All language subtitles for The.Wild.Angels.1966.1080p.Bluray.FLAC.2.0.x264-NCmt-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,178 --> 00:00:43,678 Brian! 2 00:00:50,052 --> 00:00:52,786 No! No, no, no, no! 3 00:04:02,108 --> 00:04:05,144 Hey, where's Joe Kerns? 4 00:04:05,212 --> 00:04:07,179 He's up there on the rig. 5 00:04:39,059 --> 00:04:41,160 Hey, Loser! 6 00:05:00,061 --> 00:05:00,928 Hey, man. 7 00:05:00,995 --> 00:05:02,096 Yeah? 8 00:05:02,163 --> 00:05:03,597 We found your cycle. 9 00:05:03,664 --> 00:05:04,531 Where? 10 00:05:04,599 --> 00:05:05,732 In Mecca. 11 00:05:05,799 --> 00:05:07,300 Out of sight, man. 12 00:05:07,368 --> 00:05:08,735 Where's Mecca? 13 00:05:08,802 --> 00:05:10,470 It's out in the desert. 14 00:05:10,538 --> 00:05:12,205 What's the matter with you? 15 00:05:12,273 --> 00:05:13,972 You're supposed to be working. 16 00:05:14,040 --> 00:05:15,241 I'm just talking to my buddy. 17 00:05:15,308 --> 00:05:16,074 Yeah? 18 00:05:16,142 --> 00:05:17,576 Yeah. 19 00:05:17,644 --> 00:05:19,144 What's with the Iron Cross? 20 00:05:19,178 --> 00:05:20,713 You one of those dumb Angels? 21 00:05:20,780 --> 00:05:22,748 Yeah. What's it to you? 22 00:05:22,815 --> 00:05:24,416 Well, if you'd been at Anzio, - 23 00:05:24,484 --> 00:05:25,916 you'd know what that junk means. 24 00:05:25,984 --> 00:05:27,818 You wouldn't wear - 25 00:05:27,886 --> 00:05:30,388 those Iron Crosses and have Swastikas hanging all over you. 26 00:05:30,456 --> 00:05:31,956 You want me to pull your tooth out? 27 00:05:33,392 --> 00:05:34,825 You don't like that, do you? 28 00:05:34,893 --> 00:05:36,409 Hey, you guys. 29 00:05:36,477 --> 00:05:39,345 What's going on up there? 30 00:05:39,413 --> 00:05:41,882 Drop the wrench, Kerns. 31 00:05:43,451 --> 00:05:45,785 All right, Kerns, you're through. 32 00:05:45,852 --> 00:05:47,986 There's none of that stuff on my crew. 33 00:05:48,054 --> 00:05:49,888 Now, you get your friend down from there - 34 00:05:49,956 --> 00:05:51,456 and don't come back. 35 00:05:54,794 --> 00:05:57,094 We used to kill guys who wore that kind of garbage. 36 00:06:27,908 --> 00:06:30,309 Hey! 37 00:06:30,376 --> 00:06:32,344 What you doing home so early? 38 00:06:32,412 --> 00:06:34,780 I don't like nobody getting uptight with me, man. 39 00:06:34,847 --> 00:06:35,947 And that includes you. 40 00:06:36,015 --> 00:06:37,515 Blap. 41 00:06:40,468 --> 00:06:42,403 Blues? 42 00:06:42,470 --> 00:06:44,004 What's the matter with him? 43 00:06:44,072 --> 00:06:45,739 Um, nothing, man, you know. 44 00:06:45,807 --> 00:06:47,774 His foreman got uptight. 45 00:06:47,842 --> 00:06:49,975 The mother doesn't like him getting messages at work. 46 00:06:50,043 --> 00:06:52,579 So what did he do? Fire him? 47 00:06:52,646 --> 00:06:54,780 Yeah, the fool fired me. Hassled my mind, man. 48 00:06:56,850 --> 00:06:58,663 You don't never get a straight deal around here. 49 00:06:58,686 --> 00:07:00,220 Are you kidding? 50 00:07:00,287 --> 00:07:03,255 That's 4 jobs in 5 months! 51 00:07:03,323 --> 00:07:06,057 We're never going to get this place fixed up. 52 00:07:06,125 --> 00:07:07,843 Who cares? 53 00:07:07,910 --> 00:07:10,479 I do. 54 00:07:10,547 --> 00:07:13,815 Come here. No. 55 00:07:13,882 --> 00:07:17,017 Come here. 56 00:07:17,085 --> 00:07:19,387 You know what? What? 57 00:07:19,455 --> 00:07:21,038 We're going to be riding out tomorrow. 58 00:07:21,106 --> 00:07:22,939 How come? 59 00:07:23,006 --> 00:07:25,341 How come? Because we're going to get my chopper back. 60 00:07:25,409 --> 00:07:26,542 Yeah? 61 00:07:26,611 --> 00:07:27,677 How's that grab you? 62 00:07:27,745 --> 00:07:28,678 Yeah? 63 00:07:28,746 --> 00:07:30,246 Yeah. 64 00:08:37,791 --> 00:08:41,027 This is highway patrol e-7-3 at mile 90 berdue highway. 65 00:08:41,095 --> 00:08:43,629 Advise, the Angels are running south. 66 00:10:08,156 --> 00:10:09,924 Where do you think you're going? 67 00:10:09,992 --> 00:10:11,426 Anywhere but here. 68 00:10:11,494 --> 00:10:13,093 You can bet your sweet life on that. 69 00:11:14,684 --> 00:11:18,719 Ha, ha, ha! 70 00:11:18,787 --> 00:11:21,189 Hey, come on, heavenly, let me go with you to Mecca. 71 00:11:21,256 --> 00:11:23,757 Hey, man. Dig monkey. 72 00:11:23,826 --> 00:11:25,827 She wants to come and hassle the Mexicans with us. 73 00:11:25,894 --> 00:11:27,260 I didn't say that. 74 00:11:27,328 --> 00:11:29,262 The man back there wanted to know - 75 00:11:29,330 --> 00:11:30,897 which one was the high school dropout. 76 00:11:30,965 --> 00:11:33,099 Hey, Blues. Hold it. 77 00:11:33,167 --> 00:11:34,567 That was in color, too. 78 00:11:34,635 --> 00:11:36,602 Right. 79 00:11:36,670 --> 00:11:37,469 Let me go with you. 80 00:11:37,537 --> 00:11:38,470 No. 81 00:11:38,538 --> 00:11:40,272 All right, everybody, - 82 00:11:40,340 --> 00:11:42,741 we race up to that end of the canyon, - 83 00:11:42,809 --> 00:11:45,110 turn around, come back. 84 00:11:45,178 --> 00:11:46,795 The first one gets mama monahan. 85 00:11:46,863 --> 00:11:48,363 I'm ready. 86 00:11:55,904 --> 00:11:57,404 Yeah-ha! 87 00:12:46,684 --> 00:12:48,184 Look over there. 88 00:12:53,806 --> 00:12:55,306 Over behind that wall. 89 00:13:52,793 --> 00:13:54,727 Look here. 90 00:13:54,795 --> 00:13:56,295 What do you say, hoot? 91 00:14:03,770 --> 00:14:05,471 Go on. Go on, you're free. 92 00:14:05,538 --> 00:14:07,038 Come on, man, go! 93 00:14:09,475 --> 00:14:10,741 Come on. 94 00:14:10,809 --> 00:14:12,210 You ever seen anything like that? 95 00:14:12,278 --> 00:14:13,345 Please, run! 96 00:14:13,412 --> 00:14:15,780 Come on! 97 00:14:15,848 --> 00:14:17,614 Most pitiful thing I ever saw. 98 00:14:17,682 --> 00:14:18,949 He's free and he won't even go. 99 00:14:19,017 --> 00:14:20,417 Look at this. 100 00:14:20,485 --> 00:14:21,985 You got a friend for life. 101 00:14:47,627 --> 00:14:50,628 What do you guys want? 102 00:14:50,695 --> 00:14:53,865 Which one of you taco benders stole an Angel's machine? 103 00:14:53,932 --> 00:14:56,734 Nobody here stole nothing. 104 00:14:56,802 --> 00:15:00,404 I'll remember you said that. 105 00:15:00,471 --> 00:15:02,806 We're just going to take a look around, if you don't mind. 106 00:15:30,015 --> 00:15:31,515 Look here. 107 00:15:35,819 --> 00:15:38,621 This here is my old vl brake pedal. 108 00:15:40,591 --> 00:15:42,231 One of you beaners told a lie, didn't you? 109 00:15:44,194 --> 00:15:46,262 I thought nobody here stole nothing. 110 00:16:34,640 --> 00:16:36,140 The man! 111 00:16:40,979 --> 00:16:42,479 Hey, the man! 112 00:17:19,280 --> 00:17:20,780 I'll follow them. You call in. 113 00:17:27,038 --> 00:17:29,238 Where's the Loser going? 114 00:17:29,305 --> 00:17:31,305 He'll be all right. He can outride any heat. 115 00:20:45,334 --> 00:20:46,851 No, man... 116 00:20:46,919 --> 00:20:49,320 Electrical starters are for sissies and cops. 117 00:20:49,387 --> 00:20:51,788 So he said, "but, officer", - 118 00:20:51,856 --> 00:20:54,157 "if I knowed it was injurious to my health," 119 00:20:54,225 --> 00:20:55,725 "i never would've left the first one." 120 00:20:57,795 --> 00:20:58,795 Hey, they're back! 121 00:20:58,830 --> 00:21:00,363 Hey! 122 00:21:14,042 --> 00:21:15,776 What happened? 123 00:21:15,844 --> 00:21:20,014 They was spewing pretty high, you know, - 124 00:21:20,082 --> 00:21:22,817 like they was big men and they didn't have to pluck chickens no more. 125 00:21:23,585 --> 00:21:25,085 So we bit their heads. 126 00:21:26,421 --> 00:21:28,722 It was out of sight, man, when Blues says, - 127 00:21:28,789 --> 00:21:30,690 "come across with that extra hard, mex." 128 00:21:30,758 --> 00:21:32,292 And the mex says, - 129 00:21:32,360 --> 00:21:35,094 "please, don't hit me in the face." 130 00:21:35,162 --> 00:21:37,263 "We're simple people." 131 00:21:37,331 --> 00:21:39,865 "We only take the best coffee beans" 132 00:21:39,933 --> 00:21:41,433 "for the very best blend." 133 00:21:42,936 --> 00:21:44,802 There's dudes like them all over the state - 134 00:21:44,870 --> 00:21:45,937 looking for trouble. 135 00:21:46,005 --> 00:21:48,840 Yeah... 136 00:21:48,907 --> 00:21:51,053 They're going to find it, too, if they try to hassle us. 137 00:21:51,076 --> 00:21:52,444 'Cause we got the power. 138 00:21:52,512 --> 00:21:54,379 Hear! Hear! 139 00:21:54,447 --> 00:21:56,514 Never pays to hassle the man that has the power. 140 00:22:00,552 --> 00:22:02,953 Blues. Blues, where's the Loser? 141 00:22:03,021 --> 00:22:04,355 He'll be along. 142 00:22:04,422 --> 00:22:05,489 You cats, you want to eat? 143 00:22:05,557 --> 00:22:07,057 Yeah! 144 00:22:16,150 --> 00:22:19,084 Blues. Blues, what happened to the Loser? 145 00:22:20,153 --> 00:22:22,387 We had to split because of the heat. 146 00:22:22,455 --> 00:22:24,356 Loser burned one of the cops' bikes. 147 00:22:24,424 --> 00:22:25,457 A police motorcycle? 148 00:22:25,525 --> 00:22:27,259 Wow. 149 00:22:27,326 --> 00:22:28,926 You got nothing to worry about. 150 00:22:28,993 --> 00:22:30,627 He can outride the heat any day. 151 00:22:30,695 --> 00:22:33,431 Maybe he went back to Pedro. 152 00:22:33,498 --> 00:22:37,268 Yeah. I guess. 153 00:22:37,335 --> 00:22:38,835 Want a drink, honey? 154 00:22:38,869 --> 00:22:40,369 No, thanks. 155 00:22:44,641 --> 00:22:46,642 You think he'll be okay? 156 00:22:46,710 --> 00:22:48,210 How the hell would I know? 157 00:23:00,655 --> 00:23:02,155 Hey, come here, honey. 158 00:23:19,673 --> 00:23:21,307 Hey, what are you doing? 159 00:23:33,085 --> 00:23:34,519 There's a rabbit! 160 00:23:34,587 --> 00:23:36,087 Hey, let's get the rabbit. 161 00:23:36,122 --> 00:23:37,622 Yeah! 162 00:24:05,481 --> 00:24:07,182 We were only just dancing. 163 00:24:08,717 --> 00:24:10,485 When... when you came back. 164 00:24:10,553 --> 00:24:12,154 We were only just dancing, ugly and me. 165 00:24:12,221 --> 00:24:15,356 So? 166 00:24:15,423 --> 00:24:16,943 In case you were wondering, that's all. 167 00:24:16,991 --> 00:24:18,659 I wasn't. 168 00:24:18,726 --> 00:24:21,562 Okay. Forget it. 169 00:24:21,630 --> 00:24:23,564 What's eating you? 170 00:24:23,632 --> 00:24:27,167 What's eating you, you mean. 171 00:24:27,234 --> 00:24:28,535 The Loser. 172 00:24:28,602 --> 00:24:31,771 The Loser? 173 00:24:31,838 --> 00:24:34,574 I thought you were sore at me. 174 00:24:34,642 --> 00:24:35,874 What for? 175 00:24:35,941 --> 00:24:38,343 'Cause of ugly. 176 00:24:38,411 --> 00:24:41,012 I thought you... you were thinking that I was... 177 00:24:41,080 --> 00:24:44,583 And...'Cause of the way i used to be and all. 178 00:24:44,651 --> 00:24:46,717 You know, I just figured that you thought I... 179 00:24:48,620 --> 00:24:50,120 You talk too much. 180 00:24:53,742 --> 00:24:55,310 Hey, toro, toro! 181 00:25:12,809 --> 00:25:14,309 Yeow!! 182 00:25:16,012 --> 00:25:18,112 What do you say, baby? 183 00:25:18,180 --> 00:25:20,114 Don't let it bug you. 184 00:25:20,182 --> 00:25:21,215 We'll have a party. 185 00:25:21,283 --> 00:25:22,817 No, thanks. 186 00:25:22,885 --> 00:25:25,887 Look, Frankenstein, i want to be alone, okay. 187 00:25:25,955 --> 00:25:27,515 We're gonna have a ball, a little party. 188 00:25:27,556 --> 00:25:29,456 Don't. 189 00:25:29,523 --> 00:25:31,959 Baby, I said we're gonna have a party. 190 00:25:32,026 --> 00:25:34,595 Frankenstein, get lost or the Loser will take care of you. 191 00:25:34,662 --> 00:25:36,763 Man, I got more than the Loser ever had. 192 00:25:38,766 --> 00:25:40,266 Blues! 193 00:25:45,371 --> 00:25:46,871 Blues! 194 00:25:51,977 --> 00:25:54,912 Frankenstein bothering you? 195 00:25:54,980 --> 00:25:57,081 Hey, I just figured she was lonely, Mr. President. 196 00:26:01,086 --> 00:26:02,586 But I guess she's not? 197 00:26:05,540 --> 00:26:07,040 Adios. 198 00:27:08,964 --> 00:27:11,148 I warned you about horse - 199 00:27:11,216 --> 00:27:12,762 get your hands off my stuff. Give me that! 200 00:27:12,785 --> 00:27:15,502 I told you! 201 00:28:02,763 --> 00:28:04,263 Let's get out of here. 202 00:28:16,442 --> 00:28:18,176 Party's over now. 203 00:28:18,244 --> 00:28:19,744 Get on your bike. 204 00:31:34,671 --> 00:31:36,171 What you been doing? 205 00:31:39,042 --> 00:31:40,909 Robbin' lobster pots. 206 00:31:40,977 --> 00:31:42,144 What's happening? 207 00:31:42,211 --> 00:31:43,945 Summit meeting. 208 00:31:44,013 --> 00:31:45,513 Summit meeting. 209 00:32:03,497 --> 00:32:04,764 Don't get none of that on me. 210 00:32:04,831 --> 00:32:06,332 Ha, ha, ha! 211 00:32:06,400 --> 00:32:07,900 Say, "ah." Ah. 212 00:32:12,606 --> 00:32:14,173 Hey, Loser made it big. Did you read? 213 00:32:14,240 --> 00:32:16,341 Yeah, we read. 214 00:32:16,409 --> 00:32:17,709 Probably beat the hell out of him. 215 00:32:17,777 --> 00:32:19,044 Must've. 216 00:32:19,111 --> 00:32:20,471 I read he's in the emergency ward. 217 00:32:20,513 --> 00:32:21,746 Give me a taste. 218 00:32:21,814 --> 00:32:25,049 Go on, shoot, man. 219 00:32:25,116 --> 00:32:26,684 I figure he's croaked. 220 00:32:26,751 --> 00:32:28,452 They're trying to get his buddies? 221 00:32:28,520 --> 00:32:30,354 They didn't snuff him yet. 222 00:32:30,422 --> 00:32:32,423 What makes you think that? 223 00:32:32,491 --> 00:32:33,991 It would be in the papers. 224 00:32:34,025 --> 00:32:35,625 You think? 225 00:32:35,693 --> 00:32:37,193 He ain't croaked yet, man. 226 00:32:52,876 --> 00:32:55,010 Hey, your old man hit the big time. 227 00:32:55,078 --> 00:32:57,412 So you finally washed your hair. 228 00:32:57,480 --> 00:32:59,514 Gaysh, you gonna be a mama now? 229 00:32:59,582 --> 00:33:01,115 Or my old lady? 230 00:33:01,183 --> 00:33:02,683 A mama. 231 00:33:16,798 --> 00:33:18,364 Blues... 232 00:33:18,432 --> 00:33:19,932 Hold it, Gaysh. 233 00:33:23,036 --> 00:33:25,571 Let him shoot. 234 00:33:25,639 --> 00:33:27,139 He's gonna clear the table. 235 00:33:39,668 --> 00:33:42,736 Blues! 236 00:33:42,804 --> 00:33:44,304 Come on, honey, have a drink. 237 00:33:47,609 --> 00:33:51,077 Mike, we got to do something. 238 00:33:51,145 --> 00:33:53,946 Keep cool, will you? 239 00:33:54,014 --> 00:33:57,183 Listen, Mike, don't you get uptight with me. 240 00:33:57,251 --> 00:33:59,419 The Loser's in the hospital, - 241 00:33:59,486 --> 00:34:01,631 and they're gonna take him from there right into prison. 242 00:34:01,654 --> 00:34:05,090 Cool? 243 00:34:05,158 --> 00:34:06,658 You got a straight cigarette on you? 244 00:34:06,725 --> 00:34:08,593 Sure. Here. 245 00:34:08,661 --> 00:34:10,161 Thanks. 246 00:34:23,607 --> 00:34:25,608 I say we knock the place over. 247 00:34:25,676 --> 00:34:27,743 Yeah, all right, you knock it over? 248 00:34:27,811 --> 00:34:30,046 It can't be done. 249 00:34:30,114 --> 00:34:32,481 Besides... he's croaked. 250 00:34:33,883 --> 00:34:35,650 Who says? 251 00:34:35,718 --> 00:34:36,818 Who says he's croaked? 252 00:34:36,886 --> 00:34:38,320 I says. 253 00:34:38,388 --> 00:34:40,622 He don't know any more than you do, baby. 254 00:34:40,690 --> 00:34:42,756 I think it's righteous if we go down there tomorrow - 255 00:34:42,824 --> 00:34:44,225 and knock the place over. 256 00:34:44,293 --> 00:34:45,793 Just like that? 257 00:34:45,860 --> 00:34:47,360 It can't be done! 258 00:34:50,883 --> 00:34:52,484 It can be done. 259 00:34:52,551 --> 00:34:54,317 If you're smart. 260 00:34:54,385 --> 00:34:55,919 What you gonna do, Blues? 261 00:34:59,524 --> 00:35:01,024 Bust him out! 262 00:35:31,019 --> 00:35:32,318 Yes? 263 00:35:32,386 --> 00:35:35,788 Hello. I wonder if... 264 00:35:35,856 --> 00:35:38,090 Which room is Joe Kerns in, please? 265 00:35:38,158 --> 00:35:39,592 Visiting hours are over. 266 00:35:39,660 --> 00:35:41,160 I know... 267 00:35:41,194 --> 00:35:43,495 And I'm afraid Mr. Kerns can't see anyone. 268 00:35:43,564 --> 00:35:45,464 Well, you see, I... 269 00:35:45,532 --> 00:35:47,432 Dear. 270 00:35:47,499 --> 00:35:49,834 I'm his sister and I work. 271 00:35:49,902 --> 00:35:51,670 I work in Los Angeles, - 272 00:35:51,737 --> 00:35:54,472 and I... I drove all the way down here, because... 273 00:35:55,374 --> 00:35:59,409 Is he very sick? 274 00:35:59,477 --> 00:36:01,162 Um, would you wait here a moment, please? 275 00:36:37,913 --> 00:36:38,946 Are you the boy's sister? 276 00:36:39,014 --> 00:36:40,780 Yes, sir. 277 00:36:40,848 --> 00:36:42,682 Is he very sick? 278 00:36:42,750 --> 00:36:45,051 We'd like to ask you a few questions. 279 00:36:45,119 --> 00:36:48,554 Yes, I know, but couldn't i see him, please? 280 00:36:48,623 --> 00:36:51,690 I drove all the way down here from Los Angeles. 281 00:36:51,758 --> 00:36:54,526 I work, you see, and i have to be back tomorrow. 282 00:36:54,594 --> 00:36:57,496 And Joey... 283 00:36:57,563 --> 00:37:00,232 He's gonna die, isn't he? 284 00:37:00,299 --> 00:37:02,500 I told her that visiting hours were over. 285 00:37:02,567 --> 00:37:04,413 Well, I think it will be all right for a minute. 286 00:37:04,436 --> 00:37:06,087 This way. 287 00:37:06,154 --> 00:37:08,089 Will you call the station - 288 00:37:08,156 --> 00:37:10,525 and have them send a couple of detectives down here? 289 00:37:10,593 --> 00:37:12,959 We've got a relative of the suspect. 290 00:37:13,027 --> 00:37:15,028 All right, but please don't disturb the patient. 291 00:37:15,096 --> 00:37:16,596 Just for a minute. 292 00:37:21,503 --> 00:37:23,003 And be very quiet, now. 293 00:37:23,036 --> 00:37:23,969 And just for a minute. 294 00:37:24,037 --> 00:37:25,537 Yes. 295 00:37:36,582 --> 00:37:39,984 Joey... 296 00:37:40,052 --> 00:37:43,254 Joey! 297 00:37:44,322 --> 00:37:46,657 He looks so pale! 298 00:37:46,725 --> 00:37:48,225 Shh. He's lost a lot of blood. 299 00:37:55,399 --> 00:37:56,899 Joey! 300 00:38:04,174 --> 00:38:05,674 You better come on out now, miss. 301 00:38:27,044 --> 00:38:28,911 No, miss, he's going to be all right. 302 00:38:28,979 --> 00:38:30,547 He's going to die, I know it! 303 00:38:34,202 --> 00:38:35,702 She's an actress, your old lady. 304 00:38:35,736 --> 00:38:37,103 Shut up! 305 00:38:37,170 --> 00:38:38,704 Pigmy, give us a hand. 306 00:38:38,771 --> 00:38:40,473 Joint, go cover the door, - 307 00:38:40,540 --> 00:38:42,040 in case some doc might come in. 308 00:38:44,410 --> 00:38:45,845 She's a little upset. 309 00:38:45,912 --> 00:38:47,795 You have something to help her? 310 00:38:47,863 --> 00:38:49,363 I'll see. 311 00:38:53,268 --> 00:38:55,770 Everything's going to be okay, miss. 312 00:38:55,838 --> 00:38:57,338 I'd like a drink of water, please. 313 00:39:09,415 --> 00:39:11,316 If you'll just calm down. 314 00:39:11,384 --> 00:39:14,519 We want to ask you a few questions. 315 00:39:14,587 --> 00:39:16,121 Take the bottle out. 316 00:39:16,189 --> 00:39:18,924 No! Pigmy, you carry that as we move him. 317 00:39:18,992 --> 00:39:20,492 Come on, joint, give a hand. 318 00:39:25,030 --> 00:39:26,530 Joint, cover the door. 319 00:39:32,704 --> 00:39:33,804 Are you feeling better? 320 00:39:33,872 --> 00:39:35,372 Yes, much. 321 00:39:43,079 --> 00:39:45,147 Dump that bottle. That's what's screwing things up. 322 00:39:45,215 --> 00:39:46,749 No, no. He needs it. 323 00:40:15,259 --> 00:40:17,226 Where's joint? Playing footsie with the nurse. 324 00:40:17,294 --> 00:40:18,394 Move him! 325 00:40:18,462 --> 00:40:19,962 Go on, hold him! 326 00:41:02,752 --> 00:41:04,352 She just looked up and said, "go, baby." 327 00:41:06,655 --> 00:41:08,957 Shut up! 328 00:41:09,024 --> 00:41:10,992 Hey, man, get that thing out of his arm. 329 00:41:11,059 --> 00:41:13,895 It's giving me the willies. 330 00:41:19,200 --> 00:41:21,902 Maybe we ought to take him back. 331 00:41:21,970 --> 00:41:23,303 What do you think, Blues? 332 00:41:23,371 --> 00:41:25,038 Shut up! 333 00:41:25,106 --> 00:41:27,207 Cars 613 and 8, - 334 00:41:27,274 --> 00:41:30,075 respond to 182, an assault, - 335 00:41:30,143 --> 00:41:31,677 at Washington hospital. Urgent. 336 00:41:31,745 --> 00:41:32,945 Hey, that's us. 337 00:41:33,013 --> 00:41:34,146 Speed it up! 338 00:42:32,066 --> 00:42:33,666 How's the beer holding out? 339 00:42:33,734 --> 00:42:35,234 It's gone, mama. 340 00:42:40,474 --> 00:42:42,174 Hey, baby, I need that more than you do. 341 00:42:44,744 --> 00:42:46,678 Did you have a good night, mama? 342 00:42:46,746 --> 00:42:49,282 So-so. So what's it to you? 343 00:43:03,162 --> 00:43:06,397 Come on, fellas, enough's enough. 344 00:43:06,464 --> 00:43:08,165 I've had a very hard night. Do you mind? 345 00:43:08,233 --> 00:43:09,566 Clam up, sloppy! 346 00:43:09,634 --> 00:43:11,134 Put him on the table. 347 00:43:18,859 --> 00:43:22,094 He looks wasted. 348 00:43:22,162 --> 00:43:23,663 Where the hell is medic? 349 00:43:23,730 --> 00:43:25,230 Pigmy, go get medic. 350 00:43:39,277 --> 00:43:41,144 What's happening? 351 00:43:41,213 --> 00:43:44,315 Hey, man, that's the Loser. 352 00:43:44,382 --> 00:43:47,350 Hell, get them out of here. 353 00:43:47,418 --> 00:43:49,985 Come on, move back. He can't even breathe. 354 00:43:50,053 --> 00:43:52,488 Will you come on? Get back out of here, will you? 355 00:43:52,556 --> 00:43:54,557 Put the rag on his face again. 356 00:43:54,625 --> 00:43:57,492 Okay, fellas, pick them up and follow me. 357 00:43:57,560 --> 00:43:59,845 You think you got to bust him out now? 358 00:43:59,912 --> 00:44:02,113 Let me through there. Is he all right? 359 00:44:02,181 --> 00:44:03,982 Joey? 360 00:44:04,050 --> 00:44:05,183 Joey, honey? 361 00:44:05,251 --> 00:44:07,418 Joey? 362 00:44:07,486 --> 00:44:09,887 My god, he's out cold. 363 00:44:09,955 --> 00:44:14,024 Joey? 364 00:44:14,092 --> 00:44:17,161 Why didn't you just leave him there? 365 00:44:17,229 --> 00:44:20,029 Joey, honey? Joey? 366 00:44:20,097 --> 00:44:21,998 All right, all of you. 367 00:44:22,066 --> 00:44:24,868 Get back out of here, will you, please? 368 00:44:24,935 --> 00:44:26,781 Okay, fellas, come on. Lift him up and follow me. 369 00:44:26,804 --> 00:44:29,705 Mike, get him up. 370 00:44:29,773 --> 00:44:32,742 Careful! 371 00:44:32,809 --> 00:44:34,343 All right, would you get out? 372 00:44:34,411 --> 00:44:35,911 Come on! 373 00:44:53,061 --> 00:44:54,561 Put him over here. 374 00:44:58,533 --> 00:45:00,666 Hey, don't bring him in here. 375 00:45:00,734 --> 00:45:02,735 What's the matter with you? Get out of here. 376 00:45:02,802 --> 00:45:05,738 I just got my 3 kids asleep. 377 00:45:05,805 --> 00:45:07,973 Come on, get out of here! 378 00:45:07,975 --> 00:45:09,258 Get out of here. 379 00:45:09,326 --> 00:45:10,760 Lousy, get that kid out of here. 380 00:45:10,827 --> 00:45:12,527 You shut up! 381 00:45:12,595 --> 00:45:14,095 I'm sorry I'm late. 382 00:45:14,129 --> 00:45:15,697 I couldn't get my scooter started. 383 00:45:23,672 --> 00:45:26,072 You sprung me. 384 00:45:26,140 --> 00:45:28,609 You're beautiful. 385 00:45:28,677 --> 00:45:31,545 Yeah, man, we sprung you. You're straight now. 386 00:45:31,613 --> 00:45:33,113 How are things shaping up? 387 00:45:35,683 --> 00:45:37,183 Everything's cool, man. 388 00:45:42,255 --> 00:45:43,622 Hi, baby. 389 00:45:43,690 --> 00:45:47,158 Hi, honey. 390 00:45:47,226 --> 00:45:51,029 How's my Joey? 391 00:45:51,096 --> 00:45:54,465 Look... I broke my medal. 392 00:45:55,734 --> 00:45:57,868 Ain't this pitiful? 393 00:45:57,936 --> 00:45:59,436 We'll get you a new one. 394 00:46:05,343 --> 00:46:06,909 Get him something to eat. 395 00:46:06,977 --> 00:46:08,645 He don't want nothing. 396 00:46:08,713 --> 00:46:10,980 Get him a beer. - Get him out of here. 397 00:46:11,048 --> 00:46:12,548 Come on, cool it, will you? 398 00:46:14,719 --> 00:46:17,619 Honey? Honey, you want anything? 399 00:46:17,687 --> 00:46:20,255 Yeah. 400 00:46:20,323 --> 00:46:23,491 I'd just... like to get high. 401 00:46:23,559 --> 00:46:26,828 Would you turn off that damn radio? 402 00:46:26,895 --> 00:46:28,963 Now, look. I want each and every one of you - 403 00:46:29,031 --> 00:46:30,551 to get out of my room. Do you hear me? 404 00:46:36,138 --> 00:46:37,638 Look, get out of here! 405 00:46:42,610 --> 00:46:44,444 You all... really busted me out. 406 00:46:46,731 --> 00:46:48,231 That includes you, joint. 407 00:47:07,616 --> 00:47:11,151 He's wasted. 408 00:48:59,550 --> 00:49:01,084 Take your time. 409 00:49:01,152 --> 00:49:02,852 We've got plenty of Angels. 410 00:49:08,124 --> 00:49:11,527 That's the one. 411 00:49:11,595 --> 00:49:12,695 That's him. 412 00:49:12,763 --> 00:49:14,129 There were more, but... 413 00:49:14,197 --> 00:49:15,898 But that's the one I saw. 414 00:49:32,831 --> 00:49:34,331 Over there? 415 00:49:40,137 --> 00:49:41,370 You got the death certificate? 416 00:49:41,438 --> 00:49:42,938 Yeah. 417 00:49:48,144 --> 00:49:50,245 Where did you get this beauty? 418 00:49:50,313 --> 00:49:51,546 What do you care? It's good? 419 00:49:51,614 --> 00:49:53,515 It's a gem. 420 00:49:53,583 --> 00:49:55,083 Who signed it, a vet? 421 00:49:58,054 --> 00:49:58,886 What's funny? 422 00:49:58,954 --> 00:50:00,454 A vet. 423 00:50:00,522 --> 00:50:02,223 Just shut up, man. Get him over there. 424 00:50:05,027 --> 00:50:06,293 Something wrong with that? 425 00:50:06,361 --> 00:50:08,062 Don't get excited. 426 00:50:08,130 --> 00:50:10,731 I didn't say there was anything wrong with it. 427 00:50:10,798 --> 00:50:12,799 It just depends on what goes with it. 428 00:50:14,602 --> 00:50:16,236 What are your rates? 429 00:50:16,303 --> 00:50:19,288 Well, now, what did you have in mind? 430 00:50:19,357 --> 00:50:21,457 Fix him up real good. 431 00:50:21,524 --> 00:50:23,859 Send him in a hearse up to a town called Sequoia Groves. 432 00:50:25,462 --> 00:50:26,962 Lay him out in his colors. 433 00:50:27,029 --> 00:50:29,097 Sequoia groves is 100 miles. 434 00:50:29,165 --> 00:50:30,532 Cost you extra, you know. 435 00:50:30,600 --> 00:50:32,299 Okay, okay, how much? 436 00:50:32,368 --> 00:50:33,668 For the whole thing? Yeah. 437 00:50:33,736 --> 00:50:34,869 Um... 438 00:50:34,936 --> 00:50:37,171 $250... and up. 439 00:50:37,239 --> 00:50:38,406 How up? 440 00:50:38,474 --> 00:50:39,540 Well... 441 00:50:39,608 --> 00:50:42,442 $350 up enough? 442 00:50:42,510 --> 00:50:45,945 $450 would be fine, I think. 443 00:50:46,013 --> 00:50:47,664 Try this. $400. 444 00:50:47,732 --> 00:50:49,833 Plus tax. 445 00:50:49,901 --> 00:50:51,401 Mustn't forget uncle Sam, you know. 446 00:50:55,239 --> 00:50:57,306 Fine, fine. 447 00:50:57,374 --> 00:50:59,208 It was mighty nice doing business with you. 448 00:51:01,511 --> 00:51:03,511 Look, fellas, don't worry. 449 00:51:03,579 --> 00:51:05,079 We'll take care of everything. 450 00:51:33,257 --> 00:51:34,757 Police. 451 00:51:50,905 --> 00:51:53,074 You got a warrant? 452 00:51:53,141 --> 00:51:54,819 When was the last time you saw Henry Blues? 453 00:51:54,842 --> 00:51:56,842 1915. 454 00:51:56,910 --> 00:51:59,245 Yeah, when we was all in the Air Force. 455 00:51:59,313 --> 00:52:01,498 We ain't seen Blues since the party. 456 00:52:01,565 --> 00:52:03,249 We heard he lit out for Mexico. 457 00:52:03,317 --> 00:52:05,552 Who did you hear that from? 458 00:52:05,619 --> 00:52:07,653 Well, there were these 2 old ladies on the bus. 459 00:52:07,720 --> 00:52:09,154 Maybe they were his mother. 460 00:52:09,221 --> 00:52:09,955 Non of you have got mothers. 461 00:52:10,022 --> 00:52:11,522 You're a mother. 462 00:54:06,628 --> 00:54:09,430 Mike? 463 00:54:09,497 --> 00:54:11,778 Yeah, to hell with the cops. I can't think about that now. 464 00:54:13,301 --> 00:54:15,769 I blew the whole thing for the Loser, baby. 465 00:54:15,836 --> 00:54:17,971 What? 466 00:54:18,039 --> 00:54:19,272 Shut up. 467 00:54:19,339 --> 00:54:21,240 Listen, tell dear John - 468 00:54:21,308 --> 00:54:23,843 to get everybody over to medic's boat in an hour. 469 00:54:23,911 --> 00:54:25,411 Right. 470 00:54:49,917 --> 00:54:51,685 All right, you guys. Hurry up, will you? 471 00:54:51,752 --> 00:54:53,720 Come on! 472 00:54:53,788 --> 00:54:56,523 I'm going to say it one time and that's it. 473 00:54:56,591 --> 00:54:58,757 The funeral's tomorrow in the Loser's hometown. 474 00:54:58,825 --> 00:55:00,626 We're going to roll at dawn. 475 00:55:00,694 --> 00:55:03,463 Everybody flying his colors except Blues, - 476 00:55:03,530 --> 00:55:05,365 'cause he's gonna hide out here. 477 00:55:05,432 --> 00:55:08,867 That's a bad idea. 478 00:55:08,934 --> 00:55:11,303 That's a real bad idea. 479 00:55:11,371 --> 00:55:13,405 We're going tonight. 480 00:55:13,473 --> 00:55:15,773 We're gonna go up by ones and twos on different roads. 481 00:55:17,343 --> 00:55:19,743 You're not gonna wear your colors. 482 00:55:19,811 --> 00:55:21,996 You're gonna smile at the man. 483 00:55:22,064 --> 00:55:23,697 Otherwise, they'll bust the funeral. 484 00:55:28,970 --> 00:55:32,605 Make it. 485 00:55:32,673 --> 00:55:35,308 Okay... you heard the Prez. Let's blow. 486 00:55:48,054 --> 00:55:50,487 I might as well go? 487 00:55:50,555 --> 00:55:52,190 Babe, if they get you, you know, - 488 00:55:52,257 --> 00:55:53,825 I won't let you take the rap. 489 00:55:53,892 --> 00:55:55,392 Everything's fine, man. 490 00:56:04,568 --> 00:56:06,469 Hey, I'm gonna split. 491 00:56:06,537 --> 00:56:09,072 If the heat comes, don't panic. 492 00:56:09,140 --> 00:56:10,700 You can take my dinghy and go to China. 493 00:56:13,776 --> 00:56:15,711 Stay cool. 494 00:56:15,778 --> 00:56:17,278 Gaysh! 495 00:56:49,509 --> 00:56:51,944 No reason why you couldn't have gone. 496 00:56:52,011 --> 00:56:55,913 No reason. 497 00:56:55,981 --> 00:56:57,965 It's all my fault, you know. 498 00:56:58,033 --> 00:57:01,002 The whole thing. 499 00:57:01,069 --> 00:57:03,421 That's crazy. 500 00:57:03,488 --> 00:57:04,988 Yeah. 501 00:57:12,797 --> 00:57:14,998 Do you still love me? 502 00:57:15,066 --> 00:57:16,566 I don't know. 503 00:57:27,710 --> 00:57:30,212 The United States offensive north of Da Nang - 504 00:57:30,279 --> 00:57:31,946 continues against heavy opposition. 505 00:57:32,014 --> 00:57:33,514 The Vietcong has suffered... 506 00:57:36,352 --> 00:57:39,270 "You left me lonely in the chapel" 507 00:57:43,792 --> 00:57:45,526 Leave it on. 508 00:57:45,594 --> 00:57:47,094 No. 509 00:57:55,068 --> 00:57:56,736 What's the matter? 510 00:57:56,804 --> 00:57:58,304 Nothing. 511 00:58:03,209 --> 00:58:04,410 You see much? 512 00:58:04,477 --> 00:58:08,714 Not a lot. 513 00:58:08,782 --> 00:58:10,180 You think I ought to go up there? 514 00:58:10,248 --> 00:58:11,949 I don't think. 515 00:58:12,017 --> 00:58:15,019 Okay. 516 00:58:15,086 --> 00:58:17,354 I only think you've changed, Blues. 517 00:58:17,423 --> 00:58:20,924 Since the Loser died, I mean. 518 00:58:20,991 --> 00:58:22,793 It's like you went with him or something. 519 00:58:22,860 --> 00:58:24,394 What are you talking about? 520 00:58:24,462 --> 00:58:25,962 I don't know. It's weird. 521 00:58:28,900 --> 00:58:31,967 Look, I know he was your friend and all, - 522 00:58:32,035 --> 00:58:35,471 but what about me? 523 00:58:35,539 --> 00:58:38,206 What if I died? 524 00:58:38,274 --> 00:58:41,543 Would it... 525 00:58:41,610 --> 00:58:43,110 I wish we could just sail off, - 526 00:58:43,145 --> 00:58:44,645 just take off. 527 00:58:48,551 --> 00:58:50,518 Blues... 528 00:58:50,586 --> 00:58:52,252 Is it still you and me? 529 00:58:55,807 --> 00:58:57,307 I don't know, Mike. 530 00:59:01,646 --> 00:59:03,146 I'm going. 531 00:59:06,717 --> 00:59:10,019 You gonna make it? 532 00:59:10,086 --> 00:59:11,586 Why not? 533 01:00:32,193 --> 01:00:33,927 Hello, preach, I got some business for you. 534 01:02:56,041 --> 01:02:57,173 Dearly beloved... 535 01:02:57,241 --> 01:02:59,042 Da da da-da da da! 536 01:03:02,612 --> 01:03:05,248 "Here comes the Blues" 537 01:03:05,316 --> 01:03:08,616 have a seat, man. You're going to miss all the action here. 538 01:03:08,684 --> 01:03:10,184 Come on, the show's beginning. 539 01:03:15,341 --> 01:03:17,843 Dearly beloved, we are gathered here - 540 01:03:17,909 --> 01:03:20,644 to pay our last respects to a fine young man, - 541 01:03:20,712 --> 01:03:23,080 cut down in the flower of his youth. 542 01:03:23,148 --> 01:03:24,381 Joseph Karns was... 543 01:03:24,449 --> 01:03:26,150 Kerns, dude. 544 01:03:26,218 --> 01:03:27,017 What? 545 01:03:27,085 --> 01:03:28,585 Kerns, dude. 546 01:03:28,618 --> 01:03:31,454 Kerns! Kerns! Kerns! 547 01:03:31,521 --> 01:03:33,957 Yes. Yes, I'm... 548 01:03:37,962 --> 01:03:39,862 Joseph Kerns was not... 549 01:03:42,265 --> 01:03:45,200 Was no ordinary young man, but... 550 01:03:45,268 --> 01:03:46,869 Like the rest of us, he was - 551 01:03:46,936 --> 01:03:49,804 one of god's children. 552 01:03:49,872 --> 01:03:51,672 And his early passing - 553 01:03:51,740 --> 01:03:54,742 gives us cause for deep sorrow... 554 01:03:54,809 --> 01:03:56,978 And concern. 555 01:03:57,045 --> 01:04:00,546 No man is an island entire of itself. 556 01:04:00,614 --> 01:04:03,583 Every man is a piece of the continent, - 557 01:04:03,650 --> 01:04:06,452 a part of the main. 558 01:04:06,520 --> 01:04:10,090 "Naked came I out of my mother's womb," 559 01:04:10,157 --> 01:04:12,858 "and naked shall I return there." 560 01:04:12,926 --> 01:04:14,059 Enjoy the trip. 561 01:04:14,127 --> 01:04:16,362 "The Lord gave," 562 01:04:16,429 --> 01:04:18,163 "and the Lord hath taken away;" 563 01:04:18,231 --> 01:04:20,182 "blessed be the name of the Lord." 564 01:04:20,250 --> 01:04:21,651 The Lord never did nothing for the Loser! 565 01:04:21,718 --> 01:04:23,051 What? 566 01:04:23,119 --> 01:04:24,953 What's this stuff about "the Lord gave" 567 01:04:25,021 --> 01:04:26,821 "and the Lord taken away?" 568 01:04:26,889 --> 01:04:28,389 He gave him that most precious gift... 569 01:04:28,423 --> 01:04:29,557 Of life. 570 01:04:32,128 --> 01:04:34,161 You're so full of Bull you don't even know it. 571 01:04:34,228 --> 01:04:35,963 It's true. The Lord gives life - 572 01:04:36,031 --> 01:04:38,498 and man can make of that what he will. 573 01:04:38,566 --> 01:04:40,578 This man could have made of his life any number of things. 574 01:04:40,601 --> 01:04:42,736 Yeah? 575 01:04:42,804 --> 01:04:44,304 Let me tell you something, mother. 576 01:04:46,239 --> 01:04:48,641 Let me tell you what life made of him. 577 01:04:48,709 --> 01:04:50,342 About how life never let him alone - 578 01:04:50,410 --> 01:04:52,311 to do what he wanted to do. 579 01:04:52,379 --> 01:04:54,212 About how life made him always be good, - 580 01:04:54,280 --> 01:04:55,480 always pay the rent, - 581 01:04:55,548 --> 01:04:57,315 and to shovel it. 582 01:04:57,383 --> 01:04:59,017 No, preach. 583 01:04:59,085 --> 01:05:00,852 Not children of God - 584 01:05:00,920 --> 01:05:02,187 but Hell's Angels! 585 01:05:02,254 --> 01:05:05,956 Yeah! Yeah! 586 01:05:06,024 --> 01:05:09,694 "How art thou fallen from heaven, o Lucifer?" 587 01:05:09,761 --> 01:05:11,929 "Woe be unto them who call evil good and good evil." 588 01:05:13,165 --> 01:05:15,198 Thus said Isaiah. 589 01:05:15,265 --> 01:05:19,135 "Thus said Isaiah." 590 01:05:19,203 --> 01:05:21,270 Hey, man, do you ever say anything on your own? 591 01:05:21,338 --> 01:05:23,439 Heavens, Lucifer, - 592 01:05:23,507 --> 01:05:25,808 don't tell us about evil being good and good being evil. 593 01:05:25,875 --> 01:05:27,542 That's absurd, it's ridiculous. 594 01:05:27,610 --> 01:05:29,644 We don't call anything, anything, man. 595 01:05:29,713 --> 01:05:31,980 We just want to be left alone, dude. 596 01:05:32,048 --> 01:05:33,849 We don't want nobody telling us what to do. 597 01:05:33,917 --> 01:05:35,217 We don't want nobody pushing us around. 598 01:05:35,284 --> 01:05:36,650 Yeah! Yeah! 599 01:05:36,719 --> 01:05:39,620 I apologize. 600 01:05:39,688 --> 01:05:42,156 But tell me... 601 01:05:42,224 --> 01:05:44,776 Just what is it that you want to do? 602 01:05:46,611 --> 01:05:48,912 Well, we want to be free! 603 01:05:48,980 --> 01:05:52,082 We want to be free to do what we want to do. 604 01:05:52,150 --> 01:05:53,684 We want to be free to ride... 605 01:05:53,751 --> 01:05:55,118 Yeah. 606 01:05:55,186 --> 01:05:57,687 We want to be free to ride our machines without being hassled. 607 01:05:57,754 --> 01:05:59,521 Yeah! Yeah! 608 01:05:59,589 --> 01:06:01,089 And we want to get loaded! 609 01:06:01,124 --> 01:06:03,826 Yeah! Second the motion. 610 01:06:03,894 --> 01:06:05,895 And we want to have a good time. 611 01:06:10,932 --> 01:06:12,367 That's what we're gonna do. 612 01:06:12,434 --> 01:06:13,868 Away, baby, let's go! 613 01:06:13,935 --> 01:06:15,903 We're gonna have a good time. 614 01:06:15,971 --> 01:06:17,471 We're gonna have a party. 615 01:06:55,740 --> 01:06:57,474 My son... I'm not your son! 616 01:07:00,612 --> 01:07:02,112 Don't want him to miss the party. 617 01:07:03,213 --> 01:07:04,513 Make sure he doesn't. 618 01:07:04,581 --> 01:07:06,116 Come on. 619 01:07:06,183 --> 01:07:08,484 You heard the Blues, geek. You're invited to the party. 620 01:07:08,552 --> 01:07:09,986 This guy weighs a ton. 621 01:07:10,054 --> 01:07:11,487 Help a little bit. 622 01:07:11,555 --> 01:07:14,056 "Preacher's gone beddy-bye" 623 01:07:14,124 --> 01:07:17,259 aha! It's party time! 624 01:07:17,326 --> 01:07:19,628 Yeah! Yeah! Let's do it! 625 01:07:34,809 --> 01:07:37,310 You were cool. 626 01:07:37,378 --> 01:07:41,081 Think so? 627 01:07:41,149 --> 01:07:43,616 What's the matter, Blues? 628 01:07:43,684 --> 01:07:45,184 Nothing. 629 01:07:49,923 --> 01:07:52,091 Aha! 630 01:07:54,027 --> 01:07:55,527 Let's go! 631 01:09:46,845 --> 01:09:48,946 Gaysh, what do you say we go in the back? 632 01:09:49,014 --> 01:09:50,614 Come on, what do you say? Let's go? 633 01:10:11,484 --> 01:10:12,785 What do you say - 634 01:10:12,853 --> 01:10:14,019 we put her out of her misery, baby? 635 01:10:14,086 --> 01:10:16,154 Why not? 636 01:10:16,221 --> 01:10:18,590 Yeah, beautiful, beautiful. 637 01:10:18,658 --> 01:10:20,425 Come on, lover, doctor's orders. 638 01:10:20,492 --> 01:10:22,794 No. Just leave... leave me alone. 639 01:10:22,862 --> 01:10:24,394 I said come on! 640 01:10:24,462 --> 01:10:28,065 I said leave me alone! Did you hear me? 641 01:10:28,132 --> 01:10:30,400 God, Frankenstein, i said leave me alone! 642 01:10:30,468 --> 01:10:31,735 Did you hear what I said? 643 01:10:31,803 --> 01:10:34,338 That's it, baby. 644 01:10:34,406 --> 01:10:36,806 No! I said let me go! 645 01:10:36,873 --> 01:10:38,374 Did you hear what I said? 646 01:10:38,442 --> 01:10:40,109 I said for you to let me go! 647 01:10:40,177 --> 01:10:41,911 Yeah, she's a fighter! 648 01:10:41,979 --> 01:10:43,479 What a fighter! 649 01:10:43,547 --> 01:10:47,182 That's it, baby, scream. 650 01:10:47,250 --> 01:10:49,884 Nice deep breath now, baby. 651 01:10:49,953 --> 01:10:53,288 That's it. That's it. 652 01:10:53,356 --> 01:10:54,856 Yeah, baby. 653 01:11:25,868 --> 01:11:28,836 "Why do I lie here dreaming every night?" 654 01:11:31,773 --> 01:11:34,875 "Why does my poor heart break" 655 01:11:34,943 --> 01:11:37,645 "when you're out of sight?" 656 01:11:59,332 --> 01:12:02,967 Ya-hoo! 657 01:12:03,034 --> 01:12:06,237 Hey, Bull, look at the Loser. 658 01:12:06,305 --> 01:12:08,306 Hey, man, it's your party, isn't it? 659 01:12:08,374 --> 01:12:10,574 Yeah, Loser, it's your party. 660 01:12:10,642 --> 01:12:11,808 Says he wants to come to the party. 661 01:12:11,876 --> 01:12:13,376 Yeah? 662 01:12:13,411 --> 01:12:14,911 What? What'd you say, Loser? 663 01:12:14,979 --> 01:12:16,313 What'd he say? 664 01:12:16,381 --> 01:12:17,881 Says that the preacher belongs here. 665 01:12:17,948 --> 01:12:19,783 Right. 666 01:12:21,851 --> 01:12:23,351 Hey, come here! 667 01:12:55,549 --> 01:12:58,951 I think the Loser looks better than the preacher. 668 01:12:59,019 --> 01:13:00,820 The Loser wants a smoke. 669 01:13:00,887 --> 01:13:03,922 Here, Loser, take a little puff. Open up. 670 01:13:03,989 --> 01:13:05,524 Yeah, good, yeah. 671 01:13:05,591 --> 01:13:06,825 What about the preacher? 672 01:13:06,892 --> 01:13:08,860 Yeah. Let's get him. 673 01:13:08,928 --> 01:13:11,530 "Why does my poor heart break" 674 01:13:11,597 --> 01:13:13,565 "when you're out of sight?" 675 01:13:33,818 --> 01:13:35,884 The poor preacher. 676 01:13:35,952 --> 01:13:38,354 Stone dead. 677 01:13:38,421 --> 01:13:40,155 Here, this will wake him up. 678 01:14:13,737 --> 01:14:15,638 Blues. 679 01:14:15,705 --> 01:14:17,205 Beat it. I don't want you. 680 01:14:19,876 --> 01:14:22,543 "All I need is you" 681 01:14:24,680 --> 01:14:26,314 Blues, honey. 682 01:14:26,382 --> 01:14:28,283 Ain't ya got me mixed up with somebody else? 683 01:14:28,350 --> 01:14:30,084 Not by the coffin, Blues! 684 01:14:40,127 --> 01:14:43,163 "Why do I lie awake" 685 01:14:43,230 --> 01:14:46,966 "each and every night?" 686 01:14:47,034 --> 01:14:50,552 "Why does my poor heart break?" 687 01:14:50,619 --> 01:14:52,220 Hey! Did you hear mama back there? 688 01:15:55,395 --> 01:15:57,763 "Let it be" 689 01:15:57,831 --> 01:16:00,533 "dear Lord, let it be" 690 01:16:29,693 --> 01:16:31,193 Joey? 691 01:16:34,998 --> 01:16:37,599 Joey, I couldn't help it. 692 01:16:37,667 --> 01:16:41,370 Honest. 693 01:16:41,437 --> 01:16:42,937 You aren't angry with me, are you? 694 01:16:46,142 --> 01:16:47,642 I knew you wouldn't be. 695 01:17:30,281 --> 01:17:31,481 Come on, man. 696 01:17:31,549 --> 01:17:33,383 Give me a hand. 697 01:17:33,451 --> 01:17:34,951 Let's get the preacher out. 698 01:17:40,391 --> 01:17:43,526 Hey, man, the dude's alive. 699 01:17:43,593 --> 01:17:45,093 Somebody get him a beer. 700 01:18:02,560 --> 01:18:04,894 No, no, no... don't! No! 701 01:18:10,067 --> 01:18:12,935 No! 702 01:18:13,002 --> 01:18:14,770 Where you taking him? 703 01:18:16,906 --> 01:18:19,375 Hey, they're putting him back in the old lid. 704 01:18:19,443 --> 01:18:21,163 They're putting him back in the old freezer. 705 01:18:24,614 --> 01:18:27,032 If I didn't know better, I'd swear he was dead. 706 01:18:27,100 --> 01:18:28,600 What do we do now, Blues? 707 01:18:35,273 --> 01:18:36,773 Bury him. 708 01:22:32,705 --> 01:22:35,207 No! 709 01:22:35,275 --> 01:22:37,909 No! 710 01:23:18,347 --> 01:23:21,082 Don't you think you should say something, Blues? 711 01:23:21,150 --> 01:23:22,650 Nothing to say. 712 01:23:40,950 --> 01:23:42,585 Let's get 'em! Wait. We got to bury him. 713 01:23:42,652 --> 01:23:43,651 He can wait. 714 01:23:43,719 --> 01:23:45,987 Aha! 715 01:24:24,457 --> 01:24:25,756 The heat, man! 716 01:24:25,823 --> 01:24:26,890 Come on, baby. 717 01:24:26,958 --> 01:24:28,259 It's the heat. 718 01:24:28,326 --> 01:24:29,826 Come on, let's get out of here. 719 01:24:45,142 --> 01:24:48,544 Blues, let's go. 720 01:24:48,611 --> 01:24:50,111 Get her out of here! 721 01:24:55,518 --> 01:24:58,286 We got to get out of here, Blues. 722 01:24:58,353 --> 01:25:01,622 Please. 723 01:25:01,690 --> 01:25:04,041 Get on! 724 01:25:04,109 --> 01:25:08,045 Blues. 725 01:25:08,113 --> 01:25:11,448 Please, let's go. 726 01:25:11,516 --> 01:25:13,016 There's nowhere to go. 727 01:25:16,354 --> 01:25:17,854 Get on, Mike! 728 01:25:25,796 --> 01:25:27,430 Blues. 47048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.