Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,615 --> 00:00:08,138
Previously on
Party of Five...
2
00:00:08,312 --> 00:00:10,445
Man: Please welcome
the organizer of this event,
3
00:00:10,619 --> 00:00:11,402
Lucia Acosta.
4
00:00:11,576 --> 00:00:12,925
It's not the biggest fight.
5
00:00:13,100 --> 00:00:14,449
It's not the ultimate fight.
6
00:00:15,102 --> 00:00:16,364
But it's tonight's fight.
7
00:00:16,538 --> 00:00:17,582
[applause]
8
00:00:17,756 --> 00:00:19,671
And now, please welcome
9
00:00:19,845 --> 00:00:21,282
The Natural Disasters.
10
00:00:21,456 --> 00:00:22,326
Whoo-hoo!
11
00:00:22,500 --> 00:00:24,198
[rock music playing]
12
00:00:25,851 --> 00:00:26,591
[music stops]
13
00:00:27,810 --> 00:00:28,898
Didn't feel right.
14
00:00:29,072 --> 00:00:31,335
-What didn't?
-The place, th-the song.
15
00:00:31,509 --> 00:00:33,337
Look, you're about to be
very, very mad at me,
16
00:00:33,511 --> 00:00:34,556
but in my defense...
17
00:00:34,730 --> 00:00:35,818
You called my dad!
18
00:00:35,992 --> 00:00:37,341
Amanda and I
dance together.
19
00:00:37,515 --> 00:00:38,821
Do you mind getting
a picture of us.
20
00:00:38,995 --> 00:00:40,736
Okay. Smile.
21
00:00:40,910 --> 00:00:41,824
You too, Amanda.
22
00:00:43,391 --> 00:00:45,523
Does being an Amanda
feel safer
23
00:00:45,697 --> 00:00:47,090
than being
a Valentina?
24
00:00:50,963 --> 00:00:53,270
[hip-hop music playing]
25
00:01:17,425 --> 00:01:18,121
♪ Drop it ♪
26
00:01:23,779 --> 00:01:26,129
♪♪♪
27
00:01:28,523 --> 00:01:29,915
Man: Ohh!
28
00:01:30,090 --> 00:01:31,700
Ohh, yeah!
29
00:01:31,874 --> 00:01:33,441
-Amanda! Way to go!
-Girl: Go, Amanda.
30
00:01:33,615 --> 00:01:34,877
Way to bring it home.
31
00:01:35,051 --> 00:01:36,052
All: Go, Amanda!
32
00:01:36,226 --> 00:01:36,661
[clapping rhythmically]
33
00:01:36,835 --> 00:01:38,141
Go, Amanda!
34
00:01:39,795 --> 00:01:40,752
Go, Amanda!
35
00:01:43,407 --> 00:01:44,887
When we get home,
you can tell Natalia
36
00:01:45,061 --> 00:01:46,802
I'm not speaking to her.
37
00:01:46,976 --> 00:01:48,586
I won't be able
to tell her myself because
38
00:01:49,413 --> 00:01:51,502
I am not speaking
to her.
39
00:01:51,676 --> 00:01:53,069
You can't blame
Natalia, Val.
40
00:01:53,896 --> 00:01:54,766
She was worried
about you.
41
00:01:55,506 --> 00:01:56,551
I'm worried about you.
42
00:01:57,160 --> 00:01:58,640
Well, you can stop worrying.
43
00:01:59,075 --> 00:02:00,772
-I'm fine!
-No.
44
00:02:00,946 --> 00:02:02,818
No, you're not fine, Val,
not if you're too afraid
45
00:02:02,992 --> 00:02:04,036
to tell people
your own name.
46
00:02:05,429 --> 00:02:08,432
That was something I did
on the first day, okay?
47
00:02:08,867 --> 00:02:10,739
I walked in,
I signed up,
48
00:02:10,913 --> 00:02:12,828
I looked around,
and I didn't see
49
00:02:13,002 --> 00:02:14,264
anyone else
who looked like me.
50
00:02:14,438 --> 00:02:16,136
And I just thought,
what if I used a name
51
00:02:16,310 --> 00:02:17,920
that didn't make me
stick out?
52
00:02:18,442 --> 00:02:20,749
Because the fact that
I don't have parents
53
00:02:20,923 --> 00:02:21,924
makes me stick out enough.
54
00:02:22,098 --> 00:02:23,708
Val, you do have parents.
55
00:02:23,882 --> 00:02:25,797
Not like those girls do.
56
00:02:25,971 --> 00:02:27,756
Mami and Papi
are never gonna show up
57
00:02:27,930 --> 00:02:29,105
to see me dance.
58
00:02:29,279 --> 00:02:31,542
And when you have
the name Amanda Davis,
59
00:02:31,716 --> 00:02:33,240
no one thinks
maybe the reason
60
00:02:33,414 --> 00:02:34,545
your parents aren't there
is because
61
00:02:34,719 --> 00:02:35,894
they got thrown
out of the country.
62
00:02:42,771 --> 00:02:43,946
Are we driving or what?
63
00:02:48,820 --> 00:02:49,734
[engine starts]
64
00:02:52,128 --> 00:02:53,129
[knocking on door]
65
00:02:58,221 --> 00:03:00,832
Uh, one oat milk latte
and, uh,
66
00:03:01,006 --> 00:03:02,878
six thousand dollars
of liquid justice.
67
00:03:03,618 --> 00:03:05,272
All the cash
we raised last night.
68
00:03:05,446 --> 00:03:06,664
You didn't have
to bring this here,
69
00:03:06,838 --> 00:03:07,752
but thank you.
70
00:03:07,926 --> 00:03:09,276
And thank you.
71
00:03:11,930 --> 00:03:14,150
Uh, I wanted to check in
about what happened last night.
72
00:03:14,498 --> 00:03:17,197
Ha! It's definitely going
to be an evening to remember.
73
00:03:19,242 --> 00:03:21,766
Isn't that stuff you see
all the time on the front lines?
74
00:03:22,071 --> 00:03:24,987
Punches getting thrown?
People yelling insults
at each other?
75
00:03:25,161 --> 00:03:27,076
I'm not talking about
what happened with your brother.
76
00:03:27,250 --> 00:03:28,251
I'm talking about you.
77
00:03:29,513 --> 00:03:32,342
That speech
of yours... Ah!
78
00:03:33,213 --> 00:03:34,736
Oh. Uh, well, there was
a lot there to inspire me--
79
00:03:34,910 --> 00:03:35,780
No.
80
00:03:36,825 --> 00:03:39,001
Just sit with that
for a second.
81
00:03:39,393 --> 00:03:42,004
You really came
into your own, Lucia.
82
00:03:42,439 --> 00:03:44,876
And you're going to learn
how to take a compliment
before I'm done with you.
83
00:03:48,271 --> 00:03:51,056
Uh, so what's next?
Another event?
84
00:03:52,057 --> 00:03:53,363
No.
85
00:03:53,537 --> 00:03:54,538
After every fundraiser,
86
00:03:54,712 --> 00:03:56,061
we have a follow-up dinner
87
00:03:56,236 --> 00:03:57,976
to discuss distribution
of funds.
88
00:03:58,716 --> 00:04:01,023
Have you ever planned
a meal for activists?
89
00:04:01,371 --> 00:04:03,765
Vegan. Gluten free.
Paleo...
90
00:04:03,939 --> 00:04:05,201
And you're
a vegetarian.
91
00:04:05,375 --> 00:04:07,986
Yeah, but that's mostly
because of climate change.
92
00:04:08,378 --> 00:04:10,467
Twist my arm and I'll eat
a Double Double.
93
00:04:11,076 --> 00:04:12,252
[laughs]
94
00:04:14,993 --> 00:04:18,562
Uh... well, if there's
any way I can help, uh...
95
00:04:19,084 --> 00:04:20,085
Maybe you don't
know this about me--
96
00:04:20,912 --> 00:04:22,087
really, why would you,
97
00:04:22,262 --> 00:04:23,654
but I love to cook.
98
00:04:23,828 --> 00:04:24,568
Huh?
99
00:04:40,628 --> 00:04:42,369
-Hey.
-Good morning.
100
00:04:43,805 --> 00:04:45,720
So, what happened
after my dad hauled me off?
101
00:04:45,894 --> 00:04:47,678
Did Emilio get in trouble
with the cops?
102
00:04:48,331 --> 00:04:49,332
No, it was okay
in the end.
103
00:04:50,638 --> 00:04:51,247
Look, I was just--
104
00:04:51,421 --> 00:04:52,596
I was up
all night worried
105
00:04:52,770 --> 00:04:53,641
that I'd screwed
everything up
106
00:04:53,815 --> 00:04:54,859
for you
and your family.
107
00:04:56,600 --> 00:04:57,862
Well, if you were
so worried,
108
00:04:58,036 --> 00:04:59,734
why didn't you
text me back last night?
109
00:04:59,908 --> 00:05:01,301
Because my dad
took my phone away
110
00:05:01,475 --> 00:05:03,215
along with everything else:
111
00:05:03,390 --> 00:05:04,956
you know, my car,
my freedom.
112
00:05:06,523 --> 00:05:07,568
I had to climb out a window
to get here.
113
00:05:08,960 --> 00:05:09,961
[sighs]
114
00:05:12,181 --> 00:05:13,138
Sometimes it's...
115
00:05:14,836 --> 00:05:16,664
it's hard to know
where I stand with you.
116
00:05:18,013 --> 00:05:19,362
You can blow
hot and cold.
117
00:05:19,536 --> 00:05:21,930
Mad last night,
sorry this morning.
118
00:05:22,104 --> 00:05:23,366
Keeps you on
your toes, though, yes?
119
00:05:24,976 --> 00:05:26,326
[sighs]
120
00:05:26,500 --> 00:05:28,110
It's one way I'm different
than my dad.
121
00:05:28,284 --> 00:05:29,764
You know, he decides how
he feels about a person
122
00:05:29,938 --> 00:05:32,984
and then there's absolutely
no changing his mind.
123
00:05:33,898 --> 00:05:35,639
That guy is never
gonna like me.
124
00:05:36,379 --> 00:05:38,599
We ruined the first night
of his new life, remember?
125
00:05:40,427 --> 00:05:42,124
He's never gonna forgive
either of us for that.
126
00:05:47,347 --> 00:05:48,565
What about your mom?
127
00:05:50,654 --> 00:05:53,657
Do you ever think
about living with her?
128
00:05:54,092 --> 00:05:56,486
Sure. Yeah.
I just-- I, um...
129
00:05:57,139 --> 00:05:58,053
[sniffles]
130
00:05:59,359 --> 00:06:00,882
It's complicated.
131
00:06:02,449 --> 00:06:04,842
She's not very good
at taking care
of other people.
132
00:06:05,495 --> 00:06:06,801
Well, do you
even need that?
133
00:06:07,367 --> 00:06:08,368
I don't know.
134
00:06:09,978 --> 00:06:12,023
I'm 16. Aren't I
supposed to need it?
135
00:06:13,068 --> 00:06:14,374
Well, nobody's
taking care of me...
136
00:06:16,680 --> 00:06:17,899
and I seem to be doing
pretty well.
137
00:06:20,118 --> 00:06:22,817
Emilio: I must admit,
uh, it's a little weird
having you here.
138
00:06:22,991 --> 00:06:25,167
Well, you haven't been
over to my house
139
00:06:25,341 --> 00:06:26,298
in a long time either, so...
140
00:06:26,995 --> 00:06:27,778
we're even.
141
00:06:32,000 --> 00:06:34,872
So, uh, do I just insist
that she be honest with them?
142
00:06:35,786 --> 00:06:36,570
No matter what
it costs her?
143
00:06:38,180 --> 00:06:39,268
[slurps]
144
00:06:41,226 --> 00:06:41,923
Well?
145
00:06:43,533 --> 00:06:45,274
Is it really that you
don't know what to say
to her, Emilio?
146
00:06:46,101 --> 00:06:48,016
Or are you asking me
to do it for you?
147
00:06:48,190 --> 00:06:49,931
Look, I'm just
her brother.
148
00:06:51,019 --> 00:06:52,673
Right? I think it'd mean more
coming from a priest.
149
00:06:53,891 --> 00:06:55,153
But you've laid down
the law in the past.
150
00:06:56,198 --> 00:06:57,678
So why are you having
trouble now, do you think?
151
00:06:58,200 --> 00:06:59,157
[sighs]
152
00:07:00,028 --> 00:07:01,682
I'm wondering if you feel
like you lack
153
00:07:01,856 --> 00:07:03,423
the moral authority
to make your case.
154
00:07:04,336 --> 00:07:05,294
What do you mean?
155
00:07:06,817 --> 00:07:08,384
Some of my parishioners were
at the fundraiser last night.
156
00:07:09,733 --> 00:07:11,039
I heard how you walked
off the stage--
157
00:07:11,213 --> 00:07:12,127
Jesus!
158
00:07:12,301 --> 00:07:13,911
Oh, I'm sorry. Sorry.
159
00:07:14,782 --> 00:07:16,087
[sighs]
Look, Padre,
160
00:07:16,871 --> 00:07:18,220
I don't know
what you heard,
161
00:07:18,394 --> 00:07:19,264
but it was just
the wrong song.
162
00:07:19,961 --> 00:07:20,962
That's all.
163
00:07:21,441 --> 00:07:23,878
And what would've been
a better song?
164
00:07:24,052 --> 00:07:25,270
I don't know.
Something that's not
about what your hair
165
00:07:25,445 --> 00:07:26,576
looks like after sex.
166
00:07:27,316 --> 00:07:28,752
Sorry.
167
00:07:29,187 --> 00:07:30,537
Shit! Oh, sorry!
168
00:07:32,408 --> 00:07:33,714
[sighs]
169
00:07:33,888 --> 00:07:35,106
Let me ask you, Emilio.
170
00:07:35,759 --> 00:07:38,414
Do you have those other kinds
of songs in your repertoire?
171
00:07:39,110 --> 00:07:41,373
Or would you say they're all
a variation on the, uh,
172
00:07:41,548 --> 00:07:42,636
hair and sex theme?
173
00:07:44,072 --> 00:07:44,942
So what if they are?
174
00:07:46,117 --> 00:07:47,902
No. No, no,
I mean it, Padre.
175
00:07:48,598 --> 00:07:49,686
What's wrong with that?
176
00:07:53,124 --> 00:07:55,605
Your sister does not yet
have those, uh...
177
00:07:55,779 --> 00:07:58,782
alarm bells that go off
when who she shows
herself to be
178
00:07:59,435 --> 00:08:01,089
doesn't match
who she truly is.
179
00:08:01,263 --> 00:08:02,525
But you have them,
Emilio.
180
00:08:04,919 --> 00:08:05,963
You might not want
to listen,
181
00:08:06,921 --> 00:08:07,617
but they're sounding.
182
00:08:11,621 --> 00:08:13,405
-[sighs]
-Is Val upstairs?
183
00:08:16,974 --> 00:08:18,323
I'll go have
a word with her.
184
00:08:24,808 --> 00:08:25,505
Teresa: Ooh!
185
00:08:27,245 --> 00:08:29,117
Didn't your mother
teach you how to cook?
186
00:08:29,291 --> 00:08:31,467
Nope. Never wanted me
to learn.
187
00:08:31,641 --> 00:08:33,077
She'd come home
after working
188
00:08:33,251 --> 00:08:35,471
12-hour days
at a candy factory
189
00:08:35,645 --> 00:08:37,299
and make me
sit on a stool
190
00:08:37,473 --> 00:08:39,214
and read to her
from my school books
191
00:08:39,388 --> 00:08:40,389
while she cooked
my dinner.
192
00:08:41,433 --> 00:08:44,088
She wanted me to have a life
where I used my mind,
193
00:08:44,262 --> 00:08:45,525
not my hands.
194
00:08:46,134 --> 00:08:47,135
Hmm.
195
00:08:47,309 --> 00:08:48,397
My mother thought
it was something
196
00:08:48,571 --> 00:08:49,790
every girl should know.
197
00:08:49,964 --> 00:08:52,183
Yeah, well,
joke's on me though
198
00:08:52,357 --> 00:08:55,578
'cause now I live alone
and I can't feed myself.
199
00:08:56,274 --> 00:08:57,449
I don't know
what I'm gonna do
when I have kids.
200
00:08:59,147 --> 00:09:01,192
So, you're planning
on having kids?
201
00:09:01,366 --> 00:09:02,193
Um...
202
00:09:02,977 --> 00:09:04,674
I mean, yeah.
203
00:09:04,848 --> 00:09:06,067
Eventually.
204
00:09:06,241 --> 00:09:07,198
You?
205
00:09:08,156 --> 00:09:10,158
Maybe that's not something
you know just quite yet.
206
00:09:11,028 --> 00:09:12,160
Oh, I-I know.
207
00:09:12,334 --> 00:09:13,944
I, I definitely know.
208
00:09:14,554 --> 00:09:17,165
Kids. Yes. Absolutely.
Gotta have 'em.
209
00:09:21,082 --> 00:09:23,737
Do you worry about
being able to raise a family
210
00:09:23,911 --> 00:09:25,347
and focus
on your career?
211
00:09:25,521 --> 00:09:27,175
God! I hate that question.
212
00:09:27,349 --> 00:09:29,830
Me, too.
It's the worst.
213
00:09:30,004 --> 00:09:30,787
[door opens]
214
00:09:32,441 --> 00:09:33,181
Hey.
215
00:09:33,355 --> 00:09:34,661
Oh.
216
00:09:35,270 --> 00:09:36,967
What's this?
217
00:09:37,141 --> 00:09:39,143
Teresa: Lucia offered
to cook for us all.
218
00:09:39,317 --> 00:09:41,145
Allison: Oh, fantastic!
219
00:09:41,319 --> 00:09:42,538
So we don't have
to have Poison Control
220
00:09:42,712 --> 00:09:44,584
-on hold all night?
-[chuckles]
221
00:09:46,281 --> 00:09:47,064
Hola, querida.
222
00:09:48,631 --> 00:09:50,590
So, I'm just gonna put
my stuff down in the bedroom,
223
00:09:50,764 --> 00:09:53,027
and then are you gonna make
a liquor store run or should I?
224
00:09:53,201 --> 00:09:54,245
[conversation fades]
225
00:09:59,381 --> 00:10:00,295
Ella: Mom.
226
00:10:00,469 --> 00:10:03,211
Suffocating here.
Really.
227
00:10:03,385 --> 00:10:05,561
Are you absolutely certain?
Do you really mean it?
228
00:10:05,735 --> 00:10:07,128
She really means it,
Mrs. Barnett.
229
00:10:09,130 --> 00:10:10,522
Nothing could make me happier.
230
00:10:11,349 --> 00:10:13,221
I mean,
mi casa es su casa.
231
00:10:14,135 --> 00:10:15,615
I didn't say that
because you're...
232
00:10:17,268 --> 00:10:20,358
Oh God. Words just fly
out of my mouth sometimes.
233
00:10:20,532 --> 00:10:22,317
Please, Beto,
forgive me.
234
00:10:23,100 --> 00:10:25,059
-It's okay.
-Ella: This was Beto's idea.
235
00:10:25,233 --> 00:10:27,627
I am so grateful
to have you as an ally, Beto.
236
00:10:28,279 --> 00:10:31,021
The only advocates in my life
charge me $700 an hour.
237
00:10:31,892 --> 00:10:33,110
Speaking of which,
I should call my lawyer.
238
00:10:34,764 --> 00:10:36,766
But I thought custody
was fifty-fifty.
239
00:10:36,940 --> 00:10:38,376
Margaux: Ugh. It is,
240
00:10:38,550 --> 00:10:39,595
but nothing riles Jim up
241
00:10:39,769 --> 00:10:41,466
like a person willing
to take him on.
242
00:10:41,641 --> 00:10:43,164
Well, you know, right?
243
00:10:44,208 --> 00:10:45,732
He doesn't like anyone
who's an Alpha.
244
00:10:45,906 --> 00:10:47,734
I, I wouldn't say
I'm an Alpha.
245
00:10:47,908 --> 00:10:49,866
Well, you went to his office
to meet with him.
246
00:10:50,040 --> 00:10:52,521
Sounds pretty Alpha
to me. Oh!
247
00:10:53,304 --> 00:10:56,090
Hi, Jennifer Randle,
please. Thanks.
248
00:10:56,264 --> 00:10:59,180
Wait, you went to see
my dad? At his office?
249
00:10:59,354 --> 00:11:01,443
I thought if I could get
on his good side somehow...
250
00:11:01,617 --> 00:11:03,750
So, you two
talked about me?
251
00:11:03,924 --> 00:11:06,230
-Behind my back?
-I was trying to make
things easier.
252
00:11:06,404 --> 00:11:08,015
We talked about this
this morning.
253
00:11:08,189 --> 00:11:09,277
Why didn't you
tell me then?
254
00:11:09,451 --> 00:11:10,844
-Because--
-Margaux: Oh, again,
255
00:11:11,018 --> 00:11:12,846
words fly out.
256
00:11:13,020 --> 00:11:14,151
I, I didn't mean
to start a fight.
257
00:11:14,325 --> 00:11:15,326
-Beto: No--
-No, we're not,
258
00:11:15,500 --> 00:11:16,284
we're not fighting, Mom.
259
00:11:16,458 --> 00:11:17,764
-[sighs]
-Ella: It's, um...
260
00:11:17,938 --> 00:11:19,417
-It's fine.
-Beto: Mm-hmm.
261
00:11:19,591 --> 00:11:21,158
Ella: It's in the past.
262
00:11:21,332 --> 00:11:22,812
You are staying
the night, young man.
263
00:11:22,986 --> 00:11:24,814
And not in that sad twin
in Ella's room.
264
00:11:24,988 --> 00:11:26,294
I'm gonna give
you two my bed.
265
00:11:26,903 --> 00:11:29,558
Oh, uh, that's really
not necessary, Mrs. Barnett.
266
00:11:30,341 --> 00:11:32,169
Oh, Margaux, please.
267
00:11:32,343 --> 00:11:33,431
And I insist.
268
00:11:34,650 --> 00:11:36,130
Hello, Jennifer...
269
00:11:36,304 --> 00:11:38,523
Well, that was $125 worth
of Celine Dion.
270
00:11:41,657 --> 00:11:44,007
Well, she loves you,
that's for sure.
271
00:11:48,838 --> 00:11:51,014
Kindly explain
your selection process.
272
00:11:52,059 --> 00:11:53,625
She is clueless
about wine.
273
00:11:53,800 --> 00:11:55,366
Teresa:
I decided I could buy
274
00:11:55,540 --> 00:11:57,499
three bottles of $10 wine
275
00:11:57,673 --> 00:12:00,502
or 10 bottles of $3 wine.
276
00:12:00,676 --> 00:12:02,547
Bet you anything this stuff
tastes like salad dressing.
277
00:12:03,505 --> 00:12:06,073
Teresa:
Can you set the table?
I'll be out in 10.
278
00:12:06,247 --> 00:12:07,074
Shall we see?
279
00:12:07,683 --> 00:12:08,858
Uh, no, thanks.
280
00:12:12,035 --> 00:12:14,255
So, is everyone who's coming
at the fundraiser last night?
281
00:12:14,429 --> 00:12:16,561
There'll probably be
some new plus ones.
282
00:12:17,432 --> 00:12:19,521
Everyone in this group
has pretty much slept
with everyone, so...
283
00:12:20,652 --> 00:12:22,219
Although... wait,
284
00:12:22,393 --> 00:12:23,394
have I...
285
00:12:24,352 --> 00:12:25,962
No. None of my exes
are coming tonight.
286
00:12:26,136 --> 00:12:27,224
Well, except Sully.
287
00:12:29,705 --> 00:12:32,099
So, you and she
aren'ttogether?
288
00:12:33,187 --> 00:12:34,797
-Or you are?
-Exactly.
289
00:12:36,146 --> 00:12:38,061
Now this is surprisingly
not terrible.
290
00:12:39,149 --> 00:12:39,846
Here. You gotta try it.
291
00:12:41,412 --> 00:12:42,283
Finish it.
292
00:12:43,763 --> 00:12:44,764
I'll pour a new glass.
293
00:12:47,592 --> 00:12:49,681
So, do you have
one of those
294
00:12:49,856 --> 00:12:51,509
are-we-or-aren't-we,
depends-on-the-day
295
00:12:51,683 --> 00:12:52,815
kind of relationships?
296
00:12:52,989 --> 00:12:55,426
Ah. Well, I mean,
who doesn't?
297
00:12:55,600 --> 00:12:57,689
Hmm. So you get it.
298
00:12:58,516 --> 00:13:01,650
I mean, we're not poly,
but we're definitely not mono.
299
00:13:02,346 --> 00:13:04,218
Pretty much just
is what it is.
300
00:13:04,740 --> 00:13:07,699
Ultimately, I believe
in not limiting your options.
301
00:13:07,874 --> 00:13:09,919
I mean, I show up
with my suitcase,
302
00:13:10,093 --> 00:13:12,095
sometimes I stay
long enough to unpack it,
303
00:13:12,269 --> 00:13:13,401
sometimes I don't.
304
00:13:13,575 --> 00:13:14,619
But at the end
of the day,
305
00:13:15,577 --> 00:13:16,796
Sully and I both know
I'll eventually
306
00:13:16,970 --> 00:13:18,188
be unpacking it
someplace else.
307
00:13:22,627 --> 00:13:23,715
To freedom.
308
00:13:25,805 --> 00:13:26,806
Freedom.
309
00:13:30,810 --> 00:13:33,334
[gulps]
310
00:13:35,684 --> 00:13:37,817
[doorbell chimes]
311
00:13:42,430 --> 00:13:43,823
You ever plan
on calling me back?
312
00:13:45,433 --> 00:13:46,826
It's just gonna
get ugly, dude.
313
00:13:48,262 --> 00:13:50,177
I figure if we don't say
what we're thinking,
314
00:13:50,351 --> 00:13:51,308
maybe in...
315
00:13:52,657 --> 00:13:54,790
a few months or years,
316
00:13:54,964 --> 00:13:56,748
we'll be able to sit down
and have a few beers.
317
00:14:04,669 --> 00:14:05,801
Actually, uh...
318
00:14:07,498 --> 00:14:08,673
you knew
what I was thinking.
319
00:14:09,631 --> 00:14:10,458
Long before I did.
320
00:14:11,372 --> 00:14:12,590
I thought it was just
that one song,
321
00:14:12,764 --> 00:14:14,375
but it's all
the songs, man.
322
00:14:16,638 --> 00:14:18,031
And the truth is,
I don't think I can sing songs
323
00:14:18,205 --> 00:14:19,641
about a life
I'm not living anymore.
324
00:14:20,642 --> 00:14:21,861
[sighs]
325
00:14:23,775 --> 00:14:25,081
I-I--
326
00:14:25,255 --> 00:14:26,126
I guess it's time
for me to move on.
327
00:14:27,649 --> 00:14:28,693
And you should, too, man.
328
00:14:29,825 --> 00:14:31,609
Seriously, dude.
Go make some new music.
329
00:14:32,654 --> 00:14:34,438
It's hard enough watching
you guys do this without me,
330
00:14:34,612 --> 00:14:36,179
do you really have to do it
using the stuff I wrote?
331
00:14:36,832 --> 00:14:39,356
We've got a session
on Monday, man.
332
00:14:40,444 --> 00:14:41,576
The studio is booked.
333
00:14:42,490 --> 00:14:44,144
We're not gonna pull the plug
and take six months
334
00:14:44,318 --> 00:14:45,319
to write new material
and hope,
335
00:14:45,493 --> 00:14:47,451
just hope that it's
good enough to land us
336
00:14:47,625 --> 00:14:49,192
back where we are
right now.
337
00:14:52,761 --> 00:14:53,849
We need those songs.
338
00:14:57,287 --> 00:14:58,549
Come on, man. Please.
339
00:15:04,991 --> 00:15:06,166
You at least going
to include me
in the liner notes?
340
00:15:08,168 --> 00:15:09,691
We'll dedicate
the whole album to you, man.
341
00:15:12,694 --> 00:15:13,303
[laughs]
342
00:15:19,483 --> 00:15:21,311
-Thanks, bro.
-Mm-hmm.
343
00:15:22,225 --> 00:15:22,834
[door closes]
344
00:15:24,532 --> 00:15:25,446
Anyone home?
345
00:15:29,319 --> 00:15:30,059
Who wants dinner?
346
00:15:31,713 --> 00:15:32,801
Ai.
347
00:15:35,630 --> 00:15:36,892
So...
348
00:15:37,588 --> 00:15:40,852
after you made
Padre Jimenez lecture me,
349
00:15:41,549 --> 00:15:42,419
I called Kelly.
350
00:15:43,420 --> 00:15:44,160
Guess what she said?
351
00:15:45,248 --> 00:15:45,945
Guess.
352
00:15:47,468 --> 00:15:49,818
-Uh...
-She called me a liar!
353
00:15:49,992 --> 00:15:52,560
And said that impersonating
someone on Instagram
354
00:15:52,734 --> 00:15:54,910
is a felony
and I could be arrested!
355
00:15:55,084 --> 00:15:56,390
That's not true, Val.
356
00:15:56,564 --> 00:15:57,739
You didn't impersonate anyone.
357
00:15:58,696 --> 00:16:00,698
You made a fake name,
like half the people
on the internet.
358
00:16:00,872 --> 00:16:03,397
Not the half
that's blocked me
from their DMs.
359
00:16:03,832 --> 00:16:05,747
Kelly told the whole
entire troupe,
360
00:16:05,921 --> 00:16:07,531
and they deleted me
from the chat.
361
00:16:07,705 --> 00:16:09,359
Well, give them some time.
They'll come around.
362
00:16:10,273 --> 00:16:12,232
If you want, I'll go down there
with you and talk to them.
363
00:16:12,406 --> 00:16:13,842
Hmm?
364
00:16:14,016 --> 00:16:15,539
Stay away from me.
365
00:16:16,801 --> 00:16:20,327
You act like you understand,
but you don't understand.
366
00:16:20,936 --> 00:16:22,416
No one understands.
367
00:16:22,590 --> 00:16:25,506
Not Natalia who...
ratted me out.
368
00:16:26,289 --> 00:16:28,291
Or Lucia
who doesn't listen.
369
00:16:29,597 --> 00:16:32,339
Or even Beto,
'cause he's never around.
370
00:16:35,081 --> 00:16:37,953
Only Mami understands...
371
00:16:41,522 --> 00:16:43,002
but you don't let me
talk to her either.
372
00:16:45,308 --> 00:16:46,440
You take everything away!
373
00:16:46,962 --> 00:16:48,094
Everything!
374
00:16:50,922 --> 00:16:51,923
Val--
375
00:16:54,535 --> 00:16:55,275
[door slams]
376
00:17:04,936 --> 00:17:06,590
-[toilet flushes]
-[knocking on door]
377
00:17:06,764 --> 00:17:07,722
Teresa: Lucia.
378
00:17:08,549 --> 00:17:10,290
We're just sitting down
for your dinner.
379
00:17:10,464 --> 00:17:11,291
Can you join us?
380
00:17:12,857 --> 00:17:14,816
Uh... in a minute.
381
00:17:15,773 --> 00:17:18,080
Teresa: It's been a while.
I just wanted to check on you.
382
00:17:20,604 --> 00:17:21,997
-Open up.
-[sighs]
383
00:17:29,439 --> 00:17:30,788
Oh my God.
384
00:17:32,094 --> 00:17:33,356
What was she thinking?
385
00:17:34,705 --> 00:17:35,750
[tap running]
386
00:17:38,927 --> 00:17:39,841
Take a sip.
387
00:17:40,798 --> 00:17:41,495
Lucia.
388
00:17:44,759 --> 00:17:47,196
Honestly, I cannot believe
Allison gave you all that wine.
389
00:17:49,329 --> 00:17:50,982
It felt right
in the moment.
390
00:17:52,158 --> 00:17:53,898
Isn't that how she makes
her decisions:
391
00:17:54,812 --> 00:17:55,770
whatever feels right?
392
00:17:57,076 --> 00:17:57,989
W-what do you mean?
393
00:18:00,992 --> 00:18:01,689
I mean...
394
00:18:02,603 --> 00:18:04,039
isn't that how
she's with you?
395
00:18:05,867 --> 00:18:06,781
What did she tell you?
396
00:18:08,696 --> 00:18:11,612
Just that you two
are on and off and...
397
00:18:12,439 --> 00:18:14,180
she's the one
who comes and goes.
398
00:18:16,182 --> 00:18:18,836
Which doesn't seem like
something you'd want.
399
00:18:19,489 --> 00:18:20,795
Not if you want a family.
400
00:18:21,622 --> 00:18:24,581
Uh, okay, well,
that's personal.
401
00:18:24,755 --> 00:18:27,062
-Allison shouldn't have--
-You're so, like...
402
00:18:27,976 --> 00:18:29,020
committed.
403
00:18:30,413 --> 00:18:31,371
To everything.
404
00:18:32,763 --> 00:18:34,200
Causes. People.
405
00:18:35,766 --> 00:18:38,204
When you're with someone,
you're with them.
406
00:18:40,858 --> 00:18:42,469
Like how you are
when you're with me.
407
00:18:52,696 --> 00:18:54,698
Why would you want
to be with someone
408
00:18:54,872 --> 00:18:57,048
who only wants to be
with you some of the time?
409
00:19:02,532 --> 00:19:04,708
Listen to me... Lucia.
410
00:19:07,755 --> 00:19:09,583
You're not in any shape
for a dinner party.
411
00:19:11,846 --> 00:19:13,978
I think you should go
and lie down in the guest room.
412
00:19:15,502 --> 00:19:16,590
You can sleep
in there tonight,
413
00:19:16,764 --> 00:19:18,244
and we'll talk about this
in the morning.
414
00:19:19,723 --> 00:19:20,420
Okay?
415
00:19:22,944 --> 00:19:23,945
I'm sorry.
416
00:19:24,772 --> 00:19:25,512
[door closes]
417
00:19:26,034 --> 00:19:26,730
[sighs]
418
00:19:36,871 --> 00:19:38,568
Emilio:
Is it a 12-year-old
girl thing?
419
00:19:38,742 --> 00:19:40,570
Because Micah and I
just had a falling out
420
00:19:40,744 --> 00:19:42,746
and 24 hours later,
we're good.
421
00:19:43,312 --> 00:19:44,618
It's an every girl thing.
422
00:19:45,271 --> 00:19:46,881
We hold grudges
to the death.
423
00:19:47,534 --> 00:19:49,013
-No exceptions.
-[chuckles]
424
00:19:49,188 --> 00:19:50,580
-Yeah.
-Are you gonna try
425
00:19:50,754 --> 00:19:52,452
to write some new songs
for yourself?
426
00:19:53,670 --> 00:19:55,455
What about? Invoices?
427
00:19:56,630 --> 00:19:57,892
What rhymes
with diaper rash?
428
00:19:58,719 --> 00:19:59,807
Mustache.
429
00:19:59,981 --> 00:20:00,808
Eyelash.
430
00:20:00,982 --> 00:20:02,288
Take out the trash.
431
00:20:04,551 --> 00:20:05,639
Poet, remember?
432
00:20:07,902 --> 00:20:08,816
Maybe we could...
433
00:20:09,730 --> 00:20:11,471
I don't know...
collaborate.
434
00:20:13,037 --> 00:20:14,604
I could help with the words
if you wrote the music.
435
00:20:16,432 --> 00:20:17,433
You wanna be
a songwriter?
436
00:20:18,826 --> 00:20:20,871
Aren't lyrics
a type of poetry?
437
00:20:21,045 --> 00:20:21,742
You said that.
438
00:20:22,786 --> 00:20:23,787
Yeah.
439
00:20:25,354 --> 00:20:27,226
You'd be slumming it,
working with me.
440
00:20:28,531 --> 00:20:30,011
I mean,
your stuff is so...
441
00:20:31,186 --> 00:20:33,101
-So what?
-It's beautiful.
442
00:20:34,233 --> 00:20:35,712
And the things you
write about, they're so...
443
00:20:37,148 --> 00:20:38,802
big and important.
444
00:20:39,281 --> 00:20:41,022
Doesn't that make them
worth singing about?
445
00:20:42,023 --> 00:20:43,764
We don't have
the same frame of reference.
446
00:20:44,286 --> 00:20:46,941
I mean, the things you write
about are so specific
to your people.
447
00:20:47,115 --> 00:20:49,160
To your life.
To your culture.
448
00:20:49,335 --> 00:20:51,641
Um... don't we have
the same culture?
449
00:20:51,815 --> 00:20:53,339
Aren't my people
your people?
450
00:20:54,949 --> 00:20:55,950
Technically.
451
00:20:58,866 --> 00:20:59,867
Look...
452
00:21:01,390 --> 00:21:02,826
my parents brought me
to this country
453
00:21:03,566 --> 00:21:04,263
to be an American.
454
00:21:05,089 --> 00:21:06,961
I mean, they wanted me
to fit in.
455
00:21:07,483 --> 00:21:08,963
It mattered to them
that I spoke English
456
00:21:09,137 --> 00:21:10,225
without an accent.
457
00:21:11,095 --> 00:21:12,880
You know,
so I played football
458
00:21:13,054 --> 00:21:14,273
and not soccer.
459
00:21:16,231 --> 00:21:17,928
I listened to music
that wasn't anything like
my parents listened to.
460
00:21:19,582 --> 00:21:20,366
And all my friends have...
461
00:21:22,237 --> 00:21:22,933
they've been white.
462
00:21:25,284 --> 00:21:26,241
My girlfriends too.
463
00:21:29,244 --> 00:21:31,420
Suddenly, it's like
I'm betraying my people
464
00:21:31,594 --> 00:21:32,769
by not being
Mexican enough,
465
00:21:33,857 --> 00:21:35,729
not seeing myself
as part of a place
466
00:21:35,903 --> 00:21:37,383
my parents actually
took me away from.
467
00:21:39,950 --> 00:21:41,735
So, for me to sing
about the Mexican experience,
468
00:21:42,692 --> 00:21:45,129
the immigrant experience...
469
00:21:48,872 --> 00:21:49,743
it feels like a lie.
470
00:21:54,748 --> 00:21:56,967
[sewing machine rattling]
471
00:22:06,150 --> 00:22:08,022
Oh. Did I wake you?
472
00:22:08,196 --> 00:22:10,416
No, I, I just didn't know
what that noise was.
473
00:22:11,286 --> 00:22:12,461
So...
474
00:22:12,635 --> 00:22:14,115
Being up late
like this, it's...
475
00:22:14,855 --> 00:22:17,597
the best thing about
having my own place.
476
00:22:19,033 --> 00:22:20,774
Um, Jim
477
00:22:20,948 --> 00:22:23,733
operated on a more
of a traditional clock.
478
00:22:24,647 --> 00:22:26,083
[sewing machine rattling]
479
00:22:27,433 --> 00:22:28,477
W-what are you making?
480
00:22:30,044 --> 00:22:30,958
Oh...
481
00:22:31,828 --> 00:22:33,439
Curtains for
the guest room.
482
00:22:33,613 --> 00:22:35,310
This is my third attempt.
483
00:22:36,398 --> 00:22:38,139
Jim, he thinks
that I can't finish
484
00:22:38,313 --> 00:22:39,923
anything that I start.
485
00:22:40,097 --> 00:22:42,752
But I just... I want
to get it right, you know.
486
00:22:42,926 --> 00:22:45,451
I just want to get
something right.
487
00:22:47,322 --> 00:22:48,323
You're the same.
488
00:22:50,020 --> 00:22:50,804
Am I?
489
00:22:52,806 --> 00:22:54,677
You hang in there.
I can tell.
490
00:22:56,679 --> 00:22:58,159
You wanna work
through problems.
491
00:22:59,943 --> 00:23:01,249
I'm so grateful
she has you.
492
00:23:04,121 --> 00:23:05,340
She seems
so much better.
493
00:23:07,734 --> 00:23:08,474
Better than...
494
00:23:10,258 --> 00:23:11,651
When she was
in the hospital.
495
00:23:14,175 --> 00:23:15,611
Oh. Right.
496
00:23:17,918 --> 00:23:18,962
It was awful.
497
00:23:20,094 --> 00:23:21,791
I can't tell you,
I mean, for her, too, but--
498
00:23:21,965 --> 00:23:23,837
Did she tell you
about her roommate?
499
00:23:24,011 --> 00:23:25,360
The one who pulled out
all of her eyebrows?
500
00:23:27,231 --> 00:23:28,232
Yes.
501
00:23:29,320 --> 00:23:30,887
It was terrible.
502
00:23:31,061 --> 00:23:32,889
Of course, we wanted her
to have a private room,
503
00:23:33,063 --> 00:23:34,238
but they wouldn't allow it.
504
00:23:34,413 --> 00:23:35,718
They said that
it was safer
505
00:23:35,892 --> 00:23:37,111
if there was
someone else there.
506
00:23:39,592 --> 00:23:41,028
We thought that
we were gonna lose her.
507
00:23:42,333 --> 00:23:43,987
It was awful.
508
00:23:48,122 --> 00:23:49,166
I think that
she's turned a corner.
509
00:23:50,167 --> 00:23:51,299
Thanks to you.
510
00:23:54,345 --> 00:23:56,696
[sewing machine rattling]
511
00:23:59,786 --> 00:24:00,961
[knocking on door]
512
00:24:01,135 --> 00:24:02,092
Emilio: Hey, Val.
513
00:24:02,266 --> 00:24:03,485
Good morning
514
00:24:04,268 --> 00:24:05,487
I made pancakes.
515
00:24:09,839 --> 00:24:11,624
Look, I know
you're angry.
516
00:24:13,930 --> 00:24:15,236
It's okay that
you're mad at me.
517
00:24:16,367 --> 00:24:17,107
It really is.
518
00:24:20,894 --> 00:24:21,590
Hey.
519
00:24:22,852 --> 00:24:23,984
Look, just let me know
you're okay,
520
00:24:24,158 --> 00:24:25,028
or I'm coming in.
521
00:24:29,859 --> 00:24:31,557
♪♪♪
522
00:24:51,402 --> 00:24:52,491
Hey.
523
00:24:54,101 --> 00:24:55,015
Come back to bed.
524
00:24:56,146 --> 00:24:57,626
You were in
a psychiatric hospital.
525
00:25:00,194 --> 00:25:01,021
Wait, what?
526
00:25:02,326 --> 00:25:04,981
I woke up last night
and your mom was up sewing,
527
00:25:05,155 --> 00:25:06,722
-and she said that--
-She's up at night again?
528
00:25:07,418 --> 00:25:08,419
Shit.
529
00:25:12,423 --> 00:25:13,555
Ella, what happened?
530
00:25:14,991 --> 00:25:15,688
Nothing.
531
00:25:16,819 --> 00:25:17,951
Nothing happened, Beto.
532
00:25:20,127 --> 00:25:21,302
Well, did something
almost happen?
533
00:25:21,476 --> 00:25:22,303
'Cause she made it
sound like--
534
00:25:22,477 --> 00:25:24,087
I'm sure she did.
535
00:25:24,653 --> 00:25:27,308
I'm sure she made it sound
as dramatic as possible.
536
00:25:27,482 --> 00:25:29,223
Did she tell you
they had me in restraints?
537
00:25:30,093 --> 00:25:30,920
You were in restraints?
538
00:25:31,355 --> 00:25:32,269
No!
539
00:25:33,009 --> 00:25:34,402
Of course not.
540
00:25:34,576 --> 00:25:36,883
But I've heard her tell
the story where I was.
541
00:25:37,666 --> 00:25:39,146
Well, what is the story?
542
00:25:39,320 --> 00:25:40,930
And why haven't you
told it to me?
543
00:25:42,323 --> 00:25:44,325
Because you're gonna jump
to conclusions about me
544
00:25:44,499 --> 00:25:45,456
that aren't true.
545
00:25:45,631 --> 00:25:46,806
-And then you're gonna--
-Ella...
546
00:25:49,156 --> 00:25:50,200
did you try
to kill yourself?
547
00:25:52,115 --> 00:25:53,116
No.
548
00:25:54,857 --> 00:25:56,685
Well, did you do something
that would have led people
549
00:25:56,859 --> 00:25:58,208
to think
you wanted to die?
550
00:26:01,995 --> 00:26:02,691
Look...
551
00:26:04,171 --> 00:26:05,128
it was two years ago.
552
00:26:06,434 --> 00:26:07,609
They were in the middle
of splitting up
553
00:26:07,783 --> 00:26:08,871
and having screaming matches
554
00:26:09,045 --> 00:26:10,525
day and night,
right in front of me.
555
00:26:12,179 --> 00:26:14,529
And the thing is,
I don't know a 14-year-old
in the world
556
00:26:14,703 --> 00:26:17,140
who could see their parents
yell at each other like that
557
00:26:17,314 --> 00:26:18,707
and not want
to do something.
558
00:26:22,319 --> 00:26:23,059
Did you take something?
559
00:26:27,281 --> 00:26:28,282
You're already looking
at me differently.
560
00:26:28,456 --> 00:26:30,197
-I can feel it.
-No.
561
00:26:30,371 --> 00:26:32,155
I'm just trying
to understand.
562
00:26:32,329 --> 00:26:34,027
-[cell phone buzzing]
-Wait...
563
00:26:34,549 --> 00:26:35,158
Wait, something is...
564
00:26:36,507 --> 00:26:37,639
[buzzing continues]
565
00:26:40,729 --> 00:26:42,644
Why would Emilio be
you calling this early?
566
00:26:47,344 --> 00:26:48,607
Hey.
567
00:26:48,781 --> 00:26:49,956
-Beto: Emilio!
-A bunch of clothes
568
00:26:50,130 --> 00:26:50,957
are missing from her drawer,
569
00:26:51,131 --> 00:26:51,958
and I think she took
her backpack.
570
00:26:52,132 --> 00:26:53,089
When's the last time
you saw her?
571
00:26:53,263 --> 00:26:54,047
I knocked on her door
last night,
572
00:26:54,221 --> 00:26:55,091
but she wasn't
answering me.
573
00:26:55,265 --> 00:26:56,092
Are you sure
she was in there?
574
00:26:56,266 --> 00:26:57,398
Yeah. Yeah, it was locked,
so yeah.
575
00:26:57,572 --> 00:26:58,355
And later?
When you got home?
576
00:26:58,529 --> 00:26:59,705
I didn't come home.
577
00:26:59,879 --> 00:27:00,836
You didn't?
Where were you?
578
00:27:01,010 --> 00:27:03,143
-Where were you?
-Emilio: Look, okay,
579
00:27:03,317 --> 00:27:04,623
so it's been at least 10 hours
since anyone's seen her.
580
00:27:04,797 --> 00:27:06,233
We need to call
the police.
581
00:27:06,407 --> 00:27:08,191
We can't do that.
They'll call the social worker.
582
00:27:08,365 --> 00:27:09,584
So what? Val's missing.
583
00:27:09,758 --> 00:27:10,846
The more people trying
to find her, the better.
584
00:27:11,020 --> 00:27:12,108
No, no. If the
social worker thinks
585
00:27:12,282 --> 00:27:13,544
I'm not taking care of her,
that she ran away--
586
00:27:13,719 --> 00:27:15,155
Worry about that
after we find her
587
00:27:15,329 --> 00:27:16,069
and know she's safe!
588
00:27:16,243 --> 00:27:17,548
Ella: I doubt she ran away.
589
00:27:17,723 --> 00:27:19,072
She's probably
at a friend's place.
590
00:27:19,246 --> 00:27:20,769
She's trying
to make you worry.
591
00:27:20,943 --> 00:27:22,597
No. No, she wouldn't
do that.
592
00:27:23,467 --> 00:27:25,078
Well, if she's trying to punish
you guys, she might.
593
00:27:29,082 --> 00:27:30,779
-What?
-Emilio: No, she has a point.
594
00:27:30,953 --> 00:27:31,911
I mean, she was
pretty pissed at me.
595
00:27:33,086 --> 00:27:34,174
For what?
What did you do to her?
596
00:27:35,262 --> 00:27:36,785
What does it matter, Lucia?
She's gone.
597
00:27:36,959 --> 00:27:39,005
Okay, maybe she's
at a friend's house?
598
00:27:39,179 --> 00:27:41,094
Who are even her friends
from school these days?
599
00:27:41,268 --> 00:27:43,183
Uh, there was Cassidy,
right? Cassidy.
600
00:27:43,357 --> 00:27:44,401
And wasn't there a Brittany?
601
00:27:44,575 --> 00:27:45,664
But she doesn't
mention them anymore.
602
00:27:45,838 --> 00:27:47,013
I don't think she's hung
with any of them
603
00:27:47,187 --> 00:27:48,144
since Mami and Papi--
604
00:27:48,318 --> 00:27:49,624
Oh, I know she likes, um,
605
00:27:49,798 --> 00:27:51,191
the girls from
her dance troupe.
606
00:27:51,365 --> 00:27:52,671
No. Trust me, she's isn't
with any of them.
607
00:27:55,108 --> 00:27:56,413
Maybe we should
just call Mami.
608
00:27:57,806 --> 00:27:59,155
That's who Val calls
when she's upset.
609
00:28:00,200 --> 00:28:01,592
Maybe it'd help to know
610
00:28:01,767 --> 00:28:02,985
when the last time
they were in touch was.
611
00:28:05,945 --> 00:28:08,208
Okay, try her,
but you can't let her
know Val's missing.
612
00:28:08,382 --> 00:28:09,688
You think
I'm an idiot?
613
00:28:11,907 --> 00:28:13,213
Gloria: [on screen]
What is it,mi amor?
614
00:28:13,387 --> 00:28:15,563
Just calling to see
how it's going down there.
615
00:28:16,433 --> 00:28:19,132
Uh... can I call you
a little bit later?
616
00:28:19,306 --> 00:28:20,611
There's been an accident.
617
00:28:20,786 --> 00:28:21,874
Remember I told you
about the woman
618
00:28:22,048 --> 00:28:23,136
that lives above us?
619
00:28:23,310 --> 00:28:24,441
Jacinta?
620
00:28:25,007 --> 00:28:26,661
She, she cut herself cooking
621
00:28:26,835 --> 00:28:28,271
and, and she's here,
622
00:28:28,445 --> 00:28:29,708
and it's very deep.
623
00:28:29,882 --> 00:28:31,492
Oh. Well,
that sounds, um...
624
00:28:32,406 --> 00:28:33,320
you go deal with that.
625
00:28:34,669 --> 00:28:37,324
Just have you spoken
to Val at all?
626
00:28:37,498 --> 00:28:39,021
Like, last night
or this morning?
627
00:28:39,543 --> 00:28:40,980
No. Why?
628
00:28:42,416 --> 00:28:44,244
She just said
she was gonna call you.
629
00:28:44,853 --> 00:28:46,942
Tell her this afternoon
would be a better time, okay.
630
00:28:47,116 --> 00:28:48,857
-I have to go,mi amor.
-Wait--
631
00:28:52,426 --> 00:28:53,122
Emilio got a call.
632
00:28:57,039 --> 00:28:58,432
Where is it?
633
00:28:58,606 --> 00:29:00,216
It's always here.
Isn't this where Mami kept it?
634
00:29:00,390 --> 00:29:01,783
Why do we even need it?
Shouldn't we just go get her?
635
00:29:01,957 --> 00:29:03,567
No, the guy said we need
two forms of ID.
636
00:29:03,742 --> 00:29:05,178
That's the only way
they'll release her to us.
637
00:29:05,352 --> 00:29:06,875
-Luce, anything?
-Lucia: Still looking.
638
00:29:07,049 --> 00:29:08,485
It's not anywhere downstairs.
639
00:29:08,659 --> 00:29:10,009
Wait, the officer
didn't let you talk to her?
640
00:29:10,183 --> 00:29:11,706
No, she wouldn't talk to me.
641
00:29:11,880 --> 00:29:13,447
Look, we'll deal
with that later, okay.
642
00:29:13,621 --> 00:29:14,883
She's fine. She's safe.
643
00:29:15,057 --> 00:29:15,971
The guy said they've got
someone waiting with her
644
00:29:16,145 --> 00:29:17,190
in the facility
down there, so...
645
00:29:17,364 --> 00:29:18,495
It was under her bed.
646
00:29:25,024 --> 00:29:26,460
She took hers
with her.
647
00:29:27,374 --> 00:29:28,462
Beto: Well, sure,
648
00:29:28,636 --> 00:29:29,942
she needed it
to cross the border.
649
00:29:32,640 --> 00:29:33,772
Get the baby
and let's go.
650
00:29:38,559 --> 00:29:40,256
♪♪♪
651
00:29:45,392 --> 00:29:47,437
Who lets a 12-year-old buy
a bus ticket on her own?
652
00:29:48,917 --> 00:29:50,527
She must have gotten someone
to help her out.
653
00:29:51,354 --> 00:29:52,878
She's become
a really good liar lately.
654
00:29:54,531 --> 00:29:55,881
You said her friends
were vicious
655
00:29:56,055 --> 00:29:57,360
when she mentioned
the name thing?
656
00:29:58,492 --> 00:30:00,146
One of them threatened
to call the police.
657
00:30:00,842 --> 00:30:02,104
Beto: Probably scared
the hell out of her.
658
00:30:03,584 --> 00:30:05,020
So she ran to the one place
she knew was safe...
659
00:30:07,153 --> 00:30:08,371
Mami and Papi.
660
00:30:09,024 --> 00:30:11,505
I really don't think
it was about her needing
to feel safe.
661
00:30:13,724 --> 00:30:15,857
It's a very scary trip
for a little girl
662
00:30:16,031 --> 00:30:18,773
who doesn't feel safe
to make all by herself.
663
00:30:19,556 --> 00:30:20,862
Well, what is it, then?
664
00:30:21,036 --> 00:30:22,385
You think she's doing this
for attention?
665
00:30:22,559 --> 00:30:24,387
Lucia:
Oh, come on.
666
00:30:24,561 --> 00:30:26,041
She is so not.
667
00:30:26,215 --> 00:30:28,565
Okay, maybe not in
a show-offy kind of way.
668
00:30:28,739 --> 00:30:32,743
But in a I'm-sad.
I-don't-know
what-else-to-do kind of way.
669
00:30:33,701 --> 00:30:35,485
Something's broken and she
doesn't know how to fix it,
670
00:30:35,659 --> 00:30:37,139
so she tried this.
671
00:30:37,313 --> 00:30:38,227
Emilio: Hey,
672
00:30:38,401 --> 00:30:39,838
our family is
not broken, okay?
673
00:30:40,795 --> 00:30:41,535
It's in pieces.
674
00:30:42,753 --> 00:30:45,495
Two very distinct pieces.
675
00:30:45,669 --> 00:30:48,498
And if she can be
the thing that those
pieces have in common,
676
00:30:48,672 --> 00:30:51,414
you know, if she can connect
both halves of her life
677
00:30:51,588 --> 00:30:53,329
by uniting everyone
in their worry--
678
00:30:53,503 --> 00:30:55,201
-That's ridiculous.
-Of course it is.
679
00:30:56,245 --> 00:30:59,248
It's irrational and immature
680
00:30:59,422 --> 00:31:01,207
and totally magical thinking.
681
00:31:02,948 --> 00:31:04,471
Only the thing is
is sometimes...
682
00:31:06,560 --> 00:31:07,822
it works.
683
00:31:11,173 --> 00:31:12,479
Okay, well,
that's not it.
684
00:31:12,827 --> 00:31:14,220
Hmm?
685
00:31:14,394 --> 00:31:16,700
Whatever you went through,
I'm sorry.
686
00:31:16,875 --> 00:31:17,876
But that's you.
687
00:31:18,050 --> 00:31:19,703
That isn't Val.
You don't know her.
688
00:31:19,878 --> 00:31:21,270
-Hey.
-Ella: Well, I know her some.
689
00:31:21,444 --> 00:31:23,882
Maybe you and Beto made
the situation worse for her.
690
00:31:24,056 --> 00:31:25,448
You haven't been paying
enough attention,
691
00:31:25,622 --> 00:31:26,710
ever since you and Ella--
692
00:31:26,885 --> 00:31:27,929
You two share
a room,
693
00:31:28,103 --> 00:31:29,452
you didn't even
come home last night.
694
00:31:29,626 --> 00:31:30,845
-Is that on me, too?
-I also wasn't the one
695
00:31:31,019 --> 00:31:32,542
who paid for her
to join that dance troupe,
696
00:31:32,716 --> 00:31:34,414
where this
whole thing started.
697
00:31:34,588 --> 00:31:35,632
Ella could've never known
that Val was gonna do that--
698
00:31:35,806 --> 00:31:37,112
-This isn't helping anything.
-[Rafa crying]
699
00:31:37,286 --> 00:31:38,853
You're gonna
scare the baby.
700
00:31:40,811 --> 00:31:41,769
Knock it off.
701
00:31:49,777 --> 00:31:51,779
♪♪♪
702
00:32:04,618 --> 00:32:05,836
[cell phone rings]
703
00:32:10,493 --> 00:32:11,277
[ringing continues]
704
00:32:13,714 --> 00:32:14,889
Hey.
705
00:32:15,063 --> 00:32:17,413
Teresa: [over phone]
Lucia. Are you okay?
706
00:32:17,587 --> 00:32:19,241
You took off so early
this morning, I was worried.
707
00:32:19,415 --> 00:32:20,721
I left messages.
708
00:32:22,201 --> 00:32:24,638
Uh, look,
now's not a good time.
709
00:32:24,812 --> 00:32:25,421
Who're you talking to?
710
00:32:26,901 --> 00:32:28,555
I'm in the car with my family.
Can I call you later?
711
00:32:29,643 --> 00:32:32,472
Teresa: Well, could you
maybe just... listen?
712
00:32:34,865 --> 00:32:36,650
I let you
into my private life
713
00:32:36,824 --> 00:32:38,043
in a way that
714
00:32:38,217 --> 00:32:40,523
may have left you
a little confused...
715
00:32:41,437 --> 00:32:43,700
about what's appropriate.
716
00:32:47,182 --> 00:32:49,315
Do you have feelings
for me, Lucia?
717
00:32:53,884 --> 00:32:54,885
I think you do.
718
00:32:56,670 --> 00:32:58,585
And while
that's flattering...
719
00:33:00,021 --> 00:33:03,807
I think you may have confused
my affection for you
720
00:33:03,982 --> 00:33:07,115
for... something more.
721
00:33:08,987 --> 00:33:09,988
Are you there?
722
00:33:12,860 --> 00:33:13,730
I shouldn't have...
723
00:33:16,820 --> 00:33:17,560
I wasn't...
724
00:33:21,869 --> 00:33:24,915
I'm sorry about
the things I said. I...
725
00:33:25,090 --> 00:33:26,961
Teresa:
Do not be sorry.
726
00:33:28,310 --> 00:33:30,443
Okay?
Just understand
727
00:33:30,617 --> 00:33:33,620
what kind of relationship
you and I are able to have.
728
00:33:34,099 --> 00:33:35,100
I can be your friend.
729
00:33:36,797 --> 00:33:38,625
I can teach you
what I know.
730
00:33:38,799 --> 00:33:39,669
Give you advice.
731
00:33:41,323 --> 00:33:43,021
I just need you
to know that...
732
00:33:44,718 --> 00:33:47,286
things can never be romantic
between us.
733
00:33:48,678 --> 00:33:50,550
That's not a line
we can ever cross.
734
00:33:54,075 --> 00:33:54,815
-Teresa: Okay?
-[sniffles]
735
00:33:56,991 --> 00:33:58,123
Lucia...
736
00:33:59,863 --> 00:34:01,343
I need to know that
you've heard me.
737
00:34:04,955 --> 00:34:06,000
I'm sorry. I...
738
00:34:06,783 --> 00:34:07,784
I have to go.
739
00:34:10,004 --> 00:34:11,049
[sniffles]
740
00:34:15,966 --> 00:34:17,446
Could you mind
your own business, please?
741
00:34:26,716 --> 00:34:28,327
-Beto: Every Sunday at least.
-Lucia: When? When?
742
00:34:28,501 --> 00:34:29,763
When exactly
are we gonna do that
743
00:34:29,937 --> 00:34:32,070
when you spend
your whole entire time
with this girl?
744
00:34:32,244 --> 00:34:33,941
-I can easily--
-Look, look, hey, guys.
745
00:34:34,115 --> 00:34:35,464
Hey, I'm just saying, okay.
746
00:34:35,638 --> 00:34:37,727
We need
to figure out a plan.
747
00:34:37,901 --> 00:34:39,903
Otherwise, we pick her up,
we bring her back home
and what?
748
00:34:40,078 --> 00:34:41,340
What's going
to be different?
749
00:34:42,819 --> 00:34:44,473
Maybe we take her
to a therapist?
750
00:34:44,647 --> 00:34:45,822
Yeah. Yeah, we could.
751
00:34:45,996 --> 00:34:47,215
But how much do you think
a good one costs?
752
00:34:50,697 --> 00:34:53,091
Oh, how should I know?
I didn't pay the bills.
753
00:34:53,265 --> 00:34:55,093
There's gotta be doctors
that specialize in this
kind of thing.
754
00:34:55,267 --> 00:34:57,660
You think a lot of brown people
who can't afford lawyers
755
00:34:57,834 --> 00:34:59,140
to help them
avoid deportation
756
00:34:59,314 --> 00:35:01,186
are working through their
emotional issues in therapy?
757
00:35:01,360 --> 00:35:03,318
Man, what's your problem?
Ever since that phone call--
758
00:35:03,492 --> 00:35:04,580
I don't wanna
talk about it.
759
00:35:05,494 --> 00:35:06,974
Maybe you need
a therapist.
760
00:35:07,148 --> 00:35:09,455
Hey. Hey!
Enough, you two.
761
00:35:10,934 --> 00:35:13,372
God. Look, we're about
30 miles away,
762
00:35:13,546 --> 00:35:14,764
and we need to figure out
how to make her want
to get in this van
763
00:35:14,938 --> 00:35:16,157
and come home
764
00:35:16,331 --> 00:35:18,028
and it not seem like
some kind of punishment.
765
00:35:18,986 --> 00:35:20,422
Otherwise, she's just gonna
want to go back to being,
766
00:35:20,596 --> 00:35:22,120
if not Amanda Davis,
767
00:35:22,294 --> 00:35:24,078
then some other girl
who isn't her.
768
00:35:24,818 --> 00:35:26,472
Wait, she's using
the name Amanda Davis?
769
00:35:27,429 --> 00:35:29,039
Where the hell have you been
for the past three hours?
770
00:35:29,214 --> 00:35:30,519
Wait, that's the name?
771
00:35:30,693 --> 00:35:31,564
Amanda Davis?
772
00:35:31,738 --> 00:35:33,043
What is wrong
with you?
773
00:35:33,218 --> 00:35:34,523
What is wrong
with him?
774
00:35:34,697 --> 00:35:36,134
Val didn't pull that name
out of thin air.
775
00:35:36,308 --> 00:35:37,352
That's the name
of the little girl
776
00:35:37,526 --> 00:35:38,571
that Mami takes care of.
777
00:35:44,838 --> 00:35:45,534
[sighs]
778
00:35:49,321 --> 00:35:50,017
[announcement in Spanish]
779
00:35:52,106 --> 00:35:53,455
Man [over P.A.]:
Please have
your documents ready...
780
00:36:01,159 --> 00:36:03,161
♪♪♪
781
00:36:07,252 --> 00:36:08,601
Uh, we're looking
for a Valentina Acosta.
782
00:36:14,084 --> 00:36:14,868
Are you okay?
783
00:36:15,738 --> 00:36:16,870
Lucia:
We were so worried.
784
00:36:18,915 --> 00:36:19,742
[Rafa babbles]
785
00:36:21,918 --> 00:36:22,963
Valentina:
Are you mad at me?
786
00:36:24,965 --> 00:36:26,009
Don't be mad.
787
00:36:28,882 --> 00:36:30,449
I understand now
788
00:36:30,623 --> 00:36:31,537
why you took that name.
789
00:36:34,583 --> 00:36:36,150
You don't want to be
some other girl.
790
00:36:37,891 --> 00:36:39,806
You wanted to be
that girl,
791
00:36:40,763 --> 00:36:43,070
the one that gets to spend
every day with the mother
792
00:36:43,244 --> 00:36:44,419
you don't get
to be with.
793
00:36:45,899 --> 00:36:47,379
I was... I just...
794
00:36:49,119 --> 00:36:51,034
I need to see her.
795
00:36:52,079 --> 00:36:53,167
To see them both.
796
00:36:56,214 --> 00:36:57,693
[inhales deeply]
797
00:37:00,348 --> 00:37:01,393
Look how brave
you were...
798
00:37:02,524 --> 00:37:03,656
doing all this...
799
00:37:04,961 --> 00:37:06,180
getting a bus ticket...
800
00:37:09,183 --> 00:37:10,880
coming all this way...
801
00:37:14,754 --> 00:37:17,322
So... what happens now?
802
00:37:20,020 --> 00:37:21,239
You keep going.
803
00:37:23,806 --> 00:37:24,590
Okay?
804
00:37:25,895 --> 00:37:27,680
-I love you.
-I love you too.
805
00:37:33,599 --> 00:37:34,426
[sniffles]
806
00:37:43,086 --> 00:37:44,087
Ella: Where are you
meeting them?
807
00:37:46,089 --> 00:37:48,962
Emilio made some reservation
at a motel halfway between.
808
00:37:51,269 --> 00:37:52,922
We'll take a bus south,
and they'll take one north.
809
00:37:55,098 --> 00:37:57,362
We can Skype.
I'm sure they'll have wi-fi.
810
00:37:59,929 --> 00:38:01,017
What if I,
I call someone,
811
00:38:01,191 --> 00:38:03,106
messenger my passport?
812
00:38:03,281 --> 00:38:04,020
Then I can
come with you.
813
00:38:04,194 --> 00:38:05,631
We can't wait that long.
814
00:38:06,936 --> 00:38:07,937
I'm just scared.
815
00:38:08,895 --> 00:38:09,939
You're gonna have
a few days away
816
00:38:10,113 --> 00:38:11,419
and a lot of time
to think,
817
00:38:11,593 --> 00:38:12,942
and the things you're
gonna be thinking about me
818
00:38:13,116 --> 00:38:14,727
are bad things.
819
00:38:17,425 --> 00:38:19,427
I don't know,
I-I can't tell
820
00:38:19,601 --> 00:38:22,082
if it made it worse telling you
what actually happened.
821
00:38:23,823 --> 00:38:24,911
Do you understand at all?
822
00:38:25,912 --> 00:38:26,608
I don't know.
823
00:38:27,740 --> 00:38:28,915
We can talk about it.
824
00:38:29,481 --> 00:38:30,656
Val comes first right now.
825
00:38:30,830 --> 00:38:31,918
Bey...
826
00:38:33,006 --> 00:38:34,007
here's your passport.
827
00:38:34,877 --> 00:38:35,835
Beto: Thanks.
828
00:38:36,009 --> 00:38:37,489
I'll get Ella home safe.
829
00:38:38,794 --> 00:38:39,969
-Ella, please, don't just walk--
-Let her go.
830
00:38:40,143 --> 00:38:41,536
No. Back off, Luce.
831
00:38:42,755 --> 00:38:43,582
You've never had anyone.
832
00:38:44,713 --> 00:38:45,888
You don't know what
it's like to be in love.
833
00:38:58,248 --> 00:38:59,641
I wish you
could come with us.
834
00:39:06,909 --> 00:39:08,084
Me too.
835
00:39:12,001 --> 00:39:13,960
I sent Rafa along with
the three of them so, uh...
836
00:39:15,004 --> 00:39:16,223
there's no need for you
to come for a few days.
837
00:39:16,397 --> 00:39:17,964
You're doing
the right thing.
838
00:39:18,138 --> 00:39:19,269
Letting them go.
839
00:39:20,227 --> 00:39:22,360
Sending them all together
to see your parents.
840
00:39:23,752 --> 00:39:24,579
Ah, it's just...
841
00:39:26,059 --> 00:39:28,061
It's funny.
If I were American,
842
00:39:28,235 --> 00:39:29,889
I could go
with them to Mexico.
843
00:39:30,063 --> 00:39:31,412
But because
I'm a Mexican, I...
844
00:39:32,761 --> 00:39:33,632
they won't let me.
845
00:39:34,720 --> 00:39:35,547
I have to stay here.
846
00:39:38,376 --> 00:39:40,160
Maybe this is the kind of stuff
I should be writing songs about.
847
00:39:42,292 --> 00:39:43,424
Maybe.
848
00:39:48,081 --> 00:39:49,909
Hey, do you have
any poems on the subject?
849
00:39:50,431 --> 00:39:51,911
Natalia:
Poems about the border?
850
00:39:52,085 --> 00:39:53,129
Emilio: Mm-hmm.
851
00:39:53,303 --> 00:39:54,479
Only about
a thousand of them.
852
00:39:57,046 --> 00:39:58,961
-Can you read me one?
-Natalia: Yeah.
853
00:39:59,135 --> 00:40:00,485
Hold on, I have it
on my phone.
854
00:40:04,402 --> 00:40:06,795
Okay, this one's called
Dos y Dos.
855
00:40:12,061 --> 00:40:13,628
En mis sueños me paro
en esa frontera
856
00:40:15,543 --> 00:40:16,414
en la oscuridad,
857
00:40:18,677 --> 00:40:20,418
sabiendo que un pedazo de mí
858
00:40:21,854 --> 00:40:22,898
no puede cruzar.
859
00:40:26,946 --> 00:40:29,688
Soy una persona
de dos lugares...
860
00:40:32,647 --> 00:40:35,128
Una mitad de mi corazon
861
00:40:42,309 --> 00:40:43,397
siempre de este lado...
862
00:40:47,270 --> 00:40:48,837
La otra mitad
863
00:40:50,186 --> 00:40:51,492
se va...
864
00:40:55,017 --> 00:40:56,192
como te fuiste tú...
865
00:40:59,108 --> 00:40:59,892
a casa.
866
00:41:03,983 --> 00:41:05,201
Y estamos divididos
867
00:41:07,029 --> 00:41:08,770
en el lugar
donde nos encontramos.
868
00:41:14,167 --> 00:41:17,083
Una parte de mí,
aparte de mí,
869
00:41:22,001 --> 00:41:22,871
la otra parte
870
00:41:24,394 --> 00:41:25,352
esperando,
871
00:41:27,180 --> 00:41:27,876
sola.
872
00:41:37,407 --> 00:41:39,409
♪♪♪
57382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.