Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:03,510 --> 00:01:13,120
As drought sends the people's cries to the sky
the King is informed of his 8th daughter's marriageability.
He commands the royal groom selection to begin.
– Yeongjo Year 29 –
3
00:01:31,670 --> 00:01:33,270
There's still no rain?
4
00:01:33,270 --> 00:01:35,680
I've held countless rituals for rain,
5
00:01:35,680 --> 00:01:39,410
reduced the dishes on my dining table,
pardoned criminals,
6
00:01:39,480 --> 00:01:42,850
and sent away palace maids
because the yin was too strong.
7
00:01:42,880 --> 00:01:45,220
What more am I supposed to do?
8
00:01:47,150 --> 00:01:48,200
Your Majesty
9
00:01:48,200 --> 00:01:51,300
It is because yin and yang are unbalanced.
10
00:01:51,420 --> 00:01:55,570
To restore the balance,
men and women of age must marry.
11
00:01:56,230 --> 00:01:58,500
Do the royal astronomers agree?
12
00:01:58,700 --> 00:02:00,030
Yes, Your Majesty.
13
00:02:00,230 --> 00:02:02,570
But to serve as a model for the people,
14
00:02:02,570 --> 00:02:07,700
we must hold the wedding for the Princess
that was canceled three years ago.
15
00:02:09,380 --> 00:02:11,440
That has been on my mind as well.
16
00:02:11,640 --> 00:02:13,550
Therefore,
17
00:02:13,550 --> 00:02:16,220
I shall open the royal groom selection...
18
00:02:16,220 --> 00:02:18,120
...to all eligible suiters.
19
00:02:19,850 --> 00:02:23,720
Your Majesty,
although the Princess is of royal descent,
20
00:02:23,860 --> 00:02:26,390
she must also devote herself to her husband.
21
00:02:26,390 --> 00:02:30,860
To marry her off is extremely ill-advised.
22
00:02:30,860 --> 00:02:33,170
I beg you to reconsider!
23
00:02:33,170 --> 00:02:36,000
We beg you to reconsider!
24
00:02:36,000 --> 00:02:40,340
Didn't you just say the Princess must wed
to stop this drought?
25
00:02:40,360 --> 00:02:42,670
The people are desperate.
26
00:02:42,810 --> 00:02:46,680
If the throne is disgraced, what will you do then?
27
00:02:48,810 --> 00:02:52,550
Regarding the Princess' marriage,
you will do as I wish.
28
00:02:53,020 --> 00:02:57,360
To the selected groom
I will bestow a government position,
29
00:02:57,360 --> 00:03:01,030
and a parcel of land in Ganghwa.
30
00:03:01,890 --> 00:03:04,000
Now go and begin the preparations.
31
00:03:04,300 --> 00:03:05,630
Yes, Your Majesty.
32
00:03:06,700 --> 00:03:09,770
Pay in advance! Get your fortunes read!
33
00:03:11,170 --> 00:03:15,710
And you need to meet a man with a
snake, sheep, dragon, or ox zodiac.
34
00:03:15,710 --> 00:03:18,380
And avoid rabbit, snake, and horse?
35
00:03:18,380 --> 00:03:21,110
Because, out of the five elements, I'm fire?
36
00:03:22,250 --> 00:03:23,650
Oh my...
37
00:03:24,050 --> 00:03:25,520
This is already my third time.
38
00:03:25,520 --> 00:03:27,520
Don't you remember me?
39
00:03:28,800 --> 00:03:30,720
Meow
40
00:03:31,320 --> 00:03:32,460
Oh, woman!
41
00:03:32,790 --> 00:03:33,920
Why'd you come back?
42
00:03:33,920 --> 00:03:37,230
Two rabbits who meet
in the hot summer will overheat...
43
00:03:37,230 --> 00:03:39,730
- You memorized it?
- ...but if she meets a diligent ox,
44
00:03:39,730 --> 00:03:42,930
you said they'll eat well and live well together!
45
00:03:42,930 --> 00:03:46,270
Oh, how glad I was
when I found out you're an ox!
46
00:03:47,470 --> 00:03:50,870
I'm destined to roam about
and am not one to settle down.
47
00:03:50,870 --> 00:03:52,740
What does that matter?
48
00:03:52,880 --> 00:03:56,880
We've got the luckiest age difference!
Four years!
49
00:03:59,680 --> 00:04:00,420
Time's up!
50
00:04:00,420 --> 00:04:02,950
H-He rang the bell! Next!
51
00:04:04,120 --> 00:04:07,220
Shin-chuk Year, Eul-hae Month
Shin-mi Day, Jung-yoo Hour
52
00:04:07,690 --> 00:04:10,205
Wow I have the same Four Pillars!
53
00:04:10,230 --> 00:04:11,830
Ok, what shall I do for you?
54
00:04:12,690 --> 00:04:15,300
Tell me their harmony as business partners.
55
00:04:18,830 --> 00:04:20,440
P...Pak In?
56
00:04:27,640 --> 00:04:29,510
Alright, let's take a look.
57
00:04:30,450 --> 00:04:35,250
A gifted tongue meets a bright mind...
58
00:04:35,450 --> 00:04:38,790
There's no way this could be a bad match!
59
00:04:38,790 --> 00:04:41,590
I don't need the sweet talk. Just read the fortune.
60
00:04:41,590 --> 00:04:43,260
What's going on today?
61
00:04:43,660 --> 00:04:45,130
Hey, what's with the attitude?
62
00:04:45,660 --> 00:04:48,209
If you're so great,
why don't you read it yourself?
63
00:04:51,270 --> 00:04:56,140
Earthly branches are Chuk and Hae.
These positions have a watery energy.
64
00:04:56,200 --> 00:05:00,140
But Chuk and Hae, these two waterways,
were once joined together.
65
00:05:00,340 --> 00:05:03,010
Therefore this horoscope belongs to a twin.
66
00:05:03,500 --> 00:05:06,000
- Oh my god
- But Chuk carries a discordant spirit.
67
00:05:06,000 --> 00:05:11,620
And its heavenly stem is gold,
giving it a dark and damp energy.
68
00:05:12,620 --> 00:05:16,160
Unfortunately, one of the twins died.
69
00:05:16,960 --> 00:05:18,560
He even knows big brother died.
70
00:05:18,560 --> 00:05:20,230
And these Four Pillars on the left...
71
00:05:20,230 --> 00:05:21,560
The owner has an astute mind.
72
00:05:21,560 --> 00:05:25,430
He is centered, and is as lucky as he is clever.
73
00:05:26,100 --> 00:05:28,900
With luck on his side,
he will become a keen civil servant.
74
00:05:28,900 --> 00:05:30,700
- C-Civil servant?
- But with that mind,
75
00:05:30,700 --> 00:05:33,720
he just schemes to amass
more money and property.
76
00:05:33,770 --> 00:05:37,110
Just as fire and metal clash,
and Myo and Yoo are a hostile pair,
77
00:05:37,240 --> 00:05:40,050
these two will be torn apart by their greed.
78
00:05:40,450 --> 00:05:42,950
Thus, their harmony as business partners...
79
00:05:44,980 --> 00:05:46,450
...is very good indeed.
80
00:05:46,450 --> 00:05:49,720
One calls in the customers as the
other swindles their money.
81
00:05:49,720 --> 00:05:52,870
What better conman duo is there?
82
00:05:53,390 --> 00:05:54,660
Who are you?
83
00:05:56,200 --> 00:05:57,330
Me?
84
00:05:58,130 --> 00:06:00,200
I'm the guy who's come to catch you.
85
00:06:00,600 --> 00:06:02,870
Alright, let me just ask you one thing...
86
00:06:02,930 --> 00:06:06,400
How'd you know I'm a twin?
You didn't investigate me?
87
00:06:06,400 --> 00:06:09,670
Teach me your ways!
Make me your disciple!
88
00:06:09,670 --> 00:06:11,340
I'll do whatever you say, Master!
89
00:06:11,340 --> 00:06:14,410
- So can't you tell me your secret?
- Christ, you talk a lot.
90
00:06:14,410 --> 00:06:16,280
You just want to scam more people.
91
00:06:16,280 --> 00:06:17,880
What do you mean "scam"?
92
00:06:17,880 --> 00:06:19,680
I used to be a royal astronomer!
93
00:06:19,680 --> 00:06:22,550
Indeed. I've seen records of your service.
94
00:06:22,550 --> 00:06:25,670
- See?
- I'll tell you just one thing.
95
00:06:25,890 --> 00:06:30,430
You focus heavily on zodiacs,
but reading harmonies is not so simple.
96
00:06:30,560 --> 00:06:34,240
Because your lot can change
based on who you meet.
97
00:06:34,430 --> 00:06:38,570
Even curses change to luck
when you meet the right partner.
98
00:06:38,570 --> 00:06:40,040
So what should I do?
99
00:06:41,770 --> 00:06:42,957
Study.
100
00:06:43,124 --> 00:06:44,640
"Study"
101
00:06:45,310 --> 00:06:46,780
Study...?
102
00:06:49,310 --> 00:06:51,310
It says they're picking the groom.
103
00:06:51,310 --> 00:06:54,320
They’re doing whatever they can
to get her married.
104
00:06:54,320 --> 00:06:56,790
Oh, the jinxed Princess who got kicked out?
105
00:06:56,790 --> 00:06:58,673
Who would want to marry her?
106
00:06:58,720 --> 00:07:00,390
I’ll take her if no one else will!
107
00:07:03,790 --> 00:07:05,000
What’s the commotion?
108
00:07:05,000 --> 00:07:08,130
Oh Master, it’s Princess Songhwa.
109
00:07:08,130 --> 00:07:11,330
Songhwa...The name sounds familiar.
110
00:07:11,330 --> 00:07:14,470
There are rumors that
just looking at her face is unlucky...
111
00:07:14,470 --> 00:07:17,940
- It’s not like that
- As if you’ve ever even seen her!
112
00:07:18,340 --> 00:07:21,680
Didn't you hear what I said?
I used to be a royal astronomer!
113
00:07:21,680 --> 00:07:24,130
I’ve seen her face. And that's not all.
114
00:07:24,210 --> 00:07:28,480
I personally served her, though it wasn’t for long.
115
00:07:28,700 --> 00:07:30,620
It was 13 years ago...
116
00:07:30,620 --> 00:07:33,040
The King suddenly fell ill,
117
00:07:33,040 --> 00:07:36,760
and they said he needed
a relative with the energy of metal.
118
00:07:36,760 --> 00:07:40,760
And so the young Princess
was brought back into the palace.
119
00:07:41,700 --> 00:07:44,700
Why was she being raised outside the palace?
120
00:07:45,030 --> 00:07:48,900
Oh Master,
you’ve been listening this whole time!
121
00:07:48,900 --> 00:07:52,400
Now the Princess’s mother
was the King’s favorite concubine.
122
00:07:52,400 --> 00:07:55,910
But that concubine died right after giving birth.
123
00:07:55,910 --> 00:07:58,960
They called the Princess cursed from birth
124
00:07:58,960 --> 00:08:01,730
and forced her out of the palace.
125
00:08:03,050 --> 00:08:07,840
The Princess' fate was to be kicked out...
126
00:08:08,120 --> 00:08:11,330
...only to be brought back in.
127
00:08:17,330 --> 00:08:19,270
Come closer.
128
00:08:24,600 --> 00:08:27,410
Why is your face covered?
129
00:08:28,300 --> 00:08:30,880
The Princess has a harsh skin condition...
130
00:08:30,880 --> 00:08:35,060
If I can't see her face,
how can I know she’s the Princess?
131
00:08:52,100 --> 00:08:54,100
Come back!
132
00:08:54,300 --> 00:08:58,170
To top it off,
they said she and her beloved wet-nurse
133
00:08:58,170 --> 00:09:00,600
were fated to fall into disharmony.
134
00:09:00,640 --> 00:09:03,540
And so they tore the two apart.
135
00:09:04,040 --> 00:09:06,240
My, how sad the Princess was!
136
00:09:12,580 --> 00:09:13,850
Don't go!
137
00:09:14,320 --> 00:09:15,820
Don't go!
138
00:09:15,820 --> 00:09:18,990
Please don't go!
139
00:09:18,990 --> 00:09:22,460
From that day on we went all out
to chase away the jinx.
140
00:09:22,460 --> 00:09:24,830
Know what gingko nuts smell like?
141
00:09:24,830 --> 00:09:27,020
We would press them and use the juice
142
00:09:27,020 --> 00:09:29,200
to bathe the Princess every three days!
143
00:09:29,200 --> 00:09:30,900
We must chase out the bad luck.
144
00:09:31,000 --> 00:09:35,840
Now now. Think of the King’s health.
145
00:09:36,070 --> 00:09:37,840
E-Everyone says...
146
00:09:37,900 --> 00:09:41,010
I smell like p-poo...
147
00:09:44,200 --> 00:09:46,950
It’s because of the gingko fruit.
148
00:09:47,300 --> 00:09:48,970
Here, a peppermint.
149
00:09:49,000 --> 00:09:51,020
The scent is much stronger than gingko,
150
00:09:51,020 --> 00:09:53,710
so take these wherever you go.
151
00:09:53,790 --> 00:09:56,560
1...2...
152
00:09:57,760 --> 00:10:01,730
Yin and yang must be balanced
for peace to be restored.
153
00:10:01,830 --> 00:10:03,030
Again
154
00:10:04,970 --> 00:10:06,000
1...
155
00:10:14,410 --> 00:10:18,580
The amazing thing is that the King was cured.
156
00:10:19,300 --> 00:10:23,320
From then on, His Majesty believed everything
157
00:10:23,320 --> 00:10:26,120
that came from the royal astronomers.
158
00:10:32,550 --> 00:10:33,930
82...
159
00:10:33,930 --> 00:10:36,870
- 83
- 84
160
00:10:36,870 --> 00:10:38,200
161
160
00:10:38,200 --> 00:10:39,200
- Your Highness!
- 86
162
00:10:39,200 --> 00:10:40,670
- 87
- 88
163
00:10:40,670 --> 00:10:42,770
- 89
- 90!
164
00:10:42,770 --> 00:10:45,110
Your Highness' groom selection will begin!
165
00:10:47,100 --> 00:10:49,580
Your Highness! Are you okay?
166
00:10:49,980 --> 00:10:51,010
What?
167
00:10:58,720 --> 00:11:00,920
How much land do you get if you’re picked?
168
00:11:00,920 --> 00:11:02,790
They’re giving land in Ganghwa.
169
00:11:02,790 --> 00:11:03,990
And a government post.
170
00:11:03,990 --> 00:11:07,160
It's the perfect chance to change our luck!
Am I right?
171
00:11:08,230 --> 00:11:11,290
Every Tom, Dick, and Harry has flocked here.
172
00:11:12,870 --> 00:11:14,470
We need to set a few standards.
173
00:11:14,600 --> 00:11:15,500
First
174
00:11:15,500 --> 00:11:18,900
The groom's age must be similar to the Princess'.
175
00:11:19,470 --> 00:11:20,510
I really am a bachelor
176
00:11:20,510 --> 00:11:21,500
I have to get married!
177
00:11:21,500 --> 00:11:25,080
Second, the groom must not be a Lee.
178
00:11:27,000 --> 00:11:32,840
Third, the groom must be healthy
on the inside and on the outside.
179
00:11:42,900 --> 00:11:44,700
What? This was a test too?
180
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
Wait, wait!
181
00:11:46,000 --> 00:11:48,570
12 candidates have passed preliminaries...
182
00:11:48,700 --> 00:11:51,570
...and will compete in the next round.
183
00:11:51,900 --> 00:11:53,640
The situation is extremely urgent.
184
00:11:53,640 --> 00:11:58,500
By the day of the feast,
the final candidates must be selected.
185
00:12:00,880 --> 00:12:05,250
I was so glad when I heard
you were coming, Yeohee.
186
00:12:06,120 --> 00:12:08,320
Are preparations going well?
187
00:12:08,520 --> 00:12:10,890
We are making haste to stay on schedule.
188
00:12:10,890 --> 00:12:13,190
So you’re finally getting married too.
189
00:12:15,400 --> 00:12:19,730
Given the situation,
I do feel a bit pushed into things.
190
00:12:20,000 --> 00:12:22,070
But I’m eager to meet my one true love...
191
00:12:22,070 --> 00:12:25,266
and live happily together, just like you.
192
00:12:27,210 --> 00:12:29,410
“One true love” my butt.
193
00:12:31,500 --> 00:12:33,950
- Yeohee...
- If only that Pak In who read our harmony
194
00:12:33,950 --> 00:12:36,610
hadn’t spouted on about “one true love”...
195
00:12:36,880 --> 00:12:39,020
If I could just get my hands on him...
196
00:12:39,020 --> 00:12:40,420
I'd give him a good whollop.
197
00:12:40,690 --> 00:12:43,384
People talk that we're still childless.
198
00:12:43,384 --> 00:12:45,890
To get a bun in the oven,
you have to knead the dough!
199
00:12:45,890 --> 00:12:50,390
I thought even strangers
could warm to each other in the same bed.
200
00:12:50,430 --> 00:12:52,960
There's no joy in life!
201
00:12:53,760 --> 00:12:56,830
I’m so lonely and miserable!
202
00:12:57,430 --> 00:12:59,040
Know how I feel?
203
00:12:59,500 --> 00:13:03,510
I don’t want to have a paramour like our sisters do!
204
00:13:03,970 --> 00:13:05,780
A paramour?
205
00:13:11,380 --> 00:13:13,120
How naive you are...
206
00:13:13,520 --> 00:13:17,950
No wonder you've been raving on about love.
207
00:13:19,460 --> 00:13:20,790
Love?
208
00:13:20,790 --> 00:13:23,130
You don’t even know
what your groom will look like!
209
00:13:30,470 --> 00:13:33,870
I received this as a gift before my own wedding.
210
00:13:34,600 --> 00:13:36,270
Make sure you read it.
211
00:13:38,210 --> 00:13:39,680
What is this?
212
00:13:47,620 --> 00:13:49,620
If you give this to me, what about you?
213
00:13:50,350 --> 00:13:52,820
Memorize. I memorize.
214
00:13:53,620 --> 00:13:54,960
But what’s the point?
215
00:13:55,020 --> 00:13:57,030
It's not like I can use it!
216
00:14:00,830 --> 00:14:02,660
Oh, what am I saying to you...
217
00:14:02,660 --> 00:14:05,170
...before your own wedding. I'm sorry.
218
00:14:05,170 --> 00:14:06,840
It's okay.
219
00:14:07,300 --> 00:14:09,170
Just don't...
220
00:14:09,200 --> 00:14:10,710
Don't get your hopes up.
221
00:14:11,040 --> 00:14:13,310
I’m saying this all for your own good.
222
00:14:17,750 --> 00:14:20,980
- Bullseye!
- No kidding!
223
00:14:25,300 --> 00:14:26,750
Is that him?
224
00:14:26,750 --> 00:14:29,090
Save me! I'm innocent!
225
00:14:29,690 --> 00:14:33,860
Since it looks like we're both busy,
shall we try to speed things up?
226
00:14:35,500 --> 00:14:38,350
Wait, wait, lower, a little lower
227
00:14:40,300 --> 00:14:42,940
The Chief Royal Astronomer, Pak In...
228
00:14:44,200 --> 00:14:49,210
He took bribes from students
taking the entrance exam.
229
00:14:50,800 --> 00:14:53,500
Actually, I have his old ledger...
230
00:14:53,500 --> 00:14:55,380
You have Pak In's ledger?
231
00:14:57,820 --> 00:14:59,150
Yes, yes
232
00:14:59,420 --> 00:15:04,190
Arrest Royal Astronomer Pak In
and his accomplices in bribery.
233
00:15:07,500 --> 00:15:09,200
What are you doing?
234
00:15:23,500 --> 00:15:27,510
My Queen,
Inspector Yoon Sikyung is here.
235
00:15:33,720 --> 00:15:38,426
Discreetly stop the investigation
and erase every trace of evidence.
236
00:15:38,460 --> 00:15:41,530
If you do this, you will be rewarded greatly.
237
00:15:45,400 --> 00:15:47,500
I have done as Your Majesty commanded.
238
00:15:47,500 --> 00:15:50,900
I have found one who is keen
and deeply knowledgeable.
239
00:15:51,070 --> 00:15:53,040
And who might that be?
240
00:15:58,800 --> 00:16:01,040
You can stop following me, brother.
241
00:16:02,950 --> 00:16:04,220
You caught me.
242
00:16:06,100 --> 00:16:09,690
Didn't I tell you I don't like you following me?
243
00:16:10,020 --> 00:16:12,890
Well you keep getting yourself hurt.
244
00:16:15,500 --> 00:16:16,890
Take your medicine.
245
00:16:18,430 --> 00:16:22,100
Taking these won't help me see.
246
00:16:24,970 --> 00:16:27,270
Don’t spend your money on these things.
247
00:16:35,850 --> 00:16:38,110
“One true love” my butt.
248
00:16:38,510 --> 00:16:40,620
If only that Pak In who read our harmony
249
00:16:40,620 --> 00:16:43,450
hadn’t spouted on about “one true love”...
250
00:16:46,860 --> 00:16:48,200
Love?
251
00:16:48,200 --> 00:16:50,830
You don’t even know
what your groom will look like.
252
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
When did you say your vacation is?
253
00:17:03,480 --> 00:17:04,540
Hm?
254
00:17:04,600 --> 00:17:07,880
Oh, Baeki got better
255
00:17:08,080 --> 00:17:10,150
so I decided not to go.
256
00:17:13,820 --> 00:17:15,420
That's a relief.
257
00:17:16,500 --> 00:17:19,300
Still, it’s been a while since you saw her.
258
00:17:19,500 --> 00:17:21,300
You must be disappointed.
259
00:17:22,500 --> 00:17:25,360
Actually, I haven’t told the Matron yet.
260
00:17:26,100 --> 00:17:27,130
Really?
261
00:17:28,200 --> 00:17:31,270
Then, let me ask you a favor.
262
00:17:31,500 --> 00:17:32,500
I cannot.
263
00:17:32,830 --> 00:17:35,040
How can I pretend to be Your Highness?
264
00:17:35,170 --> 00:17:39,840
And help you sneak out?
During your royal groom selection?
265
00:17:41,040 --> 00:17:42,040
Mani
266
00:17:42,800 --> 00:17:46,880
My whole life I’ve never done anything
by my own will.
267
00:17:47,750 --> 00:17:49,700
Shouldn’t I at least see the face
268
00:17:49,700 --> 00:17:52,220
of the man I’m going to marry?
269
00:17:52,940 --> 00:17:55,020
That’s all I want.
270
00:17:55,600 --> 00:17:56,790
But Your Highness...
271
00:17:56,790 --> 00:18:00,230
If I get caught I'll be in huge trouble.
272
00:18:00,230 --> 00:18:03,260
That's why even if I do this in secret
273
00:18:03,400 --> 00:18:06,440
you're the only person I can rely on.
274
00:18:08,940 --> 00:18:10,600
Inspector Seo Doyoon
275
00:18:11,350 --> 00:18:15,110
You were recommended
as an outstanding astrologist.
276
00:18:15,110 --> 00:18:18,340
If you prove your skills in contest with Chief Pak,
277
00:18:18,340 --> 00:18:21,950
you will read the marital harmony
for the royal wedding.
278
00:18:27,300 --> 00:18:30,300
Read the marital harmony before you.
279
00:18:31,590 --> 00:18:36,030
These two people are similar,
sharing the nature of wood.
280
00:18:36,500 --> 00:18:39,770
Like the left hand meeting the right to clap,
281
00:18:39,800 --> 00:18:42,300
their union is quite favorable.
282
00:18:43,100 --> 00:18:44,100
Is that so?
283
00:18:45,100 --> 00:18:46,170
Next
284
00:18:46,900 --> 00:18:49,000
Regretfully, Your Majesty,
285
00:18:49,000 --> 00:18:51,100
I did not read the marital harmony.
286
00:18:52,210 --> 00:18:54,020
What is the reason for this?
287
00:18:54,100 --> 00:18:55,950
In the woman’s Four Pillars
288
00:18:55,950 --> 00:18:58,150
I see a high chance that she will be harmed.
289
00:18:58,150 --> 00:19:03,200
By the discord between Hae and Jin,
she is certain to fall ill this year.
290
00:19:08,100 --> 00:19:10,600
Everyone in the palace is talking about it.
291
00:19:10,750 --> 00:19:13,900
So, he’s going to read my marital harmony?
292
00:19:14,000 --> 00:19:15,100
Yes
293
00:19:15,150 --> 00:19:17,600
Inspector Seo Doyoon and Chief Pak In.
294
00:19:17,700 --> 00:19:19,650
Did you look into the groom candidates?
295
00:19:19,650 --> 00:19:24,000
I heard the list of candidates
will be released on the night of the feast.
296
00:19:24,750 --> 00:19:27,400
- Really?
- I also found a eunuch to bribe.
297
00:19:27,500 --> 00:19:29,380
He’ll go to the wedding hall that night,
298
00:19:29,380 --> 00:19:32,459
look at the candidate list, and tell us the names.
299
00:19:32,500 --> 00:19:35,300
- That's great!
- But...
300
00:19:35,300 --> 00:19:38,100
I actually have plans for that night...
301
00:19:39,950 --> 00:19:43,350
It'll be hard for me to slip away unnoticed.
302
00:19:47,000 --> 00:19:48,400
I will do it.
303
00:20:20,300 --> 00:20:21,950
Did you see his broad shoulders?
304
00:20:21,950 --> 00:20:24,050
How does he look so good in his uniform?
305
00:20:24,050 --> 00:20:25,350
Who are you talking about?
306
00:20:25,350 --> 00:20:27,000
Yoon Sikyung, Yoon Sikyung
307
00:20:27,748 --> 00:20:30,117
That guy who turned down Princess Songhwa?
308
00:20:30,117 --> 00:20:31,450
- Him?
- Yeah
309
00:20:31,450 --> 00:20:34,755
- He had reason enough.
- Who would dare marry her?
310
00:20:34,800 --> 00:20:36,550
Poor Princess...
311
00:20:36,800 --> 00:20:38,220
Yoon Sikyung?
312
00:20:46,700 --> 00:20:48,000
Sir
313
00:20:48,900 --> 00:20:50,500
Let us go to the wedding hall.
314
00:20:55,430 --> 00:20:58,240
These are the final candidates' Four Pillars.
315
00:20:58,240 --> 00:21:00,500
Until we begin proceeding in three days,
316
00:21:00,500 --> 00:21:02,680
make sure to guard these well.
317
00:21:17,700 --> 00:21:19,500
Yoon Sikyung
318
00:21:39,600 --> 00:21:41,320
Is this the right place?
319
00:21:42,400 --> 00:21:43,720
So stuffy...
320
00:21:50,900 --> 00:21:53,000
Why isn’t he coming?
321
00:21:59,700 --> 00:22:02,770
I saw your name
among the groom candidates.
322
00:22:04,400 --> 00:22:06,210
Things turned out that way.
323
00:22:06,600 --> 00:22:08,380
Princess Songhwa...
324
00:22:08,400 --> 00:22:11,210
Weren’t you in marriage talks
with her three years ago?
325
00:22:12,800 --> 00:22:14,300
You should check your facts.
326
00:22:14,700 --> 00:22:17,150
It wasn’t a back and forth,
but all one-sided.
327
00:22:17,200 --> 00:22:20,000
I kept hearing that ever since she was born
328
00:22:20,020 --> 00:22:21,990
she was diseased with bad luck.
329
00:22:22,900 --> 00:22:25,160
What man would agree to marry her?
330
00:22:27,150 --> 00:22:28,730
I was young back then.
331
00:22:29,200 --> 00:22:33,770
I was worried I’d be jinxed
if we so much as kissed.
332
00:22:33,800 --> 00:22:35,400
So I rejected their offer.
333
00:22:36,200 --> 00:22:38,970
I’m curious why you entered the selection
334
00:22:38,970 --> 00:22:41,010
after having turned them down.
335
00:22:41,700 --> 00:22:43,200
Let’s save that story for later.
336
00:22:43,200 --> 00:22:46,220
There's something
I've been meaning to talk to you about.
337
00:22:48,900 --> 00:22:50,791
His Excellency is looking for you.
338
00:22:50,800 --> 00:22:52,100
One moment.
339
00:23:02,680 --> 00:23:07,570
I was worried I’d be jinxed
if we so much as kissed.
340
00:23:07,580 --> 00:23:09,380
Jinxed?
341
00:23:34,380 --> 00:23:36,370
Inspector Seo Doyoon!
342
00:23:36,400 --> 00:23:37,730
Where are you?
343
00:23:38,250 --> 00:23:39,940
Right here.
344
00:24:27,050 --> 00:24:29,700
What took you so long? I was about to take off.
345
00:24:31,470 --> 00:24:32,790
I’m sorry.
346
00:24:32,800 --> 00:24:35,560
- Here, take this.
- What is this?
347
00:24:36,100 --> 00:24:37,480
The candidates' horoscopes.
348
00:24:37,490 --> 00:24:39,260
Horoscopes?
349
00:24:39,510 --> 00:24:43,770
I asked you to look at the names!
How could you steal this?
350
00:24:43,780 --> 00:24:46,470
I know! That was my plan.
351
00:24:46,470 --> 00:24:49,060
But...things changed.
352
00:24:49,320 --> 00:24:51,070
- If it makes you that uneasy...
- Take it.
353
00:24:51,080 --> 00:24:52,410
- ...you can take it back yourself.
- Take it.
354
00:24:52,420 --> 00:24:54,880
- I’m out.
- Hey!
355
00:24:57,960 --> 00:25:00,454
Yoon Sikyung, Nam Chiho, Kang Hwee, Cho Yoosang
356
00:25:02,130 --> 00:25:04,150
How am I supposed to take this back?
357
00:25:14,970 --> 00:25:16,700
This feast is such a drag.
358
00:25:17,280 --> 00:25:18,900
Let’s grab a drink when it ends.
359
00:25:19,140 --> 00:25:20,270
The Violet Pavilion?
360
00:25:21,280 --> 00:25:23,170
No one understands me like you do.
361
00:25:28,020 --> 00:25:29,310
Excuse me.
362
00:25:30,690 --> 00:25:31,950
Let's go
363
00:25:34,130 --> 00:25:35,450
Inspector Seo, coming?
364
00:25:42,450 --> 00:25:45,400
- Your Highness
- Yes
365
00:25:46,100 --> 00:25:48,330
I put everything you need in here.
366
00:25:48,340 --> 00:25:49,530
Okay
367
00:25:49,540 --> 00:25:52,370
Baeki will be waiting for you here.
368
00:25:52,580 --> 00:25:53,900
Thank you
369
00:25:55,510 --> 00:25:57,870
- And...
- What is it now?
370
00:25:59,180 --> 00:26:01,810
I packed it to the brim.
371
00:26:09,730 --> 00:26:13,590
- Please get back safe.
- Don't worry.
372
00:26:14,600 --> 00:26:16,300
Mani
373
00:26:24,800 --> 00:26:26,300
Excuse me.
374
00:26:28,100 --> 00:26:31,440
There wasn’t anyone suspicious
at the hall during the feast?
375
00:26:31,610 --> 00:26:34,200
I didn’t even see the shadow of an ant.
376
00:26:34,900 --> 00:26:36,480
That's very strange.
377
00:26:37,090 --> 00:26:39,100
Doesn’t match up with the maid’s story.
378
00:26:39,680 --> 00:26:41,800
M-maid?
379
00:26:42,200 --> 00:26:44,600
The goose. The girl in the goose mask.
380
00:26:45,450 --> 00:26:47,894
If you’re not careful, you’re gonna take the fall.
381
00:26:49,600 --> 00:26:50,990
Please forgive me!
382
00:26:51,000 --> 00:26:54,320
I needed the money, I made a mistake.
383
00:26:54,750 --> 00:26:56,530
I did take all the Four Pillars,
384
00:26:56,540 --> 00:26:59,300
but I just snuck them out for her and that's it.
385
00:26:59,570 --> 00:27:02,630
The girl in the mask. What is her name?
386
00:27:02,640 --> 00:27:06,940
Mani. Chun Mani.
She serves Princess Songhwa.
387
00:27:09,550 --> 00:27:10,500
Proceed
388
00:27:12,500 --> 00:27:13,400
Next
389
00:27:20,800 --> 00:27:23,200
Hey, that's my rice cake!
390
00:27:23,500 --> 00:27:24,600
Wait for me!
391
00:27:24,700 --> 00:27:26,100
Hey!
392
00:27:57,800 --> 00:28:00,600
Goodness, will it rain this year?
393
00:28:01,600 --> 00:28:04,730
If Princess Songhwa gets married,
will it rain then?
394
00:28:04,740 --> 00:28:08,350
- Who knows?
- Big brother, I'm hungry.
395
00:28:08,550 --> 00:28:10,400
Just hold on.
396
00:28:11,300 --> 00:28:13,300
I’m hungry too.
397
00:28:13,900 --> 00:28:15,500
Eat slowly.
398
00:28:18,500 --> 00:28:19,500
But...
399
00:28:19,900 --> 00:28:22,040
Is it always this empty?
400
00:28:22,050 --> 00:28:24,800
It's because of the drought.
401
00:28:25,700 --> 00:28:28,380
Can I have seconds?
402
00:28:28,390 --> 00:28:30,600
Yes, you may.
403
00:28:31,600 --> 00:28:34,120
One more bowl of soup please.
404
00:28:34,130 --> 00:28:35,060
- Yes ma'am
- But
405
00:28:35,070 --> 00:28:38,100
If Princess Songhwa gets married it might rain.
406
00:28:38,900 --> 00:28:39,900
Hey
407
00:28:39,910 --> 00:28:43,000
She’s so ugly she can't get married.
You wanna bet?
408
00:28:43,300 --> 00:28:44,800
She's super ugly.
409
00:28:46,400 --> 00:28:49,800
Have you kids ever seen the Princess?
410
00:28:49,900 --> 00:28:50,900
Yes
411
00:28:51,700 --> 00:28:52,900
For real
412
00:28:52,920 --> 00:28:55,300
She looks like this.
413
00:28:56,200 --> 00:28:57,300
Um...
414
00:28:58,000 --> 00:28:59,600
Look at me.
415
00:29:02,400 --> 00:29:06,100
Princess Songhwa looks like me.
416
00:29:09,900 --> 00:29:11,400
See?
417
00:29:11,500 --> 00:29:13,300
I told you she’s ugly.
418
00:29:14,000 --> 00:29:16,300
Super ugly
419
00:29:17,400 --> 00:29:20,700
I heard the young Master Cho
is going to be the groom.
420
00:29:20,710 --> 00:29:23,800
Poor him
421
00:29:24,700 --> 00:29:25,540
Really?
422
00:29:25,550 --> 00:29:28,200
The young master is a final candidate?
423
00:29:28,900 --> 00:29:31,040
Do you know him?
424
00:29:31,050 --> 00:29:33,110
He has a good personality...
425
00:29:33,120 --> 00:29:36,100
and he's good looking too.
426
00:29:37,100 --> 00:29:39,200
He's a manly man!
427
00:29:39,700 --> 00:29:40,900
Really?
428
00:29:41,500 --> 00:29:44,700
Do you know his name by any chance?
429
00:29:45,500 --> 00:29:46,700
Nope, don't know that.
430
00:29:48,300 --> 00:29:50,470
I know where his house is.
431
00:29:50,900 --> 00:29:52,000
Where is it?
432
00:29:52,000 --> 00:29:53,680
Over there
433
00:30:01,990 --> 00:30:03,660
You're amazing!
434
00:30:03,660 --> 00:30:07,200
You make and sell these, and decorate too?
435
00:30:07,600 --> 00:30:09,130
Are you having fun?
436
00:30:09,330 --> 00:30:12,270
Is it easy to take other people's money?
437
00:30:12,270 --> 00:30:16,000
Making a living off of something fun
is still just work.
438
00:30:16,000 --> 00:30:17,610
When I leave the palace,
439
00:30:17,610 --> 00:30:20,610
let's live together, you and Mani and I.
440
00:30:21,680 --> 00:30:23,880
There's something I wanted to tell you.
441
00:30:24,210 --> 00:30:27,550
I know the royal groom candidate
Master Kang Hwee.
442
00:30:27,550 --> 00:30:29,080
He's one of my customers.
443
00:30:29,220 --> 00:30:30,150
He is?
444
00:30:30,150 --> 00:30:32,290
I'll try to arrange for you to meet.
445
00:30:32,490 --> 00:30:33,550
Great
446
00:30:34,020 --> 00:30:35,490
The things you asked for.
447
00:30:37,490 --> 00:30:38,690
Think I'll be alright?
448
00:30:39,360 --> 00:30:40,900
No doubt.
449
00:30:54,310 --> 00:30:56,310
O...Open the gate.
450
00:30:56,380 --> 00:30:57,780
I can't do this.
451
00:31:00,580 --> 00:31:02,780
What are you doing snooping around?
452
00:31:04,990 --> 00:31:07,050
Just gonna give me the cold shoulder?
453
00:31:08,520 --> 00:31:10,390
You think a hat and topcoat make you a man?
454
00:31:10,390 --> 00:31:13,260
- Your walk should be manly too.
- What do you want?
455
00:31:21,000 --> 00:31:22,470
Move out of the way!
456
00:31:26,810 --> 00:31:28,470
Excuse me for a moment.
457
00:31:29,880 --> 00:31:30,910
Hey, look here!
458
00:31:30,910 --> 00:31:32,680
What is this utter disrespect?
459
00:31:32,680 --> 00:31:33,950
Give it back at once!
460
00:31:33,950 --> 00:31:35,480
Where are the Four Pillars?
461
00:31:38,280 --> 00:31:39,620
Not sure what you mean...
462
00:31:39,620 --> 00:31:41,290
You serve the Princess.
463
00:31:41,890 --> 00:31:43,690
Your name is Mani, is it not?
464
00:31:43,690 --> 00:31:47,490
I'm on my way from meeting the eunuch.
He confessed everything.
465
00:31:49,830 --> 00:31:52,699
It is true that I serve the Princess,
466
00:31:52,700 --> 00:31:56,370
but I don't know anything
about these Four Pillars or other.
467
00:31:56,370 --> 00:31:58,970
It looks like you've been misled.
468
00:32:02,440 --> 00:32:04,910
What will you do if they're false accusations?
469
00:32:05,310 --> 00:32:09,180
How about coming clean
that you lost the Four Pillars!
470
00:32:11,380 --> 00:32:13,250
So now you're threatening me.
471
00:32:15,520 --> 00:32:18,358
The night of the feast I definitely saw you.
472
00:32:18,390 --> 00:32:19,726
Did we...
473
00:32:20,520 --> 00:32:22,330
Did we leave it at seeing each other?
474
00:32:25,330 --> 00:32:27,130
What are you talking about?
475
00:32:27,800 --> 00:32:29,800
That night I was working myself to death.
476
00:32:29,930 --> 00:32:31,000
Check for yourself!
477
00:32:31,000 --> 00:32:32,870
See what Mani did!
478
00:32:36,470 --> 00:32:40,280
If that's the case,
then what are you doing here?
479
00:32:43,880 --> 00:32:46,550
I'll go to the palace this instant
and tell everyone...
480
00:32:46,550 --> 00:32:51,520
That your sister is in perfect health,
and you're peeping at a stranger's house.
481
00:32:53,160 --> 00:32:56,290
The truth is, the young master of this house...
482
00:32:58,900 --> 00:32:59,900
Young master?
483
00:33:01,300 --> 00:33:03,770
I've been madly in love with the young master.
484
00:33:04,130 --> 00:33:06,170
How dare you, as a palace maid!
485
00:33:06,170 --> 00:33:07,674
So...
486
00:33:08,170 --> 00:33:11,077
Can't you see why I disguised myself?
487
00:33:11,110 --> 00:33:14,040
Just once, for the last time,
488
00:33:14,780 --> 00:33:17,650
I wanted to meet him face to face.
489
00:33:20,980 --> 00:33:22,780
Do you know...
490
00:33:24,920 --> 00:33:27,727
...just how much this trip means to me?
491
00:33:27,790 --> 00:33:31,330
I risked my life to come here.
492
00:33:45,940 --> 00:33:47,210
Wait here.
493
00:33:48,340 --> 00:33:50,140
Open the gate.
494
00:33:51,280 --> 00:33:53,980
The First Candidate
Cho Yoosang
495
00:33:54,750 --> 00:33:56,280
I was a little...
496
00:33:56,620 --> 00:33:58,591
...hasty back there.
497
00:33:59,150 --> 00:34:03,420
So let's just forget...
about my earlier impropriety.
498
00:34:03,960 --> 00:34:06,490
But that doesn't mean you're off the hook.
499
00:34:11,230 --> 00:34:12,472
So
500
00:34:13,500 --> 00:34:15,640
This young master...
501
00:34:15,640 --> 00:34:17,970
Just what about him captivated you so?
502
00:34:20,110 --> 00:34:22,110
Why do I have to answer that?
503
00:34:23,310 --> 00:34:26,410
You said you risked your life,
so I'm curious how great he is.
504
00:34:28,050 --> 00:34:32,190
His heroic air and spirit, shall I say?
505
00:34:32,320 --> 00:34:35,390
A man among men. He is a true man.
506
00:34:56,540 --> 00:34:58,080
Have a cup of tea.
507
00:35:05,080 --> 00:35:06,420
Have a cup.
508
00:35:11,620 --> 00:35:12,890
Leave us.
509
00:35:18,560 --> 00:35:20,770
Father is out at the moment.
510
00:35:20,770 --> 00:35:24,500
So I, as his only son,
have come to greet you today.
511
00:35:24,500 --> 00:35:26,240
Allow me to introduce myself.
512
00:35:26,240 --> 00:35:28,710
My name is Cho Yoosang.
513
00:35:32,180 --> 00:35:35,110
I am Inspector Seo Doyoon.
514
00:35:36,250 --> 00:35:37,510
This
515
00:35:37,720 --> 00:35:39,780
is my little brother.
516
00:35:41,650 --> 00:35:45,460
But...what brings you here today?
517
00:35:45,660 --> 00:35:47,790
I was just passing by your home
518
00:35:48,060 --> 00:35:50,403
and thought I would pay a visit to Lord Cho.
519
00:35:51,500 --> 00:35:52,800
I see.
520
00:36:03,870 --> 00:36:07,940
To pass the time while we wait,
how about I read your fortune?
521
00:36:08,340 --> 00:36:09,810
Your age this year...?
522
00:36:11,550 --> 00:36:14,280
In two days after the hour of Chuk, I'll be 13.
523
00:36:14,280 --> 00:36:16,220
13 at the hour of Chuk...
524
00:36:19,290 --> 00:36:21,620
Young master, Lord Cho has arrived.
525
00:36:21,620 --> 00:36:22,560
Very well.
526
00:36:25,160 --> 00:36:27,160
Excuse me for a moment.
527
00:36:28,030 --> 00:36:29,230
Certainly.
528
00:36:35,500 --> 00:36:38,440
Isn't he a bit young for you to be in love?
529
00:36:38,440 --> 00:36:40,510
You look at least 10 years older than him.
530
00:36:40,980 --> 00:36:42,110
15 years older?
531
00:36:42,110 --> 00:36:44,510
No. I'm six years older.
532
00:36:44,510 --> 00:36:45,780
- Please
- It's true
533
00:36:45,780 --> 00:36:47,120
That's Jung-sa Year!
534
00:36:47,120 --> 00:36:48,180
Yes, I'm telling you.
535
00:36:48,180 --> 00:36:49,980
- What day in Jung-sa Year?
- April 13
536
00:36:49,980 --> 00:36:51,590
- Hour?
- Hour of Oh...
537
00:36:52,720 --> 00:36:55,120
But why do you ask?
538
00:37:09,140 --> 00:37:10,400
13...
539
00:37:11,340 --> 00:37:12,910
Reading your harmony,
540
00:37:12,940 --> 00:37:15,080
I understand now why you're so in love.
541
00:37:15,340 --> 00:37:15,940
What?
542
00:37:15,940 --> 00:37:18,410
Both tenderhearted, both full of thoughts.
543
00:37:18,410 --> 00:37:22,350
You would embrace one another
in a so-called "commiserating" match.
544
00:37:22,350 --> 00:37:23,820
That's enough.
545
00:37:23,950 --> 00:37:27,490
Did I ask you to read our marital harmony?
546
00:37:28,220 --> 00:37:31,200
I read it as a special favor
since you risked your life.
547
00:37:31,210 --> 00:37:33,006
- But you can forget it.
- Fine.
548
00:37:33,006 --> 00:37:34,507
I will forget it.
549
00:37:34,560 --> 00:37:36,476
Even without things like that...
550
00:37:36,500 --> 00:37:38,630
I know a good person when I see one.
551
00:37:40,700 --> 00:37:42,440
So you can read faces.
552
00:37:44,100 --> 00:37:47,240
Your Highness, lunch is served.
553
00:38:03,590 --> 00:38:07,607
I dropped by unannounced
and yet you treat me to such a fine meal.
554
00:38:07,607 --> 00:38:09,390
Not at all.
555
00:38:09,600 --> 00:38:13,200
It is my honor to meet such an esteemed guest.
556
00:38:13,730 --> 00:38:15,000
But...
557
00:38:15,400 --> 00:38:19,870
Why does your sister go around in men's clothing?
558
00:38:24,410 --> 00:38:26,559
She says she must crossdress...
559
00:38:26,559 --> 00:38:29,350
- ...or else she will die early.
- Even so.
560
00:38:29,350 --> 00:38:31,950
Who would believe she's a man?
561
00:38:32,020 --> 00:38:33,750
Let's eat.
562
00:38:34,490 --> 00:38:36,020
Brother,
563
00:38:36,690 --> 00:38:39,820
Brother, when did you...
564
00:38:41,030 --> 00:38:43,760
...get hair down there?
565
00:38:46,700 --> 00:38:48,300
What a choice of topic.
566
00:38:51,970 --> 00:38:54,570
There isn't a single hair on your chin.
567
00:38:58,780 --> 00:39:02,310
I need to become a man
before I become the royal groom.
568
00:39:02,780 --> 00:39:04,580
I have a lot on my mind.
569
00:39:09,450 --> 00:39:11,990
And no matter how much I eat, I don't grow taller.
570
00:39:12,320 --> 00:39:14,590
Growing tall and becoming a man
571
00:39:14,790 --> 00:39:16,990
will all happen in time.
572
00:39:17,260 --> 00:39:21,000
I might be short,
but I know a thing or two about girls.
573
00:39:26,270 --> 00:39:29,270
I even have some dirty pictures.
574
00:39:30,940 --> 00:39:33,740
Do you want to take a peek?
575
00:40:03,040 --> 00:40:06,110
I get hives whenever I eat chicken.
576
00:40:09,780 --> 00:40:12,380
How is it that you only eat chicken like that?
577
00:40:14,450 --> 00:40:17,520
It's because you still can't use chopsticks.
578
00:40:18,920 --> 00:40:20,390
Sit up straight.
579
00:40:21,190 --> 00:40:22,520
Bent over like that,
580
00:40:22,520 --> 00:40:25,530
no wonder that food goes to your belly
and not your height.
581
00:40:28,900 --> 00:40:30,660
Where are my manners?
582
00:40:30,930 --> 00:40:35,800
I cherish him deeply
and do this all for his own good.
583
00:40:36,600 --> 00:40:39,192
Ever since my wife began living apart from us
584
00:40:39,340 --> 00:40:42,410
I've had a thousand things to worry about.
585
00:40:42,410 --> 00:40:44,410
I see.
586
00:40:44,910 --> 00:40:47,280
May I ask why?
587
00:40:47,280 --> 00:40:50,470
They said their mother-son harmony
was unfavorable.
588
00:40:50,480 --> 00:40:54,490
We live apart lest harm come Yoosang's way.
589
00:41:07,230 --> 00:41:09,800
Can you become the groom if you’re this soft?
590
00:41:11,900 --> 00:41:12,910
I...
591
00:41:13,370 --> 00:41:15,140
will become the groom.
592
00:41:15,940 --> 00:41:17,980
Father wants me to...
593
00:41:19,110 --> 00:41:21,250
and only then can I see Mother.
594
00:41:22,480 --> 00:41:27,150
But...I’m just such a blockhead!
595
00:41:40,670 --> 00:41:41,700
Goodness
596
00:41:42,400 --> 00:41:44,140
Let go!
597
00:41:44,140 --> 00:41:47,770
This is too embarrassing.
598
00:41:49,270 --> 00:41:51,610
It’s not your fault.
599
00:41:52,110 --> 00:41:53,540
What isn't?
600
00:41:53,540 --> 00:41:54,810
Everything
601
00:41:55,480 --> 00:41:59,550
So don’t blame yourself for things you can’t help.
602
00:42:01,750 --> 00:42:05,120
You’ll become a man among men.
603
00:42:08,260 --> 00:42:10,160
This is a secret,
604
00:42:10,560 --> 00:42:14,130
but I have a fine book of dirty pictures.
605
00:42:14,230 --> 00:42:16,300
I’ll give it to you next time.
606
00:42:16,630 --> 00:42:19,270
So focus on your studies
607
00:42:19,470 --> 00:42:22,340
and don’t worry over your father’s scoldings.
608
00:42:33,450 --> 00:42:37,420
My, I’ve been blessed with good friends.
609
00:42:39,020 --> 00:42:39,890
So
610
00:42:40,120 --> 00:42:43,360
You say Inspector Yoon’s horoscope
is favorable for our Prince.
611
00:42:43,390 --> 00:42:44,960
Indeed.
612
00:42:45,160 --> 00:42:48,300
Yoon's Pillars hold strategic ability and boldness...
613
00:42:48,500 --> 00:42:50,930
making up for what the Prince lacks...
614
00:42:50,930 --> 00:42:53,470
and lifting the Prince to the throne.
615
00:42:53,670 --> 00:42:57,740
But they clash with the Princess'.
No matter what I say...
616
00:42:57,740 --> 00:43:00,340
- ...if Seo Doyoon reads it...
- Enough.
617
00:43:00,810 --> 00:43:03,980
Did I call you here to listen to this?
618
00:43:03,980 --> 00:43:04,980
Apologies.
619
00:43:04,980 --> 00:43:08,720
Put together a horoscope
that will please His Majesty.
620
00:43:08,720 --> 00:43:10,050
I will.
621
00:43:10,050 --> 00:43:15,060
That way, our Inspector Yoon
can become the royal groom.
622
00:43:15,060 --> 00:43:16,390
Isn't that so?
623
00:43:16,890 --> 00:43:19,330
As long as I can assist the Crown Prince...
624
00:43:19,860 --> 00:43:22,230
anything is achievable for me.
625
00:43:26,000 --> 00:43:27,460
Did Her Highness eat?
626
00:43:27,600 --> 00:43:29,870
She finished everything.
627
00:43:30,340 --> 00:43:31,810
One moment.
628
00:43:34,910 --> 00:43:36,910
These clothes won't do.
629
00:43:36,910 --> 00:43:39,380
Everyone stares at me out there.
630
00:43:40,480 --> 00:43:41,850
Then...
631
00:43:43,420 --> 00:43:45,911
How about a chaekbi?
(One who reads to others for pay)
632
00:43:46,020 --> 00:43:47,220
Chaekbi?
633
00:43:51,490 --> 00:43:54,260
So what kind of person is Master Kang Hwee?
634
00:43:54,560 --> 00:43:59,091
He’s someone whose one-of-a-kind charm
has everyone falling in love.
635
00:44:02,370 --> 00:44:04,240
And that’s not all.
636
00:44:04,240 --> 00:44:08,710
Master Kang Hwee’s gayageum playing
truly tugs at the heartstrings.
637
00:44:09,240 --> 00:44:11,210
And not only is he handsome on the outside,
638
00:44:11,210 --> 00:44:14,450
but they say he’s also a man of substance.
639
00:44:14,450 --> 00:44:19,390
Very well, it sounds to me
like he’s quite the playboy.
640
00:44:20,520 --> 00:44:25,860
But the women who have seen
Master Kang Hwee just never stop smiling.
641
00:44:25,930 --> 00:44:27,660
He's entertaining too.
642
00:44:27,860 --> 00:44:30,060
It's more like...
643
00:44:30,600 --> 00:44:36,270
Just looking at his beautiful face
lifts their cheeks to the skies.
644
00:44:45,880 --> 00:44:48,350
Exactly how harlots would behave.
645
00:44:49,480 --> 00:44:52,550
The Second Candidate
Kang Hwee
646
00:45:01,160 --> 00:45:02,560
You're late.
647
00:45:03,960 --> 00:45:05,960
I'm sorry.
648
00:45:05,960 --> 00:45:09,900
I was delayed bringing a new chaekbi
as Okhee is sick.
649
00:45:12,170 --> 00:45:13,500
I see.
650
00:45:18,710 --> 00:45:19,780
So it's you.
651
00:45:20,380 --> 00:45:21,710
Follow me.
652
00:45:26,780 --> 00:45:28,190
Father...
653
00:45:28,390 --> 00:45:30,850
Your grace is immeasurable!
654
00:45:33,920 --> 00:45:35,530
His face!
655
00:45:35,730 --> 00:45:36,930
Let's go!
656
00:45:40,730 --> 00:45:43,730
The royal groom isn't allowed
to have a concubine...
657
00:45:43,730 --> 00:45:47,540
And even if the Princess dies,
he has to grow old and die a widower.
658
00:45:47,540 --> 00:45:51,070
Is it too late to call everything off?
659
00:45:51,070 --> 00:45:53,210
Hey now, be careful what you say.
660
00:45:54,080 --> 00:45:56,610
What do we do
if you really become the royal groom?
661
00:45:56,680 --> 00:45:59,280
The Princess has eyes, too.
662
00:46:00,020 --> 00:46:03,150
I’ll come out to meet you,
even if I have to break through walls.
663
00:46:06,290 --> 00:46:07,820
Why don’t you help me...
664
00:46:09,090 --> 00:46:10,923
...to become the royal groom.
665
00:46:12,230 --> 00:46:13,230
How do you mean?
666
00:46:13,230 --> 00:46:16,128
When the Princess and I have our harmony read,
667
00:46:17,030 --> 00:46:19,398
make our match unsurpassable.
668
00:46:22,300 --> 00:46:24,910
A royal inspector fabricating his Four Pillars.
669
00:46:25,710 --> 00:46:27,510
This is quite scandalous indeed.
670
00:46:29,040 --> 00:46:30,650
You’ve changed.
671
00:46:31,250 --> 00:46:34,313
Don’t distance yourself
now that Father has passed away.
672
00:46:34,580 --> 00:46:37,920
When you learned Father enjoyed astrology,
673
00:46:38,590 --> 00:46:41,120
you studied like a dog.
674
00:46:42,790 --> 00:46:45,190
So you wouldn’t get kicked out of our house.
675
00:46:45,790 --> 00:46:48,200
I have not forgotten Uncle’s grace...
676
00:46:48,200 --> 00:46:50,330
If you haven’t forgotten,
677
00:46:51,200 --> 00:46:53,070
then return the favor.
678
00:46:53,670 --> 00:46:58,604
If I become the royal groom,
won’t it be nice having a strong support?
679
00:46:58,610 --> 00:46:59,740
Oh right.
680
00:46:59,870 --> 00:47:02,641
I’m looking into an eye doctor from the Qing dynasty.
681
00:47:04,750 --> 00:47:06,912
We need to fix Gayoon’s eyes, don't we?
682
00:47:09,550 --> 00:47:11,550
I’ll be waiting for your response.
683
00:47:17,090 --> 00:47:19,890
“In the green mountains an old tiger...”
684
00:47:20,230 --> 00:47:22,300
“...bites the fattened tigress.”
685
00:47:22,960 --> 00:47:26,630
“His teeth fallen out, he cannot eat.”
686
00:47:27,430 --> 00:47:28,970
"He growls..."
687
00:47:28,970 --> 00:47:31,240
That’s enough of that.
688
00:47:31,770 --> 00:47:33,770
Come here!
689
00:47:34,170 --> 00:47:36,510
To bad old me!
690
00:47:36,510 --> 00:47:37,910
No, no!
691
00:47:38,240 --> 00:47:39,910
Come with me on my back!
692
00:47:39,910 --> 00:47:42,380
How dare they to Her Highness!
693
00:47:42,510 --> 00:47:44,320
What do I do?
694
00:47:47,520 --> 00:47:51,120
Climb on my back! Climb on!
695
00:47:51,120 --> 00:47:52,660
Why you!
696
00:48:00,800 --> 00:48:02,530
Listen here.
697
00:48:02,530 --> 00:48:05,800
“The punishment for treason is dismemberment.”
698
00:48:07,140 --> 00:48:09,108
“And those who disobey...”
699
00:48:09,108 --> 00:48:11,944
“...will be severely punished and sent home.”
700
00:48:15,950 --> 00:48:17,850
“Do not despair that you will die.”
701
00:48:31,830 --> 00:48:33,100
“Ch...Chyunhyang...”
702
00:48:33,100 --> 00:48:35,370
- “...shouted”
- Stop reading.
703
00:48:36,030 --> 00:48:38,300
I’ve been waiting for you all night.
704
00:48:38,440 --> 00:48:39,370
Come here!
705
00:48:42,310 --> 00:48:43,570
Who is that?
706
00:48:44,310 --> 00:48:47,710
He’s a newcomer to the Violet Pavilion,
707
00:48:47,710 --> 00:48:49,980
a master of the bedroom arts.
708
00:48:52,120 --> 00:48:54,050
"Master of the bedroom arts"
709
00:48:55,650 --> 00:48:57,990
You have a feeble heart,
710
00:48:58,250 --> 00:49:01,060
and you are fearful, making large tasks difficult.
711
00:49:02,930 --> 00:49:04,660
You like peeping, don’t you?
712
00:49:07,130 --> 00:49:09,000
A true master of the bedroom arts!
713
00:49:09,000 --> 00:49:11,000
In your case,
714
00:49:13,670 --> 00:49:15,870
someone with dark skin,
715
00:49:15,870 --> 00:49:17,740
a small and round face,
716
00:49:17,740 --> 00:49:19,280
big eyes,
717
00:49:19,480 --> 00:49:21,410
full hips,
718
00:49:21,740 --> 00:49:23,810
and breasts that are...
719
00:49:25,880 --> 00:49:29,690
...not that big is a good match for you.
720
00:49:30,150 --> 00:49:32,290
So...
721
00:49:36,220 --> 00:49:37,560
Yes, it's you.
722
00:49:38,830 --> 00:49:39,560
Alright
723
00:49:39,560 --> 00:49:42,300
- But...
- What?
724
00:49:42,900 --> 00:49:44,300
You’ll have to
725
00:49:44,830 --> 00:49:47,700
regain your confidence first.
726
00:49:48,370 --> 00:49:53,510
In here is something
that can lift a man’s head right back up.
727
00:49:54,380 --> 00:49:56,310
Now! This right here!
728
00:49:56,840 --> 00:50:01,380
Belonged to a young bride
widowed on her own wedding night.
729
00:50:01,380 --> 00:50:04,920
It is her 30 year old, clandestine...
730
00:50:06,850 --> 00:50:08,060
...hair.
731
00:50:10,720 --> 00:50:13,190
Just keep it on your person and you’ll...
732
00:50:14,260 --> 00:50:15,860
Wait a minute, wait a minute.
733
00:50:15,860 --> 00:50:17,400
Where do you think we are?
734
00:50:17,400 --> 00:50:18,930
Alright then that...
735
00:50:19,670 --> 00:50:22,740
That over there...How much is it?
736
00:50:32,150 --> 00:50:33,080
Is that so?
737
00:50:33,080 --> 00:50:35,820
Well who is this?
738
00:50:36,220 --> 00:50:38,150
So now you’re a master of the bedroom arts.
739
00:50:38,150 --> 00:50:40,750
Yes, I was so inspired by what you told me,
740
00:50:40,750 --> 00:50:43,360
that now I’m studying everything from A to Z.
741
00:50:44,220 --> 00:50:46,750
And where’d you get that widow's hair?
742
00:50:46,760 --> 00:50:48,890
Oh, you saw? How many do you want?
743
00:50:50,030 --> 00:50:51,900
I don’t have many left.
744
00:50:53,830 --> 00:50:55,100
Oh, Master.
745
00:50:55,100 --> 00:50:59,310
I have something urgent to tell you,
so please make some time.
746
00:50:59,310 --> 00:51:00,770
Can’t you tell me now?
747
00:51:00,770 --> 00:51:02,370
It’s not the right time.
748
00:51:05,440 --> 00:51:07,380
- The young master I was with...
- Come quickly!
749
00:51:07,380 --> 00:51:08,910
When I told him about you
750
00:51:08,910 --> 00:51:12,324
he asked that you read his marital harmony.
If you could?
751
00:51:13,450 --> 00:51:14,650
No thanks.
752
00:51:15,190 --> 00:51:17,460
But that’s Lord Kang’s son.
753
00:51:17,720 --> 00:51:21,033
He might even become the royal groom!
754
00:51:23,730 --> 00:51:25,860
I heard you’re gifted in reading marital harmony.
755
00:51:26,000 --> 00:51:27,730
We’ll see about that.
756
00:51:27,730 --> 00:51:30,400
I’m short on time, I’ll read one match.
757
00:51:30,400 --> 00:51:32,140
Sure. That's fine.
758
00:51:32,400 --> 00:51:34,513
- Who shall I pick?
- Sir
759
00:51:35,070 --> 00:51:38,210
- Over here, sir
- Sir
760
00:51:39,410 --> 00:51:43,210
Reading the bedroom arts manual,
the chaekbi was my best match.
761
00:51:46,350 --> 00:51:48,020
Chaekbi
762
00:51:50,020 --> 00:51:51,890
Tell me your Four Pillars.
763
00:51:52,290 --> 00:51:53,390
Eul-myo Year, Gye-mi Month
764
00:51:53,390 --> 00:51:55,160
Gi-myo Day, Eul-sa Hour
765
00:51:58,300 --> 00:52:02,430
Wow, he knows the chaekbi’s Four Pillars
just by looking at her.
766
00:52:03,830 --> 00:52:05,900
That’s Inspector Seo for you!
767
00:52:07,240 --> 00:52:08,710
Move over.
768
00:52:12,580 --> 00:52:14,380
Looks like you’ve had a lot to drink.
769
00:52:14,580 --> 00:52:16,180
Let’s have a look at your face.
770
00:52:16,180 --> 00:52:17,380
Kang Hwee
771
00:52:17,380 --> 00:52:20,520
Born with ability, talent, and wit.
772
00:52:20,520 --> 00:52:24,120
His fame and popularity bring women
as well as men flocking to him.
773
00:52:24,120 --> 00:52:25,450
Are you home?
774
00:52:26,390 --> 00:52:28,190
After the crisis this brings
775
00:52:28,920 --> 00:52:32,390
these two will enjoy peace and harmony
776
00:52:32,390 --> 00:52:34,600
and will live without incident.
777
00:52:37,730 --> 00:52:40,270
But why does he keep...
778
00:52:42,400 --> 00:52:43,410
What are you doing?
779
00:52:43,940 --> 00:52:46,010
I asked you to read me and my baby’s match.
780
00:52:46,010 --> 00:52:47,280
That woman.
781
00:52:48,010 --> 00:52:49,280
Stay away from her.
782
00:52:49,610 --> 00:52:50,810
Why?
783
00:52:51,680 --> 00:52:54,880
It’s so horrible I’m sorry to even say this.
784
00:52:55,280 --> 00:52:59,190
All the bad spirits in the world are here,
so, ultimately, you'll die early.
785
00:52:59,190 --> 00:53:00,620
In two years.
786
00:53:00,960 --> 00:53:03,290
Also you’ll commit treason and be sentenced
787
00:53:03,290 --> 00:53:04,960
- to dismemberment...
- Stop, stop.
788
00:53:04,960 --> 00:53:06,160
You’re killing the mood.
789
00:53:06,630 --> 00:53:08,830
Um, but it reads a little differently to me.
790
00:53:08,830 --> 00:53:10,300
Hey now.
791
00:53:10,900 --> 00:53:13,430
How many times have I said
it’s best to read honestly?
792
00:53:13,570 --> 00:53:15,300
My lords
793
00:53:15,500 --> 00:53:18,510
It’s time we move the party outside.
794
00:53:26,780 --> 00:53:29,380
What? What? What is this?
795
00:54:13,090 --> 00:54:15,360
Why do you keep following me?
796
00:54:17,900 --> 00:54:19,770
Who on earth are you?
797
00:54:21,230 --> 00:54:24,640
What makes you think you can act so recklessly?
798
00:54:32,110 --> 00:54:34,110
"Act reckless"?
799
00:54:35,380 --> 00:54:37,320
How dare you
800
00:54:46,260 --> 00:54:49,060
Don’t follow me around
reading my marital harmony.
801
00:54:50,260 --> 00:54:52,060
Why do you keep doing that?
802
00:54:52,730 --> 00:54:53,930
Really
803
00:55:07,080 --> 00:55:08,810
I don’t know either.
804
00:55:10,680 --> 00:55:13,432
Why you keep making me worried.
805
00:55:26,360 --> 00:55:27,830
It's hot.
806
00:55:29,900 --> 00:55:31,970
Wait...wait...
807
00:55:33,500 --> 00:55:35,040
Your High...
808
00:55:35,040 --> 00:55:36,310
...ny!
809
00:55:37,240 --> 00:55:38,370
Are you okay?
810
00:55:38,370 --> 00:55:41,040
Oh my goodness, did you drink?
811
00:55:42,450 --> 00:55:44,450
How much did you have?
812
00:55:44,910 --> 00:55:46,650
Watch where you put your hands!
813
00:55:46,850 --> 00:55:47,650
Tch
814
00:55:48,450 --> 00:55:49,990
How dare he?
815
00:55:52,120 --> 00:55:54,720
Look at how red you are!
816
00:55:56,060 --> 00:55:57,330
What did I do?
817
00:55:57,330 --> 00:55:58,990
I should have come sooner!
818
00:55:58,990 --> 00:56:01,530
Are you okay?
819
00:56:02,260 --> 00:56:03,800
Hey...
820
00:56:32,290 --> 00:56:33,690
Smells nice.
821
00:56:35,700 --> 00:56:37,630
They’re peppermints. Want one?
822
00:56:38,130 --> 00:56:38,970
Yes
823
00:56:40,100 --> 00:56:40,970
Here
824
00:56:47,910 --> 00:56:49,310
- But Brother
- Hm?
825
00:56:50,180 --> 00:56:53,510
Don’t you usually hate sweets?
826
00:56:56,120 --> 00:57:00,250
A person’s tastes can change.
You remember everything.
827
00:57:06,530 --> 00:57:08,260
What are you doing here?
828
00:57:08,260 --> 00:57:10,330
Master, hungry right?
829
00:57:11,060 --> 00:57:13,070
Just wait one second I’m all done.
830
00:57:17,870 --> 00:57:20,140
If you’re done eating, head on out.
831
00:57:21,270 --> 00:57:23,040
Why are you being so cold?
832
00:57:23,280 --> 00:57:24,680
He’s your very own disciple.
833
00:57:24,680 --> 00:57:25,810
Disciple?
834
00:57:25,810 --> 00:57:27,280
On top of that,
835
00:57:27,550 --> 00:57:30,220
he had a twin brother
who looked exactly like me,
836
00:57:30,680 --> 00:57:32,450
but sadly he passed away.
837
00:57:33,150 --> 00:57:36,560
You look so similar
I almost shouted “Brother!” when I saw you.
838
00:57:38,290 --> 00:57:40,190
But how old are you, young master?
839
00:57:40,190 --> 00:57:41,360
I’m 18.
840
00:57:41,360 --> 00:57:42,960
We’re the same, same zodiac.
841
00:57:44,030 --> 00:57:46,530
Stop with the jibber jabber and go on home.
842
00:57:46,630 --> 00:57:49,600
I said I have something important to tell you.
843
00:57:50,100 --> 00:57:51,170
Master
844
00:57:51,300 --> 00:57:54,510
Do you really think
I’m the mastermind of that bribery case?
845
00:57:54,640 --> 00:57:56,740
Me, who grew up straight as an arrow,
846
00:57:56,740 --> 00:57:58,710
committing corruption alone?
847
00:57:58,710 --> 00:58:01,510
Contemplate your own crimes
instead of blaming others.
848
00:58:01,510 --> 00:58:04,120
They pinned everything on me!
849
00:58:04,120 --> 00:58:05,380
Who’s they?
850
00:58:05,380 --> 00:58:06,771
Inspector Yoon...
851
00:58:07,390 --> 00:58:09,420
He got rid of the evidence.
852
00:58:10,250 --> 00:58:11,790
Behind Inspector Yoon, Pak In.
853
00:58:12,120 --> 00:58:13,879
Behind Pak In...
854
00:58:14,246 --> 00:58:15,680
...the Queen.
855
00:58:16,860 --> 00:58:19,260
Watch what you say about the palace!
856
00:58:22,530 --> 00:58:24,322
I had something to show you.
857
00:58:24,330 --> 00:58:25,670
Forget it.
858
00:58:28,840 --> 00:58:30,470
What use are fortunes?
859
00:58:30,740 --> 00:58:32,410
You need to see what’s around you.
860
00:58:32,740 --> 00:58:35,310
Reading fortunes is bull if you’re that blind.
861
00:58:39,350 --> 00:58:41,080
- Brother
- Yes
862
00:58:42,050 --> 00:58:45,920
The errand boy said
a woman wanted to give this to you.
863
00:58:47,690 --> 00:58:49,090
Ah
864
00:58:50,660 --> 00:58:52,860
Oh, my head.
865
00:58:57,430 --> 00:58:58,470
Definitely...
866
00:58:59,270 --> 00:59:01,870
He definitely said I make him worry.
867
00:59:02,740 --> 00:59:04,370
What does that mean?
868
00:59:04,370 --> 00:59:06,410
It must be because of the Four Pillars.
869
00:59:06,910 --> 00:59:10,710
Now that you've returned them,
he won’t worry anymore.
870
00:59:13,580 --> 00:59:14,750
Okay
871
00:59:16,250 --> 00:59:17,620
You're probably right.
872
00:59:17,620 --> 00:59:21,660
Men are simple.
If they like you, they say “I like you”.
873
00:59:21,660 --> 00:59:24,460
They don’t beat around the bush.
874
00:59:25,030 --> 00:59:26,230
Is that so?
875
00:59:36,470 --> 00:59:37,570
Your Highness
876
00:59:38,340 --> 00:59:41,310
I think it’s time you return to the palace.
877
00:59:45,880 --> 00:59:48,250
I was thinking of going back today.
878
00:59:49,520 --> 00:59:51,590
After I meet one more person.
879
00:59:53,420 --> 00:59:58,460
The scholars continue
to appeal for an end to the drought.
880
01:00:00,160 --> 01:00:02,930
Hasten the preparations for the royal wedding.
881
01:00:03,800 --> 01:00:05,600
Yes, Your Majesty.
882
01:00:09,000 --> 01:00:11,170
These were seized from smugglers.
883
01:00:15,080 --> 01:00:18,880
They look like normal candles,
but they’re powerful hallucinogens.
884
01:00:19,350 --> 01:00:20,880
Why did you call me?
885
01:00:21,150 --> 01:00:22,741
How long will you make me wait?
886
01:00:22,850 --> 01:00:24,275
What are you talking about?
887
01:00:27,920 --> 01:00:30,160
My request must have sounded like a joke.
888
01:00:31,190 --> 01:00:32,890
Shall I ask again?
889
01:00:37,300 --> 01:00:38,560
I'm sorry.
890
01:00:39,430 --> 01:00:40,970
But I won't do it.
891
01:00:42,030 --> 01:00:43,640
That is my will.
892
01:00:59,380 --> 01:01:02,190
These are the Princess’s Four Pillars.
893
01:01:02,650 --> 01:01:04,290
As the wedding is approaching,
894
01:01:04,290 --> 01:01:06,990
make haste to read her harmony
with the candidates
895
01:01:07,060 --> 01:01:09,330
and gather your opinions.
896
01:01:09,330 --> 01:01:11,690
Jung-sa Year, Eul-sa Month
Shin-mi Day, Gab-oh Hour
897
01:01:13,530 --> 01:01:14,700
Excuse me.
898
01:01:16,200 --> 01:01:18,540
Are these really the Princess’ Four Pillars?
899
01:01:22,810 --> 01:01:24,080
Yes
900
01:01:24,540 --> 01:01:26,140
Is there a problem?
901
01:01:29,280 --> 01:01:32,150
These are the names of the palace personnel.
902
01:01:39,860 --> 01:01:41,086
Chun Mani
903
01:01:41,086 --> 01:01:43,688
Gab-shin Year, Jung-myo Month
Eul-chuk Day, Eul-yoo Hour
904
01:01:46,630 --> 01:01:49,394
Jung-sa Year, Eul-sa Month
Shin-mi Day, Gab-oh Hour
905
01:01:49,430 --> 01:01:51,370
- What day in Jung-sa Year?
- April 13
906
01:01:51,370 --> 01:01:52,570
- Hour?
- Hour of Oh...
907
01:02:01,910 --> 01:02:04,710
So Seo Doyoon and Yoon Sikyung are cousins.
908
01:02:04,710 --> 01:02:08,180
Isn't that good for us?
909
01:02:08,850 --> 01:02:10,590
That is true, but...
910
01:02:11,120 --> 01:02:13,518
No matter how loyal he appears,
911
01:02:13,520 --> 01:02:16,460
do not let your guard down.
912
01:02:17,930 --> 01:02:18,790
Why not?
913
01:02:20,060 --> 01:02:23,130
Can you see what Yoon Sikyung is thinking?
914
01:02:23,270 --> 01:02:26,800
I cannot, which is why we must stay vigilant.
915
01:02:27,740 --> 01:02:29,467
As Your Highness knows...
916
01:02:29,940 --> 01:02:34,973
I am loyal to Your Highness’ son,
the Crown Prince.
917
01:02:35,140 --> 01:02:37,280
Why wouldn't I know?
918
01:02:37,480 --> 01:02:39,477
The Prince is the reason...
919
01:02:40,245 --> 01:02:43,750
that you've made it this far.
920
01:02:45,290 --> 01:02:48,160
My son, my son what is it?
921
01:02:50,760 --> 01:02:53,090
Why isn't the medicine working?
922
01:02:53,090 --> 01:02:56,560
It is because of the Princess
who entered the palace days ago.
923
01:02:56,560 --> 01:02:58,570
Tell me more.
924
01:02:58,570 --> 01:03:00,770
When the spirits of two relatives collide,
925
01:03:00,770 --> 01:03:03,768
the side with the weaker energy will suffer.
926
01:03:04,040 --> 01:03:09,240
It appears the Princess’ energy
will break the Crown Prince in one blow.
927
01:03:09,710 --> 01:03:11,450
The problem is...
928
01:03:12,180 --> 01:03:13,978
for the King’s health,
929
01:03:14,110 --> 01:03:18,250
the Princess must stay by his side
until she is of age.
930
01:03:18,590 --> 01:03:22,520
There are still 10 years left
until that girl reaches 16.
931
01:03:23,060 --> 01:03:25,460
What is the Prince supposed to do until then?
932
01:03:25,660 --> 01:03:26,990
First...
933
01:03:27,660 --> 01:03:31,730
Those with favorable energies for the Princess
934
01:03:31,730 --> 01:03:33,470
must be sent away.
935
01:03:36,400 --> 01:03:38,600
The surest method of all
936
01:03:39,010 --> 01:03:43,641
is to find a groom of an adverse spirit
and suppress her energy.
937
01:03:44,940 --> 01:03:47,150
Then the Prince’s spirit will be restored,
938
01:03:47,350 --> 01:03:50,081
and the seat of power will be his.
939
01:03:57,020 --> 01:03:59,090
Your Highness must recover.
940
01:03:59,090 --> 01:04:02,290
I will leave after I see
Your Highness take one bite.
941
01:04:12,500 --> 01:04:14,640
Since when were you left-handed?
942
01:04:16,780 --> 01:04:18,640
How could you...!
943
01:04:18,980 --> 01:04:21,450
Where on earth is the Princess?
944
01:04:25,580 --> 01:04:27,120
Please take your fill.
945
01:04:29,990 --> 01:04:32,920
The Third Candidate
Nam Chiho
946
01:04:33,520 --> 01:04:38,660
“Sukhyang parted with her parents at age five,
and after roaming about”
947
01:04:38,660 --> 01:04:43,000
“she reunited with them at the age of 20.”
948
01:04:43,070 --> 01:04:44,940
“With two sons and one daughter…”
949
01:04:50,870 --> 01:04:52,680
It seems I disturbed you.
950
01:04:52,680 --> 01:04:55,080
My mother used to love this story,
951
01:04:56,350 --> 01:04:58,350
and I too became spellbound.
952
01:04:58,950 --> 01:05:00,950
How did she become this way?
953
01:05:04,020 --> 01:05:05,620
I shouldn’t have pried.
954
01:05:05,820 --> 01:05:06,960
Not at all.
955
01:05:08,630 --> 01:05:10,690
My mother is a warm-hearted person,
956
01:05:10,690 --> 01:05:15,160
and when her maid died in an accident
the shock left her like this.
957
01:05:15,570 --> 01:05:18,030
After mother collapsed,
958
01:05:18,570 --> 01:05:22,510
my heart turned towards the less fortunate.
959
01:05:22,770 --> 01:05:26,980
The heavens will certainly
be in awe of your devotion.
960
01:05:29,980 --> 01:05:32,510
I will leave your pay at the servants’ quarters.
961
01:05:33,320 --> 01:05:35,219
I have some business to attend to,
962
01:05:35,219 --> 01:05:37,450
but please take good care of my mother.
963
01:05:51,000 --> 01:05:52,070
Excuse me.
964
01:05:52,870 --> 01:05:56,270
Those children look famished.
965
01:05:56,270 --> 01:05:59,210
One meal a day, and just gruel at that.
966
01:06:00,610 --> 01:06:02,480
How could they not be famished?
967
01:06:03,480 --> 01:06:05,550
Is the storeroom empty?
968
01:06:05,550 --> 01:06:08,280
Empty? More like chock full.
969
01:06:08,280 --> 01:06:11,222
- Only the young master can open that.
- You little rat!
970
01:06:11,222 --> 01:06:13,090
Shut your mouth right now!
971
01:06:13,950 --> 01:06:15,090
Hurry on now.
972
01:06:22,030 --> 01:06:26,700
The Princess has left the palace
to spy on the candidates.
973
01:06:27,840 --> 01:06:29,440
What did you say?
974
01:06:30,500 --> 01:06:35,040
How in hell did you let this happen?
975
01:06:35,840 --> 01:06:38,380
The Princess sneaked out?
976
01:06:39,310 --> 01:06:42,520
How can I expect
to become the groom in this state?
977
01:06:43,380 --> 01:06:46,650
- Inspector Yoon...
- I won’t sit back any longer.
978
01:06:49,390 --> 01:06:50,590
Take it back.
979
01:06:50,590 --> 01:06:53,190
Since I bought it, please accept it.
980
01:06:53,390 --> 01:06:56,330
I will talk to Master Nam myself.
981
01:06:56,600 --> 01:07:00,470
- Mom, I'm hungry.
- Mom
982
01:07:05,810 --> 01:07:07,940
Start the fire.
983
01:07:09,680 --> 01:07:11,380
Let's go, let's eat!
984
01:07:11,380 --> 01:07:14,010
It's rice, it's rice!
985
01:07:15,510 --> 01:07:18,280
Nam Chiho, Lee Songhwa
986
01:07:23,190 --> 01:07:27,290
In Nam Chiho’s Four Pillars are broken trees.
987
01:07:28,090 --> 01:07:29,690
Though trees carry life,
988
01:07:29,960 --> 01:07:35,239
one by one they disappear
only to be replaced by dreadful blades.
989
01:07:38,440 --> 01:07:39,770
Eat plenty.
990
01:07:44,580 --> 01:07:46,840
Destruction upon destruction.
991
01:07:47,450 --> 01:07:51,155
Evil thoughts tangle together,
dizzying his mind
992
01:07:55,390 --> 01:07:57,990
Between In and Shin, there is bloodlust.
993
01:07:59,590 --> 01:08:03,330
Only when he slashes his blade is he satisfied.
994
01:08:08,400 --> 01:08:11,000
Where did you get this? The storeroom?
995
01:08:24,150 --> 01:08:26,880
I’ll hack your limbs and sell them off.
996
01:08:26,880 --> 01:08:29,820
The chaekbi. The chaekbi brought it.
997
01:08:34,090 --> 01:08:35,290
Where is she?
998
01:08:36,690 --> 01:08:37,760
Get up.
999
01:08:38,690 --> 01:08:40,700
- What is it?
- Hurry
1000
01:08:40,700 --> 01:08:42,360
If you’re caught you’ll go mad too.
1001
01:08:42,360 --> 01:08:44,570
- But still...
- Who made Lady Nam go insane?
1002
01:08:44,570 --> 01:08:46,570
- That was an accident...
- Accident my ass.
1003
01:08:46,570 --> 01:08:49,040
Lady Nam’s foster daughter opened the storeroom.
1004
01:08:49,300 --> 01:08:51,570
So as a punishment that bastard
1005
01:08:51,570 --> 01:08:53,518
buried her in the ground up to the neck.
1006
01:08:53,840 --> 01:08:56,187
Could anyone have survived that beating sun?
1007
01:08:56,450 --> 01:08:58,380
That’s why Lady Nam collapsed.
1008
01:08:58,380 --> 01:09:00,580
- What?
- Go out this door and run away.
1009
01:09:00,580 --> 01:09:01,720
Hurry!
1010
01:09:01,720 --> 01:09:02,850
- Look here...
- Hurry!
1011
01:09:03,390 --> 01:09:05,250
Hurry! Go!
1012
01:09:34,150 --> 01:09:35,220
Over there!
1013
01:09:35,820 --> 01:09:36,880
Get her!
1014
01:09:40,690 --> 01:09:41,690
Get her!
1015
01:09:44,360 --> 01:09:47,830
There is no escape from his anger.
1016
01:09:48,100 --> 01:09:52,170
The knife in his hand
will ruthlessly cut the Princess.
1017
01:10:03,710 --> 01:10:06,980
You must have taken me for a complete fool.
1018
01:10:08,180 --> 01:10:10,180
S...Spare my life.
1019
01:10:13,120 --> 01:10:15,320
Why would I kill you?
1020
01:10:16,060 --> 01:10:17,235
No.
1021
01:10:17,560 --> 01:10:20,660
You humiliated me in front of my servants.
1022
01:10:21,130 --> 01:10:22,800
I can’t just let that go.
1023
01:10:26,200 --> 01:10:28,112
Shall I scoop out your eyes?
1024
01:10:28,130 --> 01:10:32,140
Or shall I mash your legs until you can’t walk?
1025
01:10:34,070 --> 01:10:35,540
How dare you.
1026
01:10:36,210 --> 01:10:38,740
Do you know who I am?
1027
01:10:39,680 --> 01:10:43,280
If you wish to live then let me go this instant!
1028
01:10:43,480 --> 01:10:45,280
I'll cut your mouth.
1029
01:10:45,680 --> 01:10:46,750
Let go!
1030
01:10:48,750 --> 01:10:49,890
Put it away.
1031
01:10:55,890 --> 01:10:58,300
Why don’t you go on your way.
1032
01:10:58,700 --> 01:11:01,970
I was just teaching my servant to behave.
1033
01:11:03,030 --> 01:11:04,582
Don’t stick your nose in.
1034
01:11:09,770 --> 01:11:11,910
Go! Go!
1035
01:11:12,980 --> 01:11:14,510
Begone
1036
01:11:24,720 --> 01:11:26,790
Let me go!
1037
01:11:29,260 --> 01:11:29,990
Let go!
1038
01:11:29,990 --> 01:11:30,860
Stop!
1039
01:11:30,860 --> 01:11:33,600
- Let go!
- Why?
1040
01:12:01,020 --> 01:12:02,360
She’s not here.
1041
01:12:22,780 --> 01:12:24,310
Today...
1042
01:12:26,710 --> 01:12:28,380
What happened?
1043
01:12:29,580 --> 01:12:31,250
Why didn't you say anything?
1044
01:12:31,720 --> 01:12:32,590
It...
1045
01:12:32,590 --> 01:12:35,390
- Let me see.
- It's not my blood.
1046
01:13:26,710 --> 01:13:28,370
All finished.
1047
01:13:29,380 --> 01:13:30,710
Thank you.
1048
01:13:35,110 --> 01:13:37,120
Did you make it yourself?
1049
01:13:38,980 --> 01:13:40,850
It's the eu-a-ri flower.
1050
01:13:40,990 --> 01:13:43,060
That was my wet-nurse's name.
1051
01:13:43,260 --> 01:13:47,411
Though we parted when I was young,
I wanted to tell her
1052
01:13:47,411 --> 01:13:49,590
that I haven’t forgotten her for a second.
1053
01:13:58,370 --> 01:13:59,770
They're all wet.
1054
01:14:10,010 --> 01:14:12,450
There’s something I haven’t told you.
1055
01:14:12,650 --> 01:14:14,690
- I am...
- At daybreak
1056
01:14:15,550 --> 01:14:17,620
I’ll take you back to the palace.
1057
01:14:21,190 --> 01:14:23,260
You knew this whole time?
1058
01:14:25,130 --> 01:14:27,930
If you’re going to disguise yourself, do it properly.
1059
01:14:28,600 --> 01:14:30,830
Telling me your Four Pillars...
1060
01:14:31,100 --> 01:14:33,670
Popping up
wherever the groom candidates are...
1061
01:14:35,640 --> 01:14:37,640
Were you that curious about them?
1062
01:14:41,010 --> 01:14:44,435
I intended to return
after seeing who they were.
1063
01:14:44,435 --> 01:14:46,650
How reckless.
1064
01:14:47,050 --> 01:14:50,520
The groom is selected by the palace anyway.
1065
01:14:53,390 --> 01:14:55,590
But rather than sit still,
1066
01:14:56,360 --> 01:14:59,483
mustn’t one move
in order to bring change?
1067
01:15:00,860 --> 01:15:03,130
That’s why I tried to be brave.
1068
01:15:05,500 --> 01:15:09,293
I want to go somewhere far away...
1069
01:15:11,540 --> 01:15:14,098
...and live freely.
1070
01:15:18,450 --> 01:15:20,180
Let's get some sleep.
1071
01:16:15,870 --> 01:16:21,040
Where is Her Highness?
1072
01:16:21,840 --> 01:16:26,880
The Princess has a cold
and cannot receive guests.
1073
01:16:43,930 --> 01:16:46,730
The Fourth Candidate
Yoon Sikyung
1074
01:17:06,750 --> 01:17:08,245
Though it is quite humble,
1075
01:17:08,245 --> 01:17:11,160
I am honored to have you in my home,
Your Highness.
1076
01:17:11,760 --> 01:17:13,290
You know who I am?
1077
01:17:13,960 --> 01:17:17,354
Inspector Seo asked that I take care of you.
1078
01:17:18,100 --> 01:17:19,630
My name is Yoon Sikyung.
1079
01:17:28,910 --> 01:17:30,840
Inspector Seo Doyoon?
1080
01:17:31,240 --> 01:17:34,850
Your brother asks that you come home quickly.
1081
01:18:02,740 --> 01:18:03,870
Gayoon
1082
01:18:04,070 --> 01:18:05,540
Hello
1083
01:18:05,810 --> 01:18:08,750
I came to get something from you, Inspector.
1084
01:18:09,210 --> 01:18:12,480
What are you doing? Let that boy go at once.
1085
01:18:13,280 --> 01:18:14,820
Gayoon, don’t move!
1086
01:18:14,820 --> 01:18:18,420
The young master’s life
depends on you, Inspector.
1087
01:18:18,420 --> 01:18:22,020
I’ll do whatever you want, just let him go.
1088
01:18:24,490 --> 01:18:26,360
Start by writing the Four Pillars.
1089
01:18:55,120 --> 01:18:57,660
If both Shin and Jin are present,
1090
01:18:57,860 --> 01:19:02,330
the groom’s Pillars will impress the ministers,
but it may be too much.
1091
01:19:02,660 --> 01:19:05,930
I will make him lucky, but lacking.
1092
01:19:06,330 --> 01:19:10,600
If he and the Princess
produce children to fill this lack,
1093
01:19:10,810 --> 01:19:13,740
this will be a match made in heaven.
1094
01:19:15,610 --> 01:19:16,610
Let's go.
1095
01:19:19,680 --> 01:19:21,945
Gayoon!
1096
01:19:28,160 --> 01:19:30,290
That's the Seo Doyoon I know.
1097
01:19:30,487 --> 01:19:32,830
Making up these Four Pillars so quickly.
1098
01:19:33,030 --> 01:19:35,700
All that’s left is for you to become the groom.
1099
01:20:12,800 --> 01:20:15,600
Seo Doyoon
1100
01:20:15,600 --> 01:20:18,470
How about I read your fortune for a little fun?
1101
01:20:30,010 --> 01:20:31,480
What brings you here?
1102
01:20:33,490 --> 01:20:35,520
I will return to the palace immediately.
1103
01:20:35,520 --> 01:20:37,620
I cannot delay any longer.
1104
01:20:46,760 --> 01:20:48,198
In case she asks,
1105
01:20:48,198 --> 01:20:51,001
tell her they’re candles
we light for special guests.
1106
01:20:51,300 --> 01:20:52,900
Yes, Master
1107
01:20:53,500 --> 01:20:54,970
Deliver this safely.
1108
01:20:57,110 --> 01:20:59,240
Those rat bastards...
1109
01:20:59,310 --> 01:21:02,650
Picking the dirtiest things to do
just like their dirty faces.
1110
01:21:02,850 --> 01:21:05,850
If only I hadn't been tied up...
1111
01:21:08,790 --> 01:21:10,120
Master
1112
01:21:25,470 --> 01:21:27,000
Your Highness
1113
01:21:35,280 --> 01:21:36,410
Princess!
1114
01:21:36,610 --> 01:21:39,150
- What is it?
- Princess!
1115
01:21:41,150 --> 01:21:43,090
What has happened?
1116
01:21:48,020 --> 01:21:54,700
I don’t know why I feel so hot and dizzy.
1117
01:21:55,160 --> 01:21:57,100
That's normal.
1118
01:22:05,710 --> 01:22:08,040
Yoon Sikyung! Yoon Sikyung!
1119
01:22:25,929 --> 01:22:27,730
These were seized from smugglers.
1120
01:22:27,730 --> 01:22:30,870
They look like normal candles,
but they’re powerful hallucinogens.
1121
01:22:39,740 --> 01:22:42,080
You should have listened when I asked nicely.
1122
01:22:42,740 --> 01:22:45,010
Put your sword away.
1123
01:22:46,210 --> 01:22:49,420
Your Highness! Your Highness!
1124
01:22:50,350 --> 01:22:53,020
Your Highness! Your Highness!
1125
01:22:54,220 --> 01:22:55,820
Turn around!
1126
01:22:57,820 --> 01:22:59,830
Careful now.
1127
01:23:17,180 --> 01:23:19,910
Let us go now.
1128
01:23:38,330 --> 01:23:40,530
What is this disgrace?
1129
01:23:40,600 --> 01:23:43,470
You dare leave the palace to be with a man?
1130
01:23:43,470 --> 01:23:47,610
No, never, never.
1131
01:23:47,610 --> 01:23:48,770
Silence!
1132
01:23:48,770 --> 01:23:51,410
How could you do such a thing at this time?
1133
01:23:52,210 --> 01:23:54,584
I don’t want to see you. Leave!
1134
01:23:54,584 --> 01:23:58,950
Your Majesty, Yoon Sikyung claims
to have lain with Her Highness.
1135
01:23:59,220 --> 01:24:01,690
When did they get so close to each other?
1136
01:24:02,490 --> 01:24:04,890
I will lay down the death penalty on him.
1137
01:24:05,490 --> 01:24:07,890
Your Majesty must consider the people.
1138
01:24:07,890 --> 01:24:09,890
If this wedding goes awry,
1139
01:24:10,090 --> 01:24:13,630
the cries of the people suffering drought
will only grow louder.
1140
01:24:14,030 --> 01:24:18,440
Do not overlook your greatest task over gossip.
1141
01:24:29,510 --> 01:24:32,450
Inspector Yoon, he got rid of the evidence.
1142
01:24:32,450 --> 01:24:36,426
Behind Inspector Yoon, Pak In.
Behind Pak In, the Queen.
1143
01:24:37,590 --> 01:24:41,120
This is a brand new
divination technique I made.
1144
01:24:41,120 --> 01:24:43,260
(Kim Malnyeon)
Eeny meeny miny mo
1145
01:24:43,260 --> 01:24:45,500
Eeny meeny miney mo
1146
01:24:46,260 --> 01:24:47,337
“Mo”
1147
01:24:47,960 --> 01:24:49,570
Morose
1148
01:24:49,730 --> 01:24:51,830
We’ll be morose together.
1149
01:24:51,830 --> 01:24:53,543
- Let's break up.
- No
1150
01:24:53,543 --> 01:24:56,670
Then I'll change my name.
Change it to "Malyeo".
1151
01:24:56,670 --> 01:24:57,740
Then…
1152
01:24:58,470 --> 01:24:59,580
“Nee"
1153
01:24:59,580 --> 01:25:01,010
Need more space.
1154
01:25:01,010 --> 01:25:03,280
- Need...Need less space.
- This won't do.
1155
01:25:03,280 --> 01:25:04,480
We need less space.
1156
01:25:04,480 --> 01:25:06,010
- Need more.
- Need less.
1157
01:25:06,010 --> 01:25:08,350
- What is it with you?
- We need less space!
1158
01:25:12,020 --> 01:25:13,290
Did you wash your hair?
1159
01:25:13,360 --> 01:25:15,220
With iris water!
1160
01:25:15,360 --> 01:25:17,000
Smells like dishrag water?
1161
01:25:19,490 --> 01:25:21,560
You said you have something to show me.
1162
01:25:23,300 --> 01:25:26,230
You should have listened to me sooner.
1163
01:25:27,100 --> 01:25:28,300
Take a look.
1164
01:25:30,840 --> 01:25:33,570
...tied it so tight.
1165
01:25:41,520 --> 01:25:44,120
Ah, this won’t budge.
1166
01:26:00,530 --> 01:26:04,000
I knew Pak In would cover his tracks
so I set these aside.
1167
01:26:04,000 --> 01:26:07,684
These ledgers contain his biggest bribes.
1168
01:26:07,810 --> 01:26:11,210
There are also records
that the Queen used witchcraft.
1169
01:26:11,410 --> 01:26:12,880
What about Yoon Sikyung?
1170
01:26:36,970 --> 01:26:40,710
If you don’t put that back, I’ll call the guards.
1171
01:26:45,980 --> 01:26:50,920
“Seo Doyoon may come to steal the Four Pillars.”
1172
01:26:51,180 --> 01:26:54,650
“So reinforce the guards.”
1173
01:26:54,650 --> 01:26:57,720
Inspector Yoon said this to me.
1174
01:27:13,270 --> 01:27:15,410
Master Yoon is waiting.
1175
01:27:26,410 --> 01:27:31,020
Excluding the criminal Nam Chiho,
the candidates’ scores combine
1176
01:27:31,090 --> 01:27:36,960
preliminary round results
and their marital harmony with the Princess.
1177
01:27:38,160 --> 01:27:42,500
The candidate with the highest score
is Yoon Sikyung.
1178
01:27:48,100 --> 01:27:52,180
The wedding is tomorrow.
Your Highness should rest.
1179
01:28:21,540 --> 01:28:22,670
Hurry up.
1180
01:28:26,680 --> 01:28:28,880
This is heavy.
1181
01:29:15,260 --> 01:29:16,720
I'll save you, I'll save you.
1182
01:30:03,970 --> 01:30:05,900
Master, over here!
1183
01:30:08,640 --> 01:30:10,340
Let's go!
1184
01:30:13,650 --> 01:30:15,480
- Catch him!
- Move!
1185
01:30:26,290 --> 01:30:29,360
The reading of the marital harmony will commence.
1186
01:30:38,400 --> 01:30:41,370
- Who is that?
- Im-ja Year, Gye-chuk Month, Gab-ja Day, Mu-jin Hour
1187
01:30:41,370 --> 01:30:44,740
Jung-sa Year, Eul-sa Month,
Shin-mi Day, Gab-oh Hour!
1188
01:30:47,110 --> 01:30:49,580
At ease
1189
01:30:59,120 --> 01:31:01,590
Yoon Sikyung has the spirit of wood,
1190
01:31:01,590 --> 01:31:04,930
and the Princess has the spirit of metal.
1191
01:31:05,130 --> 01:31:08,830
The wood in Yoon Sikyung reveals his ambition.
1192
01:31:08,930 --> 01:31:11,130
His greed will drive him through fire and water
1193
01:31:11,170 --> 01:31:15,370
and he will use the Princess
to take the highest seat possible.
1194
01:31:15,370 --> 01:31:17,870
- How dare you!
- Keep going
1195
01:31:28,450 --> 01:31:33,220
The ox in Yoon Sikyung’s Four Pillars
and the horse in the Princess’
1196
01:31:33,220 --> 01:31:35,560
are destined to be at odds.
1197
01:31:35,690 --> 01:31:40,260
They will lose people and possessions,
1198
01:31:40,330 --> 01:31:45,500
they will be struck with barrenness,
and they will be in constant conflict.
1199
01:31:52,140 --> 01:31:53,540
Please kill me.
1200
01:31:55,980 --> 01:31:57,250
I, Seo Doyoon,
1201
01:31:58,380 --> 01:32:01,280
received Yoon Sikyung’s Four Pillars,
1202
01:32:02,720 --> 01:32:04,720
and forged his marital harmony.
1203
01:32:06,790 --> 01:32:09,060
The words I spoke moments ago
1204
01:32:09,060 --> 01:32:11,447
came from Yoon Sikyung’s true Four Pillars.
1205
01:32:13,290 --> 01:32:15,530
The harmony before Your Majesty
1206
01:32:17,800 --> 01:32:19,900
is the one I fabricated.
1207
01:32:27,430 --> 01:32:28,798
Therefore...
1208
01:32:29,510 --> 01:32:32,480
This marriage must be stopped at all costs.
1209
01:32:34,810 --> 01:32:36,620
Is this true?
1210
01:32:36,620 --> 01:32:39,890
Your Majesty, why would I do such a thing?
1211
01:32:40,220 --> 01:32:43,790
Seo Doyoon is slandering the throne
and accusing me falsely.
1212
01:32:43,790 --> 01:32:46,090
Why would he do such a thing?
1213
01:32:46,660 --> 01:32:50,930
Because he envies and despises me!
1214
01:32:52,030 --> 01:32:54,500
Speak for yourself, Seo Doyoon!
1215
01:32:54,770 --> 01:32:56,870
Why have you done this?
1216
01:32:59,370 --> 01:33:01,670
I realized that my acts
1217
01:33:02,810 --> 01:33:06,269
could bring someone lifelong misery.
1218
01:33:07,050 --> 01:33:09,180
"Someone"?
1219
01:33:19,190 --> 01:33:20,750
The Princess.
1220
01:33:34,340 --> 01:33:35,698
Take them away!
1221
01:33:37,540 --> 01:33:41,480
Let go! Let go!
1222
01:33:41,680 --> 01:33:43,350
How could this happen?
1223
01:34:21,990 --> 01:34:26,920
Seo Doyoon was stripped of his title
and sentenced to exile.
1224
01:34:52,010 --> 01:34:54,150
Pardon Seo Doyoon?
1225
01:34:54,620 --> 01:34:56,212
Are you in your right mind?
1226
01:34:56,212 --> 01:34:57,950
I beg you.
1227
01:34:57,950 --> 01:35:01,220
All of this is this girl’s fault.
1228
01:35:01,220 --> 01:35:02,890
What are you saying?
1229
01:35:02,890 --> 01:35:05,690
Rather than a man attracted by my title,
1230
01:35:06,690 --> 01:35:12,630
I wanted to meet someone I could love
and spend my life with.
1231
01:35:15,300 --> 01:35:17,440
That is why I left the palace.
1232
01:35:18,040 --> 01:35:19,310
What?
1233
01:35:19,570 --> 01:35:24,350
Always changing and without warning...
1234
01:35:25,180 --> 01:35:28,120
That is the world this girl knew.
1235
01:35:28,980 --> 01:35:34,417
In my life,
I want the courage to stand up for myself,
1236
01:35:35,118 --> 01:35:37,060
I want to love,
1237
01:35:39,260 --> 01:35:42,225
and I want to become happy.
1238
01:35:46,270 --> 01:35:47,870
Father,
1239
01:35:50,000 --> 01:35:52,940
I beg you not to send Seo Doyoon away.
1240
01:35:54,940 --> 01:35:59,010
Have you been keeping him in your heart?
1241
01:36:02,220 --> 01:36:07,820
He is the only person who came to my rescue.
1242
01:36:08,550 --> 01:36:10,560
He insulted the throne.
1243
01:36:10,820 --> 01:36:12,830
He deserved to die, yet I spared his life.
1244
01:36:12,830 --> 01:36:16,030
If it were not for this girl
he would not have done any wrong.
1245
01:36:16,030 --> 01:36:17,830
Enough, you are the Princess!
1246
01:36:18,030 --> 01:36:21,900
If only for the honor of the throne
he must be punished.
1247
01:36:23,366 --> 01:36:25,735
Then this girl...
1248
01:36:28,710 --> 01:36:34,780
will lay down her title
for Seo Doyoon’s forgiveness.
1249
01:36:34,910 --> 01:36:36,180
How dare you?
1250
01:36:36,980 --> 01:36:38,980
What are you saying before me?
1251
01:36:39,182 --> 01:36:43,720
You have royal blood.
There are some things you cannot have!
1252
01:36:43,720 --> 01:36:46,222
Watch where you sing so foolishly about love!
1253
01:36:54,270 --> 01:36:57,770
If you take love out of life...
1254
01:36:59,300 --> 01:37:02,070
...then what is left?
1255
01:37:29,230 --> 01:37:31,630
Seo Doyoon has submitted these.
1256
01:37:48,450 --> 01:37:54,660
Please forgive my tardiness
in submitting this evidence.
1257
01:37:55,060 --> 01:37:58,227
Humbly, I tell Your Majesty
that one who reads fortunes
1258
01:37:58,227 --> 01:38:01,200
must also understand people.
1259
01:38:01,200 --> 01:38:02,600
Please kill me!
1260
01:38:02,600 --> 01:38:04,930
I committed a terrible crime!
1261
01:38:07,270 --> 01:38:10,310
I beseech you to forgive the Queen
1262
01:38:10,310 --> 01:38:13,480
who acted out of pity for the sickly Prince.
1263
01:38:13,610 --> 01:38:18,610
And I beg you to consider her pain.
1264
01:38:26,820 --> 01:38:29,792
When a compassionate heart reaches the skies,
1265
01:38:29,890 --> 01:38:34,760
the doors will open
for heaven and earth to become one.
1266
01:38:35,160 --> 01:38:39,970
This is the secret to moving the heavens.
1267
01:38:39,970 --> 01:38:43,840
Humbly, I offer this message.
1268
01:39:24,340 --> 01:39:27,010
It's lucky rain! Lucky rain!
1269
01:39:51,570 --> 01:39:54,910
Are you sure you won’t regret what you said?
1270
01:39:57,380 --> 01:39:58,240
What?
1271
01:39:58,310 --> 01:40:03,080
If you leave of your own will,
you will not be allowed back.
1272
01:40:03,080 --> 01:40:04,920
Will you still go?
1273
01:40:20,660 --> 01:40:23,070
Seo Doyoon is on his way to the docks.
1274
01:40:23,400 --> 01:40:27,070
I will send you there at once.
1275
01:40:27,470 --> 01:40:28,940
Father...
1276
01:40:29,410 --> 01:40:31,540
What are you doing just standing there?
1277
01:40:54,900 --> 01:41:00,040
The Princess defied the throne
by leaving the palace to travel.
1278
01:41:00,040 --> 01:41:02,970
Given the gravity of her offense,
1279
01:41:02,970 --> 01:41:08,640
she is hereby dethroned
and expelled from the palace.
1280
01:41:08,780 --> 01:41:13,780
Finally, all records of her
are to be completely erased.
1281
01:41:26,860 --> 01:41:28,930
How slowly we move....
1282
01:41:32,400 --> 01:41:33,800
Stop!
1283
01:41:39,810 --> 01:41:41,040
Your Highness!
1284
01:41:41,340 --> 01:41:42,810
Your Highness!
1285
01:41:42,810 --> 01:41:46,080
This is indecent! You mustn’t do this!
1286
01:41:46,080 --> 01:41:48,080
There’s no other way.
1287
01:41:48,750 --> 01:41:50,280
Running will be faster.
1288
01:42:55,950 --> 01:42:57,350
What are you doing here?
1289
01:43:03,160 --> 01:43:05,290
I missed you!
1290
01:43:09,030 --> 01:43:11,300
I missed you!
1291
01:43:53,070 --> 01:43:54,200
I...
1292
01:43:54,740 --> 01:43:56,340
What am I...
1293
01:43:58,140 --> 01:43:59,810
...to you?
1294
01:44:14,620 --> 01:44:15,760
Have I...
1295
01:44:19,700 --> 01:44:22,100
...ever been a woman to you?
1296
01:44:44,450 --> 01:44:47,060
Not a moment has passed by...
1297
01:44:47,870 --> 01:44:50,590
...that you were not a woman to me.
1298
01:45:11,393 --> 01:45:13,195
Subtitles created by Noelle
1300
01:45:14,305 --> 01:45:20,937
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
93569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.