Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,030 --> 00:00:04,530
Previously on Homeland...
2
00:00:04,610 --> 00:00:06,070
Samira Noori.
3
00:00:06,150 --> 00:00:07,430
She was married for a few months
4
00:00:07,480 --> 00:00:08,400
when G'ulom killed her husband.
5
00:00:08,480 --> 00:00:10,690
She go running
back to her village? No.
6
00:00:10,780 --> 00:00:12,820
She stayed here,
despite the danger,
7
00:00:12,900 --> 00:00:14,650
living as a single woman
in Kabul.
8
00:00:14,730 --> 00:00:16,230
I found this in your apartment.
9
00:00:16,320 --> 00:00:17,690
What do you want?
10
00:00:17,780 --> 00:00:18,690
Your government and mine
are trying
11
00:00:18,780 --> 00:00:20,280
to secure peace
with the Taliban.
12
00:00:20,360 --> 00:00:22,320
General G'ulom is standing
in the way of that.
13
00:00:22,400 --> 00:00:24,610
With this,
he'll have to back down.
14
00:00:24,690 --> 00:00:26,440
We have a deal, then?
15
00:00:26,530 --> 00:00:27,820
We have a deal.
16
00:00:27,900 --> 00:00:28,956
And you'll declare an immediate
17
00:00:28,980 --> 00:00:31,030
countrywide cease-fire
as we discussed?
18
00:00:31,110 --> 00:00:32,900
Starting tomorrow morning.
19
00:00:32,980 --> 00:00:35,150
You're like a frosted
Lucky Charm, man.
20
00:00:35,230 --> 00:00:36,876
Haven't you noticed?
Dude's been here a week.
21
00:00:36,900 --> 00:00:38,780
Not a single IED, RPG,
22
00:00:38,860 --> 00:00:40,650
mortar, rocket, sniper, nothing.
23
00:00:40,730 --> 00:00:42,980
You reached across the aisle
to bridge the divide,
24
00:00:43,070 --> 00:00:45,320
but those fault lines run deep.
25
00:00:45,400 --> 00:00:46,506
And Ben Hayes
is in the perfect position
26
00:00:46,530 --> 00:00:48,230
to exploit them.
27
00:00:48,320 --> 00:00:51,570
No vice president has ever
challenged a sitting president.
28
00:00:51,650 --> 00:00:55,030
No vice president's ever been
from the opposing party.
29
00:00:55,110 --> 00:00:56,530
Is that you, Ms. Mathison?
30
00:00:56,610 --> 00:00:58,280
It is, sir.
31
00:00:58,360 --> 00:01:00,820
If we think she was
compromised in Russia...
32
00:01:00,900 --> 00:01:01,570
Why would we give her
the go-ahead
33
00:01:01,650 --> 00:01:03,320
to meet with a Russian?
34
00:01:03,400 --> 00:01:05,040
To get her to
incriminate herself, right?
35
00:01:05,110 --> 00:01:07,820
We need eyes and ears
on her the whole time.
36
00:01:07,900 --> 00:01:09,796
- Where are we going?
- We'll talk by the fountain.
37
00:01:09,820 --> 00:01:12,030
I want to make double sure
they can't hear us.
38
00:01:12,110 --> 00:01:13,150
Are you getting this?
39
00:01:13,230 --> 00:01:14,256
I-I can't make out
a word they're saying.
40
00:01:14,280 --> 00:01:16,230
You really do not remember?
41
00:01:16,320 --> 00:01:17,480
Remember what?
42
00:01:17,570 --> 00:01:19,610
I saved your life...
43
00:01:19,690 --> 00:01:20,690
for one thing.
44
00:01:20,780 --> 00:01:21,916
How much of what they did say
45
00:01:21,940 --> 00:01:23,206
are we gonna be able to recover?
46
00:01:23,230 --> 00:01:24,256
I'll get the techs working on it
47
00:01:24,280 --> 00:01:25,650
once we're back at the station.
48
00:01:25,730 --> 00:01:27,860
You said he was recruitable.
Is he?
49
00:01:27,940 --> 00:01:30,030
He's feeling underappreciated.
50
00:01:30,110 --> 00:01:31,860
He said that?
51
00:01:31,940 --> 00:01:34,110
Provided it's not all
some grand deception.
52
00:01:38,900 --> 00:01:41,730
Get back, get back!
53
00:01:50,980 --> 00:01:53,320
The World Trade Center,
Tower Number One
54
00:01:53,400 --> 00:01:56,280
is on fire!
55
00:01:56,360 --> 00:01:58,110
I missed something
once before. I won't...
56
00:01:58,190 --> 00:02:01,280
I can't let that happen again!
57
00:02:01,360 --> 00:02:03,860
An American prisoner of war
has been turned.
58
00:02:03,940 --> 00:02:05,006
You're a disgrace
to your nation,
59
00:02:05,030 --> 00:02:06,110
Sergeant Nicholas Brody.
60
00:02:06,190 --> 00:02:08,400
You're a traitor
and a terrorist,
61
00:02:08,480 --> 00:02:11,570
and now it's time
to pay for that.
62
00:02:11,650 --> 00:02:13,730
Are you accusing me
of something?
63
00:02:13,820 --> 00:02:15,610
You really do not remember?
64
00:02:15,690 --> 00:02:17,440
Remember what?
65
00:02:17,530 --> 00:02:20,110
We may be dealing with
a compromised officer here.
66
00:02:20,190 --> 00:02:22,320
You had a relationship
complicated enough
67
00:02:22,400 --> 00:02:23,940
to lie about.
68
00:02:24,030 --> 00:02:25,610
Yeah, it's complicated.
69
00:02:25,690 --> 00:02:26,980
I lost seven months of my life.
70
00:02:27,070 --> 00:02:29,820
To my Russian handler?
71
00:02:29,900 --> 00:02:31,690
Is our strategy working?
72
00:02:31,780 --> 00:02:34,480
And you will become
the focus of an investigation
73
00:02:34,570 --> 00:02:37,730
that will define
the rest of your life.
74
00:02:37,820 --> 00:02:39,610
That not every
problem in the Middle East
75
00:02:39,690 --> 00:02:42,690
deserves a military solution.
76
00:02:42,780 --> 00:02:46,980
Because this whole country
went stupid crazy after 9/11.
77
00:02:47,070 --> 00:02:48,650
Carrie, you're not yourself.
78
00:02:48,730 --> 00:02:52,230
I'm still putting
the pieces together.
79
00:02:52,320 --> 00:02:54,940
Please, God,
tell me you have it.
80
00:02:57,940 --> 00:02:59,230
Is there no fucking line?
81
00:02:59,320 --> 00:03:01,530
I believe you.
82
00:03:01,610 --> 00:03:03,570
No one else will.
83
00:03:48,900 --> 00:03:50,690
- Carrie...
- I know.
84
00:03:50,780 --> 00:03:51,650
It's not safe out there.
85
00:03:51,730 --> 00:03:52,980
I'm careful.
86
00:03:53,780 --> 00:03:56,030
If you were careful,
you wouldn't be going out.
87
00:04:20,360 --> 00:04:22,400
Hold on a sec.
Let me try that again.
88
00:04:33,690 --> 00:04:35,070
Fuck.
89
00:04:35,150 --> 00:04:36,900
Problem is, it keeps
changing frequency.
90
00:04:36,980 --> 00:04:39,360
No choice but to go
syllable by syllable.
91
00:04:40,360 --> 00:04:41,546
Well, it's only gonna get harder
92
00:04:41,570 --> 00:04:42,876
as they get closer
to the fountain.
93
00:04:42,900 --> 00:04:44,570
No shit.
94
00:04:44,650 --> 00:04:46,320
What do you want me
to tell Mike?
95
00:04:46,400 --> 00:04:47,756
Tell him it's gonna
take a hell of a lot longer
96
00:04:47,780 --> 00:04:48,900
than we thought.
97
00:04:52,650 --> 00:04:55,820
Speaking Pashto
98
00:05:24,030 --> 00:05:25,860
Samira...
99
00:06:09,530 --> 00:06:11,320
Speaking Pashto
100
00:06:52,110 --> 00:06:53,360
- Miss Mathison?
- Yes?
101
00:06:53,440 --> 00:06:55,190
Come with us, please.
102
00:06:55,280 --> 00:06:56,280
Who are you?
103
00:06:56,360 --> 00:06:58,190
Military police, ma'am.
104
00:06:58,280 --> 00:06:59,320
Please.
105
00:07:15,980 --> 00:07:17,820
Okay, you wanna tell me
what this is about?
106
00:07:17,900 --> 00:07:19,230
This way.
107
00:07:29,530 --> 00:07:31,480
- Where are we going?
- Sorry, ma'am.
108
00:07:32,940 --> 00:07:34,126
Look, you can't
tell me anything?
109
00:07:34,150 --> 00:07:35,310
Here's what I want you to do.
110
00:07:35,360 --> 00:07:36,860
Call Saul Berenson,
111
00:07:36,940 --> 00:07:38,256
the national security advisor
of the United States,
112
00:07:38,280 --> 00:07:39,570
- and tell him...
- Ma'am...
113
00:07:39,650 --> 00:07:41,280
No, don't fucking "ma'am" me!
114
00:07:41,360 --> 00:07:42,780
Mr. Berenson's fully aware.
115
00:08:07,530 --> 00:08:08,530
Bagram?
116
00:08:09,780 --> 00:08:10,780
That's where we're going?
117
00:08:10,820 --> 00:08:12,650
Yes.
118
00:08:17,780 --> 00:08:19,610
You wanna tell me
where they're sending me?
119
00:08:57,610 --> 00:08:59,900
- What a fucking day.
- Yeah.
120
00:09:01,150 --> 00:09:02,900
Saul...
121
00:09:02,980 --> 00:09:06,230
He's coming here,
the president is, in...
122
00:09:06,320 --> 00:09:09,030
Jesus, four hours
123
00:09:09,110 --> 00:09:11,190
to announce
a framework for peace.
124
00:09:11,980 --> 00:09:13,690
He'll be met here
by the Afghan president.
125
00:09:13,780 --> 00:09:16,480
There'll be a reception
at the presidential palace,
126
00:09:16,570 --> 00:09:18,070
where the announcement
will be made.
127
00:09:19,440 --> 00:09:20,780
So that's what the meeting was.
128
00:09:22,030 --> 00:09:23,570
What meeting?
129
00:09:23,650 --> 00:09:24,756
At the station,
everyone was preparing
130
00:09:24,780 --> 00:09:26,530
for the president's arrival.
131
00:09:26,610 --> 00:09:28,900
Oh, yeah,
sorry about the secrecy.
132
00:09:28,980 --> 00:09:30,730
It's a mess getting
your clearance restored.
133
00:09:30,820 --> 00:09:35,230
Carrie, president asked
that you be here when he lands,
134
00:09:35,320 --> 00:09:37,190
wants to talk to you.
135
00:09:37,280 --> 00:09:38,570
- About what?
- Not clear.
136
00:09:38,650 --> 00:09:40,690
I guess you'll find out.
137
00:09:40,780 --> 00:09:41,980
I gotta get to the reception,
138
00:09:42,070 --> 00:09:43,336
make sure everything's
good to go.
139
00:09:43,360 --> 00:09:44,920
You'll ride in later
with the motorcade.
140
00:09:45,900 --> 00:09:47,070
We did it.
141
00:09:49,110 --> 00:09:50,780
Step one, anyway.
142
00:09:52,110 --> 00:09:53,440
I gotta go.
143
00:09:55,980 --> 00:09:56,980
Thank you.
144
00:10:42,440 --> 00:10:44,690
- Salaam alaikum.
- Salaam alaikum.
145
00:11:07,440 --> 00:11:09,530
Madame, telephone, please.
146
00:11:12,940 --> 00:11:13,940
Thank you.
147
00:11:39,110 --> 00:11:40,280
General.
148
00:11:40,360 --> 00:11:42,190
Director.
149
00:11:42,280 --> 00:11:43,650
What's going on?
150
00:11:43,730 --> 00:11:45,440
A significant announcement
151
00:11:45,530 --> 00:11:48,360
on the status
of the peace talks.
152
00:11:48,440 --> 00:11:52,900
They've reached an agreement,
haven't they... the Americans?
153
00:11:54,070 --> 00:11:57,480
Without input from you or me,
154
00:11:57,570 --> 00:11:58,796
but they expect us to stand here
155
00:11:58,820 --> 00:12:00,440
and applaud the result.
156
00:12:01,780 --> 00:12:03,440
Who made the deal?
157
00:12:05,440 --> 00:12:07,730
Till now, I assumed you had.
158
00:12:11,690 --> 00:12:13,900
My prime minister
got a call last night
159
00:12:13,980 --> 00:12:17,650
from the president
of the United States, no less,
160
00:12:17,730 --> 00:12:20,610
threatening economic
and travel sanctions
161
00:12:20,690 --> 00:12:23,480
if Pakistan
doesn't get on board.
162
00:12:23,570 --> 00:12:25,400
On board with what, exactly?
163
00:12:25,480 --> 00:12:27,530
Yeah, he wouldn't say.
164
00:12:27,610 --> 00:12:32,440
My president just left
to Bagram Airfield
165
00:12:32,530 --> 00:12:37,110
to receive a dignitary
coming in for the announcement.
166
00:12:39,230 --> 00:12:41,940
I figure it must be
167
00:12:42,030 --> 00:12:44,480
the secretary of state.
168
00:12:47,150 --> 00:12:50,320
Do you think it's Warner
himself coming here?
169
00:12:51,820 --> 00:12:54,820
I think they don't want us
to know.
170
00:13:04,690 --> 00:13:06,440
Excuse me.
Excuse me.
171
00:13:06,530 --> 00:13:07,530
I need my phone back.
172
00:13:07,610 --> 00:13:08,610
- I'm leaving.
- Nope.
173
00:13:08,650 --> 00:13:11,860
She'll be staying here
for the duration.
174
00:13:12,690 --> 00:13:14,570
- You can't do that.
- Yeah, I can.
175
00:13:14,650 --> 00:13:17,610
Go ahead, yell, scream.
I don't give a shit.
176
00:13:17,690 --> 00:13:19,956
Let 'em all know you're still
doing everything in your power
177
00:13:19,980 --> 00:13:22,570
to keep this day from happening.
178
00:13:22,650 --> 00:13:24,730
So the talks in Doha,
that was all a charade?
179
00:13:24,820 --> 00:13:26,360
You made it a charade.
180
00:13:26,440 --> 00:13:28,440
You snuck around behind my back.
181
00:13:28,530 --> 00:13:30,400
- No.
- You went to Haqqani.
182
00:13:30,480 --> 00:13:32,400
Who you tried to kill.
183
00:13:33,030 --> 00:13:35,730
Your ally, and you put a
grenade through his windshield,
184
00:13:35,820 --> 00:13:38,360
which, to be honest, was
the only useful thing you did.
185
00:13:40,070 --> 00:13:41,690
Broke the impasse.
186
00:14:19,230 --> 00:14:20,230
Hmm.
187
00:17:12,530 --> 00:17:14,610
- They here?
- Just landed.
188
00:17:14,690 --> 00:17:16,070
At least I assume that's them.
189
00:17:17,320 --> 00:17:19,360
You really talking
to the president?
190
00:17:19,440 --> 00:17:21,320
Did everyone know but me?
191
00:17:21,400 --> 00:17:22,400
So you are, then?
192
00:17:23,570 --> 00:17:25,030
We'll see.
193
00:17:25,110 --> 00:17:27,070
They told me to be on deck
right here.
194
00:17:34,110 --> 00:17:37,440
Mr. President,
been a long time coming.
195
00:17:37,530 --> 00:17:39,150
Too long, sir.
196
00:17:39,230 --> 00:17:40,980
Oh, yes, very good.
197
00:17:44,150 --> 00:17:45,570
Guess you're on.
198
00:17:51,320 --> 00:17:53,940
Oh. Excuse me.
199
00:17:56,110 --> 00:17:58,320
- Carrie Mathison.
- Mr. President.
200
00:17:58,400 --> 00:18:00,400
- It's an honor.
- Oh, for me, sir.
201
00:18:00,480 --> 00:18:03,860
Well, no,
I definitely meant for me.
202
00:18:03,940 --> 00:18:06,860
You know, I was thinking
on the flight over
203
00:18:06,940 --> 00:18:09,110
just how much I was
looking forward
204
00:18:09,190 --> 00:18:11,440
to meeting you in person,
205
00:18:11,530 --> 00:18:15,110
considering what an important
part you've played in my life.
206
00:18:15,190 --> 00:18:17,570
One could make a pretty good
case I wouldn't be president
207
00:18:17,650 --> 00:18:18,980
if it weren't for you.
208
00:18:21,480 --> 00:18:24,150
I read the reports
more than once.
209
00:18:25,650 --> 00:18:27,440
What you went through in Moscow,
210
00:18:27,530 --> 00:18:29,480
your captivity there.
211
00:18:31,150 --> 00:18:32,980
It's a profile
in the kind of courage
212
00:18:33,070 --> 00:18:34,820
not many people
can even imagine.
213
00:18:37,070 --> 00:18:39,070
And since I can't
thank you publicly...
214
00:18:39,150 --> 00:18:41,280
Apparently there are
sources and methods
215
00:18:41,360 --> 00:18:43,070
that need to be protected...
216
00:18:43,150 --> 00:18:46,730
I-I-I wanted to do so now...
217
00:18:46,820 --> 00:18:49,650
privately, face-to-face.
218
00:18:55,030 --> 00:18:56,570
I don't know what to say.
219
00:18:56,650 --> 00:18:59,730
Yeah, you don't have
to say anything.
220
00:18:59,820 --> 00:19:01,940
I'm just glad you're here
to witness this thing
221
00:19:02,030 --> 00:19:04,980
that you helped set in motion,
222
00:19:05,070 --> 00:19:07,730
this ending of a war,
223
00:19:07,820 --> 00:19:10,110
the longest in our history.
224
00:19:12,360 --> 00:19:14,190
Kind of amazing.
225
00:19:15,400 --> 00:19:17,900
It is, isn't it?
226
00:19:17,980 --> 00:19:20,110
Now, I, uh, want you
to let me know
227
00:19:20,190 --> 00:19:22,150
the minute you get back
to Washington.
228
00:19:22,230 --> 00:19:24,650
I wanna set up something
in the White House for you,
229
00:19:24,730 --> 00:19:26,030
if you're open to that.
230
00:19:26,110 --> 00:19:27,360
Mr. President.
231
00:19:27,440 --> 00:19:29,280
Uh, what's going on, sir?
232
00:19:29,360 --> 00:19:31,150
Oh, sorry, more need to know,
233
00:19:31,230 --> 00:19:33,360
the last leg in the journey.
234
00:19:33,440 --> 00:19:37,360
President Daoud and I will be
flying up to a combat post
235
00:19:37,440 --> 00:19:39,820
to announce the peace
to the soldiers
236
00:19:39,900 --> 00:19:42,150
on the front line
who'll be going home.
237
00:19:42,230 --> 00:19:44,940
And JSOC signed off on it?
238
00:19:46,820 --> 00:19:48,820
First they whined like hell.
239
00:19:48,900 --> 00:19:51,480
If it was up to those guys,
I wouldn't go anywhere.
240
00:19:53,070 --> 00:19:54,860
Mr. President,
are you ready?
241
00:19:54,940 --> 00:19:56,820
Ready, Chief.
242
00:20:21,150 --> 00:20:22,440
So?
243
00:20:22,530 --> 00:20:24,820
We're a decoy.
244
00:20:24,900 --> 00:20:26,360
I should have known.
245
00:21:07,440 --> 00:21:08,730
Chalk One outbound.
246
00:21:08,820 --> 00:21:10,360
Chalk Two outbound.
247
00:21:10,440 --> 00:21:13,400
Roger. Chalk One, squawk ident
zero-zero-five-one.
248
00:21:13,480 --> 00:21:16,110
Chalk Two, squawk ident
zero-zero-five-two.
249
00:21:16,190 --> 00:21:18,230
Cleared visual,
we are radar following.
250
00:21:24,440 --> 00:21:27,400
Speaking Pashto
251
00:22:04,940 --> 00:22:07,280
Speaking Pashto
252
00:22:31,900 --> 00:22:33,320
So what'd he say?
253
00:22:35,570 --> 00:22:38,320
The president, what did he say?
254
00:22:40,440 --> 00:22:41,570
Nothing, really.
255
00:22:43,070 --> 00:22:44,530
Didn't look like nothing.
256
00:22:44,610 --> 00:22:47,070
It looked, like, intense.
257
00:22:50,820 --> 00:22:52,530
Was it classified?
258
00:22:52,610 --> 00:22:53,900
No.
259
00:22:55,280 --> 00:22:56,400
So?
260
00:22:58,980 --> 00:23:00,820
It was personal.
261
00:23:02,190 --> 00:23:04,820
Oh, if it was personal...
262
00:23:07,530 --> 00:23:09,610
who you got to share it with
besides me?
263
00:23:14,610 --> 00:23:16,610
He thanked me.
264
00:23:16,690 --> 00:23:18,860
For coming here
and getting G'ulom in line?
265
00:23:19,690 --> 00:23:21,900
No, no, it wasn't
about the peace initiative,
266
00:23:21,980 --> 00:23:25,280
not... not mainly, anyway.
267
00:23:33,530 --> 00:23:35,610
- He thanked me for Moscow.
- Hmm.
268
00:23:38,030 --> 00:23:39,570
What I went through there.
269
00:23:42,530 --> 00:23:44,280
He'd read the files.
270
00:23:52,150 --> 00:23:54,730
Anyway, it was nice to talk
to someone who trusts me.
271
00:24:04,030 --> 00:24:05,030
It's yours.
272
00:24:09,440 --> 00:24:11,230
Samira?
273
00:24:11,320 --> 00:24:12,650
You've got to help me.
274
00:24:12,730 --> 00:24:13,860
What's wrong?
275
00:24:13,940 --> 00:24:14,940
My brother-in-law...
276
00:24:16,780 --> 00:24:18,230
Speaking Pashto
277
00:24:18,320 --> 00:24:20,690
He came by with two friends,
Taliban,
278
00:24:20,780 --> 00:24:22,690
to force me to go back
to my village.
279
00:24:22,780 --> 00:24:24,900
- Where are they?
- Here, right now.
280
00:24:24,980 --> 00:24:27,030
He wants me to be with him.
281
00:24:28,900 --> 00:24:30,530
Yelling in Pashto
282
00:24:32,320 --> 00:24:34,400
You've got to come get me.
283
00:24:35,400 --> 00:24:36,940
How far are we from the palace?
284
00:24:37,030 --> 00:24:38,650
Twenty minutes out.
285
00:24:38,730 --> 00:24:40,030
Carrie.
286
00:24:40,110 --> 00:24:41,030
I'll be there as soon as I can.
287
00:24:41,110 --> 00:24:42,440
You've got to come now.
288
00:24:42,530 --> 00:24:43,860
I will. Just...
289
00:24:43,940 --> 00:24:45,280
Now!
290
00:25:06,320 --> 00:25:08,320
- Go straight.
- We can't.
291
00:25:08,400 --> 00:25:10,820
This motorcade's a fake.
A woman's life is on the line.
292
00:25:10,900 --> 00:25:13,070
We owe her.
293
00:25:36,480 --> 00:25:38,280
Helicopters are two minutes out.
294
00:25:38,360 --> 00:25:39,400
This is bullshit, Sarge.
295
00:25:39,480 --> 00:25:41,110
No VIP's gonna stick
his nose in here.
296
00:25:41,190 --> 00:25:42,570
You done?
297
00:25:43,940 --> 00:25:45,230
All good, Max?
298
00:25:48,940 --> 00:25:50,030
All good?
299
00:25:51,030 --> 00:25:52,320
Outside in two.
300
00:25:58,780 --> 00:26:00,180
You know
who the big shot is, Maxie?
301
00:26:01,480 --> 00:26:02,690
Some general, isn't it?
302
00:26:02,780 --> 00:26:05,690
How many stars?
One? Two?
303
00:26:05,780 --> 00:26:07,440
Three?
304
00:26:08,780 --> 00:26:09,780
Four?
305
00:26:11,150 --> 00:26:12,780
Five.
306
00:26:21,940 --> 00:26:23,190
Fall in!
307
00:27:02,530 --> 00:27:03,780
Chalk One on the ground.
308
00:27:03,860 --> 00:27:06,030
Okay, we got video feed
from Steedley now.
309
00:27:06,110 --> 00:27:07,610
Put it up.
310
00:27:09,030 --> 00:27:10,780
Chalk Two on final approach.
311
00:27:28,940 --> 00:27:30,530
They've landed.
We have video.
312
00:27:30,610 --> 00:27:32,210
- Excuse me.
- Pleasure to meet you, sir.
313
00:27:32,280 --> 00:27:33,650
Yeah.
314
00:27:41,110 --> 00:27:43,190
Ladies and gentlemen...
315
00:27:45,150 --> 00:27:48,110
An hour ago,
President Daoud welcomed
316
00:27:48,190 --> 00:27:51,530
President Ralph Warner
to Bagram Air Force Base.
317
00:27:52,400 --> 00:27:55,610
They will be here
to meet you all soon.
318
00:27:55,690 --> 00:27:59,570
But first they wanted to send
a message about peace...
319
00:28:00,730 --> 00:28:02,480
from the front line of the war.
320
00:28:11,070 --> 00:28:12,360
Hi.
321
00:28:14,440 --> 00:28:16,230
Mr. Vice President,
they're ready for you
322
00:28:16,320 --> 00:28:17,400
in the Situation Room.
323
00:28:17,480 --> 00:28:19,320
You preempted every network?
324
00:28:19,400 --> 00:28:21,440
I'm reporting live outside
the Afghan Ministry of...
325
00:28:22,780 --> 00:28:24,900
We discussed it
before the president left.
326
00:28:24,980 --> 00:28:27,190
As I said, everything's set up
in the Situation Room.
327
00:28:27,280 --> 00:28:28,860
No, I'm good.
328
00:28:49,610 --> 00:28:51,730
- Piotrowski?
- Yes.
329
00:28:51,820 --> 00:28:54,480
That's your ride.
Have your shit ready.
330
00:28:54,570 --> 00:28:55,860
It is.
331
00:28:57,940 --> 00:28:59,980
Fuck me, it's the president.
332
00:29:00,070 --> 00:29:01,690
Who's the dude with him?
333
00:29:01,780 --> 00:29:03,360
The president of Afghanistan,
dumb-ass.
334
00:29:03,440 --> 00:29:05,480
Oh.
335
00:29:14,900 --> 00:29:16,360
Good afternoon,
Mr. President.
336
00:29:27,940 --> 00:29:28,940
Bring 'em in, Lieutenant.
337
00:29:30,860 --> 00:29:32,320
At ease, guys.
Bring it in tight.
338
00:29:37,150 --> 00:29:38,610
Take a knee in the front.
339
00:29:46,320 --> 00:29:48,730
Gentlemen,
it gives me great pleasure
340
00:29:48,820 --> 00:29:51,940
to introduce my good friend
President Daoud.
341
00:29:53,610 --> 00:29:55,530
It's an honor to meet you all.
342
00:29:55,610 --> 00:29:57,230
For both of us.
343
00:30:02,690 --> 00:30:04,980
When I told the military
and the secret service
344
00:30:05,070 --> 00:30:07,860
I wanted to come up here,
they advised against it.
345
00:30:09,280 --> 00:30:10,820
But you know what?
346
00:30:10,900 --> 00:30:13,820
Thing about being
commander in chief,
347
00:30:13,900 --> 00:30:15,110
you are the chief.
348
00:30:18,610 --> 00:30:22,030
I'm sure you all know
how this base got its name,
349
00:30:22,110 --> 00:30:25,440
from Corporal Brett Steedley
of Galesburg, Illinois,
350
00:30:25,530 --> 00:30:29,780
killed in an ambush
March 13, 2007.
351
00:30:31,030 --> 00:30:33,530
Two thousand seven...
352
00:30:33,610 --> 00:30:36,280
when most of you men were
still in the fifth grade.
353
00:30:40,150 --> 00:30:44,280
Since then, this base has
suffered more casualties,
354
00:30:44,360 --> 00:30:48,480
endured more pain,
and demanded more courage
355
00:30:48,570 --> 00:30:49,610
than anywhere in the world
356
00:30:49,690 --> 00:30:51,650
where our troops have to fight.
357
00:30:51,730 --> 00:30:55,190
You hold the line.
You don't back down.
358
00:30:56,900 --> 00:30:58,940
I'm sure you often
ask yourselves, "Why?
359
00:30:59,030 --> 00:31:01,320
Why do we have to risk
our lives,
360
00:31:01,400 --> 00:31:04,980
spill our blood and treasure
for a tiny outpost
361
00:31:05,070 --> 00:31:07,980
7,000 miles from home?"
362
00:31:09,190 --> 00:31:11,940
We're here to tell you why.
363
00:31:12,030 --> 00:31:15,690
Your courage and sacrifice
364
00:31:15,780 --> 00:31:18,860
and the sacrifices of those
who held this post before you
365
00:31:18,940 --> 00:31:21,480
have convinced the enemy
that he cannot,
366
00:31:21,570 --> 00:31:23,530
he will not win this war.
367
00:31:23,610 --> 00:31:26,480
After 18 long years,
368
00:31:26,570 --> 00:31:29,900
he has agreed
to negotiate for peace.
369
00:31:42,610 --> 00:31:43,940
- Samira?
- Yeah.
370
00:31:44,030 --> 00:31:45,166
They're pressuring her to leave.
371
00:31:45,190 --> 00:31:46,530
She can't stall much longer.
372
00:31:48,030 --> 00:31:49,860
Look at that.
373
00:31:49,940 --> 00:31:51,690
He's doing it.
374
00:31:51,780 --> 00:31:53,730
Peace is really happening.
375
00:31:56,030 --> 00:31:57,150
Hey, Amin,
376
00:31:57,230 --> 00:31:58,530
we gotta get through this.
377
00:32:06,280 --> 00:32:08,280
Gentlemen, I wanna
tell you one more thing.
378
00:32:08,360 --> 00:32:11,820
I-I-I know folks back home
in America are watching too.
379
00:32:13,860 --> 00:32:16,400
Before I left Washington,
I had a phone call,
380
00:32:16,480 --> 00:32:17,980
a long phone call
381
00:32:18,070 --> 00:32:20,820
with Taliban leader
Haissam Haqqani,
382
00:32:20,900 --> 00:32:22,570
and we spoke about
how we can bring peace
383
00:32:22,650 --> 00:32:24,280
to this beautiful country.
384
00:32:24,360 --> 00:32:28,030
We have our differences still,
385
00:32:28,110 --> 00:32:31,230
but we agreed
on two fundamental things:
386
00:32:31,320 --> 00:32:33,820
no terrorist group
will ever find refuge
387
00:32:33,900 --> 00:32:35,780
in this country again,
388
00:32:35,860 --> 00:32:37,860
and the people of Afghanistan
will be free
389
00:32:37,940 --> 00:32:40,360
to live the lives
they all wanna live...
390
00:32:40,440 --> 00:32:42,900
Man, woman, and child.
391
00:32:42,980 --> 00:32:45,570
Jesus, I'm weeping
all over my shoes.
392
00:32:45,650 --> 00:32:49,150
Look at him,
grandpa in a flak jacket.
393
00:32:50,150 --> 00:32:52,780
It's all about winning
a second term, isn't it?
394
00:32:52,860 --> 00:32:55,280
It's about ending the war.
395
00:32:55,360 --> 00:33:00,150
And this is what Emir Haqqani
and I really agree on,
396
00:33:00,230 --> 00:33:03,030
and it is the best guarantor
of peace between us.
397
00:33:04,610 --> 00:33:06,690
Neither one of us are prepared
398
00:33:06,780 --> 00:33:08,860
to send any more
of our countries'
399
00:33:08,940 --> 00:33:10,650
sons and daughters
to die for us here.
400
00:33:10,730 --> 00:33:12,860
Enough.
We end it now.
401
00:33:14,320 --> 00:33:15,780
Time for you to come home.
402
00:33:15,860 --> 00:33:16,860
Yeah!
403
00:33:36,980 --> 00:33:39,190
Lieutenant... well done.
404
00:33:39,280 --> 00:33:40,900
- Mr. President.
- Soldier.
405
00:33:40,980 --> 00:33:42,086
You mind if I take a picture?
406
00:33:42,110 --> 00:33:43,650
Thank you.
Oh, please, let's do it.
407
00:33:48,230 --> 00:33:49,956
- Where are you from, soldier?
- Washington, sir.
408
00:33:49,980 --> 00:33:52,320
Oh, close to the power.
409
00:33:52,400 --> 00:33:54,980
He needs to get a move on.
410
00:33:55,070 --> 00:33:56,900
Twelve minutes behind schedule.
411
00:34:05,730 --> 00:34:06,900
So what's the plan?
412
00:34:08,530 --> 00:34:10,570
Brother-in-law and two Taliban
in the apartment,
413
00:34:10,650 --> 00:34:11,980
could be armed.
414
00:34:15,150 --> 00:34:18,320
We try to extricate Samira,
they probably resist,
415
00:34:18,400 --> 00:34:20,086
which could mean gunfire,
which is the last thing we want
416
00:34:20,110 --> 00:34:22,110
in Kabul right now,
breaking the cease-fire.
417
00:34:23,820 --> 00:34:26,030
So what's the plan?
418
00:34:30,480 --> 00:34:32,360
Carrie?
419
00:34:53,190 --> 00:34:56,230
Max, you don't get it.
You can't leave.
420
00:34:56,320 --> 00:34:58,650
You heard him.
You're all going home.
421
00:34:58,730 --> 00:35:00,230
When?
422
00:35:00,320 --> 00:35:01,610
You hear him say that?
423
00:35:01,690 --> 00:35:02,980
We could be here months.
424
00:35:03,070 --> 00:35:04,610
Nothing happens quickly
in the army.
425
00:35:04,690 --> 00:35:06,940
Piotrowski!
426
00:35:09,320 --> 00:35:10,840
Come on, Piotrowski,
we're out of here.
427
00:35:55,610 --> 00:35:56,980
Hey.
428
00:35:58,610 --> 00:36:00,650
I'm not going.
429
00:36:04,070 --> 00:36:05,820
Suit yourself.
430
00:36:46,070 --> 00:36:47,860
Mr. Vice President.
431
00:36:54,690 --> 00:36:55,690
Oh, thank you.
432
00:36:55,780 --> 00:36:57,900
Thank you, bless you.
433
00:36:57,980 --> 00:36:59,030
- Thank you.
- Thank you.
434
00:36:59,110 --> 00:37:00,546
Thank you for everything
you've done.
435
00:37:00,570 --> 00:37:02,050
- Just amazing, Saul.
- Aw, bless you.
436
00:37:02,110 --> 00:37:03,730
- Just amazing.
- Thank you.
437
00:37:03,820 --> 00:37:05,100
Good to see you.
Good to see you.
438
00:37:20,070 --> 00:37:22,190
Speaking Pashto
439
00:37:36,030 --> 00:37:37,440
Speaking Pashto
440
00:37:38,480 --> 00:37:39,780
Don't fucking move.
441
00:37:42,110 --> 00:37:43,820
Speaking Pashto
442
00:37:58,780 --> 00:37:59,820
Go, go!
443
00:38:04,730 --> 00:38:05,820
It's all right.
444
00:38:05,900 --> 00:38:07,730
You're safe now.
445
00:38:10,820 --> 00:38:12,400
It's okay. It's okay.
446
00:38:20,980 --> 00:38:24,030
Our allies the Americans
have treated us
447
00:38:24,110 --> 00:38:27,730
with their usual courtesy.
448
00:38:27,820 --> 00:38:30,360
Do you know what I found
interesting about the speech?
449
00:38:31,860 --> 00:38:34,730
Warner said they'd been
talking to Haqqani
450
00:38:34,820 --> 00:38:37,070
and would be meeting him
very soon,
451
00:38:37,150 --> 00:38:39,440
which must mean here in Kabul.
452
00:38:41,360 --> 00:38:44,110
I thought you controlled
Haqqani.
453
00:38:45,400 --> 00:38:47,440
I thought you controlled Kabul.
454
00:38:51,570 --> 00:38:54,110
You'll excuse me, ma'am.
Saul, will you come with me?
455
00:38:58,110 --> 00:38:59,780
Wanna tell me what's up?
456
00:38:59,860 --> 00:39:01,360
Not here.
457
00:39:27,980 --> 00:39:29,030
Well?
458
00:39:29,110 --> 00:39:30,480
Bagram ATC got a report
459
00:39:30,570 --> 00:39:32,690
from AWACS shadowing
the Steedley mission.
460
00:39:32,780 --> 00:39:35,150
Four minutes ago,
461
00:39:35,230 --> 00:39:36,956
the president's helicopter
disappeared off radar.
462
00:39:36,980 --> 00:39:38,860
Jesus Christ.
463
00:39:38,940 --> 00:39:40,110
Did it crash?
464
00:39:40,190 --> 00:39:41,860
It's unknown.
465
00:39:41,940 --> 00:39:43,480
What's the escort helicopter
say?
466
00:39:43,570 --> 00:39:45,030
- Didn't see it.
- Didn't see?
467
00:39:45,110 --> 00:39:47,030
Isn't that their sole
fucking job to keep an eye?
468
00:39:47,650 --> 00:39:48,650
Holy fuck.
469
00:39:49,900 --> 00:39:51,610
Two presidents...
470
00:39:51,690 --> 00:39:53,980
I know.
471
00:39:54,070 --> 00:39:55,730
Two presidents on board.
472
00:39:59,690 --> 00:40:02,070
- Where we going?
- CIA station.
473
00:40:02,150 --> 00:40:03,690
It's closer than Bagram.
474
00:40:05,400 --> 00:40:07,650
We have fighter cover overhead.
475
00:40:07,730 --> 00:40:10,440
Every available air asset
is heading to the area.
476
00:40:10,530 --> 00:40:12,280
Quick Reaction Force
is en route.
477
00:40:12,360 --> 00:40:14,610
CIA officers have been
recalled from the field.
478
00:40:18,230 --> 00:40:20,780
What's that mean, "RTB"?
479
00:40:20,860 --> 00:40:24,360
Return to base immediately.
480
00:40:24,440 --> 00:40:25,980
- Because of me?
- No, no, no.
481
00:40:26,070 --> 00:40:27,650
It's something else.
482
00:40:27,730 --> 00:40:29,070
What?
483
00:40:30,690 --> 00:40:32,650
I don't know.
484
00:40:35,690 --> 00:40:37,480
What are we looking at?
485
00:40:37,570 --> 00:40:39,570
Camera on Chalk One, the escort.
486
00:41:16,780 --> 00:41:19,400
Got something,
three o'clock, low!
487
00:41:20,230 --> 00:41:22,190
Wreckage spotted:
Victor Lima
488
00:41:22,280 --> 00:41:25,820
one-five-four-two-
zero-five-five-eight.
489
00:41:37,860 --> 00:41:39,440
Is the White House seeing this?
490
00:41:39,530 --> 00:41:40,530
Yes, sir.
491
00:41:50,730 --> 00:41:52,440
- Please.
- Sir.
492
00:41:55,280 --> 00:41:56,820
- Who's in charge?
- What, here?
493
00:41:56,900 --> 00:41:57,980
Technically, you.
494
00:41:58,070 --> 00:41:59,400
No, there.
495
00:41:59,480 --> 00:42:00,690
Search and rescue is being run
496
00:42:00,780 --> 00:42:02,110
out of Kabul Station, sir.
497
00:42:02,190 --> 00:42:03,820
That's where Saul Berenson is,
498
00:42:03,900 --> 00:42:05,860
and General Owens
is the ranking officer.
499
00:42:07,110 --> 00:42:08,900
Was it shot down?
500
00:42:11,940 --> 00:42:13,320
Well, was it?
501
00:42:13,400 --> 00:42:15,150
The cause of the crash
is unknown, sir.
502
00:42:15,230 --> 00:42:16,110
Aren't they gonna land
503
00:42:16,190 --> 00:42:17,860
to see if he's...
504
00:42:17,940 --> 00:42:19,320
to see if anyone's...
505
00:42:19,400 --> 00:42:20,900
The incline's too steep
for a landing.
506
00:42:23,650 --> 00:42:25,360
Well, can you fast rope down?
507
00:42:25,440 --> 00:42:28,150
Negative, too much tree cover.
508
00:42:28,230 --> 00:42:29,320
We need to find an LZ.
509
00:42:29,400 --> 00:42:31,110
On it.
510
00:42:48,070 --> 00:42:49,150
Amin will take care of you.
511
00:42:49,190 --> 00:42:50,320
How long will you be?
512
00:42:50,400 --> 00:42:51,650
I'll be back as soon as I can.
513
00:42:51,730 --> 00:42:53,570
You're safe here, I promise.
514
00:43:20,070 --> 00:43:21,070
Saul?
515
00:43:21,150 --> 00:43:23,360
What's happened?
516
00:43:23,440 --> 00:43:26,150
President's helicopter's down.
517
00:43:28,320 --> 00:43:30,030
How?
518
00:43:30,110 --> 00:43:31,610
Chalk One, possible LZ
519
00:43:31,690 --> 00:43:34,230
one nautical mile,
bearing zero-nine-zero.
520
00:43:34,320 --> 00:43:36,980
Roger, one nautical mile,
heading zero-niner-zero.
521
00:44:00,150 --> 00:44:01,150
Hey, this work?
522
00:44:02,980 --> 00:44:04,530
Perfect!
523
00:44:05,610 --> 00:44:06,610
On approach.
524
00:44:09,860 --> 00:44:11,030
What the fuck?
525
00:44:11,110 --> 00:44:13,030
Taliban.
526
00:44:13,110 --> 00:44:14,900
Targets, two o'clock!
527
00:44:14,980 --> 00:44:16,360
Hold your fire.
528
00:44:16,440 --> 00:44:18,440
Chalk One, break contact.
529
00:44:26,190 --> 00:44:28,030
RPG on your six.
Clear to engage.
530
00:44:41,570 --> 00:44:42,820
Chalk One, this is Flight Ops.
531
00:44:42,900 --> 00:44:44,320
Do you read me?
532
00:44:46,730 --> 00:44:49,400
Repeat, Chalk One,
do you read me?
533
00:44:51,190 --> 00:44:52,190
Tony.
534
00:44:54,320 --> 00:44:56,070
Chalk One?
36666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.