Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:03,177
Previously on
Party of Five...
2
00:00:03,220 --> 00:00:04,395
Do you want me to fail you?
3
00:00:04,439 --> 00:00:05,614
Do whatever you want to do.
4
00:00:05,657 --> 00:00:07,398
I don't care.
Your rules are full of shit.
5
00:00:07,442 --> 00:00:09,531
How are these children
being parented?
6
00:00:09,574 --> 00:00:10,836
Are they being parented?
7
00:00:10,880 --> 00:00:12,664
I'm required to report
those concerns
8
00:00:12,708 --> 00:00:14,101
to the Department of
Social Services.
9
00:00:14,144 --> 00:00:16,190
Look, Mamiand Papi
weren't much older than us
10
00:00:16,233 --> 00:00:17,800
when they came here,
and they managed.
11
00:00:17,843 --> 00:00:19,541
With a lot less
than what we have.
12
00:00:19,584 --> 00:00:21,934
I'm a good girl
because my parents
made sure of it.
13
00:00:22,544 --> 00:00:24,067
Val: [sniffles]
And I still need them.
14
00:00:24,111 --> 00:00:26,896
I'm gonna need them
for a very long time.
15
00:00:26,939 --> 00:00:28,332
-Former ruling stands.
-[bangs gavel]
16
00:00:28,376 --> 00:00:29,681
They're gonna
split us up!
17
00:00:29,725 --> 00:00:32,162
Hey, no they're not.
We won't let that happen.
18
00:00:32,206 --> 00:00:34,295
[all crying]
19
00:00:34,338 --> 00:00:35,644
No one is going
to split us up.
20
00:00:39,387 --> 00:00:40,649
♪♪
21
00:00:46,307 --> 00:00:48,265
You know I'm
earthquake phobic, right?
22
00:00:50,267 --> 00:00:53,270
I got a linen delivery
in 15 minutes.
23
00:00:54,315 --> 00:00:56,839
-Can't Oscar...
-No. A.A. meeting.
24
00:00:57,579 --> 00:00:59,276
So fine, take off.
I've got this.
25
00:00:59,320 --> 00:01:02,453
No. I have to talk to
the doctor to see if
I can work out a...
26
00:01:05,413 --> 00:01:06,153
[quietly]:
a payment plan.
27
00:01:07,371 --> 00:01:09,243
Jeez, how much
does a booster shot cost?
28
00:01:09,286 --> 00:01:11,680
Emilio: Well, we already have
an outstanding balance here.
29
00:01:11,723 --> 00:01:13,856
Plus, we're still
paying off the lawyer.
30
00:01:13,899 --> 00:01:17,816
Um, so, do you think
the doctor could prescribe
something for Val?
31
00:01:17,860 --> 00:01:21,342
-Something to help her sleep?
-No, she's 12!
32
00:01:21,385 --> 00:01:22,647
Well then you think
he can prescribe something
33
00:01:22,691 --> 00:01:24,214
to help me sleep
through her not sleeping?
34
00:01:24,258 --> 00:01:26,216
Woman:
Excuse me, may I ask,
35
00:01:26,260 --> 00:01:28,088
which one of you
does he belong to?
36
00:01:29,915 --> 00:01:31,395
Both:
Both of us.
37
00:01:31,961 --> 00:01:34,877
I mean, you know,
genetically?
38
00:01:34,920 --> 00:01:36,096
Both:
Both of us.
39
00:01:36,661 --> 00:01:38,794
Well now, how does
that work exactly?
40
00:01:38,837 --> 00:01:42,014
They just, spin the sperm
so you never really know?
41
00:01:42,058 --> 00:01:44,408
[stammers]:
No, we're-- we're,
we're not a couple.
42
00:01:44,452 --> 00:01:46,541
No, no, no.
We're brothers.
43
00:01:47,237 --> 00:01:50,022
All three of us.
He's our little brother.
44
00:01:50,066 --> 00:01:54,201
Oh, well isn't he lucky then
to have his two big brothers
45
00:01:54,244 --> 00:01:56,507
looking after
him today. Right?
46
00:01:56,551 --> 00:01:59,206
-Today and every day.
-Our parents got deported.
47
00:02:01,599 --> 00:02:02,992
[clears throat]
48
00:02:05,995 --> 00:02:07,039
[sighs]
49
00:02:08,519 --> 00:02:10,086
[church bells ring]
50
00:02:11,914 --> 00:02:14,003
I really can't think
of anything.
51
00:02:15,004 --> 00:02:16,397
Take your time.
52
00:02:19,313 --> 00:02:22,142
Really padre,
I don't think I've
sinned at all.
53
00:02:22,794 --> 00:02:25,449
But if God's trying
to figure out whose
prayers to answer,
54
00:02:25,841 --> 00:02:27,756
does it really matter
if I've been good at all?
55
00:02:28,235 --> 00:02:30,672
I mean my siblings,
they're sinners.
56
00:02:30,715 --> 00:02:33,936
Emilio is always taking
the Lord's name in vain.
57
00:02:33,979 --> 00:02:35,242
Lucía too.
58
00:02:35,285 --> 00:02:37,331
And Beto lets me watch
R-rated movies.
59
00:02:37,374 --> 00:02:40,290
Even though he promised
Mamiand Papionly PG-13.
60
00:02:40,334 --> 00:02:42,597
So, that's on him. Right?
61
00:02:44,512 --> 00:02:46,122
Val, may I ask,
62
00:02:46,818 --> 00:02:48,255
are you getting
enough sleep?
63
00:02:49,169 --> 00:02:51,345
Sure. Some.
64
00:02:52,128 --> 00:02:53,564
Not a lot.
65
00:02:54,478 --> 00:02:56,741
Do you think if Emilio is
100 percent without a sin
66
00:02:56,785 --> 00:02:59,440
that has an effect
on God changing
the DACA rules?
67
00:03:01,181 --> 00:03:02,443
♪♪
68
00:03:04,314 --> 00:03:06,447
How'd it go?
Do you feel any better?
69
00:03:07,056 --> 00:03:09,014
No. Not really.
I might feel better
70
00:03:09,058 --> 00:03:11,103
if you weren't lying
to Mamiabout going.
71
00:03:11,147 --> 00:03:13,497
What if you just
went once or twice?
72
00:03:13,541 --> 00:03:15,064
Just to let God know
you're thinking of him.
73
00:03:15,107 --> 00:03:17,240
I'm not going in there.
What's the point?
74
00:03:17,284 --> 00:03:18,415
It's not gonna
change anything.
75
00:03:19,024 --> 00:03:20,852
You don't know that.
It might...
76
00:03:21,723 --> 00:03:23,377
You can't pray
them home, Val.
77
00:03:23,420 --> 00:03:25,596
I mean, you are welcome to.
78
00:03:25,640 --> 00:03:28,120
But me? I don't
believe in miracles.
79
00:03:34,475 --> 00:03:37,521
Yep. Family dinner
together almost every night.
80
00:03:37,565 --> 00:03:38,130
Gloria: Really?
81
00:03:39,219 --> 00:03:40,524
Yup. This is our
fifth straight day
82
00:03:40,568 --> 00:03:42,483
of home-cooked meals.
Pretty good, huh?
83
00:03:42,526 --> 00:03:44,136
-Lucía made...
-Um...
84
00:03:44,659 --> 00:03:46,748
Uh...meatballs.
85
00:03:46,791 --> 00:03:48,097
Gloria: You don't sound
so sure. [laughs]
86
00:03:48,140 --> 00:03:50,360
Beto: She's becoming
quite the cook, Mami.
87
00:03:50,404 --> 00:03:51,405
You'd be proud.
88
00:03:51,448 --> 00:03:53,015
Mmm. You'd be
surprised how well
89
00:03:53,058 --> 00:03:54,886
-Beto's gotten
at doing laundry.
-Ha, yeah...
90
00:03:54,930 --> 00:03:55,931
[Gloria speaks Spanish]
91
00:03:55,974 --> 00:03:57,802
Yeah! Um, so...
92
00:03:57,846 --> 00:03:59,413
how'd the job search go today?
93
00:03:59,456 --> 00:04:02,459
Ah, I had an interview
at a nice hotel today
94
00:04:02,503 --> 00:04:05,070
to be, uh... ah!
What's that word?
95
00:04:05,114 --> 00:04:07,421
The reservation...
the reservationist?
96
00:04:07,899 --> 00:04:09,553
They say my English help but,
97
00:04:09,597 --> 00:04:10,946
I'm not so good
with the computer.
98
00:04:10,989 --> 00:04:12,513
As soon as your mother
finds something,
99
00:04:12,556 --> 00:04:13,470
we'll start sending
more money home.
100
00:04:13,514 --> 00:04:14,384
- Mm-hmm.
- You'll see.
101
00:04:15,951 --> 00:04:17,169
- [Javier in Spanish]
-Gloria: Where's Rafa?
102
00:04:19,215 --> 00:04:20,216
Oh hey!
103
00:04:21,261 --> 00:04:23,480
Mr. Rafa here
had a great day
at daycare.
104
00:04:23,524 --> 00:04:25,961
Yeah, Ines says he's
definitely done with biting.
105
00:04:26,004 --> 00:04:27,484
I told you he was
just teething.
106
00:04:28,659 --> 00:04:30,618
Oh Beto! What happened
to your test?
107
00:04:30,661 --> 00:04:32,402
-Did you get it back?
-Yeah! Um...
108
00:04:33,708 --> 00:04:34,796
Drum roll...
109
00:04:35,492 --> 00:04:37,059
I got a B-plus!
110
00:04:37,102 --> 00:04:38,539
- Drum roll!
- [laughs]
111
00:04:38,582 --> 00:04:40,541
Choir of Angels!
That's a miracle!
112
00:04:40,584 --> 00:04:41,672
I'm so happy for you, baby.
113
00:04:42,499 --> 00:04:43,979
All thanks to your sister, yes?
114
00:04:44,371 --> 00:04:45,763
Mmm. I take all the credit.
115
00:04:46,155 --> 00:04:47,983
No, I meant
Valentina's prayers.
116
00:04:48,026 --> 00:04:49,985
Unless you decided
to go to church too. Hmm?
117
00:04:51,465 --> 00:04:53,945
Heymi amor, my heart
hurts when you're not
being honest.
118
00:04:54,294 --> 00:04:55,599
What? I didn't say anything.
119
00:04:55,643 --> 00:04:57,558
She's probably talking
to Padre Jimenez.
120
00:04:57,819 --> 00:04:59,429
Javier: Eh, Milo,
121
00:05:00,038 --> 00:05:02,084
you've got Diego
washing the front windows
122
00:05:02,127 --> 00:05:03,738
-every other day, yes?
-Emilio: Mm-hmm.
123
00:05:04,652 --> 00:05:06,828
Javier:
What's this Marta tells
me about a problem...
124
00:05:06,871 --> 00:05:08,308
Did you forge your grade?
125
00:05:09,134 --> 00:05:11,006
-You did.
-Javier: I only
want to help.
126
00:05:11,049 --> 00:05:12,442
Is that a C-minus?
127
00:05:12,486 --> 00:05:14,009
Emilio: You don't
have to talk to Marta...
128
00:05:14,052 --> 00:05:16,054
Just wanted them to have
a little good news. You know?
129
00:05:17,229 --> 00:05:20,058
I don't-- I don't mean to
seem like I don't trust you.
130
00:05:20,102 --> 00:05:21,582
It's just...
131
00:05:21,625 --> 00:05:23,627
No one listens
to me around here.
132
00:05:23,671 --> 00:05:25,020
Why should they?
It's their restaurant.
133
00:05:25,063 --> 00:05:28,153
I'm just a waiter.
I only want to help, Emilio.
134
00:05:28,980 --> 00:05:29,807
I know, Papi.
135
00:05:30,504 --> 00:05:31,548
I know. It's fine.
136
00:05:32,854 --> 00:05:34,508
[Javier speaking Spanish]
137
00:05:37,989 --> 00:05:40,601
Uh, I don't, uh--
Oscar does that.
138
00:05:47,564 --> 00:05:48,391
Wait, what?
139
00:05:49,044 --> 00:05:50,175
He steals from you?!
140
00:06:10,674 --> 00:06:12,284
Hey, Papi.Can you
put Mamion?
141
00:06:12,328 --> 00:06:14,330
I want us to say our
bedtime prayers together.
142
00:06:14,939 --> 00:06:16,941
♪♪
143
00:06:20,205 --> 00:06:21,381
[buzzing]
144
00:06:25,167 --> 00:06:26,516
[metal gate closing]
145
00:06:27,387 --> 00:06:29,171
[panting]
146
00:06:38,963 --> 00:06:39,790
Beto?
147
00:06:40,487 --> 00:06:42,271
Beto, wake up.
148
00:06:47,668 --> 00:06:49,974
♪♪
149
00:06:59,897 --> 00:07:01,551
Wait, so the rehab
place just came
150
00:07:01,595 --> 00:07:03,205
in the middle of the night
and kidnapped her?
151
00:07:03,248 --> 00:07:04,946
Her parents set up
the whole thing.
152
00:07:04,989 --> 00:07:06,861
Jackie's mom was
missing maybe like...
153
00:07:06,904 --> 00:07:08,210
six Oxys.
154
00:07:08,732 --> 00:07:11,169
Girl:
She said the bus ride took,
like, a day and a half.
155
00:07:11,213 --> 00:07:13,084
They weren't even
allowed to listen to music.
156
00:07:13,520 --> 00:07:15,609
Can you imagine?
A day and a half on a bus?
157
00:07:15,652 --> 00:07:17,088
[laughs]
I would literally die.
158
00:07:17,132 --> 00:07:18,481
Wouldn't you?
159
00:07:18,525 --> 00:07:21,005
No, actually.
I'm pretty sure
I wouldn't.
160
00:07:21,615 --> 00:07:22,964
They stick people in buses
161
00:07:23,007 --> 00:07:24,531
who don't steal
their mother's pain meds.
162
00:07:24,574 --> 00:07:25,836
Ya know?
163
00:07:25,923 --> 00:07:28,709
[laughs nervously]
I'm sorry. I didn't mean...
164
00:07:29,536 --> 00:07:31,929
[stammers]:
What happened with your
parents is totally different.
165
00:07:32,974 --> 00:07:33,801
Yeah.
166
00:07:37,021 --> 00:07:38,719
Can I help you?
167
00:07:38,762 --> 00:07:40,938
I-I just wanted to say hey.
168
00:07:41,461 --> 00:07:42,418
Girl: Okay?
169
00:07:42,462 --> 00:07:43,985
[laughs]
Um... hey?
170
00:07:44,028 --> 00:07:45,160
To Lucía.
171
00:07:45,813 --> 00:07:47,075
I've been texting you
and you haven't responded.
172
00:07:47,118 --> 00:07:48,511
What's going on with you?
173
00:07:48,555 --> 00:07:49,904
Nothing's going on with me.
174
00:07:49,947 --> 00:07:51,645
I'm having lunch.
175
00:07:55,170 --> 00:07:56,171
I see.
176
00:07:57,651 --> 00:07:58,695
Well sorry for
bothering you.
177
00:07:59,348 --> 00:08:00,654
See you around, I guess.
178
00:08:00,697 --> 00:08:02,090
Sure. See ya.
179
00:08:03,874 --> 00:08:06,311
So, how long is Jackie
gonna be in there for?
180
00:08:06,616 --> 00:08:08,444
Girl:
She claims she's
breaking out this weekend.
181
00:08:08,488 --> 00:08:11,316
And get this,
taking an Uber home.
182
00:08:11,360 --> 00:08:13,449
How much do you think
that's gonna cost?
183
00:08:13,493 --> 00:08:15,669
I bet you like
3 or 4 grand, easy.
184
00:08:20,195 --> 00:08:21,501
Did you count 'em?
185
00:08:22,327 --> 00:08:23,328
Do I need to?
186
00:08:24,112 --> 00:08:25,809
The guy dropped them
off in a big bundle,
187
00:08:26,201 --> 00:08:27,289
-you know I assume
it didn't matter--
-Never assume.
188
00:08:27,332 --> 00:08:28,725
Sometimes they'll
shortchange you
189
00:08:28,769 --> 00:08:30,466
a couple of
dozen napkins
190
00:08:30,510 --> 00:08:31,989
and then claim
you lost them,
191
00:08:32,033 --> 00:08:33,425
and then tack them
on to your bill.
192
00:08:33,469 --> 00:08:34,818
Don't worry about it.
You'll get it.
193
00:08:34,862 --> 00:08:35,993
Hey, Oscar.
194
00:08:36,037 --> 00:08:38,474
Um, I was wondering
if maybe you and I
195
00:08:38,518 --> 00:08:39,867
could stagger
our hours a bit?
196
00:08:40,302 --> 00:08:42,260
You know, like, you could spot
me on the early side of things
197
00:08:42,304 --> 00:08:44,001
and, uh, you know,
I could stay later.
198
00:08:44,524 --> 00:08:46,003
Well how 'bout
you do mornings
199
00:08:46,047 --> 00:08:47,178
'cause I have my meetings
200
00:08:47,222 --> 00:08:48,484
and then I'll come
and close up.
201
00:08:48,528 --> 00:08:50,268
Right, right.
But I was thinking about
202
00:08:50,312 --> 00:08:51,748
doing the receipts, you know?
Just to like,
203
00:08:51,792 --> 00:08:53,358
educate myself,
or what not.
204
00:08:55,839 --> 00:08:57,580
So, ah, yeah,
maybe we plan on
doing that for a while.
205
00:08:57,624 --> 00:08:59,887
You know, you taking off
after dinner service and, uh...
206
00:09:00,540 --> 00:09:01,541
me doing the drop.
207
00:09:02,890 --> 00:09:03,804
What's the matter, kiddo?
208
00:09:04,674 --> 00:09:05,632
You don't trust me?
209
00:09:06,371 --> 00:09:08,069
[scoffs]
No, it's...
210
00:09:10,419 --> 00:09:11,594
C'mon, man.
211
00:09:11,638 --> 00:09:13,553
You kiddin' me?
Of course I trust you.
212
00:09:18,906 --> 00:09:20,298
[phone rings]
213
00:09:20,342 --> 00:09:21,865
[people speaking Spanish]
214
00:09:21,909 --> 00:09:22,953
You should go home.
215
00:09:23,475 --> 00:09:25,521
No, no, I can't be...
216
00:09:25,565 --> 00:09:26,653
near a bed or sofa
217
00:09:26,696 --> 00:09:27,915
'cause I'll just
fall asleep.
218
00:09:27,958 --> 00:09:29,307
[yawns]
I'll stay here.
219
00:09:29,351 --> 00:09:31,092
Study for physics.
220
00:09:31,353 --> 00:09:33,747
Yeah, excellent plan. Seems
to be working out perfectly.
221
00:09:34,269 --> 00:09:35,618
-[grumbles]
-[laughs]
222
00:09:35,662 --> 00:09:36,837
How much homework
are they giving you
223
00:09:36,880 --> 00:09:38,578
that you can't
sleep at night?
224
00:09:39,056 --> 00:09:40,492
[sighs]
It's not that.
225
00:09:41,232 --> 00:09:42,233
It's Val.
226
00:09:43,060 --> 00:09:44,366
She wakes me up.
227
00:09:44,409 --> 00:09:45,628
Every night.
228
00:09:48,457 --> 00:09:50,502
She has nightmares.
229
00:09:51,721 --> 00:09:53,941
She wants to talk
so, we talk.
230
00:09:54,463 --> 00:09:57,248
And then she falls
back to sleep and I can't.
231
00:09:58,772 --> 00:09:59,947
Hmm.
232
00:10:00,208 --> 00:10:01,644
Val has nightmares
every night?
233
00:10:02,732 --> 00:10:03,733
About your parents?
234
00:10:07,389 --> 00:10:08,956
Post traumatic nightmares.
235
00:10:12,916 --> 00:10:14,918
Masters student
in Psychology. Remember?
236
00:10:14,962 --> 00:10:16,746
That's right! You are.
237
00:10:17,529 --> 00:10:20,010
I mean, it's not my field,
adolescent psych, but...
238
00:10:20,054 --> 00:10:21,490
I can do some reading.
239
00:10:21,882 --> 00:10:22,709
Yup.
240
00:10:24,232 --> 00:10:26,016
How about we try
and figure this
out together. Hmm?
241
00:10:26,800 --> 00:10:27,888
Okay.
242
00:10:28,279 --> 00:10:29,498
It's a plan.
243
00:10:31,848 --> 00:10:33,197
[exhales]
244
00:10:37,201 --> 00:10:38,072
[footsteps]
245
00:10:38,986 --> 00:10:39,987
Padre Jimenez!
246
00:10:43,817 --> 00:10:45,122
Padre?
247
00:10:46,254 --> 00:10:48,343
I never see you
now it seems like
you can't wait.
248
00:10:48,386 --> 00:10:50,388
Thanks a lot
for telling on me
to my mother.
249
00:10:50,432 --> 00:10:52,042
I didn't. She asked,
250
00:10:52,086 --> 00:10:53,609
and I said she should
talk to you.
251
00:10:53,957 --> 00:10:55,829
Though, for the future,
if you want someone
to lie for you,
252
00:10:55,872 --> 00:10:57,831
you should probably choose
someone other than a priest.
253
00:10:58,570 --> 00:11:00,660
You don't seem to have
a problem lying to my sister.
254
00:11:01,748 --> 00:11:02,966
Hmm?
255
00:11:03,010 --> 00:11:04,315
Why would you tell her that
256
00:11:04,359 --> 00:11:06,013
a prayer is going to bring
our parents back?
257
00:11:08,624 --> 00:11:10,278
-Lucía--
-She's scared!
258
00:11:10,757 --> 00:11:12,846
And-- and you're
selling her on some,
259
00:11:12,889 --> 00:11:14,804
forgive me,
bullshit miracle.
260
00:11:15,239 --> 00:11:17,328
Giving her hope
when there isn't any.
261
00:11:17,807 --> 00:11:19,069
I've never told your sister
262
00:11:19,113 --> 00:11:20,592
that prayers will
bring your parents back.
263
00:11:21,202 --> 00:11:23,508
And you and I both know
that nothing will bring
your parents back
264
00:11:23,552 --> 00:11:25,685
except a change in what
this country believes.
265
00:11:26,207 --> 00:11:28,165
All a 12-year-old
can do is hope for that.
266
00:11:29,340 --> 00:11:30,690
If it doesn't happen,
it doesn't.
267
00:11:31,212 --> 00:11:32,474
But if it does?
268
00:11:32,517 --> 00:11:34,694
And Val thinks she
nudged it along just a bit.
269
00:11:36,260 --> 00:11:38,175
Then what's--
what's the harm in that?
270
00:11:39,350 --> 00:11:41,352
I don't think
you're angry at her
for praying.
271
00:11:42,005 --> 00:11:44,965
I think maybe you're angry
that she might find some peace
272
00:11:45,008 --> 00:11:46,706
in prayer,
when you have none.
273
00:11:48,185 --> 00:11:51,275
And I'm happy to talk
to you about that whenever
you want, Lucía.
274
00:11:53,364 --> 00:11:55,715
♪♪
275
00:12:00,632 --> 00:12:03,113
[chatter]
276
00:12:04,201 --> 00:12:05,594
Hey. You ready?
277
00:12:05,637 --> 00:12:06,769
How'd it go?
278
00:12:07,161 --> 00:12:09,554
With the padre?
You know, awesome.
279
00:12:09,859 --> 00:12:10,860
I saw the light.
280
00:12:11,861 --> 00:12:13,471
-Let's go.
-This is Matthew.
281
00:12:13,515 --> 00:12:15,343
Um, Matthew. Lucía.
282
00:12:18,825 --> 00:12:20,304
Nice to meet you.
283
00:12:22,045 --> 00:12:22,916
Come on, Val.
284
00:12:22,959 --> 00:12:25,483
Um, he's from...
I'm sorry. Where'd you say?
285
00:12:25,527 --> 00:12:27,398
Just, back east.
286
00:12:27,442 --> 00:12:29,574
Val: He took a bus
for days and days.
287
00:12:30,271 --> 00:12:32,012
And hitched. But...
288
00:12:32,055 --> 00:12:33,535
Yeah. Mainly took the bus.
289
00:12:33,578 --> 00:12:35,319
Do your parents
know where you are?
290
00:12:35,842 --> 00:12:36,843
I hope not.
291
00:12:38,583 --> 00:12:40,107
I don't understand.
Why would--
292
00:12:40,150 --> 00:12:42,370
I'm sure that's
kinda, like, the point.
293
00:12:42,413 --> 00:12:43,240
Right?
294
00:12:44,241 --> 00:12:45,939
Let's just say
I'm on my own.
295
00:12:46,374 --> 00:12:48,724
Yeah.
Us, too.
296
00:12:51,901 --> 00:12:54,164
-Come on.
-Bye.
297
00:12:57,515 --> 00:12:58,821
I keep forgettin'
298
00:12:58,865 --> 00:13:00,692
that you weren't
around all those years.
299
00:13:01,215 --> 00:13:03,739
When your father was
giving me a second chance and
300
00:13:03,783 --> 00:13:06,176
I was helping him
get this place on its feet.
301
00:13:06,481 --> 00:13:08,352
It's my fault for assuming
302
00:13:08,396 --> 00:13:11,181
that you and I were
as close as he and I were.
303
00:13:11,225 --> 00:13:13,053
-Oscar, I didn't
mean to offend yo--
-Listen, it makes sense
304
00:13:13,096 --> 00:13:15,751
that I'm just
another employee to you.
305
00:13:16,099 --> 00:13:18,058
I don't wanna be
treated any different.
306
00:13:18,101 --> 00:13:19,886
You treat me
the same as
everyone else.
307
00:13:19,929 --> 00:13:21,365
Okay. Fine.
308
00:13:21,409 --> 00:13:23,890
Which means, I'd like
the overtime I'm owed.
309
00:13:24,891 --> 00:13:26,370
Eight hundred dollars.
310
00:13:26,631 --> 00:13:28,720
I'd appreciate that
by Friday.
311
00:13:29,373 --> 00:13:31,549
♪♪
312
00:13:32,637 --> 00:13:34,074
I'm gonna check in
with Mamiand Papi
313
00:13:34,117 --> 00:13:36,076
and I want
pepperoni, cheese
314
00:13:36,119 --> 00:13:37,425
and extra mushrooms
when you order.
315
00:13:37,468 --> 00:13:39,035
Next time someone else
needs to take her.
316
00:13:39,079 --> 00:13:39,993
I need your notes.
317
00:13:40,036 --> 00:13:41,516
-What?
-For physics class.
318
00:13:41,559 --> 00:13:43,083
Actually, you know what?
Forget your notes.
319
00:13:43,126 --> 00:13:44,301
I need your brain.
Can you help?
320
00:13:44,345 --> 00:13:45,520
In time for this test?
321
00:13:45,563 --> 00:13:47,087
[chuckles]
I'm good. I'm not that good.
322
00:13:47,130 --> 00:13:48,262
Look, I need
to pass tomorrow.
323
00:13:48,305 --> 00:13:49,437
Or else I have to take this
324
00:13:49,480 --> 00:13:50,307
whole freaking course
over again.
325
00:13:50,351 --> 00:13:51,787
Which means
summer school.
326
00:13:51,831 --> 00:13:52,919
And summer school means
327
00:13:52,962 --> 00:13:54,094
I won't be able to work
in the restaurant
328
00:13:54,137 --> 00:13:55,356
which would save us
a lot of money.
329
00:13:55,704 --> 00:13:57,053
Money that can go
towards Rafa's daycare--
330
00:13:57,097 --> 00:13:59,012
Beto! Stop.
331
00:14:07,716 --> 00:14:09,326
I take the test
7th period.
332
00:14:10,066 --> 00:14:11,459
You take it 8th.
333
00:14:11,502 --> 00:14:12,721
It's all multiple choice.
334
00:14:12,764 --> 00:14:14,766
And Mateluna never
switches the questions.
335
00:14:17,508 --> 00:14:19,815
Meet me at the bottom
of the stairs between periods.
336
00:14:22,165 --> 00:14:22,992
Really?
337
00:14:27,954 --> 00:14:29,390
I-I don't know.
338
00:14:30,086 --> 00:14:30,913
I don't know.
339
00:14:32,741 --> 00:14:33,873
You don't remind me of you.
340
00:14:37,833 --> 00:14:39,617
♪♪
341
00:14:40,270 --> 00:14:42,185
-Goodnight.
-Goodnight.
342
00:14:46,450 --> 00:14:48,278
I'm on 4%, you mind?
343
00:14:50,324 --> 00:14:51,934
Yeah, I can't risk
my ex calling
344
00:14:51,978 --> 00:14:53,283
and it going to voicemail.
345
00:14:55,024 --> 00:14:57,809
Because then I don't get
to tell him to go to hell.
346
00:14:58,985 --> 00:14:59,855
[chuckles]
347
00:15:01,030 --> 00:15:02,205
What'd he do?
348
00:15:02,597 --> 00:15:04,512
Fell in love with the girl
who gave him his tattoo.
349
00:15:04,555 --> 00:15:06,818
Which, and this is very ironic,
350
00:15:06,862 --> 00:15:07,950
was my name.
351
00:15:08,559 --> 00:15:10,039
Yeah. Above his heart.
352
00:15:10,735 --> 00:15:11,998
Vanessa.
353
00:15:14,348 --> 00:15:16,959
Oh I just,
I just pray...
354
00:15:17,003 --> 00:15:18,743
that it gets infected.
355
00:15:18,787 --> 00:15:19,831
[laughs]
356
00:15:20,180 --> 00:15:21,790
Ugh! Don't you just wish
you could like
357
00:15:21,833 --> 00:15:23,748
pop an obsession
out of your head?
358
00:15:23,792 --> 00:15:26,708
Like... a bagel
out of a toaster.
359
00:15:29,145 --> 00:15:30,190
Ah...
360
00:15:32,061 --> 00:15:34,846
-[sighs]
-What? What mental playlist
you have on repeat?
361
00:15:36,457 --> 00:15:37,632
Let's see.
362
00:15:38,502 --> 00:15:39,895
Am I gonna make
this week's payroll?
363
00:15:40,504 --> 00:15:42,115
How likely is
the lawyer to sue me?
364
00:15:42,158 --> 00:15:43,290
If I stiff her on the bill.
365
00:15:43,768 --> 00:15:45,901
And who left those
three whole salmon
366
00:15:45,945 --> 00:15:47,163
out of the walk-in last night?
367
00:15:47,207 --> 00:15:49,078
And how much is that
gonna cost me?
368
00:15:50,819 --> 00:15:51,646
Well...
369
00:15:52,386 --> 00:15:54,040
what'd you use to
obsess over?
370
00:15:56,259 --> 00:15:57,869
♪♪
371
00:15:59,262 --> 00:16:00,829
Song lyrics.
372
00:16:04,137 --> 00:16:06,008
How many more
gigs do we need to play
373
00:16:06,052 --> 00:16:08,358
till I have enough cash
to get my Stratocaster back
374
00:16:08,402 --> 00:16:10,317
from the guy I
sold it to on Craigslist.
375
00:16:13,233 --> 00:16:15,626
What was the name
of the girl I kissed
the night before?
376
00:16:16,497 --> 00:16:18,238
And so there were girls...
377
00:16:19,239 --> 00:16:20,196
One or two.
378
00:16:22,329 --> 00:16:23,112
Ah.
379
00:16:23,939 --> 00:16:25,288
Well, I mean,
380
00:16:25,332 --> 00:16:27,899
I'm guessing you've
aged out of that. Right?
381
00:16:28,596 --> 00:16:31,425
Look at you,
you're running a restaurant.
382
00:16:31,729 --> 00:16:33,688
Taking care of four kids.
383
00:16:34,254 --> 00:16:36,560
Who has time for girls, right?
384
00:16:41,348 --> 00:16:44,090
♪♪
385
00:16:45,221 --> 00:16:47,310
♪ Is my love too much♪
386
00:16:47,354 --> 00:16:51,053
♪ Is it just enough
for you♪
387
00:16:52,141 --> 00:16:54,317
♪ For you, 'cause
feelings are hard ♪
388
00:16:54,361 --> 00:16:56,885
♪ To find, 'cause
it's gettin' late ♪
389
00:16:56,928 --> 00:16:58,278
[car horn beeps]
390
00:16:58,321 --> 00:16:59,453
♪ Would you like to stay♪
391
00:17:02,282 --> 00:17:05,415
♪ Girl let me
change your mind♪
392
00:17:10,377 --> 00:17:12,292
♪ If you wanted to, girl♪
393
00:17:12,335 --> 00:17:14,207
♪ We could cross that line
394
00:17:19,255 --> 00:17:20,996
[banging on door]
395
00:17:21,257 --> 00:17:22,998
Did you forget
to set your alarm?
396
00:17:23,042 --> 00:17:24,043
It's 7:15.
397
00:17:24,565 --> 00:17:26,045
Can someone
help me with the baby?
398
00:17:31,615 --> 00:17:32,660
[baby coos]
399
00:17:32,703 --> 00:17:34,618
Bathroom's yours, Luce.
400
00:17:35,837 --> 00:17:38,361
-He's all set.
-Okay.
401
00:17:38,405 --> 00:17:40,233
Ah, except I can't find
any clean socks.
402
00:17:40,276 --> 00:17:42,974
You have to
scrounge around.
403
00:17:47,196 --> 00:17:49,894
♪♪
404
00:17:58,294 --> 00:18:00,818
♪♪
405
00:18:12,308 --> 00:18:13,875
♪♪
406
00:18:24,625 --> 00:18:26,757
[water running]
407
00:18:28,063 --> 00:18:29,282
Would you rather
blow me off
408
00:18:29,325 --> 00:18:30,326
or pretend
I'm invisible?
409
00:18:30,370 --> 00:18:31,806
I mean, it's entirely up to you.
410
00:18:31,849 --> 00:18:33,286
Now's not a good time
I've gotta go meet--
411
00:18:33,329 --> 00:18:35,940
Yeah, no, it's never
a good time, Lucía!
412
00:18:35,984 --> 00:18:38,900
Jen, Sophie and I
are like this close
to giving up on you.
413
00:18:38,943 --> 00:18:40,902
Well, then, maybe you
should just go ahead
and do that.
414
00:18:44,427 --> 00:18:45,341
I'm sorry.
415
00:18:46,690 --> 00:18:50,216
It-- it just hurts too much
to be around you.
416
00:18:51,739 --> 00:18:54,872
So what? Now you're besties
with Henry and Megan?
417
00:18:54,916 --> 00:18:57,440
I mean come on,
Jackie DeLauren?
418
00:18:57,484 --> 00:18:58,659
Who got hauled off
to that wilderness camp?
419
00:18:58,702 --> 00:19:00,487
Look, I've really gotta go.
420
00:19:00,530 --> 00:19:02,489
No! Eight years of friendship,
but you're dumping me
421
00:19:02,532 --> 00:19:06,275
to hang out with those losers.
I wanna know why, Lucía.
422
00:19:07,450 --> 00:19:09,148
[student chatter]
423
00:19:10,061 --> 00:19:11,106
Boy:
Yo, Beto!
424
00:19:14,414 --> 00:19:15,937
[student chatter]
425
00:19:17,460 --> 00:19:18,374
[bell rings]
426
00:19:18,418 --> 00:19:20,333
I mean, how are they
even your friends?
427
00:19:20,376 --> 00:19:22,770
You think they understand you?
They don't know you.
428
00:19:23,466 --> 00:19:24,859
That actually helps.
429
00:19:24,902 --> 00:19:27,688
Why? Because you get
to reinvent yourself?
430
00:19:27,731 --> 00:19:29,211
-Yes!
-As what?
431
00:19:29,603 --> 00:19:31,126
Someone who doesn't
give a shit?
432
00:19:31,474 --> 00:19:33,737
'Cause you can pretend
that's you to them maybe,
433
00:19:33,781 --> 00:19:35,217
but I know it's not.
434
00:19:35,652 --> 00:19:37,828
Look, all I know
is that being angry
435
00:19:37,872 --> 00:19:39,482
feels better
than being sad.
436
00:19:39,526 --> 00:19:41,919
I can be angry, too.
437
00:19:42,485 --> 00:19:44,922
I-I am angry.
I can be angry with you!
438
00:19:44,966 --> 00:19:46,924
No. You can't.
439
00:19:47,664 --> 00:19:52,147
The things is, first,
you have to lose something
that really matters to you.
440
00:19:54,454 --> 00:19:56,195
Yeah, well, I lost you,
didn't I?
441
00:20:01,156 --> 00:20:03,114
[bell rings]
442
00:20:05,029 --> 00:20:06,553
Teacher:
You'll have 45 minutes
443
00:20:06,596 --> 00:20:08,207
to complete the test.
444
00:20:12,428 --> 00:20:13,603
Starting now.
445
00:20:20,567 --> 00:20:25,746
♪♪
446
00:20:28,879 --> 00:20:30,229
[mouthing]
447
00:20:31,055 --> 00:20:32,231
[mouthing]
448
00:20:36,017 --> 00:20:39,107
If you had to choose between
taking Beto or Lucía on a trip,
449
00:20:39,150 --> 00:20:41,457
would you let them decide
who got to go
450
00:20:41,501 --> 00:20:43,067
or would you choose the one
that you currently like better?
451
00:20:43,111 --> 00:20:45,200
Uh, well, is it
a camping trip?
452
00:20:46,157 --> 00:20:48,290
Because if that's the case,
I would not want to take Lucía.
453
00:20:49,117 --> 00:20:50,945
The thing is,
I'd rather take Beto,
454
00:20:50,988 --> 00:20:52,990
but I don't think he can
afford to miss any school.
455
00:20:54,340 --> 00:20:55,906
Yeah, well...
456
00:20:59,127 --> 00:21:00,520
Ah...
457
00:21:00,563 --> 00:21:01,738
[door slams]
458
00:21:02,870 --> 00:21:04,698
Well, where you
planning on going?
459
00:21:04,741 --> 00:21:07,048
Mexico. To see
Mamiand Papi.
460
00:21:08,528 --> 00:21:09,877
[sighs]
461
00:21:11,008 --> 00:21:12,923
Did you know if you
stay over a Sunday night,
462
00:21:12,967 --> 00:21:15,926
you can get two round-trip
tickets for only $600?
463
00:21:16,579 --> 00:21:19,452
Okay well, that's $600
I don't have.
464
00:21:19,495 --> 00:21:21,018
Well, I do!
465
00:21:22,237 --> 00:21:24,195
You have $600?
466
00:21:25,675 --> 00:21:27,590
What'd you do?
Knock off a liquor store?
467
00:21:27,634 --> 00:21:29,636
No!
I found it.
468
00:21:30,637 --> 00:21:32,378
You found $600?
469
00:21:32,421 --> 00:21:34,684
$940, actually.
470
00:21:34,728 --> 00:21:37,731
In the back of one of
Rafa's drawers rolled up
in one of his socks.
471
00:21:39,254 --> 00:21:40,516
Val, that's not your money.
472
00:21:40,560 --> 00:21:41,604
Yes, it is.
473
00:21:41,648 --> 00:21:43,954
Of course it is.
I found it.
474
00:21:43,998 --> 00:21:46,479
Obviously Mamiand Papi
left it there for safe keeping.
475
00:21:46,522 --> 00:21:48,394
And we can use that money
for other things.
476
00:21:48,437 --> 00:21:51,179
But two minutes ago,
you didn't even
know about it!
477
00:21:51,222 --> 00:21:54,138
Right, but now that I do,
you're not going to
blow it all on vacation!
478
00:21:54,182 --> 00:21:56,184
Visiting our parents
is not a vacation.
479
00:21:56,227 --> 00:21:57,141
It's not a necessity!
480
00:21:57,185 --> 00:21:58,752
It is for me.
481
00:21:59,927 --> 00:22:01,711
Well, it's not gonna happen!
482
00:22:06,977 --> 00:22:08,849
♪♪
483
00:22:11,330 --> 00:22:13,375
[bell rings]
484
00:22:17,945 --> 00:22:19,468
[indistinct chatter]
485
00:22:24,212 --> 00:22:25,605
I'm so sorry.
486
00:22:25,648 --> 00:22:26,693
Bey! Beto!
487
00:22:39,967 --> 00:22:41,142
[people speaking Spanish]
488
00:22:41,708 --> 00:22:42,752
Hey. Oscar.
489
00:22:43,710 --> 00:22:44,841
Sorry you had to
wait for it.
490
00:22:45,320 --> 00:22:47,409
-Thank you.
-Yeah.
491
00:22:48,497 --> 00:22:49,846
Hey uh, Oscar,
492
00:22:49,890 --> 00:22:51,761
did you happen
to find a wallet?
493
00:22:52,196 --> 00:22:54,373
Jorge said a customer called.
Left her number.
494
00:22:54,677 --> 00:22:56,157
But she may have
lost it then.
495
00:22:56,766 --> 00:22:57,985
-A leather--
-No.
496
00:22:58,551 --> 00:23:00,030
I didn't find a wallet.
497
00:23:01,075 --> 00:23:02,424
Okay. Well if you do...
498
00:23:02,903 --> 00:23:05,775
Did you ask everybody else
if they found a missing wallet?
499
00:23:06,820 --> 00:23:08,561
No. Jorge just
mentioned it to me.
500
00:23:08,604 --> 00:23:09,431
Vanessa!
501
00:23:10,171 --> 00:23:12,347
Did Boss ask you
if you found a wallet?
502
00:23:14,567 --> 00:23:17,221
Wanna check my pockets
before I leave, Emilio?
503
00:23:17,657 --> 00:23:19,180
Oscar, I'm not
accusing you of anything.
504
00:23:19,223 --> 00:23:21,704
I don't have
a problem anymore.
505
00:23:21,748 --> 00:23:22,357
Okay?
506
00:23:22,662 --> 00:23:23,837
I stopped drinkin'.
507
00:23:23,880 --> 00:23:25,229
I don't gamble.
508
00:23:25,273 --> 00:23:26,187
I don't steal.
509
00:23:26,535 --> 00:23:29,364
All I do is work hard
for your family.
510
00:23:29,408 --> 00:23:32,019
For your father.
For 10 years.
511
00:23:32,062 --> 00:23:34,021
So that you could
have the life
512
00:23:34,064 --> 00:23:35,588
that you wanted to have.
513
00:23:35,631 --> 00:23:37,111
What are you doin'?
514
00:23:37,154 --> 00:23:38,417
I deserve respect.
515
00:23:38,852 --> 00:23:40,506
And without that,
516
00:23:40,549 --> 00:23:42,203
you can have your money
517
00:23:42,246 --> 00:23:44,074
and you can
have your job.
518
00:23:47,251 --> 00:23:48,644
Tell the kids I love 'em.
519
00:24:01,440 --> 00:24:04,138
Hey, so, I was gonna say
thanks for the ride last night
520
00:24:04,181 --> 00:24:05,661
but I thought ride
seemed kind of--
521
00:24:05,705 --> 00:24:07,489
Look, I'm dealing
with shit.
522
00:24:07,533 --> 00:24:08,882
Do you need something?
523
00:24:09,883 --> 00:24:10,884
No.
524
00:24:11,841 --> 00:24:12,929
Uh, just the specials.
525
00:24:14,104 --> 00:24:15,671
-[phone rings]
-Here you go.
526
00:24:20,981 --> 00:24:22,286
-[Rafa cries]
-How much time do we got?
527
00:24:22,330 --> 00:24:23,984
-Val!
-Less than a minute.
528
00:24:24,027 --> 00:24:25,768
Uh, let-- let's just
not say anything about
529
00:24:25,812 --> 00:24:27,814
you know, the--
the test?
530
00:24:28,597 --> 00:24:30,686
-Beto!
-Really?
531
00:24:30,730 --> 00:24:32,122
You don't think I should
tell them I flunked
532
00:24:32,166 --> 00:24:33,863
before I even had
the chance to cheat?
533
00:24:33,907 --> 00:24:35,082
-Val, are you coming?!
-[video call ringing]
534
00:24:35,125 --> 00:24:36,126
Val:
You don't have yell,
535
00:24:36,170 --> 00:24:37,301
I know what time it is!
536
00:24:37,345 --> 00:24:38,433
Let's just not--
537
00:24:38,477 --> 00:24:39,782
Upbeat everyone.
538
00:24:39,826 --> 00:24:40,870
Okay?
539
00:24:40,914 --> 00:24:42,176
[video call ringing]
540
00:24:45,919 --> 00:24:47,050
Hi guys!
541
00:24:47,094 --> 00:24:48,791
Uh, we're all here!
542
00:24:48,835 --> 00:24:49,400
How was your day?
543
00:24:50,271 --> 00:24:52,055
Papi is a big hero
at his work!
544
00:24:52,099 --> 00:24:53,230
Tell them, Javi.
545
00:24:53,274 --> 00:24:54,101
Ah, it's nothing.
546
00:24:54,144 --> 00:24:55,755
I put out a grease fire.
547
00:24:55,798 --> 00:24:57,017
Eh. Some hero.
548
00:24:57,583 --> 00:24:59,846
Aw! Put Rafa closer!
549
00:24:59,889 --> 00:25:06,417
[speaking in Spanish]
550
00:25:07,114 --> 00:25:09,072
Gloria: Hey Beto,
how was your test?
551
00:25:09,116 --> 00:25:10,204
Um...
552
00:25:10,247 --> 00:25:11,379
I don't get the grade back
553
00:25:11,422 --> 00:25:12,598
for a couple days
554
00:25:12,641 --> 00:25:13,903
but I think we're all
gonna be very happy.
555
00:25:13,947 --> 00:25:15,644
And I have Lucía
to thank for that.
556
00:25:16,079 --> 00:25:18,560
I am very proud of you
and you too,mi amor.
557
00:25:18,821 --> 00:25:19,866
We were full at the restaurant
558
00:25:19,909 --> 00:25:21,345
all day, Papi.
All day.
559
00:25:21,389 --> 00:25:22,825
There was even
a wait at lunch.
560
00:25:22,869 --> 00:25:23,696
How about that.
561
00:25:23,739 --> 00:25:24,827
We've done so well
562
00:25:24,871 --> 00:25:26,046
that they don't
need us anymore.
563
00:25:26,089 --> 00:25:27,569
All:
No. No!
564
00:25:27,613 --> 00:25:29,484
It's not true. You should
come home right now.
565
00:25:29,528 --> 00:25:30,790
Okay? Right now!
566
00:25:30,833 --> 00:25:31,791
Cause Emilio's an asshole.
567
00:25:32,052 --> 00:25:33,793
-[gasps] Valentina!
- What?!
568
00:25:33,836 --> 00:25:35,229
What? Well that's
what he is.
569
00:25:35,272 --> 00:25:36,752
He acts like
he's the boss of me
570
00:25:36,796 --> 00:25:38,014
when he's just
my stupid brother
571
00:25:38,058 --> 00:25:39,625
who doesn't know anything.
572
00:25:40,103 --> 00:25:42,236
Oh... what happened, Emilio?
573
00:25:42,279 --> 00:25:43,280
Nothing! We just--
574
00:25:43,803 --> 00:25:45,152
We're having
a little disagreement.
575
00:25:45,195 --> 00:25:46,196
Oh yeah? About what?
576
00:25:46,240 --> 00:25:47,807
It's really--
It's nothing.
577
00:25:47,850 --> 00:25:49,286
Alright? Luce, can you
please check on her?
578
00:25:49,330 --> 00:25:50,940
Really, you're
asking her?
579
00:25:50,984 --> 00:25:53,247
-Pfft. Why not me?
-Well, let's be honest.
580
00:25:53,290 --> 00:25:54,944
You're not exactly great
at follow through. Are you?
581
00:25:54,988 --> 00:25:56,729
Beto, don't start.
Not now.
582
00:25:56,772 --> 00:25:57,947
What's going on there?!
583
00:25:57,991 --> 00:25:59,122
All:
Nothing! Nothing!
584
00:26:00,863 --> 00:26:02,604
Um, really look, guys.
It's nothing. Actually,
you know what?
585
00:26:02,648 --> 00:26:04,737
I'm getting a call
from the restaurant.
Can I call you guys back?
586
00:26:04,780 --> 00:26:05,738
-Emilio!
-Your dad's shift start
in an hour--
587
00:26:05,781 --> 00:26:07,087
It'll just be a few. Bye.
588
00:26:07,740 --> 00:26:09,872
-What is wrong
with you guys?!
-Us two?!
589
00:26:09,916 --> 00:26:11,221
-What did you do to Val?
-Nothing. Okay, I--
590
00:26:11,265 --> 00:26:13,397
-You had no right!
-Oh, come on!
591
00:26:13,441 --> 00:26:15,356
Look, she's just
disappointed that
I said no
592
00:26:15,399 --> 00:26:17,184
to her taking
a trip to Mexico
by herself.
593
00:26:17,227 --> 00:26:19,273
-Give it a rest, okay?!
-No, no.
594
00:26:19,316 --> 00:26:21,014
As somebody who's
been recently screwed over
595
00:26:21,057 --> 00:26:23,407
-by a member of this family
let me just say--
-Go to hell, Emilio!
596
00:26:23,451 --> 00:26:25,627
-Okay you know what? That's it.
-Beto! Do you wanna know
what happened?!
597
00:26:25,671 --> 00:26:29,675
-Because I can explain.
-Really? You have a good
excuse for screwing me over?
598
00:26:29,718 --> 00:26:31,851
All I asked was for you
to help me study.
599
00:26:31,894 --> 00:26:33,940
I didn't ask you
to give me the answers.
That was your idea.
600
00:26:33,983 --> 00:26:36,725
-And I swear Bey,
I wrote them down. See?
-No.
601
00:26:36,769 --> 00:26:39,510
-Only Olivia cornered me--
-No. What difference
does it make?!
602
00:26:40,424 --> 00:26:42,383
You didn't show up,
and I failed.
603
00:26:42,426 --> 00:26:44,428
Maybe you didn't?
Maybe you did better
than you think.
604
00:26:44,472 --> 00:26:45,908
I may be dumb,
605
00:26:46,343 --> 00:26:48,084
but I'm not dumb enough
to think I did well.
606
00:26:48,128 --> 00:26:49,564
You're not dumb.
607
00:26:51,479 --> 00:26:53,133
I don't get things.
608
00:26:54,482 --> 00:26:57,093
And it may be easy for you,
but seriously something...
609
00:26:57,920 --> 00:26:59,052
something's wrong with me.
610
00:27:00,096 --> 00:27:01,750
Because I sit in that
physics class
611
00:27:01,794 --> 00:27:03,317
and it's like somebody's
speaking a foreign language,
612
00:27:03,360 --> 00:27:04,884
which might as well
be god damned Spanish
613
00:27:04,927 --> 00:27:06,625
'cause I don't understand
much of that either.
614
00:27:07,713 --> 00:27:08,714
I'm in trouble.
615
00:27:09,323 --> 00:27:10,977
Only now, it's
everyone's problem,
616
00:27:11,020 --> 00:27:13,632
'cause if I can't cut it
academically, they'll be
on all of our asses.
617
00:27:13,980 --> 00:27:17,287
That just makes the pressure
a thousand million times worse.
618
00:27:18,506 --> 00:27:19,507
But you know what?
619
00:27:20,551 --> 00:27:21,901
Last night, I actually slept.
620
00:27:23,554 --> 00:27:25,731
Even with Val's elbow
in my ribs.
621
00:27:26,253 --> 00:27:27,341
I slept.
622
00:27:28,908 --> 00:27:31,171
Because my really smart sister
was gonna give me the answers.
623
00:27:40,136 --> 00:27:41,355
[knocking]
624
00:27:42,008 --> 00:27:43,400
Go away.
625
00:27:51,582 --> 00:27:53,062
You weren't gonna
bring that up to them.
626
00:27:54,020 --> 00:27:54,585
We agreed.
627
00:27:56,849 --> 00:27:58,459
You don't think
they're upset enough?
628
00:27:58,502 --> 00:28:00,722
[muffled]:
They wouldn't be
if you'd let me visit them.
629
00:28:00,766 --> 00:28:03,290
If it's their money,
then they get to decide.
630
00:28:06,815 --> 00:28:07,816
[Emilio grunts]
631
00:28:11,559 --> 00:28:12,995
I spent it.
632
00:28:13,039 --> 00:28:14,214
Already? On what?!
633
00:28:14,257 --> 00:28:15,258
Well, I owed Osc--
634
00:28:16,695 --> 00:28:18,522
Uh... some guy at
the restaurant
some back pay.
635
00:28:19,393 --> 00:28:20,960
You're still gonna
see them at Easter.
636
00:28:21,569 --> 00:28:25,007
Okay? You, Beto,
Lucía, Rafa...
637
00:28:25,051 --> 00:28:26,052
Just like we planned it.
638
00:28:30,665 --> 00:28:32,536
♪♪
639
00:28:33,450 --> 00:28:35,539
-Emilio?
-Hmm?
640
00:28:35,583 --> 00:28:37,628
Do you think it's
possible that
641
00:28:37,672 --> 00:28:40,327
I found the money
because I prayed
for a miracle?
642
00:28:41,241 --> 00:28:42,590
I don't, uh...
643
00:28:46,115 --> 00:28:46,942
Sure.
644
00:28:48,988 --> 00:28:52,165
Next time I go to church,
I'm gonna be more specific.
645
00:28:52,556 --> 00:28:53,383
[laughs]
646
00:28:57,474 --> 00:28:58,475
Ay...
647
00:29:03,567 --> 00:29:04,786
[video call ringing]
648
00:29:05,744 --> 00:29:06,570
Ugh, god...
649
00:29:09,617 --> 00:29:10,792
Hey.
650
00:29:10,836 --> 00:29:12,402
Hey, I was--
I meant to call.
651
00:29:13,490 --> 00:29:14,840
Sorry about that
before, with Val.
652
00:29:15,492 --> 00:29:17,277
Gloria: It'll get easier
with her,mi amor.
653
00:29:17,320 --> 00:29:18,495
Just give it time.
654
00:29:18,931 --> 00:29:21,368
Yeah... Papigo off
to work yet?
655
00:29:22,630 --> 00:29:25,764
Mm-hmm. [scoffs]
I'm a little jealous of him.
656
00:29:26,373 --> 00:29:29,071
Having a place to go.
Full of distractions.
657
00:29:30,246 --> 00:29:32,466
I don't know what to do
with myself when he's gone,
658
00:29:32,509 --> 00:29:34,120
and this place
is so quiet.
659
00:29:34,773 --> 00:29:36,775
I'm not used to
a house this quiet.
660
00:29:37,863 --> 00:29:40,300
Val was desperate
to come see you next week.
661
00:29:40,343 --> 00:29:42,345
And I told her no.
662
00:29:42,955 --> 00:29:44,783
That's why she
was so mad at me.
663
00:29:45,522 --> 00:29:48,003
She found some money
in one of Rafa's drawers.
664
00:29:48,047 --> 00:29:49,222
Some cash.
665
00:29:49,265 --> 00:29:51,398
And she was planning on
using that money
666
00:29:51,441 --> 00:29:53,443
to buy a plane ticket.
What?
667
00:29:54,314 --> 00:29:57,230
I totally forgot.
I knew I tucked it
away somewhere
668
00:29:57,273 --> 00:29:59,493
but I couldn't
remember where.
669
00:30:00,450 --> 00:30:01,712
Thank God you find it.
670
00:30:02,191 --> 00:30:03,976
And that money is
yours to use, Emilio.
671
00:30:04,019 --> 00:30:05,716
However you see fit. Okay?
672
00:30:07,457 --> 00:30:10,069
But, why wasn't that
money in the coffee can
in the kitchen?
673
00:30:10,809 --> 00:30:12,158
Why was it hidden?
674
00:30:12,767 --> 00:30:14,073
Where'd that money come from?
675
00:30:15,988 --> 00:30:16,858
Mami?
676
00:30:19,121 --> 00:30:20,862
Your papi, he...
677
00:30:21,428 --> 00:30:23,212
He always has
so much on his mind,
678
00:30:23,256 --> 00:30:24,866
so many big worries that,
679
00:30:25,301 --> 00:30:27,129
sometimes,
he doesn't keep track.
680
00:30:27,695 --> 00:30:28,827
Of little things.
681
00:30:29,784 --> 00:30:33,222
Small difficulties are solved
with a little money and...
682
00:30:35,311 --> 00:30:37,139
There was all that cash
at the end of the night
683
00:30:37,183 --> 00:30:38,924
swept up into
the bank drop that,
684
00:30:38,967 --> 00:30:41,665
very occasionally, when I
was there helping to close up,
685
00:30:41,709 --> 00:30:45,669
I-- I would take a 10...
from that pouch.
686
00:30:45,713 --> 00:30:47,802
Sometimes a 20,
but never more than that.
687
00:30:49,195 --> 00:30:50,065
Was no harm in it.
688
00:30:51,719 --> 00:30:53,982
Just a little here and there
that he never missed.
689
00:30:54,026 --> 00:30:55,114
And I put it aside.
690
00:30:56,550 --> 00:30:57,420
Why?
691
00:30:59,379 --> 00:31:00,815
I mean, what were
you saving it for that
you couldn't tell Papi?
692
00:31:04,036 --> 00:31:05,037
You, Emilio.
693
00:31:06,342 --> 00:31:07,691
I was saving it for you.
694
00:31:11,260 --> 00:31:13,132
Remember all those visits
that we hug you goodbye
695
00:31:13,175 --> 00:31:16,439
and I would slip a little
something into your
shirt pocket. Hmm?
696
00:31:18,137 --> 00:31:19,703
That was for your rent.
697
00:31:19,747 --> 00:31:22,837
ThatPapi thought
it was crazy
for you to pay
698
00:31:22,881 --> 00:31:24,230
because you could have
been living with us.
699
00:31:24,273 --> 00:31:26,101
At home.
700
00:31:26,145 --> 00:31:28,538
Or gas money so you could
drive places to--
701
00:31:28,582 --> 00:31:29,975
to play your music.
702
00:31:31,802 --> 00:31:33,108
And that guitar you sold.
703
00:31:33,152 --> 00:31:34,805
Don't you remember?
That one with the--
704
00:31:34,849 --> 00:31:36,372
with the strange name?
705
00:31:38,679 --> 00:31:39,898
My Stratocaster.
706
00:31:41,029 --> 00:31:43,249
You loved that thing so much,
I couldn't bear the thought
707
00:31:43,292 --> 00:31:45,425
of it belonging to
anyone else but you.
708
00:31:46,643 --> 00:31:48,384
So I gave you the money
to buy it back.
709
00:31:52,214 --> 00:31:53,259
[door knocking]
710
00:31:54,521 --> 00:31:55,565
Ms. Mateluna.
711
00:31:55,609 --> 00:31:57,350
Uh, I'm sorry
to bother you,
712
00:31:57,393 --> 00:31:59,918
I-I'm here to talk to you
about my brother's test.
713
00:32:00,831 --> 00:32:03,225
[laughs]
This isn't...
714
00:32:03,269 --> 00:32:05,053
We can talk on
the other side
of the weekend.
715
00:32:05,097 --> 00:32:06,533
You can't fail him.
716
00:32:07,273 --> 00:32:09,188
I-I haven't even
graded the test yet.
717
00:32:09,231 --> 00:32:10,232
He knows he failed.
718
00:32:10,929 --> 00:32:13,148
Which means there is
no way he can pass the class.
719
00:32:13,192 --> 00:32:15,716
Which means he won't
be able to work at
the restaurant
720
00:32:15,759 --> 00:32:17,631
or help take care
of our baby brother--
721
00:32:17,674 --> 00:32:18,719
He should have
thought of that
722
00:32:18,762 --> 00:32:20,373
before he took the exam.
Not after.
723
00:32:20,416 --> 00:32:21,765
But he did think of it.
724
00:32:21,809 --> 00:32:24,464
And he asked me to
help him study and I...
725
00:32:25,204 --> 00:32:26,161
let him down.
726
00:32:27,249 --> 00:32:28,163
It's my fault.
727
00:32:29,251 --> 00:32:30,774
But the consequences
of his failing,
728
00:32:30,818 --> 00:32:32,385
they're all of ours
to deal with.
729
00:32:32,428 --> 00:32:33,429
The whole family.
730
00:32:34,300 --> 00:32:36,215
Let me understand,
are you asking me
731
00:32:36,258 --> 00:32:37,564
to give him a grade
he doesn't deserve?
732
00:32:38,304 --> 00:32:40,306
To pass him when
he did failing work?
733
00:32:41,263 --> 00:32:42,612
To be honest,
734
00:32:42,656 --> 00:32:44,614
how well my brother
understands physics
735
00:32:44,658 --> 00:32:47,226
has very little to do
with the rest of his life.
736
00:32:48,183 --> 00:32:50,620
What has everything
to do with it is...
737
00:32:50,664 --> 00:32:55,190
how well he--
we can keep
our family together.
738
00:32:57,758 --> 00:33:00,761
The world hasn't been
very kind to us lately.
739
00:33:01,631 --> 00:33:02,545
And...
740
00:33:04,156 --> 00:33:06,810
it'd be nice if someone could
show Beto a little forgiveness.
741
00:33:09,335 --> 00:33:11,076
Actions have
consequences, Lucía.
742
00:33:11,511 --> 00:33:14,557
And even if I can't teach
your brother physics,
I can teach him that.
743
00:33:15,689 --> 00:33:17,996
Some of us do things
as they are supposed to be done.
744
00:33:18,909 --> 00:33:21,086
We take time.
We do the work.
745
00:33:21,434 --> 00:33:23,958
We come to
this country legally.
746
00:33:25,264 --> 00:33:27,788
I'm sorry that what
your parents did
put you at risk.
747
00:33:27,831 --> 00:33:29,920
Even though its makes
things worse for the rest of us
748
00:33:29,964 --> 00:33:32,271
who have to prove over
and over again
749
00:33:32,314 --> 00:33:33,272
that we have the right
to be here.
750
00:33:34,838 --> 00:33:36,275
There are no free passes.
751
00:33:37,319 --> 00:33:39,321
Not for your parents.
752
00:33:39,365 --> 00:33:40,540
Not for any of us.
753
00:33:41,367 --> 00:33:42,585
And not for Beto.
754
00:33:55,163 --> 00:33:56,251
[door creaks]
755
00:33:56,295 --> 00:33:57,122
Val?
756
00:33:59,211 --> 00:34:00,473
[door squeaks]
757
00:34:06,131 --> 00:34:07,175
Where'd you go?
758
00:34:07,219 --> 00:34:08,524
Nowhere.
759
00:34:08,568 --> 00:34:10,570
I just took a walk.
760
00:34:13,312 --> 00:34:15,618
Do you know what
margin of error is?
761
00:34:16,054 --> 00:34:18,360
We learned about
it in physics.
762
00:34:18,404 --> 00:34:19,535
You did maybe.
763
00:34:20,362 --> 00:34:21,581
It's like,
764
00:34:21,624 --> 00:34:24,410
build an allowance
for small mistakes.
765
00:34:24,453 --> 00:34:25,411
Wiggle room.
766
00:34:26,760 --> 00:34:28,892
I don't think
we get any, Bey.
767
00:34:29,893 --> 00:34:30,807
It sucks.
768
00:34:31,634 --> 00:34:32,983
But it's how it is.
769
00:34:36,422 --> 00:34:38,337
So, is this gonna be
on the next test?
770
00:34:39,207 --> 00:34:40,513
[laughs]
771
00:34:44,169 --> 00:34:45,431
If it is,
772
00:34:46,519 --> 00:34:48,390
I'll make sure
you understand it.
773
00:34:50,175 --> 00:34:51,915
I'm gonna help you, Bey.
774
00:34:53,178 --> 00:34:54,570
Every day after school.
775
00:34:54,614 --> 00:34:56,050
I'll help you study.
776
00:35:02,752 --> 00:35:03,579
[laughs]
777
00:35:07,888 --> 00:35:10,238
♪♪
778
00:35:31,607 --> 00:35:32,956
Oscar.
779
00:35:33,000 --> 00:35:34,306
Oscar, wait!
780
00:35:35,002 --> 00:35:36,830
I ain't got nothin'
to say to you, kid.
781
00:35:38,919 --> 00:35:39,746
Please.
782
00:35:42,009 --> 00:35:43,184
I...
783
00:35:43,228 --> 00:35:45,012
I haven't made a lot
of amends in my life.
784
00:35:47,493 --> 00:35:48,885
I figure you're a good person
785
00:35:48,929 --> 00:35:50,278
to teach me how
to do this one right.
786
00:35:53,890 --> 00:35:55,805
Last night, she didn't
even come in my room.
787
00:35:56,371 --> 00:35:57,938
Not like I got much sleep.
788
00:35:57,981 --> 00:35:59,548
I just waited up for her.
789
00:35:59,592 --> 00:36:01,071
Well, she could have
slept through the night.
790
00:36:02,072 --> 00:36:03,987
She comes to me
to make her feel safe.
791
00:36:05,293 --> 00:36:07,643
No way could I've made her
feel safe last night.
792
00:36:07,687 --> 00:36:10,342
Especially, if she heard
me and Lucía going at it
about my test.
793
00:36:12,909 --> 00:36:14,259
I failed.
794
00:36:15,912 --> 00:36:18,001
Today, I got put on
academic probation.
795
00:36:18,045 --> 00:36:20,656
So not only does Emilio have
to sign off on everything but,
796
00:36:22,615 --> 00:36:24,182
now they're gonna
be watching us.
797
00:36:25,966 --> 00:36:27,794
I could blow it
for all of us.
798
00:36:27,837 --> 00:36:29,535
So she has the right
to be scared.
799
00:36:31,667 --> 00:36:34,409
And to know that I can't
make it better for her.
800
00:36:37,978 --> 00:36:41,460
What you don't realize
is that not one of those kids
in that school
801
00:36:41,503 --> 00:36:43,070
can do half the things
that you do.
802
00:36:44,027 --> 00:36:47,466
At 16, you're doing the job
of a mother and a father.
803
00:36:48,293 --> 00:36:51,383
And compared to that,
physics, it's a piece of cake.
804
00:36:54,516 --> 00:36:55,865
I think you're incredible.
805
00:36:56,605 --> 00:36:57,867
♪♪
806
00:37:24,894 --> 00:37:25,939
Matthew.
807
00:37:27,332 --> 00:37:29,812
Could I talk to you
for a sec?
808
00:37:29,856 --> 00:37:31,031
Uh...
809
00:37:31,074 --> 00:37:32,467
I don't wanna
lose my place.
810
00:37:33,947 --> 00:37:35,731
My family has a restaurant.
811
00:37:36,254 --> 00:37:37,907
A few blocks away.
812
00:37:38,821 --> 00:37:40,823
I can take you to get
a meal there?
813
00:37:41,998 --> 00:37:42,999
It's all right.
814
00:37:44,610 --> 00:37:45,915
You sure?
815
00:37:48,396 --> 00:37:49,397
Why you askin' me?
816
00:37:50,572 --> 00:37:51,225
I mean,
817
00:37:51,660 --> 00:37:54,228
why you askin' me
and not say...
818
00:37:54,272 --> 00:37:55,447
him?
819
00:37:55,490 --> 00:37:56,752
Or her?
820
00:37:57,405 --> 00:37:58,580
I don't know them?
821
00:37:59,277 --> 00:38:00,408
You don't know me.
822
00:38:01,061 --> 00:38:02,541
I think maybe I do.
823
00:38:05,021 --> 00:38:07,110
I just didn't pay attention
the way I should've
824
00:38:07,154 --> 00:38:08,155
when we met.
825
00:38:08,634 --> 00:38:09,809
And I'm sorry about that.
826
00:38:12,072 --> 00:38:13,769
I'm used to it.
It's okay.
827
00:38:13,813 --> 00:38:15,858
No. It's not.
828
00:38:17,512 --> 00:38:20,820
You've obviously been through
some serious shit.
829
00:38:21,821 --> 00:38:22,648
And-- and,
830
00:38:23,126 --> 00:38:24,040
I was thinking...
831
00:38:25,607 --> 00:38:27,348
Most people
don't really understand
832
00:38:27,392 --> 00:38:29,002
that where you've ended up,
833
00:38:29,045 --> 00:38:30,351
it's not your fault.
834
00:38:32,222 --> 00:38:33,746
It's not something you did.
835
00:38:33,789 --> 00:38:35,878
It's not a reflection
on your character.
836
00:38:38,316 --> 00:38:39,752
And, well...
837
00:38:41,406 --> 00:38:43,016
I'm going through
the same thing.
838
00:38:44,278 --> 00:38:45,932
Which is why I thought
it would be nice
839
00:38:45,975 --> 00:38:48,238
if we could, like, hang, talk?
840
00:38:49,718 --> 00:38:51,067
Because at the moment,
841
00:38:51,503 --> 00:38:54,593
there's not a lot
of people in my life
who really understand me.
842
00:38:56,595 --> 00:38:58,161
Don't you have a family?
843
00:38:58,205 --> 00:39:00,642
-Well, yeah. Of course.
-No.
844
00:39:00,686 --> 00:39:02,252
Not, of course.
845
00:39:02,862 --> 00:39:03,993
You have a family.
846
00:39:11,000 --> 00:39:12,001
[banging]
847
00:39:13,960 --> 00:39:15,831
♪ Dancing bodies
in the crowd♪
848
00:39:15,875 --> 00:39:17,920
♪ We moving till we sweat♪
849
00:39:20,314 --> 00:39:21,141
Hey.
850
00:39:24,013 --> 00:39:24,840
Vanessa.
851
00:39:27,539 --> 00:39:28,757
Vanessa!
852
00:39:30,324 --> 00:39:32,544
[laughs] Hi.
853
00:39:33,109 --> 00:39:33,936
Do you mind?
854
00:39:42,728 --> 00:39:43,729
Thank you.
855
00:39:49,169 --> 00:39:51,214
♪♪
856
00:39:55,523 --> 00:39:56,916
Is it, straight?
857
00:39:57,612 --> 00:39:59,135
Are you sure you
want it that high?
858
00:39:59,614 --> 00:40:01,355
Yeah, I want it around just...
859
00:40:01,747 --> 00:40:03,139
kinda out of reach.
860
00:40:04,924 --> 00:40:06,578
I don't want it so close
it's gonna make me sad
861
00:40:06,621 --> 00:40:08,101
that I don't
have time to play it.
862
00:40:16,109 --> 00:40:17,023
What?
863
00:40:18,372 --> 00:40:19,504
You know my name.
864
00:40:20,766 --> 00:40:22,202
Yeah...
865
00:40:22,245 --> 00:40:25,118
It's just that you said that
sometimes you wouldn't
866
00:40:25,161 --> 00:40:26,815
remember the names of
the girls that you'd--
867
00:40:27,903 --> 00:40:28,730
[scoffs]
868
00:40:29,339 --> 00:40:30,950
Yes, I know your name.
869
00:40:33,213 --> 00:40:34,997
Okay. Cool.
Well, I should...
870
00:40:35,694 --> 00:40:36,869
get back to work.
871
00:40:37,696 --> 00:40:39,045
Remind me...
872
00:40:39,088 --> 00:40:40,525
Oh, I'm Emilio.
873
00:40:40,960 --> 00:40:41,961
Emilio...
874
00:41:02,851 --> 00:41:03,678
Time to go?
875
00:41:05,680 --> 00:41:06,725
Scooch.
876
00:41:18,998 --> 00:41:21,348
[prays in Spanish]
877
00:41:32,838 --> 00:41:34,883
♪♪
57853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.