Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,274 --> 00:01:33,277
Talte du med nogen?
Se p� mig. Talte du med nogen?
2
00:01:33,360 --> 00:01:37,072
S� du nogen?
Talte du med nogen?
3
00:01:37,156 --> 00:01:39,408
Ringede du til nogen?
4
00:01:41,160 --> 00:01:43,662
Hvem talte du med?
5
00:01:57,301 --> 00:01:59,386
Har du ellers noget at sige?
6
00:01:59,470 --> 00:02:01,555
Det ventede jeg heller ikke.
7
00:02:05,934 --> 00:02:09,688
- Hvor l�nge ku' du ikke se ham?
- M�ske et par minutter.
8
00:02:09,772 --> 00:02:12,524
Chico, du skuffer mig.
Hvordan ku' du g�re det?
9
00:02:12,608 --> 00:02:16,737
Vi kan ikke g� ind til det m�de.
Hvis nogen bliver genkendt, er det os.
10
00:02:16,987 --> 00:02:19,448
Ved du hvad? Vi g�r ind.
11
00:02:20,657 --> 00:02:24,995
Er du sk�r? Hundrede folk s� os
sikkert jage ham.
12
00:02:25,079 --> 00:02:30,834
Chico, ingen kan beskylde mig for
at v�re ved mine fulde fem.
13
00:02:30,918 --> 00:02:34,880
- Vi g�r det. Godt? Ind med dig.
- Vorherre bevares!
14
00:03:39,278 --> 00:03:43,740
- Ser du noget m�rkeligt?
- Bare de s�dvanlige sp�gelser.
15
00:03:48,620 --> 00:03:51,123
Handelen g�r i hus, mand.
16
00:03:53,417 --> 00:03:56,336
- Hold udkig for mig.
- Javel, Hatcher.
17
00:03:58,672 --> 00:04:01,550
- Sikker p�, det er cool?
- Meget cool. Slap af.
18
00:04:01,633 --> 00:04:03,719
Godt. S� g�r vi.
19
00:04:04,720 --> 00:04:08,599
Og n�ste gang forestiller du mig
for Salazar, ikke?
20
00:04:08,682 --> 00:04:11,727
Ja, det lover jeg dig.
21
00:04:29,411 --> 00:04:31,580
Her er vi, mine herrer. P� pletten.
22
00:04:31,663 --> 00:04:35,459
Det var det, jeg sagde.
Fyren her er en god kunde.
23
00:04:36,376 --> 00:04:41,214
- Har du de gr�nne med?
- Selvf�lgelig. Her er de.
24
00:04:45,552 --> 00:04:47,387
Halvdelen.
25
00:04:47,471 --> 00:04:50,182
- Hvorfor er du her s�?
- For at g�re forretning.
26
00:04:50,265 --> 00:04:52,976
Hvis du ikke kan li' det,
fordufter jeg.
27
00:04:56,730 --> 00:04:59,483
Ved du hvad? Jeg har v�ret
forretningsmand i lang tid.
28
00:04:59,566 --> 00:05:03,570
Ved du hvorfor? Fordi jeg er forsigtig.
Man kan aldrig v�re for forsigtig, vel?
29
00:05:04,154 --> 00:05:07,699
Forsigtig er lige mig, amigo.
Ingen d�de nogensinde af forsigtighed.
30
00:05:07,783 --> 00:05:10,619
- Er det rigtigt?
- Dumhed.
31
00:05:10,702 --> 00:05:12,496
Dumhed dr�ber.
32
00:05:12,579 --> 00:05:14,581
OK, jeg tror, vi kan lave forretning.
33
00:05:14,664 --> 00:05:17,084
Godt. Lad os s� f� det overst�et.
34
00:05:17,626 --> 00:05:19,836
Hvordan g�r det?
35
00:05:31,598 --> 00:05:33,683
Oberst!
36
00:05:48,573 --> 00:05:53,453
Se, I vores land... elsker vi strissere.
37
00:05:53,954 --> 00:05:58,208
Og n�r vi fjerner en strisser,
er det som et fantastisk statussymbol.
38
00:05:58,750 --> 00:06:03,380
Men en amerikansk strisser
er som en Guds gave.
39
00:06:03,463 --> 00:06:06,341
Min lille ven her vil
nu �bne dig en bitte smule,
40
00:06:06,424 --> 00:06:10,387
s� du kan fort�lle os,
hvor resten af pengene er.
41
00:06:10,470 --> 00:06:14,391
- Der er ikke flere penge
- Der m� v�re flere penge.
42
00:06:26,820 --> 00:06:29,614
Hatcher, la' os komme ud!
43
00:06:31,366 --> 00:06:33,535
D�k mig!
44
00:06:34,703 --> 00:06:36,621
- Der er fri bane!
- La' os g�!
45
00:07:19,998 --> 00:07:22,083
Vi skal af sted nu, Hatch.
46
00:07:56,117 --> 00:07:58,203
Jeg vidste, den eneste
retf�rdighed for mig
47
00:07:58,286 --> 00:08:02,582
var den, jeg lavede for mig selv,
ikke altid efter loven.
48
00:08:03,458 --> 00:08:06,920
Fader... jeg har lige dr�bt en kvinde.
49
00:08:09,673 --> 00:08:13,176
Jeg har l�jet og sovet med stikkere.
50
00:08:13,259 --> 00:08:17,013
Brugt narkotika. Forfalsket beviser.
51
00:08:17,097 --> 00:08:20,725
Jeg gjorde alt for
at fange de grimme fyre.
52
00:08:22,852 --> 00:08:25,647
Og s� blev jeg klar over noget.
53
00:08:27,607 --> 00:08:30,693
At jeg selv var blevet det,
jeg foragtede mest.
54
00:08:31,152 --> 00:08:35,365
- Har du en familie?
- Ja, Fader.
55
00:08:35,448 --> 00:08:38,952
G� til dem og slip alt det andet.
56
00:08:39,035 --> 00:08:44,332
Pr�v at finde det gode inde i dig
selv. Lad d�n person vende tilbage.
57
00:08:50,755 --> 00:08:54,467
Hvad tr�kker du dig
tilbage til, Hatcher?
58
00:08:54,551 --> 00:08:57,429
Du er helt begravet
i denne her tilv�relse.
59
00:08:59,597 --> 00:09:02,475
Narkochefen f�r telefontr�dene
til at gl�de hver dag.
60
00:09:02,559 --> 00:09:07,063
Pr�sidenten g�r p� TV og lover
resultater, for pokker.
61
00:09:07,147 --> 00:09:10,275
Det er det forkerte �jeblik at
lade mig i stikken lige nu.
62
00:09:10,358 --> 00:09:13,069
- Du kan bare ikke.
- Jeg har f�et nok.
63
00:09:15,822 --> 00:09:18,324
H�r her, John...
64
00:09:20,285 --> 00:09:23,288
Du ku' umuligt ha' reddet Chico.
65
00:09:23,371 --> 00:09:27,792
S�dan noget sker, n�r man er langt ude.
Det ved du. Ta' en ferie.
66
00:09:27,876 --> 00:09:29,752
P� fuld l�n.
67
00:09:29,836 --> 00:09:34,048
Ta' en m�ned. Ta' to.
Du har v�ret udbr�ndt f�r.
68
00:09:34,132 --> 00:09:36,759
Jeg kan ikke undv�re dig, John. OK?
69
00:09:38,344 --> 00:09:43,933
Pete, alt vi har gjort var det
rene lort, og du ved det.
70
00:10:37,820 --> 00:10:40,949
- Hvem er det?
- Onkel John.
71
00:10:45,078 --> 00:10:48,247
Du er ikke min onkel.
Min onkel John bor langt v�k.
72
00:10:48,748 --> 00:10:52,085
Jeg er din onkel.
Og du er blevet en stor pige.
73
00:10:53,795 --> 00:10:56,005
Er du allergisk over for katte?
74
00:10:56,089 --> 00:10:58,549
- Nej.
- Godt. S� m� du godt komme ind.
75
00:10:58,633 --> 00:11:01,135
Tracey, kom her...
76
00:11:01,678 --> 00:11:03,471
Johnny?
77
00:11:03,554 --> 00:11:07,475
- Johnny! Er det virkeligt dig!
- Hvordan har min lilles�ster det?
78
00:11:13,648 --> 00:11:17,068
- Drenge, hils p� jeres onkel John.
- Hvem er det her?
79
00:11:17,151 --> 00:11:20,196
- Der er Ricky.
- Du ser ud til at ha' det fint.
80
00:11:20,279 --> 00:11:25,076
- G�r alting OK?
- Ja. Alt er OK.
81
00:11:25,159 --> 00:11:28,246
- Hvordan g�r det?
- Godt. Velkommen hjem.
82
00:11:28,329 --> 00:11:32,041
- Hvor har du v�ret?
- Jeg har ventet p� dig.
83
00:11:35,670 --> 00:11:38,256
Du er kommet hjem!
84
00:11:40,550 --> 00:11:43,886
Du ser ud til at ha' det fint.
85
00:11:43,970 --> 00:11:47,515
Fint. Du ligner Melissa nu.
20 �r yngre.
86
00:11:47,598 --> 00:11:52,937
Tak. Alle komplimenter fra flotte
m�nd er velkomne. Er alt i orden?
87
00:11:53,020 --> 00:11:57,150
- Du l�d lidt m�rkelig p� telefonen.
- Det er okay. Jeg er bare lidt tr�t.
88
00:11:57,442 --> 00:11:59,861
Du er kommet til et
godt sted at hvile ud p�.
89
00:14:18,082 --> 00:14:20,626
- Super!
- Det vil g�re dig lykkelig.
90
00:14:20,710 --> 00:14:24,046
Der er mere, hvor d�t kom fra, ved du.
91
00:14:24,630 --> 00:14:27,341
Intet problem. V�r lykkelig.
92
00:14:41,021 --> 00:14:44,442
Spil den igen - �n gang til!
Harris, du duer ikke?
93
00:14:44,525 --> 00:14:48,946
En tackling 10 meter nede hj�lper ikke!
Tilbage til klyngen!
94
00:14:49,029 --> 00:14:52,742
- Kom s�! G� p�!
- Chef! Chef, send mig ind!
95
00:14:54,034 --> 00:14:56,120
Send mig ind.
96
00:14:57,413 --> 00:14:59,498
Det var pokkers!
97
00:15:00,082 --> 00:15:02,793
- Problemer.
- Det er mig!
98
00:15:04,545 --> 00:15:10,634
- Jeg h�rte, du blev skudt ned i Bangkok.
- Ja, jeg var i Bangkok.
99
00:15:10,718 --> 00:15:14,013
Men jeg blev ikke skudt ned,
hvis det er i orden med dig?
100
00:15:14,096 --> 00:15:16,182
Fandeme, ja!
101
00:15:19,477 --> 00:15:24,231
- Chef, vi er klar!
- Kommer tilbage. Vis ham, I ka' spille!
102
00:15:24,315 --> 00:15:28,235
Kan I li' det her, skulle I
bare pr�ve noget af dette.
103
00:15:28,319 --> 00:15:32,031
S�tter den syvende himmel i skyggen.
104
00:15:32,114 --> 00:15:35,701
- Er det crack?
- Lige i �jet, gamle ven.
105
00:15:35,784 --> 00:15:38,746
- Alt det lort I ser i nyhederne.
- Underligt
106
00:15:38,829 --> 00:15:43,375
at ham fyren altid lyver om visse
ting, som at g�r os lykkelige.
107
00:15:43,459 --> 00:15:46,921
Men hold jer fra det her. For r�t.
108
00:15:47,004 --> 00:15:50,090
Det f�r kvinder til at ville
ha' den hele tiden, du ved.
109
00:15:50,174 --> 00:15:52,510
- Jeg pr�ver.
- Godt, smukke.
110
00:15:52,593 --> 00:15:55,721
Kom s�. Helt op til l�berne. Klar?
111
00:15:55,804 --> 00:15:59,350
- Pause!
- Fire omgange, og s� er det bruseren!
112
00:16:01,185 --> 00:16:03,604
Du var v�k s� l�nge, at du gik
glip af hele mit �gteskab.
113
00:16:03,687 --> 00:16:06,607
- Hvordan var det?
- Cambodia var sjovere.
114
00:16:06,690 --> 00:16:09,944
Jeg elsker at gi', alt hvad jeg ejer v�k.
Det l�fter min sj�l.
115
00:16:10,027 --> 00:16:12,196
- Og g�r dig fattig.
- Fattig.
116
00:16:26,502 --> 00:16:29,004
Det er OK. Lad os g�.
117
00:16:29,630 --> 00:16:33,801
Ind med dig. I bilen med dig.
118
00:17:23,017 --> 00:17:27,521
Tito Barco, det gl�der os,
at du vil hilse �rb�digt p� os.
119
00:17:28,313 --> 00:17:30,858
Tr�d n�rmere.
120
00:17:34,486 --> 00:17:37,239
- Unders�g ham.
- Cool.
121
00:17:37,322 --> 00:17:39,825
G�r det ordentligt, mand.
122
00:17:48,667 --> 00:17:51,503
Du er sgu sjov, mand.
123
00:17:54,840 --> 00:17:57,342
Vent her p� manden selv.
124
00:18:13,859 --> 00:18:16,361
Tr�d n�rmere.
125
00:18:22,951 --> 00:18:27,289
Du maser ind p� mit territorium.
Hvad mon jeg vil g�re ved d�t?
126
00:18:27,372 --> 00:18:30,626
Der bliver bare blod p� gaderne,
og ingen tjener penge.
127
00:18:30,709 --> 00:18:35,464
Strisserne l�gger slet ikke m�rke til
os. Vi h�rer til her. Vi ligner de andre.
128
00:18:36,006 --> 00:18:42,471
Men du... du marcherer ind i forst�derne
med dine langh�rede soldater,
129
00:18:42,804 --> 00:18:45,015
og vi kommer i s�gelyset.
130
00:18:45,098 --> 00:18:49,603
Narkopolitiet vil v�re p� nakken af os
l�nge efter, at I er forsvundet.
131
00:18:49,978 --> 00:18:52,689
Alle vil gerne i paradis,
132
00:18:53,857 --> 00:18:56,360
men ingen �nsker at d�.
133
00:18:58,362 --> 00:19:00,447
Bange?
134
00:19:15,587 --> 00:19:18,090
S�dan her skal det glide.
135
00:19:19,341 --> 00:19:21,969
Du skal arbejde for mig nu, mand.
136
00:19:22,302 --> 00:19:25,180
Du... ordner salget.
137
00:19:25,597 --> 00:19:28,183
Du... skal v�re muldyret.
138
00:19:29,935 --> 00:19:33,188
Jeg leverer crack og pulver.
139
00:19:33,605 --> 00:19:37,693
- Og min andel?
- 20 procent
140
00:19:38,026 --> 00:19:40,112
til dig.
141
00:19:47,077 --> 00:19:50,580
Gi' mig tid til at
t�nke over dit forslag.
142
00:19:50,956 --> 00:19:54,543
Du f�r svar meget hurtigt.
143
00:19:55,711 --> 00:19:57,879
Jeg venter
144
00:19:57,963 --> 00:19:59,923
og holder �je.
145
00:20:00,007 --> 00:20:03,135
Jeg og Jeg ser alting.
146
00:20:05,512 --> 00:20:08,015
Jeg og Jeg er alle steder.
147
00:20:20,110 --> 00:20:24,406
Santeroen fortalte mig, at du er
den, der har den frygteligste magt,
148
00:20:24,489 --> 00:20:27,117
og at du er den, jeg skal tr�ffe.
149
00:20:38,003 --> 00:20:41,673
Den her mand er ikke alene Abakua -
leopardfolkene.
150
00:20:47,012 --> 00:20:50,724
Den her mand bruger �ndernes magt
151
00:20:50,807 --> 00:20:53,310
til at g�re de mest dj�velske ting.
152
00:20:55,020 --> 00:20:57,731
Vil du... vil du hj�lpe mig?
153
00:21:09,493 --> 00:21:12,204
Jeg h�ber at se dig igen.
154
00:23:27,047 --> 00:23:28,715
Det ser godt ud.
155
00:23:28,798 --> 00:23:31,760
Rart at v�re tilbage.
Dit hold ser godt ud.
156
00:23:31,843 --> 00:23:37,515
Nu g�r det. I fjor tog en af
mine spillere en overdosis af kokain.
157
00:23:37,599 --> 00:23:42,145
F�r var den st�rste bekymring,
at en af dem ville lave en t�s med barn.
158
00:23:42,228 --> 00:23:45,148
- Ikke mere.
- Jeg husker vist stedet her.
159
00:23:45,231 --> 00:23:49,110
Var det ikke her, alle de stygge
piger arbejdede?
160
00:23:56,493 --> 00:24:01,039
- Sygeplejerske! N�dhj�lp her!
- Skaf en l�ge!
161
00:24:01,122 --> 00:24:04,542
H�r, gi' mig en �l og
min ven her en dobbelt.
162
00:24:04,626 --> 00:24:09,130
- Jeg giver ikke dobbelter den f�rste aften.
- Det er ikke, hvad jeg h�rer.
163
00:24:10,381 --> 00:24:13,384
- Det her er min kammerat, Hatch.
- Davs, Hatch.
164
00:24:27,857 --> 00:24:30,151
- Vi rykker ind.
- OK.
165
00:24:47,126 --> 00:24:49,796
- Hormoner nok her.
- �h, ja.
166
00:24:58,680 --> 00:25:03,852
En af de lokale fyre s�lger vist her.
Supplerer sin indt�gt.
167
00:25:03,935 --> 00:25:08,898
- Ignorer det, mand. Ignorer det.
- Han k�ber dope fra Jamaicafyrene
168
00:25:08,982 --> 00:25:12,735
- og s�lger den til sine venner.
- Jeg har set det her verden over.
169
00:25:12,819 --> 00:25:17,365
- Det er ikke kun dem fra Jamaica.
- Det er den fyr, jeg s� ved skolen.
170
00:25:17,448 --> 00:25:21,578
Og hver eneste gang ser jeg nogen g�
under, ser jeg ham. Der er han.
171
00:25:33,423 --> 00:25:36,759
I sidste m�ned d�de min 13-�rige nev�
172
00:25:36,843 --> 00:25:40,597
i et crackhus, de fyre k�rer.
D�t var nok for mig.
173
00:25:40,680 --> 00:25:42,974
- Det g�r mig ondt.
- H�r, nu m� det v�re nok.
174
00:25:44,058 --> 00:25:46,978
Og nu rykker de �benbart ind her.
175
00:25:47,061 --> 00:25:50,565
- Jeg venter bare p� en lejlighed.
- Lad mig sige dig �n ting.
176
00:25:50,648 --> 00:25:55,361
Du kan ikke g�re noget, og s�dan
har det altid v�ret. Forst�et?
177
00:25:55,987 --> 00:26:00,992
Men man m� pr�ve at beskytte sine egne,
eller er du for udbr�ndt til at se det?
178
00:26:01,075 --> 00:26:02,994
Nej. S� meget kan jeg se.
179
00:26:32,357 --> 00:26:34,567
Blod og ild!
180
00:26:45,828 --> 00:26:47,413
Kom s�!
181
00:26:53,628 --> 00:26:55,338
Tilbage! Tilbage!
182
00:26:56,297 --> 00:26:59,509
Kom s�! Ring efter ambulance!
183
00:27:06,974 --> 00:27:10,812
Hejsa! Nogen d�r i aften!
184
00:27:10,895 --> 00:27:12,855
Hvad g�r du...?
185
00:27:12,939 --> 00:27:17,443
Mig kender ikke dig,
men jeg lover dig, du er d�d mand!
186
00:27:17,527 --> 00:27:19,570
Ellers noget nyt?
187
00:27:34,127 --> 00:27:36,963
G�r plads her. Kom s�, la' os g�!
188
00:27:39,841 --> 00:27:42,718
Ryd stedet.
189
00:27:49,809 --> 00:27:53,688
Du er d�d! Forst�et? D�d!
190
00:27:54,689 --> 00:27:57,525
- Velkommen hjem
- Er det den mist�nkte, Mr Hatcher?
191
00:27:57,608 --> 00:28:00,069
Ja, den f�rste fyr deroppe.
192
00:28:00,152 --> 00:28:03,906
Pas p�, folkens.
Hold jer bag stregen.
193
00:28:04,240 --> 00:28:06,868
Som i Los Angeles,
New York og Washington
194
00:28:06,951 --> 00:28:10,121
flyder der nu blod p� gaderne
i de amerikanske forstader.
195
00:28:10,204 --> 00:28:14,500
Fire er blevet dr�bt i en ildkamp
i aften mellem bander i Lincoln Heights.
196
00:28:14,584 --> 00:28:18,421
Selv om mindre end �n procent af
jamaicanske immigranter er involveret,
197
00:28:18,504 --> 00:28:23,301
dominerer jamaicanske bander, ogs�
kaldet flokke, nu Amerikas narkotikahandel,
198
00:28:23,384 --> 00:28:27,555
med over 10.000 medlemmer,
der s�lger i over 20 stater.
199
00:28:27,805 --> 00:28:33,102
If�lge justitsministeriet er de lige
s� disciplinerede, som de er brutale.
200
00:28:33,185 --> 00:28:35,771
Tortur og leml�stelser
er deres kendetegn,
201
00:28:35,855 --> 00:28:40,067
og deres revolverm�nd foretr�kker
at skyde deres ofre offentligt.
202
00:28:40,151 --> 00:28:45,239
Man har sk�nnet, at de har beg�et
1400 mord inden for de sidste 3� �r.
203
00:28:45,740 --> 00:28:48,993
Dale Harimoto, WXTV, Chicago.
204
00:28:49,076 --> 00:28:51,662
- Hold tilbage. Pas p�.
- Sheriff O'Dwyer.
205
00:28:54,373 --> 00:28:59,128
- Jeg er Sheriff O'Dwyer. Hvem er De?
- Roselli. FBI, bandeafdelingens udrykning.
206
00:28:59,211 --> 00:29:01,714
- Vi overtager sagen her.
- Hvem har autoriseret det?
207
00:29:01,797 --> 00:29:05,009
De Forenede Staters Regeringskodeks,
Punkt 18, Afsnit 111.
208
00:29:05,092 --> 00:29:09,513
F� deres forklaringer.
Hold tilskuere v�k fra skuepladsen.
209
00:29:09,597 --> 00:29:12,933
- De m� ha' os undskyldt, Sheriff.
- Roselli, det her glemmer jeg ikke.
210
00:29:13,017 --> 00:29:18,731
Hvis De og Deres folk bare spytter p�
gulvet, st�vner jeg jer personligt.
211
00:29:19,815 --> 00:29:24,362
Hatcher! Jesus Kristus!
Hvad fanden laver du her?
212
00:29:24,445 --> 00:29:28,824
Syntes jeg ville bes�ge min mor, ikke?
Jeg er p� pension nu.
213
00:29:28,908 --> 00:29:32,161
Pension? Hvor hyggeligt.
Hva' fanden skete der her?
214
00:29:32,244 --> 00:29:36,207
Hvad ser det ud som?
Det er en ildkamp, colombianere...
215
00:29:36,290 --> 00:29:39,335
- Hvad vil du ha', jeg skal sige?
- Sikkert Tito Barcos klan.
216
00:29:39,418 --> 00:29:45,257
- Hvad ville Tito Barco helt herude?
- Han taber. Markedet spredes ud, Hatcher.
217
00:29:45,341 --> 00:29:50,054
Jamaicagruppen er bedre organiseret end de
andre. Har flere v�ben og er mere brutale.
218
00:29:50,137 --> 00:29:52,556
Jimmy Fingers gi'r dem alt.
219
00:29:52,640 --> 00:29:56,143
Jimmy Fingers...
ekspiller fra Atlantic City.
220
00:29:56,227 --> 00:29:59,230
Det er ganske ligetil.
Ta' ham, og du har vundet.
221
00:29:59,313 --> 00:30:02,608
- Hvorfor hj�lper du os ikke med d�n?
- Fordi jeg er ude.
222
00:30:02,691 --> 00:30:07,488
- Kom nu, Hatcher. Du har det i blodet.
- S� m� jeg hellere f� en blodoverf�rsel.
223
00:30:07,571 --> 00:30:12,576
M� jeg se Dem et �jeblik? Professoren
har fundet noget meget interessant.
224
00:30:12,660 --> 00:30:16,497
- Charles, hvordan g�r det?
- P� gensyn, Hatcher.
225
00:30:16,580 --> 00:30:20,126
- Der st�r skrevet Abakua p� muren her.
- Mere af det her voodoo-�vl?
226
00:30:20,209 --> 00:30:23,462
Professor, kalder De m�rkerne
p� muren voodoo-avl?
227
00:30:23,546 --> 00:30:27,341
Nej. Jeg har set dem i New York,
Los Angeles og nu her.
228
00:30:27,424 --> 00:30:33,055
Sal, det her her er ikke �vl. De m�rker
blev lavet af en fyr, man kalder Skruefj�s.
229
00:30:33,139 --> 00:30:35,891
Ved du, hvad det betyder, n�r vi siger,
en mands fj�s er skruet?
230
00:30:35,975 --> 00:30:39,937
- Nej
- Jeg h�ber, du aldrig finder ud af det.
231
00:30:40,020 --> 00:30:42,273
Hvem er det?
232
00:30:43,023 --> 00:30:47,194
Det er John Hatcher. Han var hemmelig
probleml�ser for DEA.
233
00:30:47,278 --> 00:30:51,532
- Vi arbejdede sammen for et par �r siden.
- Jeg kender ham. Kommer han med med os?
234
00:30:51,615 --> 00:30:53,826
Nej. Han tror, han er p� pension.
235
00:30:53,909 --> 00:30:56,829
I mine �jne fungerer han stadig.
236
00:31:21,395 --> 00:31:24,315
Jeg har en besked til dig
237
00:31:24,899 --> 00:31:26,942
fra Tito.
238
00:31:27,234 --> 00:31:30,779
Han siger:. m�d ham i helvede.
239
00:32:20,537 --> 00:32:22,956
- Slap de dig ud?
- Intet f�ngsel kan holde mig inde,
240
00:32:23,040 --> 00:32:26,043
- hvis Jimmy Fingers er p� min side.
- Samme her.
241
00:32:26,752 --> 00:32:28,837
Jimmy Fingers
242
00:32:28,921 --> 00:32:32,883
takker fordi mine br�dre er ude.
243
00:32:32,966 --> 00:32:37,596
Kautionisten vidste, han ikke ville
m�de op, s� jeg gav ham flere penge.
244
00:32:37,680 --> 00:32:41,225
- Monkey, tid til forretning.
- Lad os ordne det her.
245
00:32:41,308 --> 00:32:43,394
Kom.
246
00:33:05,165 --> 00:33:08,836
Nej, mand. Du er bare n�dt til
at tage �t skridt ad gangen.
247
00:33:13,966 --> 00:33:18,220
Ingen. H�rer du, hvad jeg siger?
Jeg sp�ger ikke.
248
00:33:18,303 --> 00:33:20,848
Ja, mand. Ja. Vent. Vent.
249
00:33:20,931 --> 00:33:25,269
H�r, er I med? Vores skaffedyr,
den store videnskabsmand, kommer.
250
00:33:27,312 --> 00:33:30,566
Dreadlocks, Monkey hos os igen.
Godt, ja?
251
00:33:31,650 --> 00:33:34,153
Og hekseri over det hele.
252
00:33:35,237 --> 00:33:38,740
Krigerne... Erobrere!
253
00:33:38,824 --> 00:33:43,328
Respekt. Den alm�gtige har givet
Jeg og Jeg sin h�nd.
254
00:33:43,412 --> 00:33:45,664
Hans straffestav holder Jeg.
255
00:33:48,834 --> 00:33:52,379
Lad ingen mand her
frygte for sig eget liv!
256
00:33:52,754 --> 00:33:57,551
Dem som vil ha', at Jeg og Jeg skal
leve i fattigdom og usselhed,
257
00:33:57,634 --> 00:33:59,928
vil selv v�re forbandet!
258
00:34:03,849 --> 00:34:06,560
Hvis en mand forbryder sig selv mod dig,
259
00:34:08,353 --> 00:34:12,774
skal ham straffes tusinde gange!
260
00:34:16,153 --> 00:34:18,238
Hvem du bange for?
261
00:34:19,198 --> 00:34:22,993
Ham... eller mig?
262
00:34:30,584 --> 00:34:36,048
Lad ingen mand her vige fra
den sti, jeg har lagt!
263
00:34:41,511 --> 00:34:44,932
De gader derude er nu jeres!
264
00:34:47,684 --> 00:34:49,770
Ta' dem.
265
00:34:51,980 --> 00:34:53,440
Ta' dem!
266
00:34:54,066 --> 00:34:56,151
Ta' dem!
267
00:35:04,534 --> 00:35:09,206
Jeg tror stadig ikke p� dig. Ser du ikke
det lort, der sker rundt om os,
268
00:35:09,289 --> 00:35:12,626
- er du blind, eller �nsker at v�re det?
- M�ske har jeg set nok.
269
00:35:12,709 --> 00:35:17,255
- Jeg tror ikke, verden vil v�re anderledes.
- Men tingene bliver anderledes.
270
00:35:17,339 --> 00:35:22,052
Det er som at se et hul i d�mningen
og stoppe det til med en finger.
271
00:35:22,135 --> 00:35:27,182
Snart ser man andre huller. Stopper dem til
med ens andre fingre, t�er, tungen.
272
00:35:27,265 --> 00:35:30,352
Men vandet str�mmer stadig ud.
S�dan er det bare.
273
00:35:30,435 --> 00:35:32,729
Inden l�nge g�r du af
eller bliver dr�bt.
274
00:35:32,813 --> 00:35:36,608
Fem dage efter lader de en eller anden
skvattet gr�nskolling ta' din plads,
275
00:35:36,692 --> 00:35:39,403
de gi'r ham dit skilt,
og du er glemt.
276
00:35:39,486 --> 00:35:43,740
Som jeg ser p� det, g�r du hjem,
passer dig selv, passer din egen ejendom.
277
00:35:43,824 --> 00:35:47,953
Og kommer der vanskeligheder,
g�r du l�s p� dem og bider hovedet af dem,
278
00:35:48,036 --> 00:35:50,664
indtil de f�r dig ned med nakken.
279
00:35:50,747 --> 00:35:54,710
H�r her, Hatch, det er meget l�nge siden,
du var her sidst,
280
00:35:54,793 --> 00:35:59,423
og jeg lover dig for, at problemerne
prikker os begge to p� skulderen lige nu,
281
00:35:59,506 --> 00:36:04,136
- og du vil ikke vende dig om.
- Jeg h�ber, du ta'r fejl.
282
00:36:07,055 --> 00:36:11,184
- Du ser lidt fladtr�dt ud, gamle ven.
- Gi' mig en chance. Jeg er p� ferie.
283
00:36:11,268 --> 00:36:13,270
Tracey har noget at vise dig.
Hun har ventet.
284
00:36:38,295 --> 00:36:39,671
Ned!
285
00:36:55,437 --> 00:36:57,522
Johnny!
286
00:36:59,149 --> 00:37:02,319
De har skudt mit barn!
287
00:37:18,710 --> 00:37:22,797
Traceys tilstand er alvorlig,
og hun er ustabil.
288
00:37:22,881 --> 00:37:26,718
Der er pres p� hjernen
som vi er n�dt til at lette.
289
00:37:26,801 --> 00:37:31,264
- Hvad vil det sige?
- Operation. Jeg kan ikke give en prognose.
290
00:37:31,348 --> 00:37:34,684
Hun sl�s for sit liv,
og det samme g�r vi.
291
00:37:40,065 --> 00:37:43,985
Doktor, behandl den pige,
som om hun var USA's pr�sident.
292
00:37:44,069 --> 00:37:48,073
- Uanset hvad det koster.
- Vi behandler vore patienter n�jagtigt...
293
00:37:48,156 --> 00:37:52,953
Jeg siger Dem bare �n ting. Ganske som
De Forenede Staters pr�sident, OK?
294
00:37:57,207 --> 00:38:00,210
Bliv fra mig, John. R�r mig ikke.
295
00:38:00,293 --> 00:38:04,589
Det er din skyld.
Forst�r du det? Det her er din skyld.
296
00:38:04,673 --> 00:38:07,968
Fanden tage dig!
297
00:38:08,051 --> 00:38:11,554
Det er din skyld! Og mit barn...
298
00:38:11,638 --> 00:38:13,723
Mit barn...
299
00:39:32,051 --> 00:39:35,430
- Jimmy, hvordan g�r det?
- Hatch, hvad fanden g�r du her?
300
00:39:35,513 --> 00:39:40,059
Hvorfor g�r I to ikke en tur?
Ud og find en anden kunde, okay?
301
00:39:41,644 --> 00:39:45,815
Forleden lod de en jamaicaner g�,
der kaldes Monkey. Jeg vil ha' ham.
302
00:39:45,899 --> 00:39:49,152
Det andet stykke affald - Skruefj�s -
vil jeg osse ha'.
303
00:39:49,235 --> 00:39:51,946
Du er affald og opkast.
Rager mig en fjer.
304
00:39:52,030 --> 00:39:55,450
Giv mig dem, og jeg siger p�nt farvel.
G�r du det ikke, er du p� r�ven.
305
00:39:55,533 --> 00:39:58,286
Hold k�ft, du vr�vler, Hatcher.
306
00:40:01,039 --> 00:40:05,001
Kom her. Vi skal bare ha'
en lille sludder. Kom her.
307
00:40:06,252 --> 00:40:10,131
Pakket smed dig ud af Atlantic City.
Nu s�lger du v�ben til jamaicadrengene.
308
00:40:10,215 --> 00:40:15,094
S�lger fandeme til alle, undtagen dig.
Ville ikke s�lge dig mit nossesved!
309
00:40:15,178 --> 00:40:16,971
- N�, ikke?
- Nemlig.
310
00:40:28,441 --> 00:40:30,985
- Du er en satans d�d mand, Hatcher!
- N�?
311
00:40:31,069 --> 00:40:34,530
Jeg er sgu Jimmy Fingers!
De har taget mig med i toppen!
312
00:40:39,535 --> 00:40:42,038
Gud sidder p� toppen.
313
00:40:45,833 --> 00:40:48,127
Jeg vil ha' at vide, hvor Skruefj�s er.
314
00:40:48,586 --> 00:40:52,423
- Skruefj�s? Jeg kender ingen Skruefj�s.
- Virkelig?
315
00:40:52,507 --> 00:40:54,008
Det er m�rkeligt.
316
00:40:55,677 --> 00:40:58,763
- Husker du bedre nu?
- Skyd mig bare nu, mand!
317
00:40:58,846 --> 00:41:01,557
Jeg har en bedre ide. Vi k�rer en tur.
318
00:41:01,641 --> 00:41:07,647
S� ser alle sammen os, og Skruefj�s
opdager, hvor gode venner vi er.
319
00:41:08,523 --> 00:41:10,275
Kom s�.
320
00:41:13,152 --> 00:41:16,489
- Kom s�!
- Okay, mand! Okay!
321
00:41:18,825 --> 00:41:21,703
Bare rolig, jeg ta'r dig derhen.
322
00:41:21,786 --> 00:41:24,580
Godt. Det skal helst ske,
mens jeg er ung.
323
00:41:24,956 --> 00:41:27,709
Skruefj�s dr�ber mig tusind
gange v�rre, end du g�r.
324
00:41:27,792 --> 00:41:31,254
- N�?
- Find ham selv!
325
00:41:58,197 --> 00:42:00,658
N�?
326
00:42:00,742 --> 00:42:04,746
Den ene troede, han var ur�rlig.
Den anden troede, han kunne flyve.
327
00:42:04,829 --> 00:42:07,498
- Og?
- Begge to tog fejl.
328
00:42:17,967 --> 00:42:21,471
Fort�l mig det,
s� snart han kommer. OK?
329
00:42:21,554 --> 00:42:22,680
N�?
330
00:42:22,764 --> 00:42:27,643
To d�de. Ham her skudt i panden.
Den anden maset ud af vinduet.
331
00:42:27,727 --> 00:42:29,812
Fandt du luderne?
332
00:42:29,896 --> 00:42:32,982
Tror du for alvor, det er det
rigtige tidspunkt til at finde dem?
333
00:42:33,065 --> 00:42:35,443
- Dette her blev gjort af en fagmand.
- Er det sandt?
334
00:42:35,526 --> 00:42:40,072
Nemlig, og jeg vil v�dde med, det var
Hatcher. Find noget, der beviser det.
335
00:42:40,156 --> 00:42:44,327
- Sal, jeg skal nok finde dig noget.
- Han tror, tingene kan g�res p� hans m�de,
336
00:42:44,410 --> 00:42:47,663
men d�t siger jeg dig -
det kan han ikke!
337
00:42:48,623 --> 00:42:51,125
Hold kontakt med os, Charles.
338
00:42:52,126 --> 00:42:54,629
G�r det, mand. G�r det.
339
00:43:12,730 --> 00:43:15,233
Hvor Nesta?
340
00:43:20,696 --> 00:43:24,867
Jimmy Fingers og Nesta har det skidt.
341
00:43:24,951 --> 00:43:28,454
Nesta d�d? Hvem har gjort det?
Den hvide dreng Hatcher?
342
00:43:46,013 --> 00:43:48,849
Jeg vil ha'... Hatcher d�d!
343
00:43:50,476 --> 00:43:53,312
Jeg vil ha' hans familie d�d!
344
00:43:55,231 --> 00:43:58,192
Og hvis du ikke kan dr�be ham,
345
00:43:58,276 --> 00:44:01,112
g�r jeg det.
346
00:44:01,195 --> 00:44:03,698
Og s� dr�ber jeg dig.
347
00:44:54,331 --> 00:44:58,335
- Hvad med min families beskyttelse?
- M�nd er sat til det.
348
00:44:58,419 --> 00:45:01,881
- Godt
- De sku' nok hellere skygge dig.
349
00:45:02,923 --> 00:45:06,302
- Hvad skal det betyde?
- Hvor var du i aftes?
350
00:45:06,385 --> 00:45:08,471
Hos en ven.
351
00:45:09,221 --> 00:45:11,724
Bliv p� pension.
352
00:45:37,541 --> 00:45:39,627
Hallo?
353
00:45:43,172 --> 00:45:46,509
Hej. Jeg hedder John Hatcher.
Jeg s� Dem den anden aften.
354
00:45:47,718 --> 00:45:51,138
- Ja. I The Shamrock.
- Jeg har brug for lidt hj�lp.
355
00:45:51,388 --> 00:45:54,141
Vent. Jeg kommer ned.
356
00:45:56,519 --> 00:45:58,729
Det er et afrikansk trolddomssymbol.
357
00:45:58,813 --> 00:46:02,274
Jamaicabanden brugte det den anden aften.
358
00:46:02,358 --> 00:46:07,029
- FBI sagde, jeg ville f� bedre fotos i dag.
- Jeg er ikke fra FBI.
359
00:46:08,906 --> 00:46:12,827
Oksetungen betyder,
at De har talt og afsl�ret dem
360
00:46:12,910 --> 00:46:16,372
og er d�dsm�rket. Hvor fik De dem fra?
361
00:46:16,497 --> 00:46:21,085
Jeg fandt dem...
i mit hjem i morges.
362
00:46:23,504 --> 00:46:26,173
Hvad med dette her sorte kors?
363
00:46:26,257 --> 00:46:30,636
Det kan lyde fjollet for Dem, Hatcher,
men de folk her mener det alvorligt.
364
00:46:30,719 --> 00:46:33,222
Deres familie er m�rket.
365
00:46:37,226 --> 00:46:41,021
- M� jeg bruge telefonen et �jeblik?
- Selvf�lgelig.
366
00:46:54,118 --> 00:46:56,620
- Hallo.
- Det er mig. Alt i orden?
367
00:46:56,704 --> 00:47:00,874
Ja, Johnny. Jeg er OK.
Jeg kom lige hjem fra hospitalet.
368
00:47:00,958 --> 00:47:04,420
Mor er hos Tracey.
Hun har det bedre. Hun er stabil nu.
369
00:47:04,503 --> 00:47:09,633
- Jeg var n�dt til at komme hjem og hvile.
- Se ud af vinduet. Er vagten der?
370
00:47:10,801 --> 00:47:12,761
Vent et �jeblik.
371
00:47:17,933 --> 00:47:21,395
Ja. Bilen er der,
men jeg kan ikke se vagten.
372
00:47:23,647 --> 00:47:25,482
Johnny?
373
00:47:26,442 --> 00:47:27,401
Johnny!
374
00:47:29,820 --> 00:47:31,905
Gud!
375
00:47:46,211 --> 00:47:48,714
Hj�lp mig!
376
00:47:51,467 --> 00:47:54,178
- Hvad vil du!
- Jeg vil ha' dig.
377
00:47:54,261 --> 00:47:58,599
Hvad vil du? Lad mig v�re.
Der kommer nogen.
378
00:47:58,682 --> 00:48:01,852
- Du beg�r en stor fejl.
- Du lyver!
379
00:48:31,799 --> 00:48:35,094
Hold op med dit tuderi.
380
00:48:35,177 --> 00:48:37,346
Alle sammen skal d�!
381
00:48:41,642 --> 00:48:43,310
Det er din tur.
382
00:48:54,238 --> 00:48:56,323
Min far...
383
00:48:57,825 --> 00:49:01,203
Jeg og Jeg ta'r dig hen et sted, nemlig.
384
00:49:02,871 --> 00:49:05,374
Langt, lang v�k.
385
00:49:06,083 --> 00:49:08,794
Du har aldrig v�ret der f�r.
386
00:49:12,256 --> 00:49:15,092
Nu du skal derhen.
387
00:49:22,015 --> 00:49:24,309
Det er ikke din krop,
jeg vil ha', nej.
388
00:49:24,977 --> 00:49:27,479
Det er dine dr�mme.
389
00:49:35,863 --> 00:49:38,323
Nej, din satan.
390
00:49:40,242 --> 00:49:42,327
Jeg ejer dig nu.
391
00:49:42,953 --> 00:49:46,248
- Nej!
- Nu har jeg magt!
392
00:50:01,096 --> 00:50:04,933
Hj�lp! Johnny, hj�lp mig!
393
00:50:15,861 --> 00:50:20,032
Han sagde, han kommer igen.
Han siger, han vil dr�be os begge to.
394
00:50:20,741 --> 00:50:24,661
Faktisk tror jeg ikke,
han f�r muligheden for det.
395
00:50:52,356 --> 00:50:55,192
Jeg kan ikke vente
med at ta' den lort.
396
00:50:55,275 --> 00:50:57,903
Det her bliver sk�gt.
397
00:50:57,986 --> 00:51:00,072
Sk�g i massevis.
398
00:51:44,533 --> 00:51:47,494
Tiden er inde til sk�g.
399
00:52:04,803 --> 00:52:07,347
- Hvad s�, broder?
- Super, super.
400
00:52:08,181 --> 00:52:10,433
- Vil du ha' lidt crack?
- Jeg vil ha' crack.
401
00:52:10,517 --> 00:52:16,022
- H�nderne op eller jeg bl�ser dit hoved af.
- Tag det roligt, mand.
402
00:52:16,106 --> 00:52:18,316
- Se dem her?
- Hold dem der.
403
00:52:18,400 --> 00:52:19,860
Hatch!
404
00:53:29,888 --> 00:53:31,264
Pas p�!
405
00:55:18,872 --> 00:55:21,374
Du ta'r h�jre side.
406
00:55:21,457 --> 00:55:22,876
OK!
407
00:55:34,053 --> 00:55:38,099
Du! Nu d�r du, som bare lort!
408
00:55:41,060 --> 00:55:43,229
Du er ren lort!
409
00:55:43,313 --> 00:55:45,607
Jumbolort!
410
00:55:47,442 --> 00:55:49,527
Din tur, skid!
411
00:55:52,488 --> 00:55:55,033
- Hj�lp mig!
- Tilbage.
412
00:55:55,116 --> 00:55:58,161
V�k, sagde jeg! Ku' du ikke h�re mig?
Vil du ha' hende d�d?
413
00:55:58,244 --> 00:56:01,998
V�rsgo, dr�b hende. Jeg kender hende
ikke. Jeg er ligeglad med hende.
414
00:56:02,081 --> 00:56:05,043
Jeg har dig, hvor jeg vil ha' dig.
Du som en hund uden t�nder.
415
00:56:05,126 --> 00:56:09,172
Hvis du vil dr�be hende, s� dr�b.
Det rager mig ikke. Jeg kender hende ikke.
416
00:56:11,215 --> 00:56:15,511
Du slem dreng. Jeg sk�rer dig op nu.
417
00:56:15,845 --> 00:56:18,389
Jeg sk�rer blod!
418
00:56:27,815 --> 00:56:29,901
L�b, Dread. L�b!
419
00:56:38,785 --> 00:56:42,372
S� du det ikke?
Skvatr�v, hvad l�b du for?
420
00:56:42,455 --> 00:56:45,833
�n hvid dreng mod to br�dre!
421
00:56:45,917 --> 00:56:50,797
La' os sparke den lille klat.
R�vhul, ham.
422
00:56:51,297 --> 00:56:54,092
- Jeg klar, n�r du er klar.
- P� ham!
423
00:56:56,469 --> 00:56:58,554
Vent bare. Vent bare.
424
00:57:08,896 --> 00:57:11,398
Jeg fl�kker dig!
425
00:57:31,960 --> 00:57:34,546
Hvis du r�rer min familie, d�r du.
426
00:57:43,597 --> 00:57:48,060
- Det er alvorligt sk�g, det her.
- Abso-pokkers-lut.
427
00:57:59,321 --> 00:58:02,699
Jeg har aldrig f�r m�dt nogen som dig,
Hatcher.
428
00:58:03,075 --> 00:58:07,037
G� ned til Frelsens H�rs k�kken,
d�r er der masser af fyre som mig.
429
00:58:07,120 --> 00:58:10,791
- Hvorfor Frelsens H�r?
- Jeg er bare en almindelig arbejdsl�s.
430
00:58:10,874 --> 00:58:14,336
Der er vist ikke mange fyre som dig
nogen steder.
431
00:58:14,419 --> 00:58:17,172
Og hvad skal det betyde?
432
00:58:17,255 --> 00:58:21,259
Jeg har endelig m�dt en fyr, der er go',
ikke gift eller b�sse,
433
00:58:21,343 --> 00:58:24,805
og s� g�r han alt for at
f� sig selv dr�bt.
434
00:58:24,888 --> 00:58:28,392
Der er noget, jeg m� afslutte,
435
00:58:28,475 --> 00:58:32,020
og jeg h�bede, at du m�ske
ku' give mig et godt r�d.
436
00:58:32,813 --> 00:58:36,525
- Hvad er det, du vil g�re?
- Jeg vil rydde stofflokken ud.
437
00:58:39,319 --> 00:58:41,321
Og s� �del�gge deres system.
438
00:58:41,405 --> 00:58:45,409
N�r Skruefj�s myrder, skal alle vide,
at han gjorde det, eller gav ordren.
439
00:58:45,492 --> 00:58:48,620
S� bliver han b�de frygtet og tilbedt.
440
00:58:49,788 --> 00:58:53,834
Du er n�dt til at dr�be ham, s� flokken
tror, du har overtaget hans trolddomskraft.
441
00:58:53,917 --> 00:58:56,628
S� tror de, din trolddom er st�rre.
442
00:58:56,712 --> 00:59:01,633
Ellers standser de aldrig,
f�r du og din familie er d�de.
443
01:00:44,444 --> 01:00:46,821
Du skal m�de min s�ster.
444
01:00:50,825 --> 01:00:53,203
Ildens gudinde.
445
01:01:59,310 --> 01:02:03,606
Er det, hvad du bestilte? Ellers noget?
Skjult mikrofon? Aflytningsudstyr?
446
01:02:03,690 --> 01:02:06,901
- Nej. Bare skydere denne gang.
- OK. Det er dit.
447
01:02:06,985 --> 01:02:09,070
- Til dig.
- Tak.
448
01:02:11,030 --> 01:02:15,577
- Stadig afholdsmand?
- Fem �r, mand. En dag ad gangen.
449
01:02:15,660 --> 01:02:17,662
Bliv v�k fra stoffer.
450
01:02:27,005 --> 01:02:29,090
Vent lidt.
451
01:02:42,103 --> 01:02:45,356
Max, hils p� Charles.
Charles, det er Max.
452
01:02:51,237 --> 01:02:55,325
Mand, jeg har v�ret efter Skruefj�s
i fem lange �r.
453
01:02:55,408 --> 01:02:59,621
Jeg har fulgt efter ham fra Kingston
og hertil. Hele vejen.
454
01:02:59,704 --> 01:03:03,541
- Det g�r mig meget ondt.
- Din taktik g�r det sv�rere at ta' ham.
455
01:03:03,625 --> 01:03:06,127
Han er r�get allerede.
456
01:03:08,922 --> 01:03:13,009
Kun jeg kan f�re jer til det, I er efter.
457
01:03:14,219 --> 01:03:16,930
Det er nok ikke nogen god
id� for din karrieres skyld.
458
01:03:17,138 --> 01:03:21,643
T�nk dig om. Hvem tror du,
jeg arbejder for? Narkopolitiet?
459
01:03:21,726 --> 01:03:24,938
Jeg er jamaicansk strisser, mand,
og Skruefj�s er min karriere.
460
01:03:25,271 --> 01:03:30,860
Det er ligegyldigt, hvem du arbejder for.
Du har dine grunde, jeg har mine.
461
01:03:36,658 --> 01:03:39,619
Skruefj�s er tilbage i Jamaica.
462
01:03:45,166 --> 01:03:48,211
Du, Charles, somme tider...
463
01:03:48,294 --> 01:03:50,546
er tre ikke en flok.
464
01:03:50,630 --> 01:03:53,383
Som jeg ser p� det,
har vi brug for hinanden.
465
01:03:54,592 --> 01:03:56,261
Ved du, hvad jeg mener?
466
01:04:04,936 --> 01:04:06,896
Lad os ta' ham, mand.
467
01:05:02,410 --> 01:05:04,912
Alt OK? Fattigpakke.
468
01:05:11,335 --> 01:05:13,838
Onkel Sams bidrag?
469
01:05:14,839 --> 01:05:17,091
N�dhj�lp til d�dshj�lp, ser du.
470
01:05:39,071 --> 01:05:41,741
Det her er min stille partner.
471
01:05:42,909 --> 01:05:46,120
En hvisken i �ret fra t�sen her
overtaler godt.
472
01:06:01,719 --> 01:06:05,431
I ku' ikke h�re noget, vel?
Kun lidt glidelyd.
473
01:06:05,515 --> 01:06:07,975
Maxi-super.
474
01:06:08,059 --> 01:06:10,144
Jamaica, her kommer vi.
475
01:07:04,865 --> 01:07:08,869
Det her er gaderne,
som avlede verdens Skruefj�s.
476
01:07:08,953 --> 01:07:13,416
F�rst nu er jeg klar over, at det
ikke er solskin og bikinier alt sammen.
477
01:07:13,791 --> 01:07:18,713
Du m� tilgive mig. F�r troede jeg,
at alle jamaicanere var �kle narko s�lgere.
478
01:07:18,796 --> 01:07:23,634
Du beh�ver ikke at undskylde.
Mand, det er h�rde gader herude.
479
01:07:23,718 --> 01:07:28,597
Og nogen v�lger skidtet, simpelthen.
De siger, at livet er h�rdt.
480
01:08:13,601 --> 01:08:15,686
- Hvad vil du her, mand?
- Ikke noget.
481
01:08:15,770 --> 01:08:20,566
Hvad g�r du helt heroppe?
Ikke ballade nok i Kingston?
482
01:08:20,816 --> 01:08:23,986
Ud til kom�get med dig -
pas dine egne sager!
483
01:08:25,571 --> 01:08:27,656
Betal ham.
484
01:08:32,411 --> 01:08:36,415
Denne t�s... hun h�nger ud
sammen med Skruefj�s.
485
01:08:36,499 --> 01:08:40,753
De drikker og snuser sammen.
Hun er mest i Cat Club.
486
01:10:08,257 --> 01:10:10,551
Skruefj�s?
487
01:10:12,344 --> 01:10:14,430
Vejen til dommedag.
488
01:10:15,264 --> 01:10:19,685
- Lyder som om du kender fyren godt.
- Ja, jeg kender ham.
489
01:10:19,768 --> 01:10:21,895
Jeg har festet med ham.
490
01:10:21,979 --> 01:10:26,400
Jeg er ligeglad med hans stoffer, sir.
Det er bare forretning.
491
01:10:26,483 --> 01:10:31,363
Men min s�ster, hun mistede en sending,
og han stak hende ned.
492
01:10:31,447 --> 01:10:36,368
For det bliver han st�vet v�k
en dag, p� en eller anden m�de.
493
01:10:36,869 --> 01:10:42,166
Fort�l mig, hvad jeg skal vide,
og s� g�r jeg det, der skal g�res.
494
01:10:45,461 --> 01:10:49,631
Skruefj�s har to hoveder og fire �jne,
495
01:10:49,715 --> 01:10:52,676
og det er hemmeligheden ved hans trolddom.
496
01:11:29,088 --> 01:11:32,007
Se p� det idiot�sel.
497
01:11:33,592 --> 01:11:37,513
Han er d�d, og han ved det sgu ikke.
498
01:18:18,454 --> 01:18:20,790
Velkommen til Jeg-�en.
499
01:18:21,082 --> 01:18:23,585
Skr�t op.
500
01:18:24,961 --> 01:18:27,714
Er du en kvinde? Jeg ved, hvad du er.
501
01:18:27,797 --> 01:18:30,592
Du er en hund efter et ben!
502
01:18:31,009 --> 01:18:33,928
Og du har ingen t�nder.
503
01:18:58,661 --> 01:19:01,122
Du blev undfanget i m�rke.
504
01:19:02,749 --> 01:19:06,961
Og jeg vil bringe dig ud i lyset.
505
01:19:19,265 --> 01:19:21,809
Jeg har ham! Jeg har ham!
506
01:19:26,397 --> 01:19:28,566
Op!
507
01:20:07,242 --> 01:20:10,454
Jeg kender din slags.
Du elsker at dr�be.
508
01:20:11,330 --> 01:20:14,208
Men du er en tom skal indeni.
509
01:20:37,397 --> 01:20:39,608
Tr�d af.
510
01:20:39,691 --> 01:20:41,860
Charles. R�m stedet.
511
01:21:10,180 --> 01:21:15,060
S�... Lad mig h�re igen.
Sagde du det til dem, som jeg sagde?
512
01:21:15,143 --> 01:21:17,938
Jeg sagde n�jagtigt det, du sagde.
513
01:21:18,021 --> 01:21:22,317
- Og hvad sagde de?
- N�jagtigt hvad du sagde, de ville sige.
514
01:21:22,401 --> 01:21:27,030
- Gjorde de? Og hvad var det?
- "Forretning er forretning, mand."
515
01:21:27,114 --> 01:21:29,408
Ti dollars.
516
01:21:29,491 --> 01:21:33,537
- Det er ikke afgjort endnu.
- Betaler han jer nogensinde til tiden?
517
01:22:37,309 --> 01:22:39,728
S� hvem er chefen?
518
01:22:39,811 --> 01:22:42,773
- Det er jeg.
- Jeg v�rds�tter dette m�de, mand.
519
01:22:42,856 --> 01:22:45,567
Jeg har en nyhed til dig.
Skruefj�s er d�d.
520
01:22:46,109 --> 01:22:48,653
Du skrupm�gskvat.
521
01:22:49,363 --> 01:22:51,698
Nogen set den her f�r?
522
01:22:53,784 --> 01:22:58,371
Skruefj�s er d�d!
S� skrub ud af byen, eller d�!
523
01:22:58,455 --> 01:23:02,209
Du vil ha' mig og
min flok til at pl�kke dig.
524
01:23:09,257 --> 01:23:11,635
D�d og skal nu begraves!
525
01:23:13,303 --> 01:23:15,639
Det onde er fejet v�k.
526
01:23:18,225 --> 01:23:21,686
Jeg gi'r jer til i morgen..
ellers d�r I.
527
01:23:28,276 --> 01:23:30,779
Ikke s� meget som t�nk p� det!
528
01:23:41,581 --> 01:23:46,294
- Trolddom!
- Skruefj�s er ikke d�d.
529
01:23:47,170 --> 01:23:51,341
- Judas!
- Manden er over det hele, mand!
530
01:24:07,315 --> 01:24:08,733
- Er du okay?
- Ja.
531
01:24:08,817 --> 01:24:11,236
Her. Ta' den her.
532
01:24:11,903 --> 01:24:13,989
G�r mig ondt, mand.
533
01:24:17,492 --> 01:24:20,787
Lad ham ikke smutte v�k.
Jeg gi'r dig d�kning.
534
01:24:22,873 --> 01:24:25,000
Kom s�! Kom s�!
535
01:25:16,551 --> 01:25:18,303
Super.
536
01:25:35,320 --> 01:25:37,822
Din blodklat!
537
01:26:16,903 --> 01:26:21,491
Du dr�bte min bror.
Nu ville du �nske, du var d�d.
538
01:29:07,635 --> 01:29:10,304
Bare de ikke var trillinger.
539
01:29:40,084 --> 01:29:42,461
Visiontext tekster:. Knud Ravnkilde
540
01:33:13,922 --> 01:33:16,008
DANISH
44646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.