 00:56:10,700
You can take my dinghy and go to China.
493
00:56:13,776 --> 00:56:15,711
Stay cool.
494
00:56:15,778 --> 00:56:17,278
Gaysh!
495
00:56:49,509 --> 00:56:51,944
No reason why you couldn't have gone.
496
00:56:52,011 --> 00:56:55,913
No reason.
497
00:56:55,981 --> 00:56:57,965
It's all my fault, you know.
498
00:56:58,033 --> 00:57:01,002
The whole thing.
499
00:57:01,069 --> 00:57:03,421
That's crazy.
500
00:57:03,488 --> 00:57:04,988
Yeah.
501
00:57:12,797 --> 00:57:14,998
Do you still love me?
502
00:57:15,066 --> 00:57:16,566
I don't know.
503
00:57:27,710 --> 00:57:30,212
The United States
offensive north of Da Nang -
504
00:57:30,279 --> 00:57:31,946
continues against heavy opposition.
505
00:57:32,014 --> 00:57:33,514
The Vietcong
has suffered...
506
00:57:36,352 --> 00:57:39,270
"You left me lonely in the chapel"
507
00:57:43,792 --> 00:57:45,526
Leave it on.
508
00:57:45,594 --> 00:57:47,094
No.
509
00:57:55,068 --> 00:57:56,736
What's the matter?
510
00:57:56,804 --> 00:57:58,304
Nothing.
511
00:58:03,209 --> 00:58:04,410
You see much?
512
00:58:04,477 --> 00:58:08,714
Not a lot.
513
00:58:08,782 --> 00:58:10,180
You think I ought to go up there?
514
00:58:10,248 --> 00:58:11,949
I don't think.
515
00:58:12,017 --> 00:58:15,019
Okay.
516
00:58:15,086 --> 00:58:17,354
I only think you've changed, Blues.
517
00:58:17,423 --> 00:58:20,924
Since the Loser died, I mean.
518
00:58:20,991 --> 00:58:22,793
It's like you went
with him or something.
519
00:58:22,860 --> 00:58:24,394
What are you talking about?
520
00:58:24,462 --> 00:58:25,962
I don't know. It's weird.
521
00:58:28,900 --> 00:58:31,967
Look, I know he was your friend and all, -
522
00:58:32,035 --> 00:58:35,471
but what about me?
523
00:58:35,539 --> 00:58:38,206
What if I died?
524
00:58:38,274 --> 00:58:41,543
Would it...
525
00:58:41,610 --> 00:58:43,110
I wish we could just sail off, -
526
00:58:43,145 --> 00:58:44,645
just take off.
527
00:58:48,551 --> 00:58:50,518
Blues...
528
00:58:50,586 --> 00:58:52,252
Is it still you and me?
529
00:58:55,807 --> 00:58:57,307
I don't know, Mike.
530
00:59:01,646 --> 00:59:03,146
I'm going.
531
00:59:06,717 --> 00:59:10,019
You gonna make it?
532
00:59:10,086 --> 00:59:11,586
Why not?
533
01:00:32,193 --> 01:00:33,927
Hello, preach, I got
some business for you.
534
01:02:56,041 --> 01:02:57,173
Dearly beloved...
535
01:02:57,241 --> 01:02:59,042
Da da da-da da da!
536
01:03:02,612 --> 01:03:05,248
"Here comes the Blues"
537
01:03:05,316 --> 01:03:08,616
have a seat, man. You're going
to miss all the action here.
538
01:03:08,684 --> 01:03:10,184
Come on, the show's beginning.
539
01:03:15,341 --> 01:03:17,843
Dearly beloved, we are gathered here -
540
01:03:17,909 --> 01:03:20,644
to pay our last respects
to a fine young man, -
541
01:03:20,712 --> 01:03:23,080
cut down in the flower of his youth.
542
01:03:23,148 --> 01:03:24,381
Joseph Karns was...
543
01:03:24,449 --> 01:03:26,150
Kerns, dude.
544
01:03:26,218 --> 01:03:27,017
What?
545
01:03:27,085 --> 01:03:28,585
Kerns, dude.
546
01:03:28,618 --> 01:03:31,454
Kerns! Kerns! Kerns!
547
01:03:31,521 --> 01:03:33,957
Yes. Yes, I'm...
548
01:03:37,962 --> 01:03:39,862
Joseph Kerns was not...
549
01:03:42,265 --> 01:03:45,200
Was no ordinary young man, but...
550
01:03:45,268 --> 01:03:46,869
Like the rest of us, he was -
551
01:03:46,936 --> 01:03:49,804
one of god's children.
552
01:03:49,872 --> 01:03:51,672
And his early passing -
553
01:03:51,740 --> 01:03:54,742
gives us cause for deep sorrow...
554
01:03:54,809 --> 01:03:56,978
And concern.
555
01:03:57,045 --> 01:04:00,546
No man is an island
entire of itself.
556
01:04:00,614 --> 01:04:03,583
Every man is a piece
of the continent, -
557
01:04:03,650 --> 01:04:06,452
a part of the main.
558
01:04:06,520 --> 01:04:10,090
"Naked came I out
of my mother's womb,"
559
01:04:10,157 --> 01:04:12,858
"and naked
shall I return there."
560
01:04:12,926 --> 01:04:14,059
Enjoy the trip.
561
01:04:14,127 --> 01:04:16,362
"The Lord gave,"
562
01:04:16,429 --> 01:04:18,163
"and the Lord hath taken away;"
563
01:04:18,231 --> 01:04:20,182
"blessed be
the name of the Lord."
564
01:04:20,250 --> 01:04:21,651
The Lord never did
nothing for the Loser!
565
01:04:21,718 --> 01:04:23,051
What?
566
01:04:23,119 --> 01:04:24,953
What's this stuff
about "the Lord gave"
567
01:04:25,021 --> 01:04:26,821
"and the Lord taken away?"
568
01:04:26,889 --> 01:04:28,389
He gave him that most
precious gift...
569
01:04:28,423 --> 01:04:29,557
Of life.
570
01:04:32,128 --> 01:04:34,161
You're so full of Bull
you don't even know it.
571
01:04:34,228 --> 01:04:35,963
It's true. The Lord gives life -
572
01:04:36,031 --> 01:04:38,498
and man can make
of that what he will.
573
01:04:38,566 --> 01:04:40,578
This man could have made
of his life any number of things.
574
01:04:40,601 --> 01:04:42,736
Yeah?
575
01:04:42,804 --> 01:04:44,304
Let me tell you something, mother.
576
01:04:46,239 --> 01:04:48,641
Let me tell you what
life made of him.
577
01:04:48,709 --> 01:04:50,342
About how life never let him alone -
578
01:04:50,410 --> 01:04:52,311
to do what he wanted to do.
579
01:04:52,379 --> 01:04:54,212
About how life made
him always be good, -
580
01:04:54,280 --> 01:04:55,480
always pay the rent, -
581
01:04:55,548 --> 01:04:57,315
and to shovel it.
582
01:04:57,383 --> 01:04:59,017
No, preach.
583
01:04:59,085 --> 01:05:00,852
Not children of God -
584
01:05:00,920 --> 01:05:02,187
but Hell's Angels!
585
01:05:02,254 --> 01:05:05,956
Yeah! Yeah!
586
01:05:06,024 --> 01:05:09,694
"How art thou fallen
from heaven, o Lucifer?"
587
01:05:09,761 --> 01:05:11,929
"Woe be unto them who call
evil good and good evil."
588
01:05:13,165 --> 01:05:15,198
Thus said Isaiah.
589
01:05:15,265 --> 01:05:19,135
"Thus said Isaiah."
590
01:05:19,203 --> 01:05:21,270
Hey, man, do you ever
say anything on your own?
591
01:05:21,338 --> 01:05:23,439
Heavens, Lucifer, -
592
01:05:23,507 --> 01:05:25,808
don't tell us about evil
being good and good being evil.
593
01:05:25,875 --> 01:05:27,542
That's absurd, it's ridiculous.
594
01:05:27,610 --> 01:05:29,644
We don't call anything,
anything, man.
595
01:05:29,713 --> 01:05:31,980
We just want to be
left alone, dude.
596
01:05:32,048 --> 01:05:33,849
We don't want nobody
telling us what to do.
597
01:05:33,917 --> 01:05:35,217
We don't want nobody
pushing us around.
598
01:05:35,284 --> 01:05:36,650
Yeah! Yeah!
599
01:05:36,719 --> 01:05:39,620
I apologize.
600
01:05:39,688 --> 01:05:42,156
But tell me...
601
01:05:42,224 --> 01:05:44,776
Just what is it that
you want to do?
602
01:05:46,611 --> 01:05:48,912
Well, we want to be free!
603
01:05:48,980 --> 01:05:52,082
We want to be free to
do what we want to do.
604
01:05:52,150 --> 01:05:53,684
We want to be free to ride...
605
01:05:53,751 --> 01:05:55,118
Yeah.
606
01:05:55,186 --> 01:05:57,687
We want to be free to ride our
machines without being hassled.
607
01:05:57,754 --> 01:05:59,521
Yeah! Yeah!
608
01:05:59,589 --> 01:06:01,089
And we want to get loaded!
609
01:06:01,124 --> 01:06:03,826
Yeah! Second the motion.
610
01:06:03,894 --> 01:06:05,895
And we want to have a good time.
611
01:06:10,932 --> 01:06:12,367
That's what we're gonna do.
612
01:06:12,434 --> 01:06:13,868
Away, baby, let's go!
613
01:06:13,935 --> 01:06:15,903
We're gonna have a good time.
614
01:06:15,971 --> 01:06:17,471
We're gonna have a party.
615
01:06:55,740 --> 01:06:57,474
My son... I'm
not your son!
616
01:07:00,612 --> 01:07:02,112
Don't want him to
miss the party.
617
01:07:03,213 --> 01:07:04,513
Make sure he doesn't.
618
01:07:04,581 --> 01:07:06,116
Come on.
619
01:07:06,183 --> 01:07:08,484
You heard the Blues, geek.
You're invited to the party.
620
01:07:08,552 --> 01:07:09,986
This guy weighs a ton.
621
01:07:10,054 --> 01:07:11,487
Help a little bit.
622
01:07:11,555 --> 01:07:14,056
"Preacher's gone beddy-bye"
623
01:07:14,124 --> 01:07:17,259
aha! It's party time!
624
01:07:17,326 --> 01:07:19,628
Yeah! Yeah! Let's do it!
625
01:07:34,809 --> 01:07:37,310
You were cool.
626
01:07:37,378 --> 01:07:41,081
Think so?
627
01:07:41,149 --> 01:07:43,616
What's the matter, Blues?
628
01:07:43,684 --> 01:07:45,184
Nothing.
629
01:07:49,923 --> 01:07:52,091
Aha!
630
01:07:54,027 --> 01:07:55,527
Let's go!
631
01:09:46,845 --> 01:09:48,946
Gaysh, what do you
say we go in the back?
632
01:09:49,014 --> 01:09:50,614
Come on, what do you say?
Let's go?
633
01:10:11,484 --> 01:10:12,785
What do you say -
634
01:10:12,853 --> 01:10:14,019
we put her out
of her misery, baby?
635
01:10:14,086 --> 01:10:16,154
Why not?
636
01:10:16,221 --> 01:10:18,590
Yeah, beautiful, beautiful.
637
01:10:18,658 --> 01:10:20,425
Come on, lover, doctor's orders.
638
01:10:20,492 --> 01:10:22,794
No. Just leave... leave me alone.
639
01:10:22,862 --> 01:10:24,394
I said come on!
640
01:10:24,462 --> 01:10:28,065
I said leave me alone!
Did you hear me?
641
01:10:28,132 --> 01:10:30,400
God, Frankenstein,
i said leave me alone!
642
01:10:30,468 --> 01:10:31,735
Did you hear what I said?
643
01:10:31,803 --> 01:10:34,338
That's it, baby.
644
01:10:34,406 --> 01:10:36,806
No! I said let me go!
645
01:10:36,873 --> 01:10:38,374
Did you hear what I said?
646
01:10:38,442 --> 01:10:40,109
I said for you to let me go!
647
01:10:40,177 --> 01:10:41,911
Yeah, she's a fighter!
648
01:10:41,979 --> 01:10:43,479
What a fighter!
649
01:10:43,547 --> 01:10:47,182
That's it, baby, scream.
650
01:10:47,250 --> 01:10:49,884
Nice deep breath now, baby.
651
01:10:49,953 --> 01:10:53,288
That's it. That's it.
652
01:10:53,356 --> 01:10:54,856
Yeah, baby.
653
01:11:25,868 --> 01:11:28,836
"Why do I lie here
dreaming every night?"
654
01:11:31,773 --> 01:11:34,875
"Why does my poor heart break"
655
01:11:34,943 --> 01:11:37,645
"when you're out of sight?"
656
01:11:59,332 --> 01:12:02,967
Ya-hoo!
657
01:12:03,034 --> 01:12:06,237
Hey, Bull, look at the Loser.
658
01:12:06,305 --> 01:12:08,306
Hey, man, it's your party,
isn't it?
659
01:12:08,374 --> 01:12:10,574
Yeah, Loser, it's your party.
660
01:12:10,642 --> 01:12:11,808
Says he wants to come
to the party.
661
01:12:11,876 --> 01:12:13,376
Yeah?
662
01:12:13,411 --> 01:12:14,911
What? What'd you say, Loser?
663
01:12:14,979 --> 01:12:16,313
What'd he say?
664
01:12:16,381 --> 01:12:17,881
Says that the preacher belongs here.
665
01:12:17,948 --> 01:12:19,783
Right.
666
01:12:21,851 --> 01:12:23,351
Hey, come here!
667
01:12:55,549 --> 01:12:58,951
I think the Loser looks
better than the preacher.
668
01:12:59,019 --> 01:13:00,820
The Loser wants a smoke.
669
01:13:00,887 --> 01:13:03,922
Here, Loser, take a little puff.
Open up.
670
01:13:03,989 --> 01:13:05,524
Yeah, good, yeah.
671
01:13:05,591 --> 01:13:06,825
What about the preacher?
672
01:13:06,892 --> 01:13:08,860
Yeah. Let's get him.
673
01:13:08,928 --> 01:13:11,530
"Why does my poor heart break"
674
01:13:11,597 --> 01:13:13,565
"when you're out of sight?"
675
01:13:33,818 --> 01:13:35,884
The poor preacher.
676
01:13:35,952 --> 01:13:38,354
Stone dead.
677
01:13:38,421 --> 01:13:40,155
Here, this will wake him up.
678
01:14:13,737 --> 01:14:15,638
Blues.
679
01:14:15,705 --> 01:14:17,205
Beat it. I don't want you.
680
01:14:19,876 --> 01:14:22,543
"All I need is you"
681
01:14:24,680 --> 01:14:26,314
Blues, honey.
682
01:14:26,382 --> 01:14:28,283
Ain't ya got me mixed
up with somebody else?
683
01:14:28,350 --> 01:14:30,084
Not by the coffin, Blues!
684
01:14:40,127 --> 01:14:43,163
"Why do I lie awake"
685
01:14:43,230 --> 01:14:46,966
"each and every night?"
686
01:14:47,034 --> 01:14:50,552
"Why does my poor heart break?"
687
01:14:50,619 --> 01:14:52,220
Hey! Did you hear
mama back there?
688
01:15:55,395 --> 01:15:57,763
"Let it be"
689
01:15:57,831 --> 01:16:00,533
"dear Lord, let it be"
690
01:16:29,693 --> 01:16:31,193
Joey?
691
01:16:34,998 --> 01:16:37,599
Joey, I couldn't help it.
692
01:16:37,667 --> 01:16:41,370
Honest.
693
01:16:41,437 --> 01:16:42,937
You aren't angry with me,
are you?
694
01:16:46,142 --> 01:16:47,642
I knew you wouldn't be.
695
01:17:30,281 --> 01:17:31,481
Come on, man.
696
01:17:31,549 --> 01:17:33,383
Give me a hand.
697
01:17:33,451 --> 01:17:34,951
Let's get the preacher out.
698
01:17:40,391 --> 01:17:43,526
Hey, man, the dude's alive.
699
01:17:43,593 --> 01:17:45,093
Somebody get him a beer.
700
01:18:02,560 --> 01:18:04,894
No, no, no... don't! No!
701
01:18:10,067 --> 01:18:12,935
No!
702
01:18:13,002 --> 01:18:14,770
Where you taking him?
703
01:18:16,906 --> 01:18:19,375
Hey, they're putting
him back in the old lid.
704
01:18:19,443 --> 01:18:21,163
They're putting him
back in the old freezer.
705
01:18:24,614 --> 01:18:27,032
If I didn't know better,
I'd swear he was dead.
706
01:18:27,100 --> 01:18:28,600
What do we do now, Blues?
707
01:18:35,273 --> 01:18:36,773
Bury him.
708
01:22:32,705 --> 01:22:35,207
No!
709
01:22:35,275 --> 01:22:37,909
No!
710
01:23:18,347 --> 01:23:21,082
Don't you think you should
say something, Blues?
711
01:23:21,150 --> 01:23:22,650
Nothing to say.
712
01:23:40,950 --> 01:23:42,585
Let's get 'em! Wait.
We got to bury him.
713
01:23:42,652 --> 01:23:43,651
He can wait.
714
01:23:43,719 --> 01:23:45,987
Aha!
715
01:24:24,457 --> 01:24:25,756
The heat, man!
716
01:24:25,823 --> 01:24:26,890
Come on, baby.
717
01:24:26,958 --> 01:24:28,259
It's the heat.
718
01:24:28,326 --> 01:24:29,826
Come on, let's get out of here.
719
01:24:45,142 --> 01:24:48,544
Blues, let's go.
720
01:24:48,611 --> 01:24:50,111
Get her out of here!
721
01:24:55,518 --> 01:24:58,286
We got to get out of here, Blues.
722
01:24:58,353 --> 01:25:01,622
Please.
723
01:25:01,690 --> 01:25:04,041
Get on!
724
01:25:04,109 --> 01:25:08,045
Blues.
725
01:25:08,113 --> 01:25:11,448
Please, let's go.
726
01:25:11,516 --> 01:25:13,016
There's nowhere to go.
727
01:25:16,354 --> 01:25:17,854
Get on, Mike!
728
01:25:25,796 --> 01:25:27,430
Blues.
47048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.