Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,202 --> 00:00:03,371
-Previously on
Party of Five...
-(phone rings)
2
00:00:03,404 --> 00:00:05,406
Javier:
It's the Pizzeria della Posta
across the street.
3
00:00:05,439 --> 00:00:06,507
Let me check.
4
00:00:07,708 --> 00:00:09,043
You know the drill! Move!
5
00:00:10,178 --> 00:00:12,146
-Okay, please turn around, sir.
-Gloria: No, we have a baby.
6
00:00:12,180 --> 00:00:13,281
-Don't take them!
-Gloria: We have a baby!
Please, no!
7
00:00:13,314 --> 00:00:14,582
Val:
What do we do?
8
00:00:14,615 --> 00:00:16,717
Beto:
It's Val.
She has nightmares.
9
00:00:16,750 --> 00:00:18,719
She wants to talk so,
we talk.
10
00:00:18,752 --> 00:00:21,422
And then she falls
back to sleep and I can't.
11
00:00:21,455 --> 00:00:23,991
Vanessa:
At 16, you're doing the job
of a mother and a father.
12
00:00:24,024 --> 00:00:25,626
I think you're incredible.
13
00:00:26,227 --> 00:00:28,396
This is Matthew.
Matthew, Lucía.
14
00:00:28,429 --> 00:00:29,497
Nice to meet you.
15
00:00:29,530 --> 00:00:31,232
Do your parents
know where you are?
16
00:00:31,265 --> 00:00:32,700
Let's just say
I'm on my own.
17
00:00:32,733 --> 00:00:35,336
Emilio:
If you guy are worried
about your jobs, don't be.
18
00:00:35,369 --> 00:00:38,239
I'll be here.
Running things, every day,
just like my father did.
19
00:00:38,272 --> 00:00:40,374
Vanessa:
Look at you.
You're running a restaurant.
20
00:00:40,408 --> 00:00:42,042
Taking care of four kids.
21
00:00:42,076 --> 00:00:44,278
Who has time
for girls, right?
22
00:00:48,516 --> 00:00:51,085
**
23
00:00:51,119 --> 00:00:52,786
Woman: Hey, Beto.
24
00:00:59,327 --> 00:01:00,761
(horn honks)
25
00:01:02,430 --> 00:01:05,433
**
26
00:01:06,600 --> 00:01:08,136
Louie:
Yo, Beto!
27
00:01:08,169 --> 00:01:10,138
Hey, hey, Uncle Louie!
28
00:01:11,372 --> 00:01:13,141
So, whaddya hear
from the folks?
29
00:01:13,174 --> 00:01:15,276
Uh, they're good. Ya know.
30
00:01:15,309 --> 00:01:16,510
They're adjusting.
31
00:01:18,179 --> 00:01:19,413
They got email
down there?
32
00:01:19,447 --> 00:01:20,781
I'll send 'em a note.
33
00:01:20,814 --> 00:01:23,050
Let them know
I'm keeping an eye
on their brood.
34
00:01:23,083 --> 00:01:25,052
Although you're
lookin' skinny.
35
00:01:25,085 --> 00:01:28,522
I'm gonna have Tino
set aside another lasagna
for you and the kids.
36
00:01:28,556 --> 00:01:30,424
Listen, whatever you
don't eat, you freeze.
37
00:01:30,458 --> 00:01:32,193
-Thanks, man.
-Mm-hmm!
38
00:01:32,226 --> 00:01:34,195
So this...
39
00:01:34,228 --> 00:01:37,265
This is uh... wow!
This is yours?
40
00:01:37,298 --> 00:01:38,799
Yeah. Ya like?
41
00:01:38,832 --> 00:01:40,834
-Like? Are you for real?
I love it.
-Uh-uh!
42
00:01:41,835 --> 00:01:45,139
In another week I'll be okay
with people's fingerprints,
just not yet.
43
00:01:45,639 --> 00:01:46,807
Totally feel you.
44
00:01:46,840 --> 00:01:48,509
Although, uh...
45
00:01:48,542 --> 00:01:50,144
Could you do me a favor?
46
00:01:51,845 --> 00:01:53,247
You see that car right there?
47
00:01:54,482 --> 00:01:57,117
I got about four months
left on the lease.
48
00:01:57,151 --> 00:01:58,619
You think you
could maybe, I dunno,
49
00:01:58,652 --> 00:02:00,120
take it out once a week?
50
00:02:00,154 --> 00:02:02,556
Make sure there's
air in the tires.
51
00:02:02,590 --> 00:02:04,458
Seriously? I could use it?
52
00:02:05,859 --> 00:02:07,261
Yo, Vin.
53
00:02:07,295 --> 00:02:08,829
Make sure Beto here
54
00:02:08,862 --> 00:02:10,164
gets the keys
to the convertible
55
00:02:10,198 --> 00:02:11,332
whenever he wants 'em.
56
00:02:12,800 --> 00:02:15,736
Pssh, jeez, I don't know
what to say!
57
00:02:15,769 --> 00:02:18,105
Thank you so much, Louie.
58
00:02:18,138 --> 00:02:20,608
Haven't had a lot
go my way lately so--
59
00:02:20,641 --> 00:02:22,776
Okay!
Ya leanin'.
60
00:02:22,810 --> 00:02:24,545
Just rather you
didn't lean.
61
00:02:25,179 --> 00:02:26,747
(laughs)
My bad!
62
00:02:31,752 --> 00:02:33,587
(salsa music plays)
63
00:02:33,621 --> 00:02:34,722
Marco!
64
00:02:34,755 --> 00:02:36,190
Table 16's still waiting
on appetizers.
65
00:02:36,224 --> 00:02:37,891
The papadzul are
too many steps, man.
66
00:02:37,925 --> 00:02:39,427
We don't got those down.
67
00:02:39,460 --> 00:02:40,728
No, no, I took those off
the menu the other day.
68
00:02:40,761 --> 00:02:42,129
Yeah, well, Javier said
the Rubalcabas
69
00:02:42,162 --> 00:02:43,764
always ask for 'em,
so we left them on.
70
00:02:44,665 --> 00:02:46,534
How did my dad know
they were coming in?
71
00:02:46,567 --> 00:02:48,669
Yeah, well, I think
he made Oscar read him
the reservation book.
72
00:02:49,937 --> 00:02:52,273
Hey Oscar, did my father...?
73
00:02:52,306 --> 00:02:53,841
Wait, why are
you washing dishes?
74
00:02:56,777 --> 00:02:58,746
Hey! It's us.
Trying you again.
75
00:02:58,779 --> 00:03:00,314
We're all here
at the restaurant.
76
00:03:00,348 --> 00:03:02,383
So now would be a good time
for you guys to call us back.
77
00:03:02,416 --> 00:03:04,252
Uh, Lucía is right here
and she says hi!
78
00:03:04,285 --> 00:03:07,154
Stop bugging them, Val.
They'll call when they can.
79
00:03:07,187 --> 00:03:10,624
So, a car traveling
at 22.4 miles per hour
80
00:03:10,658 --> 00:03:12,893
skids to a stop
in 2.55 seconds.
81
00:03:12,926 --> 00:03:14,262
I can't wait
to hear from you...
82
00:03:14,295 --> 00:03:15,929
Determine the
skidding distance...
83
00:03:17,398 --> 00:03:19,166
Are you writing this down?
84
00:03:19,199 --> 00:03:20,834
Beto! Hello?
85
00:03:20,868 --> 00:03:22,770
Sorry, I'm just
texting my boys,
86
00:03:22,803 --> 00:03:24,772
Jesse and Doug,
about the car.
87
00:03:24,805 --> 00:03:26,774
Can you focus here
for like three secs?
88
00:03:26,807 --> 00:03:29,777
Let me be excited!
It's my own ride!
89
00:03:29,810 --> 00:03:31,279
Emilio!
90
00:03:31,312 --> 00:03:33,414
Do you think
everything's okay?
91
00:03:33,447 --> 00:03:35,583
Um, well. The dishwasher
hasn't shown up.
92
00:03:35,616 --> 00:03:37,217
Val:
I mean with Mami and Papi .
93
00:03:37,251 --> 00:03:38,419
I at least
talk to one of them
94
00:03:38,452 --> 00:03:39,753
when I come home from school.
95
00:03:39,787 --> 00:03:42,556
Hey, Beto, I got
your dinners coming out,
96
00:03:42,590 --> 00:03:44,792
-I could use a hand.
-What happened to Alonzo?
97
00:03:44,825 --> 00:03:47,194
-Oscar says he got picked up.
-Val: Picked up?
98
00:03:47,227 --> 00:03:48,829
-By immigration?
-Mm-hmm.
99
00:03:48,862 --> 00:03:50,864
Lucía:
So you're gonna
need a dishwasher?
100
00:03:50,898 --> 00:03:51,899
Emilio:
Yeah, why?
You know someone?
101
00:03:51,932 --> 00:03:53,801
Yeah, actually.
I think I might.
102
00:03:53,834 --> 00:03:56,737
-Um, this kid Val and I met--
-It's seven o'clock.
103
00:03:56,770 --> 00:03:59,573
Even if Mami had
a job interview today,
she'd be home by now.
104
00:03:59,607 --> 00:04:02,810
Or she'd at least
answer her phone.
And Pa --
105
00:04:02,843 --> 00:04:05,546
You know Papi's hours at
his restaurant are crazy, Val.
106
00:04:05,579 --> 00:04:07,515
Yeah, not so crazy he hasn't
called everyone in my kitchen
107
00:04:07,548 --> 00:04:08,482
and told them what to do.
108
00:04:08,516 --> 00:04:09,950
It's not your kitchen, Emilio.
109
00:04:09,983 --> 00:04:10,851
It's Papi's.
110
00:04:11,852 --> 00:04:12,853
Clearly he'd agree.
111
00:04:13,854 --> 00:04:15,756
-You're better.
-Better than who?
112
00:04:16,857 --> 00:04:19,593
Oh, you mean,
seem better than before.
113
00:04:19,627 --> 00:04:21,762
Yeah maybe. A little.
114
00:04:21,795 --> 00:04:24,765
Um, anyways. I happen to
have a car at my disposal.
115
00:04:24,798 --> 00:04:27,368
And I thought I could
save you from having
to take the bus home.
116
00:04:28,469 --> 00:04:29,837
Oh, aren't you the sweetest.
117
00:04:29,870 --> 00:04:32,840
But, I'm covered
tonight. Thanks.
118
00:04:32,873 --> 00:04:34,842
Oh. Okay. Maybe next time.
119
00:04:34,875 --> 00:04:37,044
'Cause did I mention,
I got my ride?
120
00:04:38,412 --> 00:04:40,848
I'd love to take you home--
drive, drive you home!
121
00:04:40,881 --> 00:04:42,683
Drive you home.
Not like, go home with you.
122
00:04:42,716 --> 00:04:44,452
I wouldn't have
to come in, well...
123
00:04:44,485 --> 00:04:45,986
If you invited me in,
of course--
124
00:04:46,019 --> 00:04:47,455
-Food's here!
-Man: Two combos...
125
00:04:47,488 --> 00:04:48,622
-Right.
-...taquitos.
126
00:04:50,491 --> 00:04:51,725
-Thank you.
-Man: Y otro combo dos.
127
00:04:51,759 --> 00:04:54,328
So wait, when you
say that you, you know,
128
00:04:54,362 --> 00:04:57,030
are covered do you mean
you have plans or you,
like, have a ride?
129
00:04:57,064 --> 00:04:58,666
Kinda both.
130
00:05:00,300 --> 00:05:02,936
**
131
00:05:18,386 --> 00:05:20,320
Could we maybe turn on
a light or something?
132
00:05:20,354 --> 00:05:21,889
Yeah, I'd advise
against that.
133
00:05:21,922 --> 00:05:23,290
It's sort of a mood killer.
Come here.
134
00:05:23,323 --> 00:05:25,526
Mmm. Come on, come on.
How bad could it be?
135
00:05:25,559 --> 00:05:28,929
Okay, in my defense,
I really prioritized
136
00:05:28,962 --> 00:05:30,998
not having a roommate
over like,
137
00:05:31,031 --> 00:05:33,401
livability. You know, so...
138
00:05:36,870 --> 00:05:38,439
Emilio:
Wow. It's, uh...
139
00:05:39,773 --> 00:05:41,842
-Hit the lights.
-Okay.
140
00:05:45,879 --> 00:05:47,981
-Emilio: Mmm. Mmm.
-Vanessa: Hmm?
141
00:05:48,015 --> 00:05:49,483
-I think I'm gonna--
-Already?
142
00:05:49,517 --> 00:05:50,451
(sneezes)
143
00:05:51,452 --> 00:05:52,586
Ah! (sniffles)
144
00:05:52,620 --> 00:05:53,954
Sneeze.
145
00:05:53,987 --> 00:05:55,656
What'd you think
I was gonna say?
146
00:05:55,689 --> 00:05:56,957
Nothing...
147
00:05:59,527 --> 00:06:00,928
(sneezes)
148
00:06:00,961 --> 00:06:02,730
God. (sniffles)
149
00:06:02,763 --> 00:06:05,399
Okay, something
definitely is happening here.
150
00:06:05,433 --> 00:06:07,768
Yeah, you know I feel it.
151
00:06:07,801 --> 00:06:09,002
-You do?
-Mm-hmm.
152
00:06:09,036 --> 00:06:11,071
Is your throat
closing up too?
(clears throat)
153
00:06:12,406 --> 00:06:13,974
You wouldn't happen
to have a cat, do you?
154
00:06:15,042 --> 00:06:16,143
Oh...
155
00:06:17,377 --> 00:06:19,547
Cookie. Cookie, get over here!
156
00:06:19,580 --> 00:06:20,781
(cat meows)
157
00:06:20,814 --> 00:06:21,949
Cookie?
158
00:06:21,982 --> 00:06:23,050
-(phone rings)
-Cookie!
159
00:06:23,083 --> 00:06:24,718
Ugh, God.
160
00:06:27,455 --> 00:06:29,857
-Come here!
No, no, no. Cookie.
-Hey.
161
00:06:29,890 --> 00:06:30,958
-Hey
-Beto: Hey, you on your way?
162
00:06:30,991 --> 00:06:32,960
Nope. Nope.
Still at the restaurant.
163
00:06:32,993 --> 00:06:34,928
-Beto: How much longer?
-Uh...
164
00:06:34,962 --> 00:06:36,396
I don't know.
A few hours. Why?
165
00:06:36,430 --> 00:06:37,665
Is there a problem?
166
00:06:37,698 --> 00:06:38,966
Val wants to know the name
of the restaurant
167
00:06:38,999 --> 00:06:39,967
that Papi works at.
168
00:06:40,000 --> 00:06:41,435
Emilio: Why?
169
00:06:41,469 --> 00:06:42,970
-'Cause she wants to call him.
-Emilio: Why?
170
00:06:43,003 --> 00:06:45,138
-'Cause they haven't
checked in--
-In nine hours.
171
00:06:45,172 --> 00:06:46,073
Emilio:
Well, I dunno. I dunno.
172
00:06:46,106 --> 00:06:47,841
It's the golden something.
173
00:06:47,875 --> 00:06:48,976
Beto:
Golden Arches?
174
00:06:49,009 --> 00:06:51,979
No. Not the golden arches, Bey.
That's McDonald's.
175
00:06:52,012 --> 00:06:53,447
Vanessa:
There we go. Gotcha!
176
00:06:53,481 --> 00:06:54,582
Hi, cutie.
177
00:06:54,615 --> 00:06:55,983
Look, just tell Val
it's too late
178
00:06:56,016 --> 00:06:57,417
and she needs
to go to bed. Okay?
179
00:06:57,451 --> 00:06:58,852
How 'bout I put
him in the bathroom
180
00:06:58,886 --> 00:07:00,588
and I can run
a little vacuum
181
00:07:00,621 --> 00:07:02,756
and then we can
get back to it?
182
00:07:04,658 --> 00:07:05,659
We good?
183
00:07:07,628 --> 00:07:08,629
Yeah.
184
00:07:12,966 --> 00:07:14,468
Well?
185
00:07:14,502 --> 00:07:16,670
He didn't know either.
186
00:07:16,704 --> 00:07:18,138
Why do you look so weird?
187
00:07:19,473 --> 00:07:21,842
Is there something
he's not telling us?
188
00:07:33,887 --> 00:07:34,922
Hey.
189
00:07:34,955 --> 00:07:36,924
It's late.
What are you doing up?
190
00:07:39,126 --> 00:07:40,060
Vanessa?
191
00:07:41,829 --> 00:07:42,930
Seriously?
192
00:07:43,931 --> 00:07:44,932
Vanessa.
193
00:07:46,133 --> 00:07:48,435
I can't believe you're
hooking up with her.
194
00:07:48,468 --> 00:07:51,839
Yeah, well... believe it.
195
00:07:51,872 --> 00:07:53,140
I'm going to bed.
196
00:07:53,173 --> 00:07:55,242
You asshole!
197
00:07:57,144 --> 00:07:58,912
Why am I an asshole?
198
00:07:58,946 --> 00:08:00,514
Why, because I
hooked up with a girl?
199
00:08:00,548 --> 00:08:01,549
A girl I saw first!
200
00:08:01,582 --> 00:08:02,916
What are you, six?
201
00:08:02,950 --> 00:08:05,686
-You don't get
to call dibs here.
-I hired her.
202
00:08:05,719 --> 00:08:07,521
I interviewed a lot of people
and she's the one I picked.
203
00:08:07,555 --> 00:08:09,489
Yeah. To work
at the restaurant.
204
00:08:09,523 --> 00:08:11,625
-Not to be your girlfriend.
-Well, that was the subtext.
205
00:08:12,960 --> 00:08:15,095
You know, last week
she told me I was incredible.
206
00:08:16,964 --> 00:08:19,099
You're a kid. Alright?
207
00:08:19,767 --> 00:08:21,769
-You'd be dreaming if--
-So what if I am?!
208
00:08:23,537 --> 00:08:26,006
What's the harm
in letting me have that?
209
00:08:26,039 --> 00:08:28,942
Something to look forward
to seeing every time I go
to that restaurant
210
00:08:28,976 --> 00:08:31,645
instead of the giant hole
that Mami and Papi left.
211
00:08:32,846 --> 00:08:34,147
And I'm not entitled
to the same thing?
212
00:08:34,181 --> 00:08:36,049
You could have any girl!
213
00:08:37,918 --> 00:08:40,754
You pretty much have
had every girl.
214
00:08:40,788 --> 00:08:42,656
In the end, none of them
means anything to you.
215
00:08:43,724 --> 00:08:44,992
This one's not gonna
be any different.
216
00:08:49,797 --> 00:08:51,098
But she could have
meant something to me.
217
00:08:58,005 --> 00:09:00,007
(footsteps running upstairs)
218
00:09:09,917 --> 00:09:11,051
Val:
Admit it!
219
00:09:11,084 --> 00:09:12,820
You're worried now too.
220
00:09:12,853 --> 00:09:14,254
Eighteen hours.
221
00:09:14,287 --> 00:09:17,925
(sighs)
I'm trying to think of
every perfectly reasonable
222
00:09:17,958 --> 00:09:20,027
explanation why they
wouldn't have called us.
223
00:09:20,060 --> 00:09:22,195
I mean, maybe they didn't pay
their phone bill in time.
224
00:09:22,229 --> 00:09:23,864
Beto:
Hey you guys, check this.
225
00:09:23,897 --> 00:09:25,265
There's an earthquake
in Mexico yesterday.
226
00:09:25,298 --> 00:09:27,234
Oh my God, no!
A big one?!
227
00:09:27,267 --> 00:09:29,102
-Was anyone hurt?
-No, doesn't say.
228
00:09:29,136 --> 00:09:31,872
Just says the epicenter was in
San Luis Potosi which is about
229
00:09:31,905 --> 00:09:35,676
a hundred miles north of them.
It hit at 9:43 a.m.
230
00:09:35,709 --> 00:09:37,845
Hit? Hit sounds really bad.
231
00:09:37,878 --> 00:09:39,747
Papi would have
already been on his way
to work by then, right?
232
00:09:39,780 --> 00:09:42,015
Mami would have been
at a job interview
or en route to one.
233
00:09:42,049 --> 00:09:44,217
What if her bus was
going over a bridge?
234
00:09:44,251 --> 00:09:46,019
Or under an overpass?
235
00:09:46,053 --> 00:09:48,221
-(phone rings)
-That's a Mexico number.
236
00:09:48,255 --> 00:09:50,223
I don't recognize it.
It's neither of theirs.
237
00:09:50,257 --> 00:09:52,559
It could be a hospital
or a neighbor
238
00:09:52,592 --> 00:09:54,594
or somebody who found
their bodies in rubble.
239
00:09:54,628 --> 00:09:56,596
-Answer it, Bey.
-Val: No, wait!
240
00:09:56,630 --> 00:09:58,231
We say prayers first.
241
00:09:58,265 --> 00:10:00,734
(ringing continues)
242
00:10:00,768 --> 00:10:02,269
All of us!
243
00:10:07,174 --> 00:10:08,809
-Hello?
-Put it on speaker.
244
00:10:08,842 --> 00:10:11,111
-Gloria: Beto?
- Mami?
245
00:10:11,144 --> 00:10:13,146
You're okay? Papi too?
246
00:10:13,180 --> 00:10:15,082
Javier:
Right here.
We're fine, mijos.
247
00:10:15,115 --> 00:10:16,817
What happened? We heard
there was an earthquake.
248
00:10:16,850 --> 00:10:18,819
Gloria:
But not so big. It's just...
249
00:10:18,852 --> 00:10:20,620
big enough to cause an outage,
250
00:10:20,654 --> 00:10:22,656
eh, what do
they call it, Javi?
251
00:10:22,690 --> 00:10:24,091
-Javier: The grid went down.
-Gloria: Mm-hmm.
252
00:10:24,124 --> 00:10:26,259
Javier:
No phone service. No way
to charge our cells.
253
00:10:26,293 --> 00:10:28,261
Gloria:
But a nice policeman
who live in our building
254
00:10:28,295 --> 00:10:30,831
is letting us use
his special phone.
255
00:10:30,864 --> 00:10:32,800
(Gloria speaking Spanish)
256
00:10:36,169 --> 00:10:38,271
There's other people waiting
to talk to their families so...
257
00:10:38,305 --> 00:10:40,273
We were so worried.
258
00:10:40,307 --> 00:10:42,743
-I was the most worried.
-Gloria: I know, mi amor.
259
00:10:42,776 --> 00:10:46,079
But we're fine. And we'll
talk to you as soon
as we can. Okay?
260
00:10:46,113 --> 00:10:47,280
(dial tone)
261
00:10:47,314 --> 00:10:48,181
(clears throat)
262
00:10:52,219 --> 00:10:53,086
Hey.
263
00:10:54,688 --> 00:10:55,689
Hey, Val.
264
00:10:56,323 --> 00:10:57,825
It's good news.
265
00:10:59,226 --> 00:11:02,329
I know, I just... need a minute.
266
00:11:04,798 --> 00:11:06,767
Hey, you talk
to your parents?
267
00:11:07,367 --> 00:11:09,302
Yeah, Bey got the sense that
they'd be back in touch
268
00:11:09,336 --> 00:11:11,004
in a day or two
once the grid is up.
269
00:11:11,038 --> 00:11:13,040
Javi's phone is workin'.
270
00:11:13,073 --> 00:11:14,742
He called me on my way
over to tell me
271
00:11:14,775 --> 00:11:16,710
what kind of ceviche to make
272
00:11:16,744 --> 00:11:19,012
with last night's
leftover tilapia.
273
00:11:19,046 --> 00:11:21,014
Hey man, what's
LMV Enterprises?
274
00:11:21,048 --> 00:11:23,250
That's Louie. Uncle Louie.
275
00:11:23,283 --> 00:11:25,352
-Down the street.
-We owe him money?
276
00:11:26,286 --> 00:11:27,320
We owe him...
277
00:11:28,421 --> 00:11:30,323
Holy shit!
278
00:11:30,357 --> 00:11:31,792
Is this right?
279
00:11:31,825 --> 00:11:34,027
-A lot of money.
-Our liquor license.
280
00:11:34,061 --> 00:11:35,328
It's in his name.
281
00:11:35,362 --> 00:11:37,898
How do you think your folks
manage to sell booze?
282
00:11:37,931 --> 00:11:41,334
You gotta have papers.
So he did them a solid
way back when.
283
00:11:41,368 --> 00:11:43,336
Yeah, but that was
16 years ago. Right?
284
00:11:43,370 --> 00:11:45,038
Wh-What,
we're still paying him?
285
00:11:45,072 --> 00:11:47,674
Well the deal was
30% of the bar.
286
00:11:47,707 --> 00:11:49,342
In perpetuity?
287
00:11:49,376 --> 00:11:52,312
-What's perpetuity?
-Meaning we pay
him forever?
288
00:11:52,345 --> 00:11:55,115
Oh. Yeah. Perpetuity.
289
00:11:55,148 --> 00:11:56,383
(locker bangs)
290
00:11:58,251 --> 00:12:00,253
**
291
00:12:01,721 --> 00:12:03,056
* Oh, yeah
292
00:12:04,324 --> 00:12:06,159
* Yeah, yeah *
293
00:12:06,193 --> 00:12:08,195
* Yeah, I was born
to be the greatest *
294
00:12:08,228 --> 00:12:09,396
Thank you.
295
00:12:09,429 --> 00:12:11,031
* Yeah, I was born
to be your favorite *
296
00:12:11,064 --> 00:12:12,900
* Look Ma, I'm on
a billboard, I made it *
297
00:12:12,933 --> 00:12:15,769
-(car horn beeps)
-* That's what I dream
every day so I say it *
298
00:12:15,803 --> 00:12:17,170
* Yeah, I used to be...
299
00:12:17,204 --> 00:12:18,205
Were you waiting for me?
300
00:12:18,238 --> 00:12:19,339
-Me?
-Yeah.
301
00:12:19,372 --> 00:12:21,074
Nah, I was actually
at the drugstore
302
00:12:21,108 --> 00:12:22,375
picking up, you know...
303
00:12:22,409 --> 00:12:24,411
ointment.
304
00:12:24,444 --> 00:12:26,379
* 'Cause anything
is possible *
305
00:12:26,413 --> 00:12:28,381
Oh. Whose car is this?
306
00:12:28,415 --> 00:12:30,183
I told you. I got wheels.
307
00:12:30,217 --> 00:12:32,319
On loan but, still.
308
00:12:32,352 --> 00:12:33,520
Jump in, I'll give you a lift.
309
00:12:34,955 --> 00:12:36,023
Okay!
310
00:12:36,056 --> 00:12:37,390
* Try and take my crown
311
00:12:37,424 --> 00:12:39,392
* But look at me now *
312
00:12:39,426 --> 00:12:40,928
* Yeah, look at me now
313
00:12:42,062 --> 00:12:42,996
* Yeah, go! *
314
00:12:44,197 --> 00:12:45,398
(clears throat)
315
00:12:45,432 --> 00:12:47,000
Lucía:
Matthew doesn't have
any experience
316
00:12:47,034 --> 00:12:48,268
in the restaurant
industry per se.
317
00:12:48,301 --> 00:12:50,203
But, he helps out
at the kitchen
318
00:12:50,237 --> 00:12:51,404
at St. Florentina.
319
00:12:51,438 --> 00:12:52,840
Dozens of people
every weekend.
320
00:12:53,941 --> 00:12:55,275
You're available to work
nights and weekends?
321
00:12:55,308 --> 00:12:56,476
He's available
all the time.
322
00:12:58,045 --> 00:12:59,446
I'm sorry, who's
being interviewed here?
323
00:13:03,216 --> 00:13:04,417
It's a minimum wage job.
324
00:13:04,451 --> 00:13:05,853
You alright with that?
325
00:13:05,886 --> 00:13:07,988
Yeah, that's fine.
That's good.
326
00:13:08,021 --> 00:13:11,291
Great. And I'm assuming you
fulfill the other requirement.
327
00:13:13,927 --> 00:13:15,228
Having a pulse.
328
00:13:15,863 --> 00:13:17,430
(nervous laughter)
329
00:13:17,464 --> 00:13:19,166
Great.
330
00:13:19,199 --> 00:13:20,533
You're hired!
331
00:13:20,567 --> 00:13:22,369
Just let me photocopy
your driver's license
332
00:13:22,402 --> 00:13:23,871
and we'll get
the paperwork started.
333
00:13:28,041 --> 00:13:29,476
I don't have
a driver's license.
334
00:13:29,509 --> 00:13:31,044
Any kind of
I.D. is fine.
335
00:13:35,315 --> 00:13:36,583
I-I-I don't have I.D.
336
00:13:41,488 --> 00:13:44,424
* My life, my life,
my life, my life *
337
00:13:45,558 --> 00:13:48,061
* I ain't got no worries
My vision isn't blurry *
338
00:13:48,095 --> 00:13:49,062
(turns off radio)
339
00:13:50,263 --> 00:13:52,465
Only exam I ever
got a perfect score on,
340
00:13:52,499 --> 00:13:54,367
my driver's test.
341
00:13:54,401 --> 00:13:56,303
I believe it.
You're very good.
342
00:13:56,336 --> 00:13:59,472
You know actually, Emilio
dated his driving instructor.
343
00:13:59,506 --> 00:14:02,943
-He was, uh, 16. She was 24.
-Mm-hmm.
344
00:14:02,976 --> 00:14:04,844
Man.
345
00:14:04,878 --> 00:14:07,547
He liked to say the woman
really taught him how to merge.
346
00:14:07,580 --> 00:14:10,884
But, um, I guess you'd
probably know if that
was true or not, huh?
347
00:14:12,085 --> 00:14:13,053
(quietly):
Yeah.
348
00:14:13,887 --> 00:14:16,023
Is there something you'd
like to ask me, Beto?
349
00:14:17,524 --> 00:14:19,526
Is there something you
want to tell me, Vanessa?
350
00:14:24,264 --> 00:14:26,399
Your brother and I are...
351
00:14:26,433 --> 00:14:27,600
spending some time
together.
352
00:14:27,634 --> 00:14:29,269
We're just trying
to keep it quiet.
353
00:14:29,302 --> 00:14:31,504
Yeah, so smart!
So smart!
354
00:14:31,538 --> 00:14:33,606
See, you don't want people
weighing in their opinions.
355
00:14:33,640 --> 00:14:35,242
Or, you know,
laying out the odds
356
00:14:35,275 --> 00:14:36,509
when you guys are
gonna break up.
357
00:14:36,543 --> 00:14:38,511
-Exactly. Mm-hmm.
-Exactly. Yeah.
358
00:14:38,545 --> 00:14:41,414
Figured I'd oughta
let you know
to prepare yourself.
359
00:14:41,448 --> 00:14:43,483
Not let you get in
too deep.
360
00:14:43,516 --> 00:14:45,252
And you could always
pre-dump him.
361
00:14:45,285 --> 00:14:47,587
Get out of the way
of the inevitable heartbreak.
362
00:14:47,620 --> 00:14:50,257
-I'll take that
under advisement.
-Okay.
363
00:14:50,290 --> 00:14:51,524
You know I hate to say it,
you're not even
his first Vanessa.
364
00:14:51,558 --> 00:14:53,226
Or the second.
You're his third!
365
00:14:55,262 --> 00:14:57,464
It was a very popular name
in the '90s.
366
00:15:00,633 --> 00:15:04,204
No! No. It's--
it's not a problem.
367
00:15:04,237 --> 00:15:05,605
Alonzo didn't have papers.
368
00:15:05,638 --> 00:15:07,307
Lots of people who work here
don't have papers.
369
00:15:07,340 --> 00:15:09,509
-Right, Emilio?
-Yeah. Right.
370
00:15:09,542 --> 00:15:12,312
People who have worked here
longer than I have.
371
00:15:12,345 --> 00:15:15,515
I mean, I'd be crazy to bring on
somebody who's undocumented
when I can find somebody who is.
372
00:15:15,548 --> 00:15:19,186
-I get it, sir. Thank you
for taking the time--
-Eh, don't call him "sir."
373
00:15:20,220 --> 00:15:22,990
You can't make an exception?
This is a friend of mine.
374
00:15:23,023 --> 00:15:24,491
-It's okay, Lucía.
-It is not okay!
375
00:15:26,126 --> 00:15:29,229
If I get in trouble for
looking the other way, it
could affect my DACA status.
376
00:15:29,262 --> 00:15:30,930
Are you really
asking me to risk that?
377
00:15:30,964 --> 00:15:32,966
Matthew, where
are you going?
378
00:15:37,370 --> 00:15:39,339
Matthew! Wait!
379
00:15:39,372 --> 00:15:40,540
Please!
380
00:15:40,573 --> 00:15:42,575
Can you just stop?!
381
00:15:44,277 --> 00:15:46,213
Why didn't you tell me?
382
00:15:46,246 --> 00:15:48,415
I told you the stuff
that matters most.
383
00:15:48,448 --> 00:15:51,551
That I left home.
That I'm on my own.
384
00:15:51,584 --> 00:15:52,952
My list of problems goes:
385
00:15:52,986 --> 00:15:54,121
Where am I gonna sleep?
386
00:15:54,154 --> 00:15:55,388
Where's my next meal
coming from?
387
00:15:55,422 --> 00:15:57,124
Are my parents
gonna come after me?
388
00:15:57,157 --> 00:15:59,226
And then all the way down
at the bottom,
389
00:15:59,259 --> 00:16:01,694
what does the government
say about my citizenship status?
390
00:16:03,030 --> 00:16:05,965
Okay, well, maybe that's
something we can fix.
391
00:16:05,999 --> 00:16:07,367
-Pfft...
-Hey!
392
00:16:07,400 --> 00:16:10,170
I'm trying to help you.
393
00:16:10,670 --> 00:16:12,272
Can't you see that?
394
00:16:16,543 --> 00:16:19,479
Or maybe you've never had
anyone on your side before?
395
00:16:19,512 --> 00:16:21,248
Is that it?
396
00:16:31,424 --> 00:16:33,260
-Just sign here at the bottom?
-Emilio: Mm-hmm.
397
00:16:35,495 --> 00:16:36,496
You got a pen? (laughs)
398
00:16:39,166 --> 00:16:40,267
(chuckles)
399
00:16:41,768 --> 00:16:44,537
When they send you
the official license
with your name on it,
400
00:16:44,571 --> 00:16:46,173
I'm gonna throw you a dinner.
401
00:16:47,240 --> 00:16:49,176
-That's not necessary.
-The hell it ain't!
402
00:16:49,209 --> 00:16:51,178
This is a big deal.
403
00:16:51,211 --> 00:16:54,481
Your dad'd be so glad
to see you step up like this.
404
00:16:54,514 --> 00:16:56,083
He never thought you would.
405
00:16:57,016 --> 00:17:00,553
-Yeah, well, you do what you
gotta do, right?
-Yeah...
406
00:17:00,587 --> 00:17:03,090
You know, it meant a lot to me
to be able to help out this way.
407
00:17:04,191 --> 00:17:05,458
I always thought
it was terrible
408
00:17:05,492 --> 00:17:07,160
how this country
treated people like him.
409
00:17:08,661 --> 00:17:11,498
So if we could just
clear out my share
of the bar this quarter?
410
00:17:11,531 --> 00:17:13,333
Why don't we just
call ourselves even?
411
00:17:15,102 --> 00:17:15,802
(chuckles)
412
00:17:19,506 --> 00:17:21,808
Oh... don't do that.
413
00:17:23,210 --> 00:17:24,644
You're gonna
renegotiate with me
414
00:17:24,677 --> 00:17:26,113
after 16 years
of our two families--
415
00:17:26,146 --> 00:17:29,316
Don't give me "two families"
bullshit, Uncle Louie.
416
00:17:29,349 --> 00:17:31,651
You took advantage
of us the entire time.
417
00:17:31,684 --> 00:17:33,120
Because my father
had no choice
418
00:17:33,153 --> 00:17:34,621
but to say yes
and thank you.
419
00:17:35,822 --> 00:17:37,790
And keep it to himself.
420
00:17:37,824 --> 00:17:40,160
That's not how
your father saw it.
421
00:17:40,193 --> 00:17:43,630
-He knew we were friends.
-Yeah... friends.
422
00:17:43,663 --> 00:17:46,133
My father apparently thought
everyone was his friend.
423
00:17:47,234 --> 00:17:51,138
Friends don't charge 30%
of a bar receipt for 16 years!
424
00:17:51,171 --> 00:17:51,838
Listen...
425
00:17:53,005 --> 00:17:56,676
I risked my own neck
to help your dad
build the business.
426
00:17:56,709 --> 00:17:58,145
That's worth something. Right?
427
00:17:59,379 --> 00:18:01,648
Now you wanna put a stop
to the arrangement,
I got no problem.
428
00:18:04,251 --> 00:18:08,121
But I do got a problem
with you reneging on
what I'm owed to date.
429
00:18:11,124 --> 00:18:12,859
-Really?
-Really.
430
00:18:13,860 --> 00:18:16,596
Well, what are you
gonna do, Louie?
431
00:18:16,629 --> 00:18:17,830
Sue me?
432
00:18:17,864 --> 00:18:20,300
For not paying the money
you're owed for illegally
433
00:18:20,333 --> 00:18:22,202
fronting a liquor license?
434
00:18:29,242 --> 00:18:31,811
Yep. Now you know
how my father felt.
435
00:18:37,884 --> 00:18:40,553
Look, consider
yourself lucky.
436
00:18:40,587 --> 00:18:42,555
They're not processing
new applications.
437
00:18:43,423 --> 00:18:46,793
But since your parents
got you DACA status
when you first came here,
438
00:18:46,826 --> 00:18:49,162
-all you need to do is--
-I'm not giving them
my information.
439
00:18:50,197 --> 00:18:51,431
It doesn't feel safe.
440
00:18:52,899 --> 00:18:55,502
Matt. Come on, please.
441
00:18:55,535 --> 00:18:57,504
That's what they do.
442
00:18:58,838 --> 00:19:01,308
They prepare DACA renewals
all the time.
443
00:19:01,341 --> 00:19:04,511
They're on your side.
They're here to help.
444
00:19:04,544 --> 00:19:06,279
How do you know?
445
00:19:06,313 --> 00:19:08,481
How do you know there
isn't some ICE officers
waiting inside?
446
00:19:08,515 --> 00:19:10,183
Disguised as someone?
447
00:19:10,217 --> 00:19:12,352
Like, waiting for someone
like me to come out
of the woodwork.
448
00:19:12,385 --> 00:19:13,320
To reveal himself.
449
00:19:14,621 --> 00:19:16,523
How do you know
there isn't someone
out here right now?
450
00:19:16,556 --> 00:19:18,425
If I were them,
this is where I would be.
451
00:19:20,427 --> 00:19:22,662
-I have to-- we have to go.
-Matt, Matt!
452
00:19:22,695 --> 00:19:24,931
Excuse me? Sorry,
I just...
453
00:19:25,932 --> 00:19:28,335
Um, I don't know
how much change I have...
454
00:19:28,368 --> 00:19:29,836
Woman:
Keep your money!
455
00:19:29,869 --> 00:19:31,438
I have something for him.
456
00:19:32,739 --> 00:19:34,241
(baby coos)
457
00:19:35,942 --> 00:19:38,177
Val:
It could have just
been a foreshock.
458
00:19:38,211 --> 00:19:40,913
Gloria:
Now, don't you go getting
all jumpy like your brother.
459
00:19:40,947 --> 00:19:42,882
The garbage truck
rumbles by and
460
00:19:42,915 --> 00:19:44,917
Beto runs to stand
in the doorway.
461
00:19:44,951 --> 00:19:47,320
(laughs)
You know not to
do that, right?
462
00:19:47,354 --> 00:19:49,789
Now they say that you're
supposed to go under a desk
463
00:19:49,822 --> 00:19:52,559
-or a table
-(knocking) Val?
464
00:19:52,592 --> 00:19:55,161
You've been gone
25 minutes.
465
00:19:55,194 --> 00:19:56,629
How's your stomach ache?
466
00:19:56,663 --> 00:19:59,432
-You, know. Worse.
-Open the door, Val.
467
00:19:59,466 --> 00:20:00,933
I actually looked up
my symptoms online
468
00:20:00,967 --> 00:20:04,704
and it turns out
that I have 1 of 28
life-threatening diseases.
469
00:20:04,971 --> 00:20:06,739
So...
470
00:20:06,773 --> 00:20:09,208
Please. Don't take it.
471
00:20:09,242 --> 00:20:11,711
I promise, I won't
use it during school.
472
00:20:11,744 --> 00:20:13,280
And here's how
I know you won't.
473
00:20:14,747 --> 00:20:15,982
**
474
00:20:20,987 --> 00:20:22,789
Lucía:
How is this a better answer?
475
00:20:22,822 --> 00:20:24,257
It's breaking the law.
476
00:20:24,291 --> 00:20:26,959
It's solving a problem
without risking being exposed.
477
00:20:26,993 --> 00:20:28,961
I get this,
I don't have to hide.
478
00:20:28,995 --> 00:20:32,299
I can get a job. A phone.
Maybe a place to live.
479
00:20:32,332 --> 00:20:34,734
-It opens every door for me.
-So could a DACA renewal.
480
00:20:34,767 --> 00:20:36,002
Until the law changes!
481
00:20:36,903 --> 00:20:38,871
It's all the money you have.
482
00:20:38,905 --> 00:20:41,441
-She's doing me a favor--
-But she's ripping you off!
483
00:20:41,474 --> 00:20:42,442
Both maybe.
484
00:20:44,311 --> 00:20:45,878
She has something I want.
485
00:20:45,912 --> 00:20:47,547
That's worth a lot of money.
486
00:20:49,349 --> 00:20:51,684
And maybe the only thing
in her life she has to sell.
487
00:20:53,920 --> 00:20:55,722
It can change all
three of our lives.
488
00:20:56,989 --> 00:21:00,893
It'll be years before
that little baby needs
a social security number.
489
00:21:00,927 --> 00:21:02,929
I need one now.
490
00:21:08,935 --> 00:21:11,904
Hey, you mind if Lupita
gets off early?
491
00:21:11,938 --> 00:21:14,841
She didn't ask, but you know
she's due next month and
we're kinda slow so...
492
00:21:16,943 --> 00:21:17,944
You okay?
493
00:21:19,011 --> 00:21:20,947
Oscar told me
about Louie.
494
00:21:25,852 --> 00:21:27,687
I don't understand.
495
00:21:27,720 --> 00:21:30,623
We used to go to this
guy's house for Easter.
496
00:21:31,958 --> 00:21:34,927
He hooked me up
with a stretch limo
for prom night.
497
00:21:34,961 --> 00:21:36,929
Always figured if
we got arrested,
498
00:21:36,963 --> 00:21:39,332
Uncle Louie would be
the first phone call.
499
00:21:39,366 --> 00:21:40,032
Well...
500
00:21:40,066 --> 00:21:41,868
You can always
call me.
501
00:21:41,901 --> 00:21:43,836
Hmm. Right.
502
00:21:43,870 --> 00:21:45,705
You fixed for bail money?
503
00:21:45,738 --> 00:21:47,940
-You can call me for support.
-Mm-hmm.
504
00:21:47,974 --> 00:21:51,944
Moral support.
Unless of course
you did something...
505
00:21:51,978 --> 00:21:54,547
Horribly immoral.
506
00:21:54,814 --> 00:21:57,450
-Immoral, huh?
-Mm-hmm...
507
00:21:57,484 --> 00:21:58,551
Like what?
508
00:21:59,452 --> 00:22:02,522
**
509
00:22:16,969 --> 00:22:18,405
(video game fighting)
510
00:22:18,905 --> 00:22:21,741
-(creaking)
-Go to bed!
511
00:22:24,411 --> 00:22:25,712
(floor creaks)
512
00:22:25,745 --> 00:22:27,880
I'm serious, Val. We have
to be up in a couple hours.
513
00:22:29,982 --> 00:22:31,984
(video game continues)
514
00:22:36,823 --> 00:22:37,824
Hey.
515
00:22:39,426 --> 00:22:40,893
Um, we couldn't...
516
00:22:40,927 --> 00:22:44,363
I have this, uh, cat.
517
00:22:44,397 --> 00:22:45,998
At my place, and your brother,
he's--
518
00:22:46,032 --> 00:22:48,435
Yeah. He's highly allergic.
519
00:22:49,001 --> 00:22:52,605
To, you know,
cats, strawberries...
520
00:22:52,639 --> 00:22:53,640
commitment.
521
00:22:57,477 --> 00:22:59,679
Um, so, Val?
522
00:22:59,712 --> 00:23:02,449
She's still keeping you
up at night?
523
00:23:02,482 --> 00:23:03,783
That's still a thing?
524
00:23:03,816 --> 00:23:05,418
I got it covered.
525
00:23:05,452 --> 00:23:06,486
Thanks.
526
00:23:08,488 --> 00:23:09,388
You might wanna...
527
00:23:13,560 --> 00:23:15,595
(video game continues)
528
00:23:15,628 --> 00:23:16,896
(door opens)
529
00:23:18,731 --> 00:23:19,666
(door closes)
530
00:23:20,800 --> 00:23:23,135
Gimme one good reason
why you can't hire him
531
00:23:23,169 --> 00:23:25,137
now that he has
a social security number.
532
00:23:25,171 --> 00:23:26,706
That he bought
off a baby.
533
00:23:27,173 --> 00:23:29,742
Whoa. Wait, wait, wait.
534
00:23:29,776 --> 00:23:32,411
A baby sold your friend
his social security number?
535
00:23:32,445 --> 00:23:33,946
How's that even possible?
536
00:23:33,980 --> 00:23:35,482
Look. I did research.
537
00:23:35,515 --> 00:23:38,150
An employer has no obligation
to become an expert
538
00:23:38,184 --> 00:23:39,986
in authenticating documents.
539
00:23:40,853 --> 00:23:42,421
That's the truth!
540
00:23:42,455 --> 00:23:44,857
All you need is
plausible deniability
541
00:23:44,891 --> 00:23:46,425
that you believe
his papers are legit.
542
00:23:46,459 --> 00:23:48,828
Even if he gets caught,
there's no legal risk to you.
543
00:23:48,861 --> 00:23:50,930
How do you even
pay a baby?
544
00:23:51,498 --> 00:23:53,633
I don't think I can
go to school today.
545
00:23:53,666 --> 00:23:55,635
I have a really
bad stomach ache.
546
00:23:55,668 --> 00:23:57,470
Oh. Then so much
for your lunch.
547
00:23:57,504 --> 00:24:00,673
-Also, I think
I have a fever.
-Come here.
548
00:24:01,107 --> 00:24:03,409
Emilio:
I mean, why do you even care
about this kid so much anyway?
549
00:24:03,442 --> 00:24:04,677
You met him, what,
a week ago?
550
00:24:04,711 --> 00:24:05,978
Now all of a sudden
he's your pet project?
551
00:24:06,012 --> 00:24:07,213
Nope. You feel fine.
552
00:24:07,246 --> 00:24:09,682
Lucía:
I wanna do for him
what people did for Papi .
553
00:24:09,716 --> 00:24:10,983
Give him a leg up.
554
00:24:11,017 --> 00:24:12,885
Well not everyone
was so good to Papi .
555
00:24:12,919 --> 00:24:14,954
Well, isn't that a reason
to be better?
556
00:24:14,987 --> 00:24:16,789
I mean, isn't it, Emilio?
557
00:24:16,823 --> 00:24:19,191
I guess I can
stay home with you.
558
00:24:19,225 --> 00:24:22,061
You're on academic probation,
remember? I'll stay.
559
00:24:22,094 --> 00:24:24,196
Um, never mind.
560
00:24:24,230 --> 00:24:27,466
I don't want anyone
missing school on
account of me.
561
00:24:27,500 --> 00:24:28,935
I've already
talked to Mami.
562
00:24:28,968 --> 00:24:31,804
Is it okay if she
keeps me company today?
563
00:24:31,838 --> 00:24:33,205
She said she wanted to.
564
00:24:33,239 --> 00:24:34,674
Hmm.
565
00:24:41,013 --> 00:24:43,883
Sidewalks get swept
every morning,
hosed down every night.
566
00:24:43,916 --> 00:24:45,818
Uh, oh! Nothing goes
in the gutter.
567
00:24:45,852 --> 00:24:48,154
Alright, whatever you sweep up,
you take around the corner
to the bin in the back.
568
00:24:50,222 --> 00:24:51,223
Got it.
569
00:24:51,257 --> 00:24:52,859
(dance music
playing on car radio)
570
00:24:55,227 --> 00:24:56,495
* Yeah, yeah, yeah... *
571
00:24:56,529 --> 00:24:57,564
(turns off radio)
572
00:24:59,498 --> 00:25:00,499
(girls laughing)
573
00:25:02,268 --> 00:25:03,269
(car alarm chirps)
574
00:25:06,038 --> 00:25:07,273
(giggling)
575
00:25:08,140 --> 00:25:09,275
Yeah, I'll meet you inside.
576
00:25:13,780 --> 00:25:14,914
Don't walk away from me.
577
00:25:15,948 --> 00:25:17,249
I'm telling you, Bey,
you can't drive it.
578
00:25:17,283 --> 00:25:18,551
The hell I can't!
579
00:25:19,118 --> 00:25:21,020
I didn't even ask.
He volunteered it.
580
00:25:21,053 --> 00:25:23,590
He milked our family
for 16 years!
581
00:25:23,623 --> 00:25:25,558
- Papi signed the checks.
-He didn't know any better.
582
00:25:25,592 --> 00:25:27,293
Maybe he knew exactly
what he was doing.
583
00:25:28,294 --> 00:25:30,262
And that's what
it was worth to him.
584
00:25:30,296 --> 00:25:32,932
Why do you assume
the worst about people?
585
00:25:33,633 --> 00:25:35,902
That nobody
can be on our side.
586
00:25:35,935 --> 00:25:37,637
Not everyone's
out to screw us.
587
00:25:38,738 --> 00:25:40,773
Not the guy that's trying
to make my sucky life
588
00:25:40,807 --> 00:25:42,842
slightly better by
letting me drive his car.
589
00:25:42,875 --> 00:25:44,210
That's exactly what
he wants you to think.
590
00:25:44,243 --> 00:25:45,845
Are you really that paranoid?!
591
00:25:46,946 --> 00:25:49,215
Our parents were deported, Bey!
592
00:25:49,949 --> 00:25:51,751
Alright, so I'm allowed
to see the world as, yeah,
593
00:25:51,784 --> 00:25:53,052
full of people who
are not on our side.
594
00:25:53,085 --> 00:25:54,721
No, that's you!
595
00:25:54,754 --> 00:25:57,089
You can think
however you want.
596
00:25:57,123 --> 00:25:59,158
See enemies lurking
around every corner.
597
00:26:00,727 --> 00:26:03,329
But I don't need your permission
to keep using that car.
598
00:26:04,330 --> 00:26:06,666
And you can't,
like, forbid me.
599
00:26:07,734 --> 00:26:09,135
You're not my father.
600
00:26:10,837 --> 00:26:12,338
**
601
00:26:17,343 --> 00:26:20,747
(upbeat music, chatter)
602
00:26:32,224 --> 00:26:34,894
It was really nice of you
to get him a job.
603
00:26:34,927 --> 00:26:36,629
You sound surprised.
604
00:26:37,864 --> 00:26:39,365
I'm a nice person!
605
00:26:45,004 --> 00:26:47,940
(phone rings)
606
00:26:50,309 --> 00:26:51,911
Hello?
607
00:26:51,944 --> 00:26:53,612
Yeah. Louie...
608
00:26:53,646 --> 00:26:56,215
If you're wantin' Emilio,
I don't think he's too keen.
609
00:26:58,851 --> 00:26:59,852
Got it.
610
00:27:00,953 --> 00:27:02,955
Take-out order
from across the street.
611
00:27:04,891 --> 00:27:07,326
Take-out order from
Pizzeria della Posta.
612
00:27:08,828 --> 00:27:11,964
Got it? Take-out order
from Pizzeria della Posta.
613
00:27:13,199 --> 00:27:15,334
Take care of the customers.
I'll get everyone out. Go!
614
00:27:15,367 --> 00:27:16,969
You too, Luce.
Vamo, vamo !
615
00:27:19,672 --> 00:27:21,173
(excited chatter)
616
00:27:24,376 --> 00:27:25,344
What's going on?
617
00:27:25,377 --> 00:27:26,813
Ah, ICE is down the block.
618
00:27:26,846 --> 00:27:27,947
We got a tip.
619
00:27:27,980 --> 00:27:28,848
Hey--
620
00:27:29,849 --> 00:27:32,118
You have your papers.
Go back to work.
621
00:27:33,986 --> 00:27:36,022
Matthew.
Go back to work.
622
00:27:37,389 --> 00:27:39,158
Deep breaths, okay?
623
00:27:39,191 --> 00:27:41,160
Hey, hey!
It's gonna be okay, Val.
624
00:27:41,193 --> 00:27:42,895
Hey, listen to me.
Look at me.
625
00:27:42,929 --> 00:27:43,963
It's gonna be okay.
626
00:27:45,832 --> 00:27:47,333
-Val, I got it. Now look--
-No, please!
627
00:27:47,366 --> 00:27:49,702
If no one's working,
they'll know the staff
went out the back.
628
00:27:49,736 --> 00:27:51,070
Look, I promise
I'll be back. Okay?
629
00:27:51,103 --> 00:27:53,339
-Just stay right there.
I promise.
-Don't. Don't!
630
00:27:55,975 --> 00:27:57,209
I'm calling Mami then.
631
00:27:59,145 --> 00:28:00,246
Hey, Val!
632
00:28:00,279 --> 00:28:01,714
How about you be
my assistant, huh?
633
00:28:01,748 --> 00:28:03,349
Help me pass out
the menus.
634
00:28:04,717 --> 00:28:05,718
Come on.
635
00:28:07,887 --> 00:28:11,323
**
636
00:28:25,437 --> 00:28:26,839
(door opens)
637
00:28:33,312 --> 00:28:35,214
Okay. Come on.
638
00:28:45,057 --> 00:28:46,125
(door closes)
639
00:29:08,314 --> 00:29:10,449
Get her out of here,
you two. Now!
640
00:29:10,482 --> 00:29:11,717
Take her home.
641
00:29:11,750 --> 00:29:13,052
Get the baby.
642
00:29:13,085 --> 00:29:14,386
Hey, come on, Val,
pack up your stuff.
643
00:29:14,420 --> 00:29:17,323
No. I'm not leaving
without Emilio.
644
00:29:17,356 --> 00:29:20,392
Those officers
could still show up
and they can take him away.
645
00:29:20,426 --> 00:29:23,295
Hey. Hey, I'm not going
anywhere. Okay?
646
00:29:24,496 --> 00:29:25,731
Val.
647
00:29:25,764 --> 00:29:27,733
Hey. Look at me.
648
00:29:27,766 --> 00:29:29,368
I have status.
649
00:29:29,401 --> 00:29:30,402
I'm safe.
650
00:29:31,270 --> 00:29:32,204
You're safe.
651
00:29:34,006 --> 00:29:35,007
We're all safe.
652
00:29:37,776 --> 00:29:38,878
It was a false alarm.
653
00:29:38,911 --> 00:29:40,880
There were never any
ICE agents coming.
654
00:29:40,913 --> 00:29:43,215
-How do you know?
-How do I know?!
655
00:29:43,249 --> 00:29:44,516
Oscar!
656
00:29:44,550 --> 00:29:46,085
You sure it was Louie
who called, right?
657
00:29:46,118 --> 00:29:47,954
Yeah. It was Louie.
658
00:29:51,490 --> 00:29:52,558
That's how I know.
659
00:29:53,993 --> 00:29:55,995
Emilio:
Papi, are you listening
to anything I'm saying?
660
00:29:56,028 --> 00:29:58,130
Okay, what do you mean
that's not the man you know?
661
00:29:58,164 --> 00:29:59,899
Haven't you heard
a word I've said?
662
00:29:59,932 --> 00:30:02,902
Explain why Louie calling
to warn you of the authorities
663
00:30:02,935 --> 00:30:04,803
is some kind of threat?
664
00:30:04,837 --> 00:30:06,172
It's what we do
for each other.
665
00:30:06,205 --> 00:30:08,374
He did it the night they came
for your mother and me.
666
00:30:08,407 --> 00:30:09,909
If he wanted to hurt you,
667
00:30:09,942 --> 00:30:11,777
he should have let those men
show up unannounced.
668
00:30:11,810 --> 00:30:12,979
Yeah, well, maybe
he'll do that next, okay?
669
00:30:13,012 --> 00:30:14,813
But tonight,
there were no agents.
670
00:30:14,847 --> 00:30:16,849
Okay, I-I guarantee you
he made them up!
671
00:30:16,883 --> 00:30:20,086
Maybe your paranoia
is covering up your guilt.
672
00:30:20,119 --> 00:30:21,453
What guilt?!
673
00:30:21,487 --> 00:30:24,924
Going back on a deal
he and I made years ago.
674
00:30:24,957 --> 00:30:27,559
Papi . This man
was exploiting you!
675
00:30:27,593 --> 00:30:29,461
I came to him for his help
676
00:30:29,495 --> 00:30:31,931
with that license.
Not the other way around.
677
00:30:31,964 --> 00:30:33,933
He did me a favor!
678
00:30:33,966 --> 00:30:37,136
Thirty percent
of a bar tab for 16 years
is not a favor. Okay?
679
00:30:37,169 --> 00:30:38,871
You just don't
want to see it.
680
00:30:38,905 --> 00:30:40,439
Okay, because
to see it means that
he's been playing you
681
00:30:40,472 --> 00:30:41,874
for a sucker all those years.
682
00:30:41,908 --> 00:30:43,876
Javier: So, suddenly
you know everything?!
683
00:30:43,910 --> 00:30:46,112
You're suddenly an expert
on my failings?!
684
00:30:46,145 --> 00:30:48,881
I'm just trying to
protect the family.
That's all.
685
00:30:48,915 --> 00:30:49,949
That is my job, Emilio!
686
00:30:49,982 --> 00:30:51,150
Clearly not anymore!
687
00:30:51,183 --> 00:30:52,451
Hey, stop it!
688
00:30:52,484 --> 00:30:53,953
-Lay off him.
-Get out of here, Beto.
689
00:30:53,986 --> 00:30:55,321
No. What are you doing?!
690
00:30:55,354 --> 00:30:56,989
Tearing him down?
691
00:30:57,023 --> 00:30:59,591
Don't you know it's already
hard enough as is?
692
00:30:59,625 --> 00:31:01,527
Leave him with some dignity.
693
00:31:01,560 --> 00:31:03,996
Javier:
Beto, Beto, Beto.
It's alright, mijo.
694
00:31:05,131 --> 00:31:07,499
You're trying to steal
everything from everyone.
695
00:31:07,533 --> 00:31:10,236
Javier:
Your brother doesn't know
what he doesn't know.
696
00:31:10,269 --> 00:31:12,038
He thinks in one month
697
00:31:12,071 --> 00:31:13,839
he can understand
the business I built
698
00:31:13,872 --> 00:31:15,241
and see all my mistakes.
699
00:31:15,274 --> 00:31:17,109
Well, you know what, Papi?
What slack have you cut me?
700
00:31:17,143 --> 00:31:18,544
Really, what slack
have you cut me
701
00:31:18,577 --> 00:31:19,979
calling the restaurant
three times a day?
702
00:31:20,012 --> 00:31:21,447
Talking to everyone
behind my back.
703
00:31:21,480 --> 00:31:23,582
I should let you
make mistakes?!
704
00:31:23,615 --> 00:31:25,051
You made plenty.
705
00:31:25,084 --> 00:31:26,285
You could have transferred
the license to me
706
00:31:26,318 --> 00:31:27,519
the day I turned 21.
707
00:31:27,553 --> 00:31:29,989
Javier:
Don't turn this
around on me.
708
00:31:30,022 --> 00:31:32,058
Excuse me, with all
due respect...
709
00:31:32,091 --> 00:31:34,927
Mr. Acosta, sir
you're not here
to see this, but
710
00:31:34,961 --> 00:31:36,996
your son is doing
an excellent job.
711
00:31:37,029 --> 00:31:39,465
- It's okay, Vanessa.
-Vanessa?
712
00:31:39,498 --> 00:31:41,400
This is the hostess
you hired?
713
00:31:41,433 --> 00:31:42,901
In our bedroom?
714
00:31:42,935 --> 00:31:44,003
At 11 o'clock at night?
715
00:31:44,036 --> 00:31:45,337
-Sorry, I didn't mean--
-No...
716
00:31:45,371 --> 00:31:48,007
No. Don't be sorry.
Yeah, Papi . Yeah!
717
00:31:48,040 --> 00:31:50,642
She's in my bedroom.
Not yours. Mine.
718
00:31:50,676 --> 00:31:52,578
Javier:
She's sleeping there?
719
00:31:52,611 --> 00:31:54,413
With my children
in the house?
720
00:31:54,446 --> 00:31:57,016
Your mother and I
will not allow it.
Do you hear me?
721
00:31:57,049 --> 00:31:59,051
**
722
00:32:09,395 --> 00:32:11,063
(dog barking)
723
00:32:27,413 --> 00:32:28,380
Can't sleep?
724
00:32:30,082 --> 00:32:31,950
Emilio is tossing and turning.
725
00:32:34,286 --> 00:32:35,354
Um...
726
00:32:36,355 --> 00:32:38,357
Sorry about what
my dad said earlier.
727
00:32:40,292 --> 00:32:42,028
It's not you
he doesn't want here.
728
00:32:42,061 --> 00:32:44,263
It's any
girlfriend of Emilio's.
729
00:32:44,296 --> 00:32:46,198
Don't take it personally.
730
00:32:48,034 --> 00:32:49,035
Okay.
731
00:32:51,370 --> 00:32:53,105
(sighs heavily)
732
00:32:53,139 --> 00:32:54,306
And you?
733
00:32:56,175 --> 00:32:58,244
Val's still in your bed?
734
00:32:58,277 --> 00:33:00,179
I gotta work on that.
735
00:33:00,212 --> 00:33:01,547
Start weening her off me.
736
00:33:04,316 --> 00:33:05,317
Doesn't that make sense?
737
00:33:08,620 --> 00:33:10,289
No?
738
00:33:10,322 --> 00:33:11,290
I shouldn't?
739
00:33:12,324 --> 00:33:13,959
I mean, I'm asking.
740
00:33:13,992 --> 00:33:15,761
You told me you'd
help me make a plan.
741
00:33:19,198 --> 00:33:21,567
(sighs)
It's all those phone calls
to your parents.
742
00:33:22,401 --> 00:33:25,071
Okay, when she can't reach them,
her anxiety spikes.
743
00:33:25,104 --> 00:33:27,606
And she crawls
into bed with you.
744
00:33:27,639 --> 00:33:29,508
And then the next day,
745
00:33:29,541 --> 00:33:30,642
you're exhausted.
746
00:33:31,710 --> 00:33:32,711
And...
747
00:33:34,080 --> 00:33:37,316
It's that much easier for you
to pawn her off to them again.
748
00:33:37,349 --> 00:33:39,218
Wha-- I don't do that.
749
00:33:44,223 --> 00:33:46,158
Okay maybe, sometimes.
750
00:33:47,626 --> 00:33:50,796
You know, without meaning to,
when you send her off...
751
00:33:52,364 --> 00:33:54,133
What you're telling
her is that,
752
00:33:54,166 --> 00:33:55,667
that's where
she'll find her comfort.
753
00:33:57,103 --> 00:34:00,239
And what she gets from
your parents, over the phone,
754
00:34:00,272 --> 00:34:01,373
a country away...
755
00:34:03,309 --> 00:34:05,377
It'll never be enough
to fully sustain her.
756
00:34:09,681 --> 00:34:12,218
It's not you she needs
less of, Beto.
757
00:34:15,387 --> 00:34:16,388
So, what?
758
00:34:17,389 --> 00:34:19,391
Supposed to tell her
she can't call them so much?
759
00:34:20,492 --> 00:34:21,727
I can't.
760
00:34:22,761 --> 00:34:24,730
Maybe you don't
put it on Val.
761
00:34:28,100 --> 00:34:31,437
**
762
00:34:31,470 --> 00:34:33,572
I feel like no one really
eats sliced turkey.
763
00:34:35,241 --> 00:34:37,409
Salami? That's good.
764
00:34:38,610 --> 00:34:42,181
Oh yeah, if Bey and I
get stuff to make
sloppy joes, Mami ,
765
00:34:42,214 --> 00:34:44,250
will you teach me
how to make 'em?
766
00:34:47,853 --> 00:34:51,423
String cheese? How many
yogurts do you think?
767
00:34:52,791 --> 00:34:55,761
Beto: Hey, Mami.
You have a minute?
768
00:34:55,794 --> 00:34:58,497
I'm with your sister
on the other line.
769
00:34:59,431 --> 00:35:02,501
Uh, could you maybe tell her
you'll call her back later?
770
00:35:03,702 --> 00:35:04,703
Emilio:
Hey, Papi.
771
00:35:05,837 --> 00:35:06,838
Listen, I...
772
00:35:07,839 --> 00:35:12,077
I said some things last night,
and, I just...
773
00:35:12,110 --> 00:35:13,712
I wanna apologize.
774
00:35:13,745 --> 00:35:14,746
For everything.
775
00:35:16,548 --> 00:35:21,287
You, Emilio, you expect me
to have made decisions like
an educated business man.
776
00:35:21,320 --> 00:35:24,356
I spoke 10 words of English
when I came to the States.
777
00:35:24,390 --> 00:35:26,858
I know. And, uh, whatever
mistakes you made
778
00:35:26,892 --> 00:35:28,460
they were yours to make.
779
00:35:29,695 --> 00:35:30,696
I mean, now it's...
780
00:35:32,231 --> 00:35:34,233
Now it's my turn.
781
00:35:34,266 --> 00:35:35,301
To make my own.
782
00:35:35,334 --> 00:35:37,336
But you need to let me.
783
00:35:38,370 --> 00:35:39,371
What does that mean?
784
00:35:40,672 --> 00:35:43,742
You remember Val and that
dumb binky of hers?
785
00:35:45,344 --> 00:35:48,347
How she couldn't even be
without it for a few seconds?
786
00:35:49,548 --> 00:35:52,651
That she'd drop it somewhere
and she'd start to scream?
787
00:35:52,684 --> 00:35:56,688
Oh yes. And those
endless searches for it.
788
00:35:56,722 --> 00:35:59,391
Emilio:
Papi, you shouldn't know
the meat order to begin with.
789
00:36:00,592 --> 00:36:02,861
Alright? Or-or be booking
the window washer.
790
00:36:02,894 --> 00:36:04,430
Or changing the specials.
791
00:36:06,365 --> 00:36:08,334
Or telling me who can
sleep in my bed.
792
00:36:08,367 --> 00:36:09,935
Beto:
And you swore with Rafa...
793
00:36:11,403 --> 00:36:13,605
that you'd teach him
not to need anything
794
00:36:13,639 --> 00:36:16,775
so badly that if he lost it,
he'd be beside himself.
795
00:36:17,643 --> 00:36:19,545
You talking about
the girl now?
796
00:36:19,578 --> 00:36:21,747
Emilio:
Look, you can't expect me
to live in your house,
797
00:36:21,780 --> 00:36:24,583
run your restaurant,
raise your children...
798
00:36:25,651 --> 00:36:27,453
Leave me no room
to have anything.
799
00:36:27,486 --> 00:36:29,288
Anyone.
800
00:36:29,321 --> 00:36:30,622
Of my own.
801
00:36:32,358 --> 00:36:33,392
Well, um...
802
00:36:35,394 --> 00:36:36,828
Val's beside herself, Mami .
803
00:36:41,333 --> 00:36:42,334
And,
804
00:36:43,369 --> 00:36:45,704
she lost her parents
and she's beside herself.
805
00:36:51,410 --> 00:36:54,246
And I need you to find a way
to make her need you less.
806
00:36:55,414 --> 00:36:58,784
Val:
Is everything alright?
Your voice sounds funny.
807
00:36:58,817 --> 00:36:59,718
Can we Skype?
808
00:37:01,119 --> 00:37:03,422
Gloria:
No, mi amor. Let's
talk like this. Okay?
809
00:37:06,425 --> 00:37:07,626
(Gloria crying)
810
00:37:08,226 --> 00:37:09,628
Are you crying?
811
00:37:10,529 --> 00:37:13,532
No, no. Everything is fine.
812
00:37:13,565 --> 00:37:16,935
(sniffles)
It's fine when I'm talking
to you anyway. Hmm?
813
00:37:20,606 --> 00:37:21,740
Mi amor, um...
814
00:37:23,442 --> 00:37:25,611
I'm having a hard time
with something.
815
00:37:26,812 --> 00:37:29,381
And I think you can help me.
816
00:37:30,449 --> 00:37:31,350
You see...
817
00:37:32,984 --> 00:37:36,422
I'm just living
for the times we speak.
818
00:37:36,455 --> 00:37:38,890
And the times
in between, I'm--
819
00:37:38,924 --> 00:37:40,459
I'm just waiting.
820
00:37:42,461 --> 00:37:43,629
And it's very lonely.
821
00:37:45,964 --> 00:37:49,435
You and Lucía
and Beto, Emilio,
822
00:37:49,468 --> 00:37:51,437
you have each other
and those...
823
00:37:51,470 --> 00:37:53,939
big, full life that you have.
824
00:37:53,972 --> 00:37:56,041
And I'm so glad for that.
I'm so glad.
825
00:37:57,476 --> 00:37:59,845
But Papi's and my life...
826
00:38:01,480 --> 00:38:02,881
it's so much smaller.
827
00:38:05,317 --> 00:38:06,952
And all our goodbyes...
828
00:38:09,287 --> 00:38:10,756
so many times a day.
829
00:38:13,024 --> 00:38:15,327
They take every inch of space.
830
00:38:17,496 --> 00:38:19,498
Can you help me
with that, do you think?
831
00:38:20,699 --> 00:38:21,733
Valentina?
832
00:38:23,335 --> 00:38:24,336
Huh?
833
00:38:26,405 --> 00:38:29,441
Can you help me so I'm not just
living to hear you and see you?
834
00:38:34,446 --> 00:38:37,048
Maybe that will make me
strong enough
835
00:38:37,082 --> 00:38:39,518
to be in the world
a little more.
836
00:38:41,487 --> 00:38:43,054
Are we not gonna
talk anymore?
837
00:38:43,088 --> 00:38:44,423
Gloria:
Oh no, no, no.
838
00:38:44,456 --> 00:38:45,624
Of course we're gonna talk.
839
00:38:45,657 --> 00:38:46,692
We're gonna talk all the time.
840
00:38:49,695 --> 00:38:51,363
But just,
841
00:38:51,397 --> 00:38:53,732
maybe not every time that
we think of each other.
842
00:38:55,534 --> 00:38:56,668
Because if we do that...
843
00:38:59,070 --> 00:39:00,406
that's all we have.
844
00:39:04,476 --> 00:39:05,911
Are you crying, mi amor ?
845
00:39:08,079 --> 00:39:10,048
No. I'm fine.
846
00:39:11,116 --> 00:39:13,785
I'll be strong for you, Mami .
847
00:39:15,387 --> 00:39:17,022
You are strong, baby.
848
00:39:17,923 --> 00:39:18,990
And brave.
849
00:39:20,492 --> 00:39:22,461
Oh, I love you so much.
850
00:39:22,494 --> 00:39:23,662
So, so much.
851
00:39:25,397 --> 00:39:27,466
You don't know
how much I love you!
852
00:39:30,502 --> 00:39:33,371
Oh, but I do.
853
00:39:38,143 --> 00:39:39,144
Beto:
Hey.
854
00:39:47,586 --> 00:39:51,623
You know, I was,
thinking about what
Saturdays used to be like.
855
00:39:53,759 --> 00:39:56,428
Sleeping in until noon.
856
00:39:56,462 --> 00:39:57,763
Never. (scoffs)
857
00:39:57,796 --> 00:40:00,566
Maybe a little hungover
from partying the night before.
858
00:40:00,599 --> 00:40:03,702
Hmm. Not me.
I was probably studying.
859
00:40:03,735 --> 00:40:05,070
Well, definitely.
860
00:40:07,873 --> 00:40:10,909
Then a day full of nothing.
861
00:40:10,942 --> 00:40:14,446
No plans, no worries.
862
00:40:14,480 --> 00:40:16,548
No responsibilities.
863
00:40:18,484 --> 00:40:20,151
Just an open road ahead.
864
00:40:23,622 --> 00:40:24,956
Is this freezer or fridge?
865
00:40:29,495 --> 00:40:31,129
Hey, Bey.
866
00:40:31,162 --> 00:40:33,899
Uh, did you give
the car back yet?
867
00:40:33,932 --> 00:40:36,502
Well, it's still in the lot.
868
00:40:37,569 --> 00:40:40,572
Haven't told Louie that
I'm not gonna be able to use it.
869
00:40:40,606 --> 00:40:42,040
I need to.
870
00:40:42,741 --> 00:40:45,977
Pssh. Not a conversation
I'm looking forward to.
871
00:40:46,011 --> 00:40:47,679
Maybe talk to him tomorrow?
872
00:40:50,749 --> 00:40:52,851
**
873
00:40:54,019 --> 00:40:57,989
* Oh 'cause I keep diggin'
myself down deeper *
874
00:40:58,023 --> 00:41:00,959
* I won't stop 'til
I get where you are *
875
00:41:00,992 --> 00:41:03,495
* I keep running
when both my feet hurt *
876
00:41:03,529 --> 00:41:06,197
* I won't stop 'til
I get where you are *
877
00:41:06,231 --> 00:41:08,466
* Oh, when you go *
878
00:41:08,500 --> 00:41:10,168
* Down all your darkest roads *
879
00:41:10,201 --> 00:41:12,871
* I would've followed
all the way *
880
00:41:12,904 --> 00:41:14,506
* To the graveyard *
881
00:41:18,109 --> 00:41:20,078
**
59960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.