All language subtitles for Stove.League.E11.200118.HDTV.H264-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:05,133 (Stove League) 2 00:00:05,577 --> 00:00:09,117 (This drama is fiction and its story is unrelated to reality.) 3 00:00:23,134 --> 00:00:24,468 How many hours has he been like this so uncomfortably? 4 00:00:25,856 --> 00:00:26,437 Well, 5 00:00:27,071 --> 00:00:29,071 he did cross the line. 6 00:00:30,174 --> 00:00:30,715 It's fine. 7 00:00:37,152 --> 00:00:38,082 Are you crazy? 8 00:00:39,016 --> 00:00:40,351 Don't call him my dad only. 9 00:00:41,419 --> 00:00:42,920 He's your uncle. 10 00:00:43,645 --> 00:00:44,855 Am I wrong? 11 00:01:01,906 --> 00:01:04,608 It isn't that hard to get you on your knees. 12 00:01:09,780 --> 00:01:10,414 Come in. 13 00:01:21,939 --> 00:01:23,426 (Episode 11) 14 00:01:23,427 --> 00:01:24,462 You're older than him. 15 00:01:25,029 --> 00:01:26,297 Why couldn't you be a sport and get along with him? 16 00:01:27,264 --> 00:01:28,199 I apologize. 17 00:01:29,066 --> 00:01:29,834 Are you worried? 18 00:01:31,736 --> 00:01:33,736 I won't fire you. 19 00:01:36,173 --> 00:01:37,241 Your father... 20 00:01:39,246 --> 00:01:41,579 used to steal dried persimmons... 21 00:01:41,896 --> 00:01:43,896 that the relatives used to bring during national holidays. 22 00:01:44,949 --> 00:01:46,384 Your grandfather... 23 00:01:46,617 --> 00:01:47,985 beat your dad terribly. 24 00:01:49,766 --> 00:01:52,556 I was worried how that little kid would deal with all that beating. 25 00:01:54,291 --> 00:01:56,627 I tried to protect your father and I got beat an hour myself. 26 00:01:58,514 --> 00:02:01,132 I made your dad the president of the baseball team. 27 00:02:02,433 --> 00:02:04,702 I thought he was doing a good job and checked up on him. 28 00:02:05,503 --> 00:02:07,271 I saw that the employees weren't treating him like a president. 29 00:02:07,926 --> 00:02:09,173 He was switching a lightbulb. 30 00:02:10,441 --> 00:02:11,542 They looked down upon him... 31 00:02:12,276 --> 00:02:13,744 for having a country accent and being uneducated. 32 00:02:15,713 --> 00:02:16,947 I fired all the employees. 33 00:02:19,450 --> 00:02:21,285 That's how much I cared for your father. 34 00:02:22,253 --> 00:02:22,853 Yes. 35 00:02:24,955 --> 00:02:26,357 After that happened, 36 00:02:26,991 --> 00:02:28,826 I never gave your dad work. 37 00:02:30,661 --> 00:02:32,430 I'd only go visit him... 38 00:02:32,797 --> 00:02:33,864 to see he was living like a normal person. 39 00:02:35,266 --> 00:02:36,967 He couldn't even resist the dried persimmons. 40 00:02:37,674 --> 00:02:39,431 His older brother was the chairperson, 41 00:02:39,456 --> 00:02:41,143 but he couldn't even be respected on the baseball field. 42 00:02:43,768 --> 00:02:45,943 But you're different from your dad. 43 00:02:47,912 --> 00:02:48,979 That's why I'm giving you work. 44 00:02:50,648 --> 00:02:52,183 You work well. 45 00:02:53,284 --> 00:02:54,085 I will... 46 00:02:55,502 --> 00:02:56,420 do better. 47 00:02:57,555 --> 00:02:59,890 If you work any better, 48 00:03:01,358 --> 00:03:03,194 I guess the baseball team will soon be disbanded. 49 00:03:05,396 --> 00:03:05,963 Yes. 50 00:03:13,437 --> 00:03:15,573 (Let's go, the Dreams!) 51 00:03:29,105 --> 00:03:29,753 (Kang Du Ki!) 52 00:03:29,754 --> 00:03:31,097 (The Dreams!) 53 00:03:33,691 --> 00:03:34,200 Sir. 54 00:03:34,747 --> 00:03:36,435 You should have told me you were coming. 55 00:03:36,460 --> 00:03:37,785 What is Baek Seung Su doing these days? 56 00:03:38,229 --> 00:03:39,430 He's just... 57 00:03:39,663 --> 00:03:43,000 I think we're being too nice to him since his time left is limited. 58 00:03:44,756 --> 00:03:45,569 Who is it? 59 00:03:46,337 --> 00:03:48,337 He's the facility administrator here. 60 00:03:50,207 --> 00:03:51,542 Are you... 61 00:03:52,567 --> 00:03:53,602 - Sir. - Yes. 62 00:03:53,844 --> 00:03:55,379 Why are you working until this late hour? 63 00:03:55,813 --> 00:03:57,915 I'm retiring tomorrow. 64 00:03:58,249 --> 00:03:59,783 I was just taking pictures of the place. 65 00:04:00,417 --> 00:04:01,218 Do you know me? 66 00:04:02,137 --> 00:04:04,560 Aren't you the son of President Kwon Jae Woo? 67 00:04:05,989 --> 00:04:06,590 Right? 68 00:04:08,826 --> 00:04:10,561 How do you know him? 69 00:04:10,928 --> 00:04:12,696 I've worked here for a while. 70 00:04:14,545 --> 00:04:15,473 You haven't changed... 71 00:04:16,028 --> 00:04:18,269 from the kid that used to follow his dad to work here. 72 00:04:19,103 --> 00:04:21,272 I saw you at the baseball field here as well. 73 00:04:23,174 --> 00:04:25,276 President Kwon Jae Woo... 74 00:04:26,254 --> 00:04:28,612 administered the facility himself despite his high position... 75 00:04:29,180 --> 00:04:30,781 and was a great person. 76 00:04:53,237 --> 00:04:56,640 (The Dreams Shop) 77 00:04:57,712 --> 00:05:00,244 Weren't you a fan of the Dreams back in the day? 78 00:05:00,850 --> 00:05:02,850 I remember you being a fan of Eum Sang Gu. 79 00:05:19,363 --> 00:05:20,698 Such nonsense. 80 00:05:33,244 --> 00:05:35,412 How are preparations for the off-season training going? 81 00:05:35,760 --> 00:05:39,516 We're in talks with a travel agency to host a fan invitation event. 82 00:05:39,817 --> 00:05:42,353 We need to put extra focus on preventing any injuries. 83 00:05:42,354 --> 00:05:44,855 We need to be in talks with the place. 84 00:05:45,623 --> 00:05:47,057 Okay. Any other things to report? 85 00:05:47,324 --> 00:05:48,692 There aren't any major issues. 86 00:05:48,693 --> 00:05:50,693 The athletes will feel comfortable because they're used to the place. 87 00:05:51,028 --> 00:05:53,297 The chef at the training area is an old man, 88 00:05:53,428 --> 00:05:55,099 and he makes great fried rice. 89 00:05:55,300 --> 00:05:57,067 If you taste it, you'll... 90 00:06:03,098 --> 00:06:04,275 Let's end the meeting. 91 00:06:09,039 --> 00:06:10,481 find it delicious. 92 00:06:16,487 --> 00:06:18,656 Sir, you're being called to the president's office. 93 00:06:19,390 --> 00:06:20,057 By the president? 94 00:06:20,691 --> 00:06:22,960 - No. - If it's not the president, 95 00:06:23,560 --> 00:06:24,528 It's the director of Jaesong Group. 96 00:06:26,230 --> 00:06:27,464 What are the important events... 97 00:06:27,965 --> 00:06:28,799 in the schedule that are left? 98 00:06:30,034 --> 00:06:31,168 Well, 99 00:06:31,746 --> 00:06:33,746 the most important one is the off-season training. 100 00:06:34,171 --> 00:06:35,039 The period is long. 101 00:06:35,472 --> 00:06:36,473 It's very expensive as well. 102 00:06:37,080 --> 00:06:37,781 But it's money... 103 00:06:38,782 --> 00:06:40,550 that will be spent anyways. 104 00:06:41,084 --> 00:06:43,653 We should find a way to make changes... 105 00:06:44,354 --> 00:06:45,922 so that the money is not being wasted. 106 00:06:46,256 --> 00:06:46,990 But sir, 107 00:06:48,158 --> 00:06:50,637 we're leaving the program intact because of regional public opinion. 108 00:06:50,662 --> 00:06:52,963 - If we get rid of that, - Now that I think about it, 109 00:06:54,598 --> 00:06:56,733 we've been too scared of the maggot. 110 00:06:57,968 --> 00:07:00,237 The general manager is going to make a fuss again. 111 00:07:00,637 --> 00:07:01,538 Let's not be afraid... 112 00:07:02,105 --> 00:07:03,340 to get our hands dirty. 113 00:07:04,981 --> 00:07:07,510 If we don't disband the team, we can avoid a boycott. 114 00:07:08,478 --> 00:07:09,312 All right. 115 00:07:27,130 --> 00:07:28,898 I had something urgent to say. 116 00:07:30,834 --> 00:07:33,203 Are preparations for the off-season training going well? 117 00:07:35,071 --> 00:07:36,172 Well, pretty much. 118 00:07:37,741 --> 00:07:38,541 Well, pretty much? 119 00:07:41,711 --> 00:07:42,612 How disrespectful. 120 00:07:43,046 --> 00:07:43,913 It's fine. 121 00:07:44,614 --> 00:07:46,716 We'll feel less sorry since he's so rude. 122 00:07:48,518 --> 00:07:49,552 To make things short, 123 00:07:51,046 --> 00:07:53,223 we're going to cancel off-season training. 124 00:07:57,661 --> 00:07:59,629 What is this? Cancel what? 125 00:08:00,597 --> 00:08:01,531 I canceled it. 126 00:08:02,165 --> 00:08:03,300 You already did? 127 00:08:04,432 --> 00:08:05,068 He just did. 128 00:08:08,438 --> 00:08:09,873 Why are you doing this? 129 00:08:10,373 --> 00:08:12,208 The costs for the training are way too expensive. 130 00:08:14,110 --> 00:08:17,447 It's not easy sending that many people to another country. 131 00:08:17,714 --> 00:08:20,483 I'm sure you came here driving a car despite high oil prices. 132 00:08:21,584 --> 00:08:22,285 What did you say? 133 00:08:24,487 --> 00:08:27,390 What kind of professional team doesn't do off-season training? 134 00:08:28,958 --> 00:08:30,026 You seem to... 135 00:08:30,293 --> 00:08:32,662 do things that other people wouldn't dare to do. 136 00:08:33,227 --> 00:08:35,365 But you always seem to follow others when it comes to the good things. 137 00:08:35,981 --> 00:08:37,167 Who told you not to go? 138 00:08:38,090 --> 00:08:39,436 Are you telling us to go somewhere within the country? 139 00:08:40,270 --> 00:08:41,104 That is it. 140 00:08:46,309 --> 00:08:48,778 What is making you do this? 141 00:08:50,146 --> 00:08:53,183 You've pretended to be reasonable, rational, and not a dirtbag. 142 00:08:56,141 --> 00:08:59,189 You at least made it seem like a normal organization. 143 00:09:05,328 --> 00:09:06,062 Baek Seung Su. 144 00:09:12,602 --> 00:09:14,602 I'll be very frank. 145 00:09:16,539 --> 00:09:18,541 The reason why I'm going this far... 146 00:09:23,012 --> 00:09:24,180 is because I can. 147 00:09:26,003 --> 00:09:27,751 I thought about it, and I realized that I can do this. 148 00:09:30,353 --> 00:09:31,554 You shouldn't... 149 00:09:32,555 --> 00:09:34,891 disagree with me, but do things just like me. 150 00:09:35,558 --> 00:09:36,526 Just tell the people... 151 00:09:37,403 --> 00:09:39,028 that this is how things turned out and to do as such. 152 00:09:42,365 --> 00:09:43,881 It's easier to suppress your inferiors... 153 00:09:43,906 --> 00:09:45,993 than to go against your superiors. 154 00:09:48,605 --> 00:09:49,639 You will be leaving soon, 155 00:09:51,303 --> 00:09:53,209 but I hope you learn this lesson before you do so. 156 00:09:54,644 --> 00:09:57,647 I know exactly why you still haven't disbanded the team. 157 00:10:00,176 --> 00:10:02,152 Aren't you going to take care of the company's image? 158 00:10:03,653 --> 00:10:04,621 Are you blackmailing me? 159 00:10:06,389 --> 00:10:07,023 No. 160 00:10:08,259 --> 00:10:09,629 That's your problem. 161 00:10:11,387 --> 00:10:13,553 If we fail to manage our public image, 162 00:10:13,902 --> 00:10:16,549 we have no reason to keep running this baseball team. 163 00:10:16,816 --> 00:10:17,817 We'd get rid of it instantly. 164 00:10:19,155 --> 00:10:21,754 It's your job to manage public opinion. 165 00:10:23,656 --> 00:10:24,256 Mr. Baek. 166 00:10:25,724 --> 00:10:26,659 Do you... 167 00:10:27,939 --> 00:10:29,628 still not have any regrets? 168 00:10:31,330 --> 00:10:33,365 You're making it harder for everyone around you. 169 00:10:41,134 --> 00:10:41,817 That brat. 170 00:10:43,051 --> 00:10:44,610 You're really going to regret this! 171 00:10:51,484 --> 00:10:53,319 Why would they cancel our off-season training all of a sudden? 172 00:10:54,353 --> 00:10:55,354 It's the parent company. 173 00:10:55,754 --> 00:10:57,923 Then where do they want us to go... 174 00:10:58,390 --> 00:10:59,425 for off-season training? 175 00:11:00,125 --> 00:11:01,594 We can go anywhere within the country. 176 00:11:01,794 --> 00:11:04,730 But we're going to a warmer country since the players might be injured. 177 00:11:05,818 --> 00:11:08,267 Should I check the fields in Jeju Island? 178 00:11:08,667 --> 00:11:09,969 I already checked. 179 00:11:10,936 --> 00:11:12,938 They're all fully booked in Jeju Island. 180 00:11:15,174 --> 00:11:17,174 Should I look into the places to the south? 181 00:11:17,209 --> 00:11:19,209 It's not that different in the southern area. 182 00:11:20,412 --> 00:11:23,209 We'll be considered incompetent wherever we choose to go, 183 00:11:23,234 --> 00:11:24,240 but it'd still be different. 184 00:11:31,130 --> 00:11:32,391 Come on in. 185 00:11:34,348 --> 00:11:36,637 - Hello. - Yes, have a seat. 186 00:11:43,836 --> 00:11:46,438 I called you in because we're having problems with the training site. 187 00:11:46,439 --> 00:11:48,507 The site we booked for the off-season training was... 188 00:11:48,707 --> 00:11:50,843 canceled before we knew it. 189 00:11:52,144 --> 00:11:53,946 Then where are we going? 190 00:11:54,446 --> 00:11:56,148 - Aren't we going to the training? - We are. 191 00:11:57,016 --> 00:11:57,883 We're going to a site within the country. 192 00:11:58,505 --> 00:11:59,518 It'd be Jeju Island. 193 00:11:59,519 --> 00:12:01,687 No, the ones in Jeju Island were fully booked already. 194 00:12:01,887 --> 00:12:04,023 Then we should prepare measures. 195 00:12:04,256 --> 00:12:05,324 Where are we going then? 196 00:12:07,426 --> 00:12:09,428 It's so tough to work with a general manager who's being hated. 197 00:12:10,107 --> 00:12:12,665 We shouldn't be blaming our general manager for this. 198 00:12:13,108 --> 00:12:14,767 We should agree to something and talk to the president... 199 00:12:14,768 --> 00:12:15,823 - or the director. - Well, 200 00:12:15,848 --> 00:12:17,426 there's no room for compromise with them. 201 00:12:17,426 --> 00:12:20,406 There's also nothing I can do if you blame me. 202 00:12:21,440 --> 00:12:24,076 But we tried to book a site that's located to the south. 203 00:12:24,476 --> 00:12:25,611 Please read these. 204 00:12:30,549 --> 00:12:34,086 This is the best one among the options we have left. 205 00:12:34,920 --> 00:12:36,622 Since we'll be training somewhere cold, 206 00:12:37,389 --> 00:12:39,191 I've prepared a lot of other things. 207 00:12:40,292 --> 00:12:41,760 (Indoor field and facilities for rain) 208 00:12:42,628 --> 00:12:44,296 I get your decision on the location. 209 00:12:45,497 --> 00:12:46,732 But how are we going to have practice games? 210 00:12:47,700 --> 00:12:49,868 We can't keep having our players play against each other. 211 00:12:50,169 --> 00:12:51,837 We're currently liaising with the college teams. 212 00:12:52,037 --> 00:12:53,105 College teams? 213 00:12:53,706 --> 00:12:55,307 It's meaningless unless we're playing against a professional team! 214 00:12:56,041 --> 00:12:56,875 Do you have any alternatives? 215 00:12:59,434 --> 00:13:00,846 This is driving me crazy. 216 00:13:02,504 --> 00:13:03,905 Don't you know the players' muscles will stiffen... 217 00:13:04,079 --> 00:13:05,784 and lead to more injuries... 218 00:13:06,146 --> 00:13:07,519 in cold weather? 219 00:13:08,687 --> 00:13:11,523 Think about why the other teams would spend money to go overseas. 220 00:13:13,425 --> 00:13:14,326 Do you... 221 00:13:15,433 --> 00:13:17,096 still not have any regrets? 222 00:13:18,928 --> 00:13:20,928 You're making it harder for everyone around you. 223 00:13:32,277 --> 00:13:32,978 Yes. 224 00:13:33,879 --> 00:13:34,847 I admit. 225 00:13:37,098 --> 00:13:38,684 If we get poor results this season, 226 00:13:38,684 --> 00:13:41,754 you may think it's because we didn't have a proper off-season training. 227 00:13:42,788 --> 00:13:45,391 I promise you we'll do our best to find a better alternative. 228 00:13:46,125 --> 00:13:46,992 I apologize. 229 00:13:56,502 --> 00:13:57,836 I'm going to... 230 00:13:58,003 --> 00:13:59,772 a meeting with general managers tomorrow. 231 00:14:00,527 --> 00:14:02,908 I'd like to talk to Jang Jin Woo. 232 00:14:03,275 --> 00:14:04,410 Jang Jin Woo? 233 00:14:04,743 --> 00:14:06,145 Yes, I want to hear from him... 234 00:14:06,699 --> 00:14:08,914 what it was like when our team finished in second place. 235 00:14:09,481 --> 00:14:10,616 I'll get going. 236 00:14:11,264 --> 00:14:12,117 - Yes. - Goodbye. 237 00:14:15,421 --> 00:14:16,755 I think I know what it is. 238 00:14:17,165 --> 00:14:19,300 - Me too. - I think I figured it out first. 239 00:14:19,325 --> 00:14:20,526 - No, you didn't. - Yes, I did. 240 00:14:21,093 --> 00:14:22,661 That's the non-honorific. 241 00:14:23,262 --> 00:14:25,597 - Isn't it? - That was smart. 242 00:14:27,700 --> 00:14:29,535 It's been a while since you took a beating. 243 00:14:33,305 --> 00:14:36,608 Today's meeting with the general managers was held because... 244 00:14:36,609 --> 00:14:38,944 General Manager Baek Seung Su of Dreams submitted a questionnaire. 245 00:14:39,466 --> 00:14:42,781 We'll talk about organizing the regular-season schedules. 246 00:14:43,215 --> 00:14:44,016 Yes. 247 00:14:44,489 --> 00:14:45,551 It's simple. 248 00:14:46,251 --> 00:14:48,887 Since a lot of teams are located in the Seoul metropolitan area, 249 00:14:49,428 --> 00:14:52,665 when the teams in the provinces travel for matches, 250 00:14:53,128 --> 00:14:55,728 they spend a lot of time on the bus. 251 00:14:55,944 --> 00:14:58,330 I feel that it'll be unfavorable to them. 252 00:15:00,340 --> 00:15:00,966 Yes. 253 00:15:02,919 --> 00:15:05,337 Did the Dreams play bad because of that? 254 00:15:05,537 --> 00:15:08,173 No, that's not true. We played bad we were bad at baseball. 255 00:15:08,407 --> 00:15:10,042 Are you claiming... 256 00:15:10,676 --> 00:15:13,846 favorable terms until there's equality of outcome? 257 00:15:14,100 --> 00:15:16,100 I'm claiming fairness, not equality. 258 00:15:16,482 --> 00:15:17,850 I'm asking... 259 00:15:18,917 --> 00:15:20,448 for your consideration for the team... 260 00:15:20,473 --> 00:15:22,345 when it comes to the training. 261 00:15:23,856 --> 00:15:25,057 Why? 262 00:15:25,586 --> 00:15:27,726 Please consider the difference in the distance. 263 00:15:27,993 --> 00:15:30,062 Even if you become very considerate all of a sudden, 264 00:15:30,462 --> 00:15:32,231 the provincial teams will take the top three places... 265 00:15:32,498 --> 00:15:34,566 in terms of the travel distance. 266 00:15:35,533 --> 00:15:37,101 It sounds like you want to say that you play bad... 267 00:15:37,536 --> 00:15:39,471 because you're on a bus for too long. 268 00:15:42,608 --> 00:15:45,644 You can now forget about the fact that our team is bad at baseball. 269 00:15:46,779 --> 00:15:48,947 We'd like to get results that match our skills, 270 00:15:49,069 --> 00:15:52,084 not lose because we're tired from the long-distance travel. 271 00:15:52,913 --> 00:15:53,848 I knew you'd say that, 272 00:15:54,229 --> 00:15:55,630 so I've brought... 273 00:15:55,655 --> 00:15:57,756 some materials on the correlation between travel distance... 274 00:15:58,160 --> 00:15:59,258 and the number of championships on each team. 275 00:15:59,558 --> 00:16:00,726 - Please turn it on. - Yes. 276 00:16:03,295 --> 00:16:04,730 Let's see. 277 00:16:06,364 --> 00:16:08,967 The teams with the longer travel distances... 278 00:16:09,168 --> 00:16:10,502 are ranked... 279 00:16:10,736 --> 00:16:13,604 in 1st, 3rd, and 4th on the number of championships in history. 280 00:16:17,142 --> 00:16:17,810 Why are you laughing? 281 00:16:18,465 --> 00:16:21,554 In 1985, the average starting salary of the geography majors... 282 00:16:21,847 --> 00:16:24,416 at University of North Carolina was 100,000 dollars. 283 00:16:24,417 --> 00:16:26,417 With the current exchange rate, 284 00:16:26,832 --> 00:16:28,453 that's over 110 million in Korean won. 285 00:16:28,787 --> 00:16:30,155 Do you know why it's so high? 286 00:16:32,015 --> 00:16:34,993 Among the graduates, there was Michael Jordan. 287 00:16:37,062 --> 00:16:38,730 Don't be fooled by the average number. 288 00:16:38,730 --> 00:16:42,372 How old are these statistics on the number of championships? 289 00:16:52,189 --> 00:16:53,757 That's it for today's meeting. 290 00:16:53,758 --> 00:16:55,280 - Good job, everyone. - Thank you. 291 00:16:55,281 --> 00:16:56,748 - Thank you. - Thank you. 292 00:16:57,419 --> 00:16:58,383 Let's go together. 293 00:17:01,486 --> 00:17:02,087 Hey. 294 00:17:02,728 --> 00:17:05,297 - You can't surprise me like that. - What do you mean? 295 00:17:05,452 --> 00:17:07,317 Was there a problem during the meeting? 296 00:17:07,492 --> 00:17:08,527 No, you were fire... 297 00:17:11,096 --> 00:17:12,397 You were fired. 298 00:17:12,698 --> 00:17:13,765 Were you surprised? 299 00:17:14,132 --> 00:17:15,767 We've become quite attached. 300 00:17:16,068 --> 00:17:17,669 It gave me a heavy heart. 301 00:17:25,430 --> 00:17:26,111 Mr. Baek. 302 00:17:27,112 --> 00:17:28,213 Congratulations on your return. 303 00:17:28,747 --> 00:17:31,083 Yes, are you saying that with sincerity? 304 00:17:33,290 --> 00:17:36,788 The Dreams isn't even our match. 305 00:17:37,122 --> 00:17:40,058 And you signed with Gil Chang Ju because we took away Miles. 306 00:17:40,659 --> 00:17:42,895 I thought that was the reason that happened to you. 307 00:17:43,539 --> 00:17:44,763 So I felt really bad. 308 00:17:44,869 --> 00:17:46,999 I would have still signed with Gil Chang Ju... 309 00:17:47,258 --> 00:17:48,792 even if I could hire Miles. 310 00:17:49,601 --> 00:17:51,503 - My gosh. - Seriously? 311 00:17:52,304 --> 00:17:54,539 Mr. Baek, your pride is going to... 312 00:17:55,020 --> 00:17:57,109 get you in trouble again in the future. 313 00:17:57,620 --> 00:18:00,215 Where are you all going to for the off-season training? 314 00:18:00,544 --> 00:18:02,080 We usually go to Arizona in America. 315 00:18:02,653 --> 00:18:06,218 We used to train two weeks in Florida and move to Japan. 316 00:18:06,618 --> 00:18:07,886 It'll probably be the same this year. 317 00:18:08,654 --> 00:18:09,721 What about the Dreams? 318 00:18:09,722 --> 00:18:10,923 We're... 319 00:18:11,189 --> 00:18:13,058 - looking into it. - Wait, 320 00:18:13,470 --> 00:18:14,593 you're looking into it now? 321 00:18:14,594 --> 00:18:16,328 Didn't you sign the contract in summer? 322 00:18:16,828 --> 00:18:17,729 What's your plan? 323 00:18:21,233 --> 00:18:22,167 By the way, 324 00:18:22,768 --> 00:18:24,636 have you heard of any rumors? 325 00:18:25,183 --> 00:18:26,638 What rumors? 326 00:18:27,387 --> 00:18:29,942 - It's nothing. - Come on. 327 00:18:30,676 --> 00:18:32,177 What is it? 328 00:18:33,445 --> 00:18:34,146 Drugs. 329 00:18:34,880 --> 00:18:36,982 They're planning to tighten control on drug tests. 330 00:18:37,482 --> 00:18:38,984 I heard a lot of players will be caught. 331 00:18:39,618 --> 00:18:42,254 The KPB says it's better to catch them before the season begins. 332 00:18:42,528 --> 00:18:43,963 Why would they cover it up until now, 333 00:18:44,356 --> 00:18:45,637 and not deal with it right away? 334 00:18:46,970 --> 00:18:48,260 No reason. 335 00:18:48,964 --> 00:18:50,762 - I'll get going. - Bye. 336 00:18:53,006 --> 00:18:53,932 Gosh. 337 00:18:57,202 --> 00:18:58,804 How is Lim Dong Gyu doing? 338 00:18:59,538 --> 00:19:02,341 - Kang Du Ki is... - Kang Du Ki must be doing great. 339 00:19:02,975 --> 00:19:05,110 He wanted to go to your team so bad. 340 00:19:06,111 --> 00:19:07,713 Is Lim Dong Gyu... 341 00:19:09,715 --> 00:19:10,916 usually like that? 342 00:19:11,483 --> 00:19:13,952 He's so gloomy. He doesn't talk to anyone. 343 00:19:14,987 --> 00:19:16,588 He wasn't usually like that. 344 00:19:17,522 --> 00:19:19,257 But I can't say anything to him... 345 00:19:20,225 --> 00:19:21,226 because he trains so hard. 346 00:19:22,561 --> 00:19:23,795 Almost too hard. 347 00:19:24,463 --> 00:19:26,865 I've never seen a batter that trains harder than him. 348 00:19:31,837 --> 00:19:33,472 It's been a while, Heung Man. 349 00:19:34,072 --> 00:19:37,075 Are you investigating the things I asked you last time? 350 00:19:38,844 --> 00:19:40,379 Okay. Thank you for your effort. 351 00:19:41,480 --> 00:19:42,314 Yes. 352 00:19:57,714 --> 00:19:58,430 Mr. Baek. 353 00:20:00,132 --> 00:20:00,799 Can you come for a second? 354 00:20:05,027 --> 00:20:07,239 It's about the players playing in the Australian league. 355 00:20:07,430 --> 00:20:08,531 They're fortunately showing good performances... 356 00:20:09,007 --> 00:20:09,775 except for Yu Min Ho. 357 00:20:10,308 --> 00:20:12,411 It's saying he can't throw balls at all. 358 00:20:12,887 --> 00:20:14,513 He made three balks and got switched. 359 00:20:14,906 --> 00:20:15,573 Why? 360 00:20:15,574 --> 00:20:17,849 (A pitch that goes against the rule) 361 00:20:23,288 --> 00:20:25,157 - Did he injure himself? - No. 362 00:20:25,957 --> 00:20:28,293 They did a medical test on him, 363 00:20:28,693 --> 00:20:30,529 but it seems to be psychological. 364 00:20:30,996 --> 00:20:32,996 It might be the yips. 365 00:20:32,997 --> 00:20:34,997 (A state where an athlete can't move due to a psychological reason) 366 00:20:35,133 --> 00:20:35,901 Mr. Yu. 367 00:20:36,951 --> 00:20:38,953 You were a pitcher when you were in high school. 368 00:20:40,328 --> 00:20:42,675 How do you overcome the yips? 369 00:20:43,856 --> 00:20:45,110 It's different case by case. 370 00:20:45,811 --> 00:20:46,411 Were there... 371 00:20:47,179 --> 00:20:48,346 more pitchers who couldn't overcome it? 372 00:20:48,880 --> 00:20:49,948 Right. 373 00:20:55,411 --> 00:20:56,279 Mr. Baek. 374 00:20:56,755 --> 00:20:57,689 We're ready for the meeting. 375 00:20:58,423 --> 00:20:59,891 Okay. Let's watch him for now. 376 00:21:03,528 --> 00:21:05,997 I've given it some thought about the off-season training. 377 00:21:06,531 --> 00:21:09,000 That's why I invited Jang Jin Woo to the meeting. 378 00:21:10,135 --> 00:21:11,779 To ask him the difference... 379 00:21:11,804 --> 00:21:13,496 between now and when the team won second place. 380 00:21:14,272 --> 00:21:15,707 There are some differences. 381 00:21:16,508 --> 00:21:17,275 First off, 382 00:21:17,876 --> 00:21:20,512 there was a pitcher who won 19 times in a row. 383 00:21:21,328 --> 00:21:23,582 Are you talking about yourself now? 384 00:21:24,349 --> 00:21:25,417 Just stay still. 385 00:21:26,351 --> 00:21:29,121 Now we have Kang Du Ki. 386 00:21:30,188 --> 00:21:33,258 Why do you think you could have such good results at that time? 387 00:21:34,426 --> 00:21:36,361 It's very important for pitchers... 388 00:21:36,361 --> 00:21:39,197 to control his mind in the bullpen. 389 00:21:40,499 --> 00:21:43,001 Do you know Ki Beom? The owner of the restaurant near the stadium. 390 00:21:43,702 --> 00:21:45,270 He used to be a bullpen catcher. 391 00:21:45,271 --> 00:21:48,039 (A catcher who helps a reliever warm up before a game) 392 00:21:48,340 --> 00:21:49,074 Go! 393 00:21:54,054 --> 00:21:56,648 Your balls are wonderful today! 394 00:21:57,983 --> 00:22:00,986 I gained confidence by warming up with him before a game. 395 00:22:01,386 --> 00:22:02,654 It helped check my condition too. 396 00:22:03,021 --> 00:22:04,289 It was very helpful. 397 00:22:05,363 --> 00:22:06,491 Nice ball. 398 00:22:08,036 --> 00:22:10,695 And we had skilled hitters at that time. 399 00:22:11,062 --> 00:22:13,532 Right, they were good. 400 00:22:13,965 --> 00:22:14,566 Especially, 401 00:22:15,378 --> 00:22:17,457 they were strong against left-handed pitchers. 402 00:22:18,652 --> 00:22:19,995 Among our batting practice pitchers, 403 00:22:20,020 --> 00:22:22,205 there was someone great at left-handed throws. 404 00:22:22,774 --> 00:22:25,710 His nickname was Off-mound Kim Kwang Hyun. 405 00:22:26,853 --> 00:22:29,347 Maybe it was because of that guy. 406 00:22:29,812 --> 00:22:30,515 Heo Jin Wook. 407 00:22:31,216 --> 00:22:34,819 I tested him because he was known for his throws, 408 00:22:35,562 --> 00:22:37,155 but he was bad on the mound. 409 00:22:37,450 --> 00:22:39,824 If he's slightly off the mound, 410 00:22:40,392 --> 00:22:41,259 he's as good as Kim Kwang Hyun. 411 00:22:42,594 --> 00:22:44,196 Why did he leave the team? 412 00:22:44,763 --> 00:22:46,331 If you want to scout him, 413 00:22:46,932 --> 00:22:47,766 I'm against the idea. 414 00:22:48,533 --> 00:22:49,408 Why? 415 00:22:49,411 --> 00:22:51,238 He threw a beanball during a practice. 416 00:22:51,469 --> 00:22:53,469 - To whom? - To a hitter. 417 00:22:53,872 --> 00:22:54,506 Why? 418 00:22:56,107 --> 00:22:57,876 He had a conflict with a hitter. 419 00:22:58,476 --> 00:23:01,446 He was said to be as strong as Kim Kwang Hyun down the mound, 420 00:23:01,447 --> 00:23:03,615 but he used such a scary throw to be threatening. 421 00:23:04,516 --> 00:23:05,784 That's too dangerous. 422 00:23:06,362 --> 00:23:07,552 He has a problem. 423 00:23:07,552 --> 00:23:10,388 Still, we'll need to check what conflict it was about. 424 00:23:11,489 --> 00:23:12,691 The hitter was... 425 00:23:13,086 --> 00:23:14,154 Lim Dong Gyu, as far as I remember. 426 00:23:16,281 --> 00:23:19,731 Then I'll need to check this even more. 427 00:23:20,165 --> 00:23:21,466 But about this issue, 428 00:23:21,833 --> 00:23:23,235 shouldn't we focus... 429 00:23:23,568 --> 00:23:25,770 on the person who threw a beanball to the key hitter... 430 00:23:26,071 --> 00:23:28,406 and left the team instead of Lim Dong Gyu? 431 00:23:28,673 --> 00:23:30,742 I didn't say I'd bring him back, 432 00:23:31,276 --> 00:23:32,911 but I'll go ask him what happened. 433 00:23:33,211 --> 00:23:34,746 Will his strength... 434 00:23:35,480 --> 00:23:36,815 be bigger than his weakness? 435 00:23:38,924 --> 00:23:42,027 What's our batting average with left-handed pitchers? 436 00:23:42,187 --> 00:23:45,257 Our team's batting average is 0.262. 437 00:23:45,457 --> 00:23:49,160 So 0.269 with right-handed pitchers and 0.239 with left-handed pitchers. 438 00:23:49,486 --> 00:23:51,431 So when other teams were up against us, 439 00:23:51,456 --> 00:23:53,022 a lot more left-handed pitchers played on the mound. 440 00:23:53,365 --> 00:23:55,500 It's true they sent those pitchers out on purpose. 441 00:23:55,501 --> 00:23:57,085 (Sending a pitcher with a high winning rate...) 442 00:23:57,110 --> 00:23:58,594 (against the other team) 443 00:23:59,004 --> 00:24:00,138 Oh, there's one more. 444 00:24:01,172 --> 00:24:03,172 Players didn't suffer a lot of injuries... 445 00:24:03,608 --> 00:24:04,609 at that time. 446 00:24:05,176 --> 00:24:07,379 How are we doing with conditioning our players? 447 00:24:08,413 --> 00:24:10,382 Our team has the most number of injured players. 448 00:24:10,615 --> 00:24:13,652 Who's responsible for a lot of injured players? 449 00:24:15,420 --> 00:24:16,254 The manager. 450 00:24:18,256 --> 00:24:20,725 That's right, but next person is... 451 00:24:21,359 --> 00:24:22,994 the conditioning part. 452 00:24:27,577 --> 00:24:28,425 Why are you looking at me like that? 453 00:24:28,906 --> 00:24:31,002 - That doesn't make sense. - What is? 454 00:24:31,336 --> 00:24:33,405 Guess who was the conditioning coach at that time. 455 00:24:33,972 --> 00:24:36,107 - Who? - Lee Jun Mo. 456 00:24:36,108 --> 00:24:37,976 (A coach in charge of the players' conditioning) 457 00:24:37,977 --> 00:24:40,345 Search his name online. You'll get every information you need. 458 00:24:42,547 --> 00:24:43,515 Lee Jun Mo? 459 00:24:43,933 --> 00:24:45,784 Breathe out at the count to three. 460 00:24:46,301 --> 00:24:48,520 In one, two, three. 461 00:24:49,587 --> 00:24:51,022 - Is it okay? - Yes. 462 00:24:53,158 --> 00:24:55,627 - Your diet is out, so please check. - Okay. 463 00:24:56,294 --> 00:24:57,629 Did he cause trouble too? 464 00:24:58,750 --> 00:25:00,298 He's a personal trainer for celebrities. 465 00:25:00,598 --> 00:25:02,701 He might earn a lot of money because he's a star trainer. 466 00:25:02,702 --> 00:25:04,235 I doubt if he wants to come back here. 467 00:25:04,502 --> 00:25:07,339 Will it be of help if we scout him? 468 00:25:07,672 --> 00:25:10,342 Yes, he could tell the players' physical problems... 469 00:25:10,343 --> 00:25:11,910 just by looking at the way they walked. 470 00:25:12,310 --> 00:25:14,913 He was the specialist in terms of preventing injuries. 471 00:25:16,581 --> 00:25:18,983 But we don't even know where they are. 472 00:25:19,238 --> 00:25:21,553 Even if we do, who's going to persuade them? 473 00:25:29,994 --> 00:25:31,096 Mr. Heo Jin Wook. 474 00:25:32,386 --> 00:25:32,931 Mr. Heo... 475 00:25:35,024 --> 00:25:36,167 Wait, Mr. Heo? 476 00:25:37,669 --> 00:25:39,938 - Who? - Mr. Heo Jin Wook. 477 00:25:39,938 --> 00:25:41,706 Go inside there. 478 00:25:41,707 --> 00:25:42,464 Inside? 479 00:25:43,942 --> 00:25:44,843 Thank you. 480 00:25:52,058 --> 00:25:53,091 Are you Mr. Heo Jin Wook? 481 00:25:55,887 --> 00:25:56,521 What is it? 482 00:25:57,422 --> 00:25:58,456 When do you finish work? 483 00:26:00,392 --> 00:26:01,259 Who are you? 484 00:26:01,815 --> 00:26:04,094 I'm from the management division of the Dreams. I'm Han Jae Hee. 485 00:26:06,609 --> 00:26:07,399 Do you want to die? 486 00:26:08,032 --> 00:26:08,733 No. 487 00:26:09,200 --> 00:26:11,236 Get lost. I won't throw balls. 488 00:26:15,548 --> 00:26:17,876 I wonder if there's a story behind it. 489 00:26:20,879 --> 00:26:22,947 I'll never do it if it's with the Dreams. 490 00:26:23,948 --> 00:26:24,916 Get lost. 491 00:26:34,759 --> 00:26:35,894 Keep your shoulders steady. 492 00:26:37,328 --> 00:26:38,830 One more time. Raise it. 493 00:26:39,898 --> 00:26:40,832 Hello. 494 00:26:43,001 --> 00:26:43,868 What brings you here? 495 00:26:44,836 --> 00:26:48,573 I'd like you to be my trainer, Mr. Lee. 496 00:26:49,303 --> 00:26:50,975 There are other skilled trainers. 497 00:26:51,276 --> 00:26:53,011 The Dreams want to learn from you. 498 00:26:54,135 --> 00:26:54,913 The Dreams? 499 00:26:58,483 --> 00:27:00,919 Guess how I feel when I hear that name. 500 00:27:02,554 --> 00:27:03,254 Longing? 501 00:27:04,789 --> 00:27:05,356 Bad. 502 00:27:06,027 --> 00:27:07,158 I feel horrible. 503 00:27:09,027 --> 00:27:10,028 Keep your shoulders down. 504 00:27:12,599 --> 00:27:14,699 Why are you so negative? 505 00:27:15,207 --> 00:27:17,207 - Excuse me, ma'am. - Sure. 506 00:27:23,602 --> 00:27:25,743 No one wants to improve there. 507 00:27:27,412 --> 00:27:29,412 Do you want the Dreams to be strong? 508 00:27:30,381 --> 00:27:31,249 Of course. 509 00:27:31,983 --> 00:27:33,518 Will everyone think the same? 510 00:27:35,854 --> 00:27:36,721 What if that's not true? 511 00:27:37,025 --> 00:27:38,159 Is there anyone else other than you? 512 00:27:39,011 --> 00:27:41,326 - Yes. - Then you don't need me. 513 00:27:41,781 --> 00:27:43,016 We need you so that we can be better. 514 00:27:43,595 --> 00:27:45,630 I was young... 515 00:27:46,498 --> 00:27:47,866 and enthusiastic over work once. 516 00:27:48,600 --> 00:27:49,767 I was so passionate. 517 00:27:50,811 --> 00:27:53,471 It's true things went well for the team when I was there. 518 00:27:54,091 --> 00:27:55,673 At that time, 519 00:27:56,074 --> 00:27:57,208 you even checked... 520 00:27:57,510 --> 00:27:58,710 the players' fluid intake. 521 00:27:58,711 --> 00:28:01,980 I tried to check their urine color, and they got the wrong idea. 522 00:28:03,381 --> 00:28:07,118 It was meaningful even though it was hard. 523 00:28:08,186 --> 00:28:09,821 But they didn't even mention a contract renewal. 524 00:28:10,267 --> 00:28:13,616 I wouldn't have done that if I had been the head then. 525 00:28:14,559 --> 00:28:16,160 I hear the general manager is causing all the commotion. 526 00:28:16,913 --> 00:28:19,130 So you kept track of us. 527 00:28:19,697 --> 00:28:21,933 I need to continue training my customer for now. 528 00:28:22,800 --> 00:28:24,434 Oh, and search my name... 529 00:28:24,435 --> 00:28:25,837 with my salary on the Internet. 530 00:28:27,100 --> 00:28:28,573 I'm sure it'll make you go straight home. 531 00:28:28,709 --> 00:28:30,775 I know you get paid a lot. 532 00:28:31,182 --> 00:28:32,644 Everyone does. 533 00:28:33,845 --> 00:28:34,812 I came... 534 00:28:35,346 --> 00:28:36,548 because I remembered... 535 00:28:37,348 --> 00:28:39,050 your passion. 536 00:28:40,985 --> 00:28:42,487 Money isn't everything. 537 00:28:45,224 --> 00:28:46,125 Money is everything. 538 00:29:13,564 --> 00:29:15,486 What? What's this reaction? 539 00:29:15,954 --> 00:29:17,954 You brought the snack, so put it here. 540 00:29:20,692 --> 00:29:21,859 Why did you smile after getting surprised? 541 00:29:24,262 --> 00:29:25,630 I was surprised at first... 542 00:29:26,097 --> 00:29:27,765 because I'm still not used to having you come into my room... 543 00:29:28,090 --> 00:29:29,959 when I'm looking into information about baseball. 544 00:29:30,268 --> 00:29:31,302 Then I smiled... 545 00:29:31,869 --> 00:29:34,105 because now it doesn't matter to have you see it. 546 00:29:34,753 --> 00:29:36,753 - Okay? - Okay. 547 00:29:37,875 --> 00:29:38,409 What are you doing? 548 00:29:39,010 --> 00:29:42,280 I have a lot of things to prepare for our players' training. 549 00:29:43,247 --> 00:29:44,949 It'll be nice to have them say... 550 00:29:45,550 --> 00:29:46,651 things have changed... 551 00:29:46,951 --> 00:29:48,086 with the new analyst. 552 00:29:48,762 --> 00:29:50,855 It's weird for them to train in a place like that as is. 553 00:29:51,814 --> 00:29:53,814 What? A place like that? 554 00:29:54,892 --> 00:29:56,561 Are you criticizing the general manager? 555 00:29:56,749 --> 00:29:58,463 That's not what I meant, 556 00:29:58,930 --> 00:30:00,164 but you could feel guilty, I guess. 557 00:30:00,698 --> 00:30:02,698 You better not run into me in the office tomorrow. 558 00:30:04,235 --> 00:30:04,836 Seung Su. 559 00:30:07,305 --> 00:30:09,183 I'm so happy to be able to work at home... 560 00:30:09,184 --> 00:30:11,676 without any worries about getting caught by you. 561 00:30:12,276 --> 00:30:15,713 Your plan already failed, so I'll make the team be the champion. 562 00:30:15,980 --> 00:30:17,348 How can you make that happen all alone? 563 00:30:17,715 --> 00:30:18,883 Anyway, you'd better be prepared. 564 00:30:19,751 --> 00:30:21,419 The off-season training will be way harder than you think. 565 00:30:49,747 --> 00:30:50,581 Please enjoy. 566 00:31:05,897 --> 00:31:07,538 (Coach Contract) 567 00:31:07,539 --> 00:31:10,902 This is the best condition we can offer you. 568 00:31:11,803 --> 00:31:14,372 It's our team's business that we can't pay more than this. 569 00:31:15,456 --> 00:31:17,958 Still, we're not asking you to work just as much as the amount. 570 00:31:19,510 --> 00:31:21,112 I know how much you usually get paid. 571 00:31:23,881 --> 00:31:27,118 But I heard that you're dream was to work for a baseball team. 572 00:31:29,821 --> 00:31:31,956 If your desperateness is bigger than the difference in the amount, 573 00:31:33,691 --> 00:31:34,859 please work with us. 574 00:31:37,528 --> 00:31:38,362 And I will never... 575 00:31:39,530 --> 00:31:41,599 come visit you anymore. 576 00:32:14,866 --> 00:32:15,433 What's wrong? 577 00:32:16,334 --> 00:32:17,635 Tell me what's going on. 578 00:32:18,736 --> 00:32:19,871 Just sit down. 579 00:32:21,582 --> 00:32:22,805 Look at this. 580 00:32:23,241 --> 00:32:25,309 It turned golden so well that it looks super tasty. 581 00:32:25,510 --> 00:32:26,811 You really know how to grill it. 582 00:32:27,979 --> 00:32:28,846 Come on. 583 00:32:29,247 --> 00:32:31,649 You've tasted it so many times. What's with you? 584 00:32:32,071 --> 00:32:35,086 Gosh. It's so aromatic and chewy. 585 00:32:35,520 --> 00:32:36,788 Give it to me. I'll do it. 586 00:32:38,022 --> 00:32:38,756 Wait. 587 00:32:39,690 --> 00:32:40,591 Let me see your hand. 588 00:32:44,896 --> 00:32:47,932 Looking at your hand, I see that nothing is easy. 589 00:32:48,132 --> 00:32:50,348 All he'd been doing in his life was throwing balls. 590 00:32:50,373 --> 00:32:52,315 He's struggling with knifework unfamiliar to him. 591 00:32:52,703 --> 00:32:54,105 What's that out of the blue? 592 00:32:54,705 --> 00:32:55,230 Hey, 593 00:32:55,700 --> 00:32:57,742 I worked as a bullpen catcher to help you with your pitching... 594 00:32:57,942 --> 00:32:59,110 even after I retired. 595 00:32:59,577 --> 00:33:01,847 I did such a thing even though it didn't pay me much. 596 00:33:02,246 --> 00:33:02,914 Right. 597 00:33:04,081 --> 00:33:06,081 You're completely fed up with baseball because of me. 598 00:33:06,184 --> 00:33:07,718 That's too much, though. 599 00:33:08,719 --> 00:33:10,822 Did you take the bullpen pitcher position because of me? 600 00:33:11,088 --> 00:33:11,876 Of course. 601 00:33:12,471 --> 00:33:15,526 You were totally uncontrollable without me, so I had no choice. 602 00:33:16,327 --> 00:33:18,629 So I achieved 19 wins that season. 603 00:33:21,794 --> 00:33:23,734 What's this strange conversation between you two? 604 00:33:25,069 --> 00:33:26,098 What do you want to say? 605 00:33:26,604 --> 00:33:28,220 Well, Ki Beom. 606 00:33:28,506 --> 00:33:30,474 - Get me some water. - It's right in front of you. 607 00:33:31,542 --> 00:33:32,844 It's not cold. 608 00:33:34,412 --> 00:33:35,592 I want cold water. 609 00:33:40,685 --> 00:33:41,861 Ki Beom. 610 00:33:46,565 --> 00:33:47,859 You psycho. 611 00:33:49,060 --> 00:33:50,639 You're still sharp. 612 00:33:52,330 --> 00:33:53,431 Let's do it. 613 00:33:55,433 --> 00:33:58,836 We need a veteran bullpen catcher who can encourage the young ones. 614 00:34:01,138 --> 00:34:01,973 No way! 615 00:34:03,140 --> 00:34:03,875 But... 616 00:34:04,175 --> 00:34:05,839 It's not because of the restaurant. 617 00:34:06,577 --> 00:34:08,913 It's unbelievable. You guys are so shameless. 618 00:34:09,802 --> 00:34:12,250 I know he's working really hard at this place now. 619 00:34:12,884 --> 00:34:15,786 But I can no longer see him striving so hard to catch... 620 00:34:15,787 --> 00:34:17,421 the balls the young pitchers throw with his callused hand. 621 00:34:17,889 --> 00:34:19,881 It breaks my heart! 622 00:34:42,813 --> 00:34:43,981 Throw it here. 623 00:34:45,149 --> 00:34:46,517 Do you have a death wish? 624 00:34:47,184 --> 00:34:47,985 Did you play in the pro league? 625 00:34:49,220 --> 00:34:49,820 No. 626 00:34:50,254 --> 00:34:51,822 Although I didn't do well as a player, 627 00:34:52,657 --> 00:34:53,791 you might really get hurt. 628 00:34:54,125 --> 00:34:56,327 Then, you should just throw the ball right into the glove. 629 00:34:57,028 --> 00:34:57,929 If you can't do so, 630 00:34:58,529 --> 00:35:00,097 I won't be following you like this. 631 00:35:00,765 --> 00:35:04,201 Of course, it's a piece of cake for me. 632 00:35:05,281 --> 00:35:06,106 And I said I won't. 633 00:35:06,387 --> 00:35:08,172 Just do it. 634 00:35:09,774 --> 00:35:10,600 Come on. 635 00:35:38,002 --> 00:35:40,071 You have such great control. 636 00:35:40,371 --> 00:35:42,371 - But you haven't played baseball. - See? 637 00:35:42,573 --> 00:35:44,375 This is how competent the Dreams are. 638 00:35:44,897 --> 00:35:46,216 Did you get training or something? 639 00:35:46,710 --> 00:35:47,278 I did. 640 00:35:47,654 --> 00:35:49,654 If we can't find bullpen pitchers I should do it. 641 00:35:49,679 --> 00:35:50,699 Look at you. 642 00:35:51,248 --> 00:35:53,784 Then, I'll keep doing this. You do that. 643 00:35:54,251 --> 00:35:56,251 Wait. What are you talking about? 644 00:35:56,687 --> 00:35:58,739 That's not what I want to ask you. 645 00:35:59,357 --> 00:36:02,093 Why did you do that to Lim Dong Gyu? 646 00:36:02,960 --> 00:36:04,428 What a wack. 647 00:36:05,129 --> 00:36:06,697 So you don't want to tell me? 648 00:36:06,698 --> 00:36:08,499 I want to hit you before that. 649 00:36:09,841 --> 00:36:11,841 But we don't want a violent catcher. 650 00:36:12,558 --> 00:36:16,974 No matter what I do, I won't work with someone like you. 651 00:36:17,817 --> 00:36:19,076 Someone who looks down on me. 652 00:36:20,578 --> 00:36:21,979 Did Lim Dong Gyu do the same to you? 653 00:36:22,847 --> 00:36:23,838 Gosh. 654 00:36:25,783 --> 00:36:28,953 I'm General Manager Baek. I came because I seriously want to know it. 655 00:36:29,920 --> 00:36:31,422 Why would a general manager come here? 656 00:36:31,889 --> 00:36:33,145 Are you guys all insane? 657 00:36:33,824 --> 00:36:36,994 That's what general managers do. 658 00:36:42,199 --> 00:36:44,268 Se Young also won't be able to persuade the guy, right? 659 00:36:44,802 --> 00:36:46,103 He's already making a lot of money. 660 00:36:46,637 --> 00:36:48,672 She's still the division head. Why don't we trust her? 661 00:36:49,192 --> 00:36:50,041 By the way, 662 00:36:50,941 --> 00:36:53,277 if we hire bullpen pitchers and a conditioning coach, 663 00:36:53,811 --> 00:36:56,080 will our team really be a good team? 664 00:36:56,514 --> 00:36:58,215 Why do you raise such a question all of a sudden? 665 00:36:59,216 --> 00:37:02,053 You weren't the same when we signed with Kang Du Ki. 666 00:37:02,353 --> 00:37:04,055 You know, he's a top-tier pitcher. 667 00:37:04,896 --> 00:37:08,792 I'm just not so sure if a coaching staff can change the team. 668 00:37:08,993 --> 00:37:10,194 If that's what you think, 669 00:37:10,995 --> 00:37:12,863 can a general manager make a change in a team? 670 00:37:13,197 --> 00:37:14,995 It's a totally different story. 671 00:37:15,335 --> 00:37:17,201 - It's not the same. - I neither... 672 00:37:18,736 --> 00:37:21,038 hit nor throw the balls. 673 00:37:21,839 --> 00:37:24,809 So I do everything that can help our team. 674 00:37:25,962 --> 00:37:29,380 You'll also go to pick Yu Min Ho up right after you get to the office. 675 00:37:30,895 --> 00:37:31,682 Right. 676 00:37:32,016 --> 00:37:35,152 The young pitcher couldn't throw much and returned because of yips. 677 00:37:36,020 --> 00:37:38,055 You're going all the way there to encourage him. 678 00:37:38,750 --> 00:37:41,725 We might not be able to make a huge change, 679 00:37:41,726 --> 00:37:44,595 but we just do our thing. 680 00:37:48,866 --> 00:37:49,633 You're right. 681 00:37:52,203 --> 00:37:55,306 It was a nice finish with awesome putting. 682 00:37:59,379 --> 00:38:00,811 Gosh, you scared me! 683 00:38:01,779 --> 00:38:02,882 Knock before you come in. 684 00:38:09,820 --> 00:38:11,820 Will it change anything if we hire these guys? 685 00:38:12,423 --> 00:38:16,293 We expect it to change something and we also hope so as well. 686 00:38:17,061 --> 00:38:19,196 By the way, 687 00:38:19,663 --> 00:38:21,563 since when did their pay rise this high? 688 00:38:21,832 --> 00:38:24,268 We're paying them as much as we need them. 689 00:38:25,569 --> 00:38:28,405 Do you think our team is that well-off? 690 00:38:29,268 --> 00:38:31,002 I thought it'd be enough with the money... 691 00:38:31,026 --> 00:38:32,781 we saved from the flight tickets. 692 00:38:33,215 --> 00:38:35,306 You're making me sick. 693 00:38:37,748 --> 00:38:40,071 Just leave it here. 694 00:38:42,653 --> 00:38:45,988 Right. You need to get Director Kwon's approval, right? 695 00:38:46,557 --> 00:38:47,436 What did you say? 696 00:38:48,159 --> 00:38:49,133 How dare you... 697 00:38:49,760 --> 00:38:51,195 Why would I need his approval? 698 00:38:52,163 --> 00:38:53,748 Do you think I'm his sidekick or something? 699 00:38:55,399 --> 00:38:56,300 Why are you not answering? 700 00:38:57,501 --> 00:38:58,636 Say no! 701 00:39:00,171 --> 00:39:01,044 Come on! 702 00:39:07,046 --> 00:39:08,679 So we succeeded in recruiting Heo Jin Wook, right? 703 00:39:10,181 --> 00:39:11,062 Yes. 704 00:39:11,649 --> 00:39:12,850 Jae Hee told me... 705 00:39:13,083 --> 00:39:14,652 why he threw a beanball to Lim Dong Gyu. 706 00:39:15,553 --> 00:39:17,121 So you no longer oppose it? 707 00:39:17,653 --> 00:39:20,624 Sure. You were right this time too. 708 00:39:22,459 --> 00:39:25,162 I worked so hard as a scorekeeper to join... 709 00:39:25,163 --> 00:39:26,997 a baseball club, 710 00:39:27,212 --> 00:39:29,187 but compared to you who claims to know nothing about baseball... 711 00:39:29,211 --> 00:39:30,314 Stop it. 712 00:39:31,602 --> 00:39:33,170 Why do you say that? 713 00:39:34,605 --> 00:39:37,508 Although it's quite tiresome, we need someone like you. 714 00:39:38,409 --> 00:39:40,211 If you oppose something, 715 00:39:40,610 --> 00:39:42,212 I reconsider it. 716 00:39:42,546 --> 00:39:44,748 But you've never changed your mind. 717 00:39:44,982 --> 00:39:48,919 I reconsider it and become convinced that I was right. 718 00:39:57,272 --> 00:39:59,363 Of course, there must be times you are right. 719 00:40:01,732 --> 00:40:03,405 I'm sure Heo Jin Wook will do well. 720 00:40:14,582 --> 00:40:17,181 (International Flight Arrival) 721 00:40:18,382 --> 00:40:19,450 Min Ho! 722 00:40:21,085 --> 00:40:22,253 Min Ho! 723 00:40:26,624 --> 00:40:27,925 What brings you here? 724 00:40:28,359 --> 00:40:29,159 Hey. 725 00:40:29,533 --> 00:40:32,324 Everyone has been talking about what a crybaby you've become. 726 00:40:32,349 --> 00:40:32,961 That's why we came. 727 00:40:34,965 --> 00:40:36,400 You must be hungry. 728 00:40:37,931 --> 00:40:41,105 Do you eat tteokbokki when you come back to Korea or not? 729 00:40:46,110 --> 00:40:46,877 You eat. 730 00:40:48,912 --> 00:40:51,982 Is this the nation of tteokbokki? 731 00:40:52,750 --> 00:40:53,450 Let's go. 732 00:40:57,989 --> 00:40:59,056 I just made a joke. 733 00:40:59,423 --> 00:41:01,191 Try to laugh, will you? 734 00:41:07,631 --> 00:41:08,799 Enjoy your meal. 735 00:41:10,106 --> 00:41:13,370 But we ordered the deep-fried squid. What is this? 736 00:41:13,371 --> 00:41:14,938 This must be the deep-fried squid, right? 737 00:41:20,619 --> 00:41:21,486 Min Ho! 738 00:41:22,846 --> 00:41:24,581 This is good. Throw a ball. 739 00:41:25,612 --> 00:41:26,283 I'll... 740 00:41:27,925 --> 00:41:29,160 hit a home run with this. 741 00:41:31,455 --> 00:41:32,222 Open your mouth. 742 00:41:37,361 --> 00:41:38,095 Is it good? 743 00:41:39,051 --> 00:41:40,030 Yes, it's good. 744 00:41:40,464 --> 00:41:42,464 You still have a lot of time to play baseball. 745 00:41:43,113 --> 00:41:44,401 If you're tired, 746 00:41:44,935 --> 00:41:46,370 you can take a break. 747 00:41:47,271 --> 00:41:48,672 - Yes. - He's right. 748 00:41:49,006 --> 00:41:50,240 We have a bright future, 749 00:41:50,554 --> 00:41:52,142 the Dreams have a bright future, okay? 750 00:41:52,743 --> 00:41:54,743 Here. Promise us you'll take take good care of your health. 751 00:41:55,629 --> 00:41:56,129 Here. 752 00:41:59,116 --> 00:42:00,684 Is this how you do it? 753 00:42:02,052 --> 00:42:04,555 You're definitely the super rookie. You learn pretty fast. 754 00:42:04,818 --> 00:42:07,059 Now, Dreams! 755 00:42:07,059 --> 00:42:08,092 - Dreams! - Dreams! 756 00:42:10,245 --> 00:42:11,009 Excuse me. 757 00:42:11,411 --> 00:42:14,038 I'll take the deep-fried squid and tteokbokki for two people to go. 758 00:42:16,066 --> 00:42:17,468 Are you bringing them for Ms. Lee? 759 00:42:17,801 --> 00:42:19,801 Yes, no one hates tteokbokki. 760 00:42:21,105 --> 00:42:22,039 Your grandmother. 761 00:42:23,941 --> 00:42:25,776 Can I take some to go for my grandmother? 762 00:42:26,076 --> 00:42:28,178 Order as much as you want. They're all on me today. 763 00:42:28,645 --> 00:42:30,481 We'll take 40 servings just in case! 764 00:42:34,195 --> 00:42:34,952 I'm ready. 765 00:42:36,286 --> 00:42:37,821 Are you taking those shoes out again? 766 00:42:38,721 --> 00:42:41,090 I should at least have these out to feel relieved. 767 00:42:41,458 --> 00:42:42,526 Put them back in. 768 00:42:42,527 --> 00:42:44,128 It reminds me of your dad, and it's distracting. 769 00:42:46,263 --> 00:42:47,965 The off-season training is long. 770 00:42:48,465 --> 00:42:51,235 Leave those there so I can feel at ease, all right? 771 00:42:52,369 --> 00:42:54,772 You only want yourself to feel at ease. 772 00:42:56,106 --> 00:42:56,807 Mom. 773 00:43:01,245 --> 00:43:02,646 Stay healthy while I'm gone. 774 00:43:07,684 --> 00:43:08,352 Sure. 775 00:43:26,270 --> 00:43:26,904 What's wrong? 776 00:43:27,098 --> 00:43:30,274 Do you think it makes sense to go to the off-season training on a bus? 777 00:43:31,151 --> 00:43:32,452 I heard the Dreams was a team. 778 00:43:32,477 --> 00:43:34,211 How is this a professional baseball team? 779 00:43:34,578 --> 00:43:35,332 Who said so? 780 00:43:37,080 --> 00:43:38,182 Kang Du Ki. 781 00:43:42,036 --> 00:43:43,086 Do you think this is a team? 782 00:43:43,520 --> 00:43:44,855 It is a team, you brat. 783 00:43:45,689 --> 00:43:46,990 Even though the club lacks the support, 784 00:43:47,791 --> 00:43:49,560 we're all professional players. Isn't this a professional team? 785 00:43:50,861 --> 00:43:52,029 Sure. 786 00:44:32,436 --> 00:44:34,004 Hello, fellow players! 787 00:44:34,507 --> 00:44:35,809 I'm your senior, 788 00:44:35,834 --> 00:44:37,698 and I'm here to work part-time as the bullpen catcher. 789 00:44:37,908 --> 00:44:39,109 I'm Kim Ki Beom. 790 00:44:41,645 --> 00:44:42,446 I'm... 791 00:44:43,183 --> 00:44:45,516 trying to help Jin Woo. 792 00:44:46,650 --> 00:44:49,019 But I don't know what else to do in terms of economic sense. 793 00:44:50,921 --> 00:44:52,122 Darn it. 794 00:44:53,090 --> 00:44:54,191 Just for the off-season training, 795 00:44:55,559 --> 00:44:57,127 I'll work part-time over there. 796 00:45:10,672 --> 00:45:12,476 I'm Heo Jin Wook, and I used to be the batting practice pitcher. 797 00:45:12,962 --> 00:45:14,211 It's nice to see you again. 798 00:45:16,847 --> 00:45:18,831 I brought him because we might be in need... 799 00:45:18,856 --> 00:45:20,741 of a specialized batting practice pitcher. 800 00:45:21,785 --> 00:45:23,785 He'll pitch the ball to every corner of your choice... 801 00:45:24,321 --> 00:45:26,056 with his left arm. 802 00:45:26,957 --> 00:45:28,792 You begged him to let you go... 803 00:45:28,793 --> 00:45:30,527 because your friend got in an accident. 804 00:45:31,092 --> 00:45:33,830 But Lim Dong Gyu told you to pitch 100 more balls before you leave, 805 00:45:33,831 --> 00:45:35,032 so you threw a beanball at him. 806 00:45:36,600 --> 00:45:37,668 That's a bit weird. 807 00:45:38,135 --> 00:45:40,203 It wasn't such a good decision, 808 00:45:40,892 --> 00:45:43,840 but I don't think it'll be a reason for me to never work with you. 809 00:45:44,274 --> 00:45:46,476 He should still make a promise to never do it again. 810 00:45:46,664 --> 00:45:47,578 Yes, he should. 811 00:45:48,073 --> 00:45:49,741 Here. It's your contract. 812 00:45:55,363 --> 00:45:56,676 You're crazy. 813 00:45:57,688 --> 00:45:58,855 You'd pay me this much? 814 00:46:00,524 --> 00:46:03,527 You wouldn't come if I just told you the team is like your family. 815 00:46:05,395 --> 00:46:06,597 May I sign it? 816 00:46:06,930 --> 00:46:08,599 I didn't bring my seal. 817 00:46:08,832 --> 00:46:10,238 Are you using the honorific all of a sudden? 818 00:46:12,336 --> 00:46:13,070 Thank you. 819 00:46:15,005 --> 00:46:17,107 It's good to meet you. I'll be your conditioning coach, 820 00:46:17,307 --> 00:46:18,175 Lee Jun Mo. 821 00:46:18,976 --> 00:46:22,279 I'll help you prepare for the season while maintaining your condition. 822 00:46:22,529 --> 00:46:24,380 You all know he's the best expert in this country... 823 00:46:24,405 --> 00:46:25,573 on preventing injuries, right? 824 00:46:25,983 --> 00:46:26,650 Also, 825 00:46:27,017 --> 00:46:28,385 I'll make the delicious shakes... 826 00:46:28,652 --> 00:46:29,853 that you all used to like... 827 00:46:30,153 --> 00:46:32,356 - during the training period. - Thank you! 828 00:46:34,124 --> 00:46:34,958 Thank you. 829 00:46:36,560 --> 00:46:37,494 I'll try, 830 00:46:37,928 --> 00:46:40,397 and when I feel like it's not going to work, I'll quit whenever I want. 831 00:46:40,487 --> 00:46:44,234 Sure. You can irresponsibly quit whenever you like. 832 00:46:45,002 --> 00:46:46,303 I'm the only one allowed... 833 00:46:47,237 --> 00:46:48,205 to use the word irresponsible. 834 00:46:48,939 --> 00:46:50,107 - Yes. - And... 835 00:46:51,241 --> 00:46:52,309 there will be no contract extension. 836 00:46:53,877 --> 00:46:54,745 Sure thing. 837 00:46:55,045 --> 00:46:56,279 I also prefer not to be treated... 838 00:46:56,579 --> 00:46:58,614 as someone useless after I worked hard. 839 00:46:59,850 --> 00:47:00,751 We would never. 840 00:47:02,686 --> 00:47:03,987 (Lee Jun Mo) 841 00:47:03,988 --> 00:47:05,761 They're all competent people who were on our team... 842 00:47:05,786 --> 00:47:07,415 until we won second place. 843 00:47:07,758 --> 00:47:09,259 I've brought them so that we can get help... 844 00:47:09,726 --> 00:47:11,461 at least for the off-season training. 845 00:47:11,662 --> 00:47:12,529 Listen. 846 00:47:13,030 --> 00:47:15,232 You should be dealing with the problems of the practice games. 847 00:47:19,703 --> 00:47:21,304 I apologize once again... 848 00:47:21,538 --> 00:47:22,939 for the poor training environment. 849 00:47:23,407 --> 00:47:24,341 We're really sorry. 850 00:47:27,110 --> 00:47:28,345 Now, 851 00:47:28,481 --> 00:47:30,037 here are some red ginseng drinks to supplement your strength... 852 00:47:30,062 --> 00:47:31,220 before the training. 853 00:47:32,285 --> 00:47:33,116 Here. 854 00:47:33,517 --> 00:47:35,152 Think of it as a small token... 855 00:47:35,318 --> 00:47:37,318 of sincerity from the management division. 856 00:47:37,563 --> 00:47:38,631 You prepared these for us? 857 00:47:38,656 --> 00:47:40,490 Let's all cheer up, 858 00:47:40,891 --> 00:47:42,826 and finish our training without injuries! 859 00:47:51,635 --> 00:47:52,335 Ready. 860 00:47:53,003 --> 00:47:53,770 Stretch. 861 00:47:57,007 --> 00:47:58,442 Go further. 862 00:47:58,528 --> 00:48:00,077 - Okay, 1, 2. - Next! 863 00:48:00,102 --> 00:48:01,302 - Next! - Next! 864 00:48:28,214 --> 00:48:29,706 Kang Du Ki's RPM is... 865 00:48:29,707 --> 00:48:32,175 over 2600 when he's throwing a slider. 866 00:48:32,375 --> 00:48:32,909 Of course. 867 00:48:34,277 --> 00:48:35,045 Did you say 2600? 868 00:48:35,762 --> 00:48:36,346 Look. 869 00:48:49,826 --> 00:48:51,561 It's all right. Cheer up! 870 00:48:53,864 --> 00:48:54,631 Min Ho. 871 00:48:55,065 --> 00:48:56,032 Just a moment. 872 00:48:56,299 --> 00:48:58,235 Will you try pulling your elbow inside? 873 00:48:59,603 --> 00:49:00,771 Keep going. Tell me if it hurts. 874 00:49:02,072 --> 00:49:04,307 - It's fine. - Rotate it this way. 875 00:49:05,675 --> 00:49:06,643 (Heo Jin Wook) 876 00:49:09,613 --> 00:49:10,447 All right. 877 00:49:14,254 --> 00:49:15,118 Okay. That's good. 878 00:49:18,372 --> 00:49:19,122 Lower. 879 00:49:28,131 --> 00:49:29,633 - Are your knees all right? - They're okay. 880 00:49:36,807 --> 00:49:39,142 Every player has his own pain. 881 00:49:44,549 --> 00:49:45,950 That must have been true. 882 00:49:46,751 --> 00:49:49,154 And I have more body parts that hurt. 883 00:49:51,589 --> 00:49:52,424 Take it. 884 00:49:53,758 --> 00:49:54,392 What is it? 885 00:49:55,193 --> 00:49:56,194 It's medicine for hemorrhoids. 886 00:49:56,728 --> 00:49:59,264 I brought mine already. 887 00:49:59,431 --> 00:50:02,400 It's from America. The catchers in the MLB use this. 888 00:50:02,732 --> 00:50:03,234 MLB? 889 00:50:04,302 --> 00:50:04,936 Throw it. 890 00:50:13,389 --> 00:50:15,091 Does it look like I'm sick again this year? 891 00:50:16,626 --> 00:50:17,260 I'm not. 892 00:50:18,180 --> 00:50:20,263 It's much better this year. 893 00:50:21,438 --> 00:50:22,786 From my perspective, the Dreams had... 894 00:50:22,786 --> 00:50:25,590 quite a lot of dirtbags who needed to be dealt with. 895 00:50:27,470 --> 00:50:29,238 Lim Dong Gyu, Ko Se Hyeok, 896 00:50:30,506 --> 00:50:31,240 Seo Yeong Ju. 897 00:50:31,908 --> 00:50:32,441 What? 898 00:50:32,775 --> 00:50:35,011 I kicked Lim Dong Gyu and Ko Se Hyeok out. 899 00:50:35,845 --> 00:50:37,845 But I won't kick you out. 900 00:50:38,381 --> 00:50:40,016 Because I'm the only catcher you have. 901 00:50:41,484 --> 00:50:42,185 Right. 902 00:50:43,152 --> 00:50:43,719 Right? 903 00:50:44,353 --> 00:50:46,222 You're one of the best defense catchers. 904 00:50:46,589 --> 00:50:48,758 - You're unrivaled. - What? 905 00:50:49,158 --> 00:50:49,926 Do you need money? 906 00:50:50,359 --> 00:50:53,362 And I'm not one of the best. I'm the best. 907 00:50:54,363 --> 00:50:56,363 I don't know how you would think of me, 908 00:50:57,800 --> 00:50:59,268 but I'm not the kind of person... 909 00:50:59,702 --> 00:51:01,304 who feels excited after punching someone. 910 00:51:02,138 --> 00:51:03,706 When I realize... 911 00:51:04,373 --> 00:51:07,243 good things about those who I had a conflict with, 912 00:51:08,444 --> 00:51:09,378 I feel a little uncomfortable. 913 00:51:10,346 --> 00:51:14,217 Seeing you training hard and enduring your pain, for example. 914 00:51:14,381 --> 00:51:16,381 So what is your point? 915 00:51:16,719 --> 00:51:18,054 Don't injure yourself. 916 00:51:18,888 --> 00:51:19,889 Just that itself... 917 00:51:20,323 --> 00:51:21,591 will raise your salary. 918 00:51:22,024 --> 00:51:22,592 Are you... 919 00:51:23,492 --> 00:51:24,827 worrying about me now? 920 00:51:25,361 --> 00:51:28,164 You're temperamental, wild and thoughtless. 921 00:51:29,563 --> 00:51:32,134 I don't want you to act up and feel left out in the end. 922 00:51:33,569 --> 00:51:34,670 There's no need for it. 923 00:51:35,404 --> 00:51:38,007 You just need to work hard. That's my point. 924 00:51:49,485 --> 00:51:51,487 How is our team's strength this year? 925 00:51:52,355 --> 00:51:53,189 First off, 926 00:51:53,589 --> 00:51:54,991 Kang Du Ki is with us. 927 00:51:55,758 --> 00:51:56,659 Gil Chang Ju... 928 00:51:57,159 --> 00:51:59,428 is doing better than his heyday. 929 00:52:00,229 --> 00:52:01,163 It's worth fighting. 930 00:52:02,846 --> 00:52:04,300 I've arranged a practice game. 931 00:52:05,768 --> 00:52:06,535 With a college baseball team? 932 00:52:07,703 --> 00:52:08,371 No. 933 00:52:09,272 --> 00:52:10,473 With the Vikings. 934 00:52:11,690 --> 00:52:13,442 How did you arrange it with them? 935 00:52:13,545 --> 00:52:15,713 I looked into the team who booked a place on Jeju Island. 936 00:52:16,212 --> 00:52:17,580 It turned out to be the Vikings. 937 00:52:19,498 --> 00:52:22,685 I thought you were going to Japan, so why Jeju Island all of a sudden? 938 00:52:22,885 --> 00:52:24,053 Our parent company was suddenly... 939 00:52:24,687 --> 00:52:26,255 against us training abroad. 940 00:52:26,649 --> 00:52:29,158 They reserved a place on Jeju Island and told us to go there. 941 00:52:34,834 --> 00:52:35,564 Mr. Baek. 942 00:52:37,233 --> 00:52:38,167 Be honest with me. 943 00:52:39,735 --> 00:52:40,369 About what? 944 00:52:41,504 --> 00:52:42,371 Lim Dong Gyu. 945 00:52:43,205 --> 00:52:43,839 I'm listening. 946 00:52:44,273 --> 00:52:45,574 Does he have a problem or not? 947 00:52:51,547 --> 00:52:52,348 He has. 948 00:52:53,215 --> 00:52:54,716 - Gosh. - What is it? 949 00:52:55,318 --> 00:52:56,385 What is it? Tell me honestly. 950 00:52:57,286 --> 00:52:58,654 He can't even hit 50 home runs. 951 00:52:59,055 --> 00:52:59,555 What? 952 00:53:01,557 --> 00:53:03,259 What's wrong with you? 953 00:53:06,637 --> 00:53:07,196 Tell me... 954 00:53:08,331 --> 00:53:09,598 honestly. 955 00:53:11,200 --> 00:53:12,001 Did Lim Dong Gyu... 956 00:53:14,804 --> 00:53:16,639 use drugs or not? 957 00:53:19,375 --> 00:53:20,343 Hey, Lim Dong Gyu. 958 00:53:30,034 --> 00:53:31,354 I've never heard of this. 959 00:53:32,388 --> 00:53:35,825 If he can't play properly in our games because of doping, 960 00:53:36,759 --> 00:53:38,794 I'll make you pay for it. 961 00:53:39,061 --> 00:53:41,163 Why are you telling me this all of a sudden? 962 00:53:41,897 --> 00:53:43,599 After the doping issue, 963 00:53:44,166 --> 00:53:45,935 the parent company has changed its attitude. 964 00:53:48,004 --> 00:53:49,372 Don't worry too much. 965 00:53:51,822 --> 00:53:53,476 I'm sorry about grabbing you by the collar... 966 00:53:54,043 --> 00:53:54,710 just now. 967 00:53:55,008 --> 00:53:58,981 I'm not sure if we can let it slide by your word of apology. 968 00:54:01,217 --> 00:54:03,285 Why don't we talk about a practice game? 969 00:54:03,552 --> 00:54:04,487 A practice game? 970 00:54:05,287 --> 00:54:07,089 Between us and the Dreams? 971 00:54:07,323 --> 00:54:08,691 Yes, I suggest two games. 972 00:54:09,291 --> 00:54:10,459 If you come to where we are, 973 00:54:11,017 --> 00:54:12,294 we'll provide you... 974 00:54:12,995 --> 00:54:14,130 with food and a place to sleep. 975 00:54:14,259 --> 00:54:16,966 We've traded each of our players. If we hold a practice game, 976 00:54:16,967 --> 00:54:18,934 reporters will crowd in... 977 00:54:19,601 --> 00:54:22,805 to gossip about which team was wiser with the trade. 978 00:54:24,259 --> 00:54:26,609 A match between Kang Du Ki and Lim Dong Gyu. 979 00:54:27,076 --> 00:54:27,977 I thought you'd be curious about it... 980 00:54:28,503 --> 00:54:30,880 as someone in the field, not as the general manager. 981 00:54:36,385 --> 00:54:39,255 We'll play two games, and I wish we win both. 982 00:54:39,767 --> 00:54:41,924 Experts analyze whose strategy has been strengthened... 983 00:54:41,925 --> 00:54:43,925 and whose teamwork has gotten weakened... 984 00:54:44,293 --> 00:54:46,095 during the stove league. 985 00:54:46,389 --> 00:54:49,231 But nothing turns out to be right after the season. 986 00:54:50,466 --> 00:54:54,036 I ran around here and there to make our team stronger. 987 00:54:54,737 --> 00:54:55,871 It's my first time in the baseball industry, 988 00:54:56,455 --> 00:54:58,040 so I'm not sure if it will bring good results or not. 989 00:54:58,441 --> 00:55:00,576 We aren't sure about that either. 990 00:55:00,949 --> 00:55:04,180 I guess you wouldn't know until you actually play a game. 991 00:55:04,757 --> 00:55:06,215 I'm having a lot of thoughts. 992 00:55:09,718 --> 00:55:11,187 Please check for me. 993 00:55:14,020 --> 00:55:14,939 Okay. 994 00:55:16,550 --> 00:55:17,150 Okay. 995 00:55:42,502 --> 00:55:43,838 (Vikings) 996 00:56:15,518 --> 00:56:16,819 Lee Min Woong has become muscular. 997 00:56:17,353 --> 00:56:19,355 He's the starting pitcher now that they don't have Du Ki. 998 00:56:19,650 --> 00:56:21,757 And Yang Jin Ho is the second pitcher. 999 00:56:22,224 --> 00:56:23,325 There's Choi Moo Hyuk too. 1000 00:56:24,460 --> 00:56:27,163 Even without Kang Du Ki, they have 2 pitchers with 15 wins. 1001 00:57:10,513 --> 00:57:12,650 (Lim Dong Gyu) 1002 00:57:57,152 --> 00:57:58,120 Hey, Baek Seung Su. 1003 00:58:46,272 --> 00:58:52,743 Subtitles by KOCOWA 1004 00:59:09,387 --> 00:59:11,493 (Stove League) 1005 00:59:39,234 --> 00:59:42,063 Ripped and synced by gabbyu's subs. 72299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.