All language subtitles for Narcos.Mexico.S02E10.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,704 --> 00:00:39,664 I want you to finish your food. 2 00:00:40,165 --> 00:00:43,043 We're not eating again until dinnertime. 3 00:00:47,547 --> 00:00:50,258 - You tossed and turned all night. - Yeah? 4 00:00:50,341 --> 00:00:51,843 Anything going on at work? 5 00:00:53,845 --> 00:00:55,055 Nothing new. 6 00:00:56,598 --> 00:00:58,892 Everything's back to normal. 7 00:01:01,728 --> 00:01:03,980 Normal's good. Right? 8 00:01:06,149 --> 00:01:07,233 Yes. 9 00:01:08,902 --> 00:01:10,862 Everything's good. Very good. 10 00:01:16,618 --> 00:01:18,078 Drink your milk too. 11 00:01:51,069 --> 00:01:53,863 What happened, man? You forget how to pack? 12 00:01:54,447 --> 00:01:55,490 Clean this up. 13 00:01:56,407 --> 00:01:58,451 Put this stuff in those boxes. 14 00:01:58,535 --> 00:02:00,954 - What happened? - Offside. 15 00:02:01,412 --> 00:02:03,081 Yo, we're out of beer. 16 00:02:03,164 --> 00:02:04,374 Yeah, all right. I'll go. 17 00:02:05,458 --> 00:02:08,253 Pack this up and put it over there. 18 00:02:12,340 --> 00:02:14,926 - What's the score? - Still one-zero. 19 00:02:15,009 --> 00:02:16,553 Those assholes don't know how to play. 20 00:02:16,636 --> 00:02:18,972 Aponte can't defend worth a shit since last season. 21 00:02:20,348 --> 00:02:21,808 Gonna get the beers, be right back. 22 00:02:21,891 --> 00:02:23,560 Zarco, keep an eye on those clowns. 23 00:02:23,643 --> 00:02:26,354 Hey! Really need the bazooka, Rambo? 24 00:02:33,236 --> 00:02:34,237 Funny guy. 25 00:02:34,320 --> 00:02:35,405 Just go. 26 00:02:39,868 --> 00:02:41,703 Cross it, asshole! 27 00:02:58,094 --> 00:03:02,098 Sell-out crowd here on a beautiful, sunshiny day. 28 00:03:03,391 --> 00:03:07,103 Two and two is the count. We're up to six pitches in this at-bat. 29 00:03:07,645 --> 00:03:11,274 It is Fan Appreciation Day here at the ballpark. 30 00:03:11,357 --> 00:03:13,026 Last day of the regular season. 31 00:03:13,943 --> 00:03:15,320 The two-two pitch. 32 00:03:16,112 --> 00:03:19,240 Breaking ball. Swung on. Hits it off his foot. 33 00:03:19,324 --> 00:03:20,909 That's $3.99. 34 00:03:20,992 --> 00:03:22,792 And the count remains two and two. 35 00:03:22,869 --> 00:03:24,704 Um... 36 00:03:26,039 --> 00:03:28,833 So, this game of cat and mouse continues. 37 00:03:28,917 --> 00:03:32,212 The crowd really wants a strikeout here, 38 00:03:32,295 --> 00:03:35,757 in a tight game in the top of the sixth. 39 00:03:35,840 --> 00:03:37,300 Looks in and delivers. 40 00:03:37,383 --> 00:03:38,593 What's the score? 41 00:03:38,676 --> 00:03:39,802 Popped him up. 42 00:03:39,886 --> 00:03:41,554 Still one-nothing. 43 00:03:41,638 --> 00:03:43,014 Come on, Dodgers. 44 00:03:43,097 --> 00:03:45,516 He's got enough room, and he corrals it... 45 00:03:45,600 --> 00:03:47,101 Thank you, miss. 46 00:03:47,685 --> 00:03:51,356 So one not-very-quick out with a nine-pitch at bat 47 00:03:51,439 --> 00:03:52,774 here in the top of the sixth. 48 00:03:52,857 --> 00:03:55,360 And that'll bring up the second baseman who's one for three... 49 00:04:11,751 --> 00:04:12,961 Son of a bitch... 50 00:04:13,044 --> 00:04:14,504 Go, go, go, go! 51 00:04:14,587 --> 00:04:15,838 Get back! Get back! 52 00:05:56,105 --> 00:05:58,274 Thank you for seeing me, sir. 53 00:05:58,941 --> 00:06:00,318 Like this, in your home. 54 00:06:00,401 --> 00:06:04,822 Azul tells me things in Sinaloa are going well. 55 00:06:06,324 --> 00:06:08,451 It's coming along, coming along. 56 00:06:09,243 --> 00:06:10,328 Handling business, sir. 57 00:06:10,411 --> 00:06:12,205 Good to hear. 58 00:06:12,789 --> 00:06:13,915 I wanted... 59 00:06:14,874 --> 00:06:17,126 I wanted to talk to you about HĂ©ctor Palma. 60 00:06:17,877 --> 00:06:19,629 Said you'd think about letting him back in, 61 00:06:19,712 --> 00:06:21,547 - giving him a pass. - Yeah. 62 00:06:22,423 --> 00:06:23,716 Thing is, 63 00:06:24,592 --> 00:06:27,220 Palma tried to pull out of the Federation. 64 00:06:27,303 --> 00:06:30,056 - He fucked up. I know that. - No, Chapo. 65 00:06:30,139 --> 00:06:31,474 He didn't fuck up. 66 00:06:31,557 --> 00:06:32,892 He betrayed all of us. 67 00:06:34,018 --> 00:06:36,104 It was just talk. He never did anything. 68 00:06:36,187 --> 00:06:38,707 - Because I stopped him. - He was messed up in the head. 69 00:06:38,773 --> 00:06:41,442 The Cochi thing, it hit him hard, just like everyone else. 70 00:06:50,743 --> 00:06:52,120 Heard anything about Palma? 71 00:06:52,203 --> 00:06:53,079 Hmm? 72 00:06:53,162 --> 00:06:54,455 You've spoken to him, Chapo? 73 00:06:55,164 --> 00:06:57,625 No, not since he ran. Haven't heard a thing. 74 00:06:58,251 --> 00:06:59,127 Hmm. 75 00:06:59,210 --> 00:07:00,420 GĂŒero is a good man. 76 00:07:00,503 --> 00:07:01,754 A good worker. 77 00:07:02,338 --> 00:07:05,049 They like him in Sinaloa. He can help grow the plaza. 78 00:07:05,633 --> 00:07:06,843 Make money for everyone. 79 00:07:08,886 --> 00:07:12,390 The bosses, they're... cool with it. 80 00:07:13,766 --> 00:07:15,518 What do you mean? 81 00:07:15,601 --> 00:07:16,894 We spoke about it, all of us. 82 00:07:17,520 --> 00:07:20,314 Palma's coming back. And they approve. 83 00:07:24,360 --> 00:07:26,028 You're a good friend. 84 00:07:26,988 --> 00:07:28,197 Loyal. 85 00:07:29,657 --> 00:07:31,033 All right, Chapo. 86 00:07:31,909 --> 00:07:33,578 I'll let you know. 87 00:07:33,661 --> 00:07:34,829 Thanks for coming. 88 00:07:38,166 --> 00:07:39,459 Thank you for your time. 89 00:07:42,753 --> 00:07:44,172 Take care, Chapo. 90 00:07:50,178 --> 00:07:51,178 What? 91 00:07:51,554 --> 00:07:53,639 Bosses are taking votes now? 92 00:07:53,723 --> 00:07:56,976 Palma's popular. Respected. 93 00:07:58,478 --> 00:08:01,230 Clemency could be smart. 94 00:08:01,939 --> 00:08:04,025 After all the shit we've been through... 95 00:08:06,944 --> 00:08:09,155 What have you heard about Palma? Where is he? 96 00:08:09,238 --> 00:08:11,657 We know the family's holed up in Acapulco. 97 00:08:11,741 --> 00:08:15,119 His wife used a credit card to pay for a motel. 98 00:08:16,412 --> 00:08:19,165 Have guys keeping an eye on it, but Palma hasn't showed. 99 00:08:20,041 --> 00:08:23,461 Once money starts coming in from the JuĂĄrez shipment, 100 00:08:24,128 --> 00:08:27,131 if HĂ©ctor Palma is ready to ask for forgiveness, 101 00:08:27,215 --> 00:08:29,550 a pardon makes sense. 102 00:08:43,022 --> 00:08:45,250 We interrupt this program with breaking news 103 00:08:45,274 --> 00:08:47,068 coming out of Sylmar, California. 104 00:08:47,568 --> 00:08:49,695 From New York City with a special report. 105 00:08:50,279 --> 00:08:51,999 Federal agents in California... 106 00:08:52,073 --> 00:08:54,367 Hey, Morris, it's coming on now. 107 00:08:54,951 --> 00:08:56,744 You hear about this thing, Breslin? 108 00:08:57,954 --> 00:08:59,372 Some shit went down in L.A. 109 00:08:59,455 --> 00:09:01,624 ...to this country by the drug criminals, 110 00:09:01,707 --> 00:09:04,544 the untold tons that are still getting through 111 00:09:04,627 --> 00:09:07,588 to the streets and brains of Americans, especially the young, 112 00:09:07,672 --> 00:09:10,758 and how hard it's going to be to turn that around. 113 00:09:10,841 --> 00:09:12,218 David Dow reports. 114 00:09:13,219 --> 00:09:16,472 Authorities say a citizen's tip led them to the warehouse 115 00:09:16,556 --> 00:09:18,349 in a North Los Angeles suburb, 116 00:09:18,432 --> 00:09:21,435 where they made the largest cocaine seizure in history. 117 00:09:21,519 --> 00:09:24,897 At least 20 tons, with a street value that could range as high... 118 00:09:24,981 --> 00:09:27,441 That doesn't make fucking sense. 119 00:09:27,525 --> 00:09:30,325 It gave me cold chills when I walked in and looked at it, 120 00:09:30,403 --> 00:09:33,656 and the magnitude of it has really not sunk into me yet. 121 00:09:33,739 --> 00:09:34,824 It's enormous. Uh... 122 00:09:34,907 --> 00:09:37,493 It's gonna bring tears to a lot of people's eyes tonight 123 00:09:37,577 --> 00:09:39,177 because it's not gonna be on the street. 124 00:09:39,870 --> 00:09:42,582 Up to that morning in 1989, 125 00:09:42,665 --> 00:09:45,918 the biggest cocaine bust in American history was four tons, 126 00:09:46,419 --> 00:09:48,087 grabbed in Fort Lauderdale. 127 00:09:49,088 --> 00:09:50,798 But the world heavyweight title holder? 128 00:09:51,757 --> 00:09:55,886 That was the 11 tons pulled out of the Colombian jungle in Tranquilandia. 129 00:09:56,387 --> 00:09:57,888 That shit was legendary. 130 00:09:59,640 --> 00:10:01,809 You added both those busts together, though, 131 00:10:02,476 --> 00:10:04,979 still wouldn't touch the haul from that warehouse. 132 00:10:05,062 --> 00:10:06,981 Sylmar blew them away. 133 00:10:07,607 --> 00:10:09,442 And it wasn't fucking close. 134 00:10:09,525 --> 00:10:11,277 North of 20 tons. 135 00:10:11,861 --> 00:10:14,447 Worth $7 billion, easy. 136 00:10:14,530 --> 00:10:18,326 No one had ever seen that much cocaine in one place. 137 00:10:18,409 --> 00:10:22,038 Oh, and there was over $12 million in cash on hand. 138 00:10:22,622 --> 00:10:24,415 Pizza money, I guess. 139 00:10:24,498 --> 00:10:27,585 And all of it, the entire place, 140 00:10:27,668 --> 00:10:30,254 was secured with a six-dollar padlock. 141 00:10:34,342 --> 00:10:35,676 Fuck. 142 00:10:37,970 --> 00:10:40,640 It was the kind of bust that makes careers. 143 00:10:42,767 --> 00:10:44,018 Or ends them. 144 00:10:45,353 --> 00:10:47,553 We've been short on cash for months. 145 00:10:48,564 --> 00:10:51,442 And the fucking Colombians who were finally going to pay us 146 00:10:51,525 --> 00:10:53,861 just lost billions of dollars. 147 00:10:54,362 --> 00:10:56,489 How are the Colombians gonna pay us now, eh? 148 00:10:57,323 --> 00:10:58,323 I'm not sure. 149 00:10:58,366 --> 00:10:59,700 "I'm not sure." 150 00:10:59,784 --> 00:11:01,160 But they're going to pay us. 151 00:11:01,243 --> 00:11:02,828 They have to. Right? 152 00:11:03,412 --> 00:11:07,249 With what? They just lost more coke than anyone's ever seen. 153 00:11:07,333 --> 00:11:10,628 - They better fucking give us our money. - Or what? What can we do? 154 00:11:10,711 --> 00:11:11,879 I'll fuck them up, bro. 155 00:11:11,962 --> 00:11:14,131 Really, RamĂłn? How? 156 00:11:15,549 --> 00:11:17,802 I'll get a fucking army, all killers, man. 157 00:11:17,885 --> 00:11:19,387 With what money? 158 00:11:19,470 --> 00:11:23,683 You gonna walk up to the Colombians and ask them for a loan? 159 00:11:23,766 --> 00:11:25,101 Hey, hey. 160 00:11:25,184 --> 00:11:27,728 Or have them buy you fucking guns? Don't be stupid. 161 00:11:27,812 --> 00:11:29,730 Things are gonna get ugly, man. 162 00:11:29,814 --> 00:11:33,359 - We don't need a damn army. - That's what I just said! 163 00:11:33,442 --> 00:11:34,442 Yeah. 164 00:11:59,969 --> 00:12:01,053 Hello. 165 00:12:04,974 --> 00:12:07,226 Of course, it'd be my pleasure. 166 00:12:07,935 --> 00:12:10,688 Come to Guadalajara, I'll see you here. Much safer. 167 00:12:35,254 --> 00:12:37,339 It's okay. Stay with the car. 168 00:13:12,208 --> 00:13:13,751 Would you like a drink, sir? 169 00:13:14,543 --> 00:13:16,295 Strawberry daiquiri. 170 00:13:22,927 --> 00:13:24,804 I preferred Panama. 171 00:13:25,679 --> 00:13:27,723 But Guadalajara, it's okay. 172 00:13:29,266 --> 00:13:33,229 Look at you, still walking around. 173 00:13:34,104 --> 00:13:36,232 You must have forgiving partners. 174 00:13:37,691 --> 00:13:39,360 It was unfortunate. 175 00:13:40,444 --> 00:13:42,404 But ultimately... 176 00:13:43,531 --> 00:13:45,199 insignificant. 177 00:13:45,282 --> 00:13:46,659 Really? 178 00:13:46,742 --> 00:13:48,035 Insignificant? 179 00:13:49,787 --> 00:13:50,787 Listen to yourself. 180 00:13:51,372 --> 00:13:54,875 Seven billion dollars’ worth of cocaine, lost on your watch. 181 00:13:55,501 --> 00:13:57,127 That's insignificant? 182 00:13:59,129 --> 00:14:02,633 We Colombians can always make more cocaine, Miguel Ángel. 183 00:14:03,259 --> 00:14:05,469 On top of that, there's my fee. 184 00:14:05,970 --> 00:14:07,763 Two hundred and ten million dollars. 185 00:14:07,847 --> 00:14:09,306 That's a lot of money. 186 00:14:09,390 --> 00:14:10,724 Well, as I once said, 187 00:14:11,308 --> 00:14:12,893 cocaine is fast. 188 00:14:13,644 --> 00:14:15,396 Money is slow. 189 00:14:18,232 --> 00:14:21,402 Perhaps we can do something about that this time. 190 00:14:22,903 --> 00:14:25,114 My partners and I want to make you a proposal. 191 00:14:25,906 --> 00:14:28,367 One that we believe you will like. 192 00:14:29,076 --> 00:14:30,076 Let's hear it. 193 00:14:31,537 --> 00:14:34,164 We are prepared to offer you $4,000 a kilo. 194 00:14:35,082 --> 00:14:36,750 Half up-front. 195 00:14:37,793 --> 00:14:39,461 The other half upon delivery. 196 00:14:39,545 --> 00:14:42,798 That's $280 million to your organization. 197 00:14:45,175 --> 00:14:48,053 Yeah, you grow the leaf. 198 00:14:48,137 --> 00:14:49,680 You process it. 199 00:14:49,763 --> 00:14:52,266 And maybe you can make enough of it 200 00:14:52,933 --> 00:14:54,643 to replace what you lost 201 00:14:54,727 --> 00:14:57,521 and keep you from being buried by Escobar. 202 00:15:00,316 --> 00:15:01,316 But... 203 00:15:01,734 --> 00:15:03,444 I know something else, Pacho. 204 00:15:05,154 --> 00:15:07,197 I'm the only person that can move it. 205 00:15:08,032 --> 00:15:10,159 That's if you want to cross it through Mexico. 206 00:15:13,579 --> 00:15:14,663 Miguel Ángel... 207 00:15:16,457 --> 00:15:18,167 we did great things together. 208 00:15:19,084 --> 00:15:20,753 Seventy tons. 209 00:15:20,836 --> 00:15:22,338 "We"? 210 00:15:23,505 --> 00:15:26,592 Sorry, but you're wrong, Pacho. 211 00:15:27,843 --> 00:15:29,136 What you tried to do... 212 00:15:29,970 --> 00:15:31,555 was fuck me over. 213 00:15:33,057 --> 00:15:35,142 Right? But you weren't able to. 214 00:15:37,102 --> 00:15:40,356 And now, here you are with your fucking hat in your hand asking for a favor. 215 00:15:42,650 --> 00:15:44,360 Because you are drowning. 216 00:15:45,778 --> 00:15:47,863 You should understand... 217 00:15:48,572 --> 00:15:50,991 I'm a very resentful person. 218 00:15:53,994 --> 00:15:55,871 And I prefer to let you drown. 219 00:15:59,959 --> 00:16:02,294 I've heard things about you, FĂ©lix. 220 00:16:03,671 --> 00:16:05,089 Things you've done, 221 00:16:05,756 --> 00:16:07,675 how you do business. 222 00:16:12,846 --> 00:16:18,227 It's a funny thing, this Sylmar thing happening when it did. 223 00:16:20,604 --> 00:16:23,399 If you want me to handle your product, 224 00:16:24,149 --> 00:16:25,401 hmm, 225 00:16:25,484 --> 00:16:26,944 then I'll get paid differently. 226 00:16:29,530 --> 00:16:31,365 Pay attention. 227 00:16:31,448 --> 00:16:32,449 Hmm? 228 00:16:33,450 --> 00:16:35,285 I keep half the loads 229 00:16:35,369 --> 00:16:38,247 that come through here. 230 00:16:41,709 --> 00:16:43,752 Kilo for kilo. 231 00:16:48,215 --> 00:16:51,760 If this doesn't work for you, go through Canada. 232 00:16:52,678 --> 00:16:55,931 It's only 3,000 miles that way. 233 00:16:59,018 --> 00:17:01,895 You getting into sales? 234 00:17:05,274 --> 00:17:09,153 That's a dangerous path, FĂ©lix. 235 00:17:09,236 --> 00:17:11,530 I wonder if you have thought this through. 236 00:17:12,990 --> 00:17:14,241 Don't worry. 237 00:17:16,118 --> 00:17:17,202 I've thought this through. 238 00:17:18,871 --> 00:17:22,249 And your partners, are they on board? 239 00:17:23,292 --> 00:17:24,752 I don't have partners. 240 00:17:26,295 --> 00:17:27,921 I have employees. 241 00:17:32,384 --> 00:17:33,385 So... 242 00:17:34,845 --> 00:17:36,430 I assume we have a deal. 243 00:17:47,441 --> 00:17:48,942 Make that to go. 244 00:17:50,152 --> 00:17:51,361 He's not staying. 245 00:18:06,043 --> 00:18:07,795 Enjoy, Miguel Ángel. 246 00:18:23,227 --> 00:18:24,686 - Be careful. - Yes, sir. 247 00:18:27,231 --> 00:18:29,358 The asshole asked for more time. 248 00:18:31,193 --> 00:18:32,986 Told him he could have it. 249 00:18:33,070 --> 00:18:34,750 But from now on he's paying me in product. 250 00:18:34,780 --> 00:18:36,406 - Retail? - Yeah. 251 00:18:36,490 --> 00:18:38,408 Thought we were done with that. 252 00:18:38,909 --> 00:18:40,702 After what happened last time... 253 00:18:40,786 --> 00:18:43,664 Sylmar changed that. This is an opportunity. 254 00:18:44,331 --> 00:18:46,375 It's a gamble, a dangerous one. 255 00:18:47,042 --> 00:18:49,336 The plaza bosses just lost a lot of money. 256 00:18:49,419 --> 00:18:50,796 They won't be happy. 257 00:18:51,421 --> 00:18:54,299 And a move this big should be discussed. By everyone. 258 00:18:55,300 --> 00:18:56,969 It's done, Azul. 259 00:18:57,594 --> 00:18:59,221 That won't go over well. 260 00:19:00,597 --> 00:19:02,599 The plazas see themselves as partners now. 261 00:19:02,683 --> 00:19:04,059 What is it with you, Azul? 262 00:19:05,352 --> 00:19:07,354 Are you their spokesperson now? 263 00:19:07,938 --> 00:19:09,273 Who do you work for? 264 00:19:12,359 --> 00:19:13,360 That's right. 265 00:19:14,528 --> 00:19:16,613 Call a meeting of the plazas. 266 00:19:17,906 --> 00:19:21,118 I need to see their faces so I know who I can count on. 267 00:19:24,872 --> 00:19:26,582 Azul, come here. 268 00:19:29,209 --> 00:19:31,211 I've made a decision on GĂŒero Palma. 269 00:20:24,765 --> 00:20:27,017 Don't worry, it's just me. 270 00:20:27,851 --> 00:20:29,519 Sweetie, go to the bedroom. 271 00:20:36,401 --> 00:20:37,819 What are you doing here? 272 00:20:38,987 --> 00:20:40,197 How'd you find us? 273 00:20:40,864 --> 00:20:43,951 It's not easy to hide from FĂ©lix. 274 00:20:45,077 --> 00:20:46,411 He knows you've been here, 275 00:20:46,495 --> 00:20:48,413 hiding out with the kids for the last few weeks. 276 00:20:48,497 --> 00:20:51,250 - Oh, shit. - Wait, relax. 277 00:20:51,333 --> 00:20:52,626 Everything's cool. 278 00:20:52,709 --> 00:20:54,711 FĂ©lix decided to give HĂ©ctor a pass. 279 00:20:55,545 --> 00:20:58,173 Clemency, to help smooth things out with the plaza bosses. 280 00:20:58,257 --> 00:20:59,758 I'm here to take you home. 281 00:21:17,776 --> 00:21:18,986 Look at that. 282 00:21:19,611 --> 00:21:20,862 Beautiful. 283 00:21:21,989 --> 00:21:23,615 Yeah. Nice. 284 00:21:30,664 --> 00:21:33,083 Hey, let's pull over... 285 00:21:35,711 --> 00:21:37,296 get some fresh air, 286 00:21:37,879 --> 00:21:39,256 take a break. 287 00:21:41,300 --> 00:21:42,300 Sure. 288 00:21:43,510 --> 00:21:44,511 Pull over. 289 00:21:45,470 --> 00:21:46,470 All right. 290 00:22:02,654 --> 00:22:04,197 You two stay in the car. 291 00:22:04,906 --> 00:22:07,034 Don't get out. Take care of your brother. 292 00:22:16,460 --> 00:22:17,753 So beautiful. 293 00:22:18,420 --> 00:22:19,421 Yes. 294 00:22:25,344 --> 00:22:28,013 Listen, I need to talk to you about something. 295 00:22:34,394 --> 00:22:36,855 What we had, it was exciting. 296 00:22:39,107 --> 00:22:40,567 I care a lot about you. 297 00:22:43,111 --> 00:22:46,406 But I love my husband and my family. 298 00:22:47,741 --> 00:22:50,410 Once I get back, we can't keep seeing each other. 299 00:22:53,663 --> 00:22:54,748 I know. 300 00:23:08,220 --> 00:23:10,097 - Are you all right? - Yes. 301 00:23:12,557 --> 00:23:15,102 I'm sorry, Guadalupe. I don't have a choice. 302 00:23:26,488 --> 00:23:28,990 Don't worry, kids, everything's going to be fine. 303 00:23:43,422 --> 00:23:44,256 What's up? 304 00:23:44,339 --> 00:23:45,632 It's done. 305 00:23:47,259 --> 00:23:49,219 Boss, can I...? 306 00:24:34,806 --> 00:24:35,974 Out of my way! 307 00:24:37,225 --> 00:24:38,935 Juan! What happened? 308 00:24:39,019 --> 00:24:41,938 Saying a grease fire probably broke out in the kitchen. 309 00:24:47,527 --> 00:24:49,404 Sit on your ass on your own time, asshole! 310 00:24:49,946 --> 00:24:51,239 Put out the fire! 311 00:24:52,199 --> 00:24:54,242 - Put it out! - Yes, sir, Don Juan. 312 00:24:55,243 --> 00:24:58,330 That's bullshit. Wasn't a fucking accident. 313 00:24:58,413 --> 00:25:00,290 That skinny motherfucker in Guadalajara. 314 00:25:01,041 --> 00:25:02,209 He's back. 315 00:25:03,043 --> 00:25:04,961 Hear what he just did to HĂ©ctor Palma's family? 316 00:25:10,884 --> 00:25:11,884 Yes. 317 00:25:12,594 --> 00:25:13,595 Right. 318 00:25:15,263 --> 00:25:16,306 Goodbye. 319 00:25:25,941 --> 00:25:28,026 I thought it was from a rabbit. 320 00:25:28,527 --> 00:25:30,487 Rabbit? 321 00:25:30,570 --> 00:25:32,781 Rabbits don't produce eggs. 322 00:25:32,864 --> 00:25:34,616 They eat them, maybe. 323 00:25:34,699 --> 00:25:35,534 Oh. 324 00:25:35,617 --> 00:25:37,536 Look, it has dots... 325 00:25:37,619 --> 00:25:40,372 See what I found, Mama. 326 00:25:40,455 --> 00:25:43,375 Go up to your room, Abril. And close the door. 327 00:25:43,458 --> 00:25:45,961 - Mama. - Listen to your mother. 328 00:25:48,338 --> 00:25:49,339 What's up? 329 00:25:50,465 --> 00:25:51,466 Did you do it? 330 00:25:52,634 --> 00:25:54,554 - What are you talking about? - You know. 331 00:25:55,679 --> 00:25:56,930 I don't. 332 00:26:01,643 --> 00:26:02,936 Guadalupe Palma, 333 00:26:03,520 --> 00:26:04,521 her children. 334 00:26:06,147 --> 00:26:09,776 Whatever this is, you don't want to have this conversation. 335 00:26:09,859 --> 00:26:10,920 - No, I do. - Don't touch me. 336 00:26:10,944 --> 00:26:12,946 - Did you kill GĂŒero's family? - Shut up. 337 00:26:13,029 --> 00:26:16,116 I'm not gonna fucking shut up! Answer me! 338 00:26:19,244 --> 00:26:20,537 Did you kill them? 339 00:26:22,706 --> 00:26:24,416 I need them to fear me. 340 00:26:25,458 --> 00:26:27,711 The men who work for me need to be kept in line. 341 00:26:27,794 --> 00:26:30,213 You're worse than I thought. 342 00:26:30,297 --> 00:26:33,133 There was an opening, and I made a move. 343 00:26:33,842 --> 00:26:35,885 That's what I do, MarĂ­a. 344 00:26:35,969 --> 00:26:37,512 You were a good man once. 345 00:26:37,596 --> 00:26:40,473 Before all the lies started, before all the whores you fucked, 346 00:26:40,557 --> 00:26:42,350 before betraying your friends... 347 00:26:42,434 --> 00:26:43,476 Rafa! Neto! 348 00:26:44,102 --> 00:26:45,937 Comes with the territory, right? 349 00:26:46,021 --> 00:26:47,230 Along with the big house, 350 00:26:48,064 --> 00:26:50,345 - all that fucking jewelry. - I never asked for that shit. 351 00:26:50,400 --> 00:26:53,236 You didn't have to, did you? 352 00:26:53,820 --> 00:26:55,322 You killed GĂŒero Palma's children. 353 00:26:55,405 --> 00:26:57,824 Fuck him, fucking GĂŒero Palma. 354 00:26:57,907 --> 00:26:59,947 I want you to leave! Get the fuck out of this house! 355 00:26:59,993 --> 00:27:01,536 Get in your fucking car and leave. 356 00:27:01,620 --> 00:27:05,373 I'm not going anywhere. Come here. So now you're terrified? 357 00:27:05,457 --> 00:27:06,833 What about your family? 358 00:27:07,334 --> 00:27:08,835 Should we talk about your dad? 359 00:27:08,918 --> 00:27:10,754 - Don't compare yourself to my father. - No? 360 00:27:10,837 --> 00:27:13,298 He always protected his family. He loved us. 361 00:27:14,341 --> 00:27:18,345 You don't love anything. You can't. You're fucking broken inside. 362 00:27:18,428 --> 00:27:20,305 Go! Get out of here, leave now! 363 00:27:20,388 --> 00:27:22,432 I'm not leaving. You are my family, and I'm staying. 364 00:27:22,515 --> 00:27:25,685 When have you ever cared about your family? 365 00:27:25,769 --> 00:27:28,063 Get out! 366 00:27:28,730 --> 00:27:31,024 Get out! Leave now! 367 00:27:31,608 --> 00:27:34,152 Enough, put that down. Put that down. 368 00:27:34,235 --> 00:27:37,030 If you come back, I swear I'll kill you. I swear! 369 00:28:00,762 --> 00:28:02,263 It's insane, BenjamĂ­n. 370 00:28:02,847 --> 00:28:04,224 Can you imagine? 371 00:28:04,641 --> 00:28:06,267 FĂ©lix is trying to scare all of us. 372 00:28:07,477 --> 00:28:08,645 I'd say it's working then. 373 00:28:10,814 --> 00:28:12,941 FĂ©lix ordered all of us to a meeting. 374 00:28:13,525 --> 00:28:14,609 All the plazas. 375 00:28:15,944 --> 00:28:16,944 What for? 376 00:28:17,404 --> 00:28:18,238 Not sure. 377 00:28:18,321 --> 00:28:19,614 Ehh. 378 00:28:20,323 --> 00:28:21,908 He's going to fuck us over. 379 00:28:21,991 --> 00:28:23,827 Again. 380 00:28:24,452 --> 00:28:26,955 He won't ever stop, BenjamĂ­n, not as long as we work for him. 381 00:28:27,038 --> 00:28:28,039 That's it. 382 00:28:29,416 --> 00:28:30,417 I know. 383 00:28:30,500 --> 00:28:32,627 If you know, then what are you going to do? 384 00:28:34,713 --> 00:28:36,840 FĂ©lix is the one with the coke, my dear. 385 00:28:38,383 --> 00:28:39,676 What can I do? 386 00:28:47,183 --> 00:28:49,436 What if we had our own connection in Colombia? 387 00:28:51,646 --> 00:28:54,107 Have to say I'm surprised. 388 00:28:54,190 --> 00:28:55,734 How did you get this number? 389 00:28:59,779 --> 00:29:02,615 And what is it that you and I need to discuss, exactly? 390 00:29:41,237 --> 00:29:45,950 I had Azul call you here so we can discuss what comes next. 391 00:29:48,953 --> 00:29:50,330 As of today, 392 00:29:51,247 --> 00:29:55,668 the Federation's moving into cocaine sales in the US. 393 00:29:58,421 --> 00:30:03,134 Before long, we'll push the Colombians out of the market altogether. 394 00:30:03,968 --> 00:30:05,428 What about the money they owe us? 395 00:30:07,263 --> 00:30:08,389 What about it? 396 00:30:09,349 --> 00:30:11,351 We're talking about power, Aguilar. 397 00:30:12,185 --> 00:30:15,146 Real power on both sides of the border. 398 00:30:15,230 --> 00:30:18,274 But when do we see money? 399 00:30:18,858 --> 00:30:21,569 Changing how things work is gonna take time. 400 00:30:21,653 --> 00:30:22,737 Exactly. 401 00:30:23,446 --> 00:30:24,614 Exactly, Francisco. 402 00:30:25,532 --> 00:30:27,992 It will take some time, just have to hang in there. 403 00:30:28,576 --> 00:30:30,161 Just be patient. 404 00:30:30,245 --> 00:30:32,205 Three months, six, 405 00:30:32,747 --> 00:30:33,748 maybe even a year. 406 00:30:36,751 --> 00:30:40,421 And the decision for this transformation, when did we make it? 407 00:30:41,089 --> 00:30:42,257 We didn't. 408 00:30:43,591 --> 00:30:45,468 I made this decision. 409 00:30:47,804 --> 00:30:49,264 Listen, man, 410 00:30:49,931 --> 00:30:54,102 I have the protection, I have the product, transportation. 411 00:30:55,562 --> 00:30:57,438 Don't get confused, BenjamĂ­n. 412 00:30:57,981 --> 00:30:59,482 We are partners, 413 00:30:59,566 --> 00:31:00,984 but this is my vision. 414 00:31:01,901 --> 00:31:04,153 So the rumors are true. 415 00:31:04,237 --> 00:31:06,781 You tipped them off on Sylmar. 416 00:31:11,452 --> 00:31:12,537 Yeah. 417 00:31:13,288 --> 00:31:14,497 It was me. 418 00:31:16,124 --> 00:31:19,836 You only see what's in front of you, right? 419 00:31:19,919 --> 00:31:23,715 I'm talking about running the Colombians out of business. 420 00:31:25,133 --> 00:31:26,467 It's about control. 421 00:31:29,053 --> 00:31:30,638 I'm talking about the future. 422 00:31:31,806 --> 00:31:34,475 This meeting is to see who has the same vision as me. 423 00:31:34,559 --> 00:31:36,686 Who's on board and who isn't. 424 00:31:43,401 --> 00:31:45,445 My family is pulling out of the Federation. 425 00:31:52,368 --> 00:31:53,453 Fine. 426 00:31:53,953 --> 00:31:56,205 It's all right, BenjamĂ­n. Good luck. 427 00:31:56,789 --> 00:31:58,041 Just be careful. 428 00:31:59,542 --> 00:32:03,129 I hear Tijuana is... a little dangerous right now. 429 00:32:05,298 --> 00:32:07,759 Tijuana belongs to the Arellano FĂ©lix family. 430 00:32:08,259 --> 00:32:09,427 Don't forget. 431 00:32:20,813 --> 00:32:21,981 Sinaloa's out. 432 00:32:29,489 --> 00:32:30,907 I'm with GuzmĂĄn. 433 00:32:31,908 --> 00:32:33,534 We're keeping Sinaloa. 434 00:32:34,369 --> 00:32:35,787 Palma is coming back. 435 00:32:36,579 --> 00:32:38,414 Things have changed, FĂ©lix. 436 00:32:46,255 --> 00:32:49,092 No, Azul. Nothing has changed. 437 00:32:51,594 --> 00:32:54,847 Rats will always be rats. 438 00:32:58,518 --> 00:33:00,520 Get the fuck out, Azul. 439 00:33:14,659 --> 00:33:17,620 Pablo Acosta was full of shit, mostly. 440 00:33:18,037 --> 00:33:21,207 But he was right about a couple things. 441 00:33:23,126 --> 00:33:26,796 The price of being in business with you is too high. 442 00:33:29,757 --> 00:33:31,342 I'm out too, man. 443 00:33:32,593 --> 00:33:35,179 Me and Aguilar are taking JuĂĄrez. 444 00:33:57,326 --> 00:33:59,579 You all got together, huh? 445 00:34:01,581 --> 00:34:02,999 I spoke with Cali. 446 00:34:04,792 --> 00:34:08,588 Guaranteed them Mexico can keep moving their coke. 447 00:34:08,671 --> 00:34:12,467 But I told them it was us or you. 448 00:34:15,511 --> 00:34:17,430 They chose us. 449 00:34:22,769 --> 00:34:24,437 You're out, man. 450 00:34:37,033 --> 00:34:38,868 So now you run the Federation? 451 00:34:38,951 --> 00:34:41,079 Who, me? No. 452 00:34:41,162 --> 00:34:44,916 There's no more Federation. 453 00:34:45,416 --> 00:34:48,544 We all operate separately, run our own territory. 454 00:34:50,129 --> 00:34:51,964 It's better that way. 455 00:34:56,469 --> 00:34:57,512 It's over. 456 00:35:05,228 --> 00:35:06,562 How long? 457 00:35:08,106 --> 00:35:10,274 How long you been planning to fuck me over? 458 00:35:11,275 --> 00:35:14,028 Been waiting for the right time. 459 00:35:15,029 --> 00:35:16,781 I took you out on my own, 460 00:35:16,864 --> 00:35:20,201 people get nervous. 461 00:35:21,702 --> 00:35:23,621 This way, everyone owned a piece. 462 00:35:24,330 --> 00:35:26,124 They don't see me as a threat. 463 00:35:40,596 --> 00:35:42,974 You can run, 464 00:35:43,057 --> 00:35:46,435 but it won't matter. 465 00:35:47,645 --> 00:35:49,480 You wouldn't have any of this without me. 466 00:35:49,564 --> 00:35:51,107 I know. 467 00:35:51,649 --> 00:35:53,276 I haven't forgotten. 468 00:35:55,695 --> 00:35:56,696 Fine. 469 00:35:58,865 --> 00:36:01,242 Fuck you, Amado. 470 00:36:40,114 --> 00:36:41,949 You got some weird call from D.C. 471 00:36:42,033 --> 00:36:43,492 Put the message on your desk. 472 00:36:48,915 --> 00:36:50,291 When'd this come in? 473 00:36:51,083 --> 00:36:52,210 Ten minutes ago. 474 00:36:54,879 --> 00:36:57,506 Hey, you're gonna get to those open status reports, right? 475 00:36:58,883 --> 00:36:59,884 Yeah. 476 00:37:00,509 --> 00:37:01,928 Yeah, sorry about that. 477 00:37:30,039 --> 00:37:31,582 Good morning. 478 00:37:37,880 --> 00:37:39,423 What's up, Isabella? 479 00:37:43,052 --> 00:37:44,512 What are you doing here, BenjamĂ­n? 480 00:37:44,595 --> 00:37:47,265 Came to check out your place. It's nice. 481 00:37:51,310 --> 00:37:52,728 What's going on? 482 00:37:53,646 --> 00:37:55,398 I talked to my brothers, Isabella. 483 00:37:56,732 --> 00:37:57,817 I told them. 484 00:37:58,609 --> 00:38:00,069 You're being bought out. 485 00:38:00,945 --> 00:38:03,364 I ran it through some properties I put in your name, 486 00:38:04,198 --> 00:38:05,992 then repurchased. 487 00:38:06,075 --> 00:38:07,243 It's clean. 488 00:38:08,119 --> 00:38:09,370 And generous. 489 00:38:24,802 --> 00:38:25,928 What is this? 490 00:38:26,971 --> 00:38:28,097 Your end. 491 00:38:28,764 --> 00:38:32,143 For going away. Tijuana's closed for business. 492 00:38:32,810 --> 00:38:34,490 - I'm not leaving Tijuana. - Ah. 493 00:38:36,022 --> 00:38:39,442 Look, my family's left the Federation. 494 00:38:41,402 --> 00:38:43,237 We're taking Tijuana for ourselves. 495 00:38:43,321 --> 00:38:45,573 I'll be working with my brothers now. 496 00:38:46,240 --> 00:38:48,951 You sold out our business to your brothers? 497 00:38:49,035 --> 00:38:50,635 Where'd you think we'd end up? 498 00:38:51,370 --> 00:38:52,580 There's a limit. 499 00:38:52,663 --> 00:38:54,457 No, there isn't. 500 00:38:56,709 --> 00:38:58,085 Fuck you. 501 00:38:58,169 --> 00:39:01,464 I don't need a handout from the woman I thought was my partner. 502 00:39:01,964 --> 00:39:03,591 All of this... 503 00:39:04,133 --> 00:39:05,676 wasn't just about money. 504 00:39:06,635 --> 00:39:08,721 Don't make this more difficult than it has to be. 505 00:39:09,889 --> 00:39:11,057 Oh, sweetheart, 506 00:39:11,807 --> 00:39:14,226 I've been difficult my whole fucking life. 507 00:39:39,126 --> 00:39:40,771 Federal police! 508 00:39:44,173 --> 00:39:45,758 This way. 509 00:39:48,094 --> 00:39:49,095 Let's go! 510 00:39:54,934 --> 00:39:56,769 Miguel Ángel FĂ©lix Gallardo, 511 00:39:57,728 --> 00:39:59,105 you're under arrest. 512 00:40:00,314 --> 00:40:04,693 There's $5 million in a safe upstairs, comandante. 513 00:40:05,611 --> 00:40:07,029 Not interested. 514 00:40:13,577 --> 00:40:15,246 So it is an arrest. 515 00:40:16,080 --> 00:40:17,331 No one's here. 516 00:40:20,543 --> 00:40:22,128 Makes sense. 517 00:40:25,339 --> 00:40:27,049 Arrest's a better headline. 518 00:40:29,468 --> 00:40:31,429 "Justice served." 519 00:40:32,596 --> 00:40:34,807 Keep your mouth shut, you live. 520 00:40:35,933 --> 00:40:38,853 That's the only deal Mexico City's giving. 521 00:41:00,040 --> 00:41:01,792 Hand me my cigarettes. 522 00:41:18,225 --> 00:41:20,895 On April 8th, 1989, 523 00:41:21,479 --> 00:41:26,317 Miguel Ángel FĂ©lix Gallardo was arrested at his home in Guadalajara. 524 00:41:26,859 --> 00:41:28,611 The country's number-one fugitive, 525 00:41:28,694 --> 00:41:32,156 the most powerful drug trafficker Mexico had ever seen, 526 00:41:32,239 --> 00:41:35,784 was taken into custody without a single shot being fired. 527 00:41:35,868 --> 00:41:38,662 Four months into the new Mexican president's term, 528 00:41:39,246 --> 00:41:41,081 it was a badly needed win 529 00:41:41,165 --> 00:41:42,917 in more ways than one. 530 00:41:43,000 --> 00:41:45,503 The arrest went down right as Congress was considering 531 00:41:45,586 --> 00:41:50,132 whether or not to certify that Mexico was cooperating in stopping drugs. 532 00:41:51,217 --> 00:41:54,762 Not sure why the world's biggest junkie was in a position to judge, 533 00:41:54,845 --> 00:41:56,805 but that's another story. 534 00:41:57,848 --> 00:42:01,560 Both Mexican and American officials said there was no connection 535 00:42:01,644 --> 00:42:05,731 between FĂ©lix's arrest and the pending certification vote. 536 00:42:06,315 --> 00:42:07,483 Of course there wasn't. 537 00:42:08,067 --> 00:42:11,654 Certification would help polish up the optics of the big new trade deal 538 00:42:11,737 --> 00:42:13,739 that was being negotiated. 539 00:42:14,532 --> 00:42:18,619 A stamp of approval so big business could sell more shit. 540 00:42:19,245 --> 00:42:23,290 Ink was barely dry on FĂ©lix's arrest sheet when, what do you know, 541 00:42:23,374 --> 00:42:25,751 Mexico's certification came through. 542 00:42:26,377 --> 00:42:27,836 And just like that, 543 00:42:27,920 --> 00:42:31,924 the last real hurdle to the trade deal to end all trade deals 544 00:42:32,007 --> 00:42:33,217 had been cleared. 545 00:42:53,404 --> 00:42:54,697 Congratulations. 546 00:42:57,825 --> 00:42:59,702 What the fuck happened here? 547 00:43:00,327 --> 00:43:01,537 The machine turned on him. 548 00:43:01,620 --> 00:43:04,248 Bullshit. He built the machine. 549 00:43:05,207 --> 00:43:07,084 He wore out his welcome with the party. 550 00:43:07,585 --> 00:43:09,169 And the plaza bosses. 551 00:43:10,588 --> 00:43:11,714 Yeah. 552 00:43:13,924 --> 00:43:15,509 So, what happens next? 553 00:43:17,469 --> 00:43:18,846 I guess we'll see. 554 00:43:20,889 --> 00:43:23,559 You know, the deputy director in D.C. called me. 555 00:43:23,642 --> 00:43:25,728 Told me you requested me down here by name. 556 00:43:26,437 --> 00:43:28,147 You wanted me here for the arrest. 557 00:43:29,189 --> 00:43:31,358 But clearly, you don't need my help. 558 00:43:32,735 --> 00:43:33,819 So why me? 559 00:43:34,403 --> 00:43:36,196 Everyone likes good headlines, Walt. 560 00:43:38,407 --> 00:43:39,992 After all the shit that went down, 561 00:43:40,993 --> 00:43:42,578 seemed like you could use a win. 562 00:43:43,871 --> 00:43:46,474 You never know when you're gonna need a friend in our line of work. 563 00:43:46,498 --> 00:43:48,459 I'm not your fucking friend, man. 564 00:43:49,460 --> 00:43:51,128 I can promise you that. 565 00:43:54,757 --> 00:43:56,550 I'll see you around, Walt. 566 00:43:59,386 --> 00:44:00,721 Yes, you will. 567 00:44:05,184 --> 00:44:09,313 Operation Leyenda was a mission for justice, 568 00:44:09,396 --> 00:44:13,150 for Kiki Camarena, and all who have fallen victim 569 00:44:13,233 --> 00:44:16,111 to the scourge of violent narcotics trafficking. 570 00:44:16,820 --> 00:44:20,824 Today, thanks to the tireless efforts of the DEA 571 00:44:20,908 --> 00:44:23,952 and our dedicated partners in Mexican law enforcement, 572 00:44:24,036 --> 00:44:27,206 we're able to say, "Mission accomplished." 573 00:44:28,082 --> 00:44:30,000 Congratulations, all around. 574 00:44:30,084 --> 00:44:31,001 Fine work. 575 00:44:31,085 --> 00:44:32,252 Well done. 576 00:44:32,836 --> 00:44:34,129 Great job. 577 00:44:34,880 --> 00:44:36,256 - Great job. - Ted. 578 00:44:37,466 --> 00:44:39,301 Ted Kaye, State Department. What an honor. 579 00:44:39,385 --> 00:44:41,261 - Over here, sir. - We've met before. 580 00:44:41,345 --> 00:44:42,388 Thank you, sir. 581 00:44:42,471 --> 00:44:43,472 One more time. 582 00:44:43,555 --> 00:44:46,809 Exceptional stuff, special agent. My goodness, exceptional. 583 00:44:50,479 --> 00:44:52,106 That's suitable for framing. 584 00:44:52,731 --> 00:44:53,899 A win's a win. 585 00:44:54,692 --> 00:44:57,027 I hear it helped punch your ticket out of Sacramento. 586 00:44:57,111 --> 00:44:58,612 I'm in El Paso now. 587 00:44:59,321 --> 00:45:00,531 Back in the game. 588 00:45:01,031 --> 00:45:02,741 Can't get enough of that border, huh? 589 00:45:03,701 --> 00:45:06,787 I know your boss down there, Jaime Kuykendall. 590 00:45:07,246 --> 00:45:09,206 Yeah, he mentioned the two of you knew each other. 591 00:45:10,916 --> 00:45:12,084 Let me ask you something. 592 00:45:13,377 --> 00:45:15,212 How's all this sit with you? 593 00:45:17,506 --> 00:45:19,049 That's not the job, Walt. 594 00:45:22,010 --> 00:45:23,262 Good luck in El Paso. 595 00:45:47,494 --> 00:45:48,704 That's all of it. 596 00:45:49,663 --> 00:45:50,998 Move it to the back. 597 00:45:51,874 --> 00:45:53,500 Get the truck out of here. 598 00:46:08,182 --> 00:46:09,933 There a problem, captain? 599 00:46:10,017 --> 00:46:12,060 I paid my cut to the precinct through next month. 600 00:46:12,144 --> 00:46:13,353 New orders. 601 00:46:19,485 --> 00:46:21,945 This is Arellano FĂ©lix territory, 602 00:46:22,029 --> 00:46:23,071 and you, sweetheart, 603 00:46:23,781 --> 00:46:24,990 are trespassing. 604 00:46:26,784 --> 00:46:27,785 Take her away. 605 00:46:29,036 --> 00:46:31,622 It's okay. Move the car. 606 00:46:40,172 --> 00:46:41,507 It's done. 607 00:46:56,396 --> 00:46:58,774 I don't know. I can't decide. 608 00:46:59,274 --> 00:47:00,400 What do you think? 609 00:47:01,235 --> 00:47:04,363 Well, with such lovely legs, 610 00:47:05,155 --> 00:47:06,865 either one will look... 611 00:47:07,366 --> 00:47:08,659 very good on you. 612 00:47:09,493 --> 00:47:12,329 All right, maybe both then. 613 00:47:12,913 --> 00:47:13,914 Why not. 614 00:47:14,456 --> 00:47:16,041 Very well, why not. 615 00:47:16,625 --> 00:47:17,876 I'll get the other pair. 616 00:47:17,960 --> 00:47:18,960 Thank you. 617 00:48:44,838 --> 00:48:47,007 We all know why we're here. 618 00:48:48,759 --> 00:48:52,888 Any business needs understanding among its participants. 619 00:48:53,472 --> 00:48:55,015 As we've already agreed... 620 00:48:57,100 --> 00:48:58,810 the men at this table 621 00:48:59,478 --> 00:49:01,021 will run their own plazas 622 00:49:01,563 --> 00:49:03,607 independently. 623 00:49:05,484 --> 00:49:09,404 BenjamĂ­n Arellano FĂ©lix and his family, Tijuana. 624 00:49:10,030 --> 00:49:11,114 Myself, 625 00:49:12,115 --> 00:49:13,325 HĂ©ctor Palma, 626 00:49:14,660 --> 00:49:17,204 and our junior partner, Chapo GuzmĂĄn... 627 00:49:18,747 --> 00:49:19,957 Sinaloa. 628 00:49:21,833 --> 00:49:24,378 Juan Guerra and his nephew Juan Ábrego, 629 00:49:24,878 --> 00:49:25,963 the Gulf. 630 00:49:28,215 --> 00:49:29,758 Amado Carrillo Fuentes 631 00:49:30,884 --> 00:49:32,803 and Comandante Rafael Aguilar, 632 00:49:33,387 --> 00:49:34,387 JuĂĄrez. 633 00:49:36,974 --> 00:49:38,100 Gentleman, 634 00:49:38,976 --> 00:49:41,603 as long as we all respect each other, 635 00:49:41,687 --> 00:49:43,480 we can all prosper. 636 00:49:44,356 --> 00:49:45,524 It's that simple. 637 00:49:47,067 --> 00:49:51,697 But what we agree to today is to put the future above the past. 638 00:49:53,281 --> 00:49:54,282 Understood? 639 00:49:54,366 --> 00:49:55,534 Understood. 640 00:49:55,617 --> 00:49:56,618 Yes. 641 00:49:58,620 --> 00:49:59,663 GĂŒero, understood? 642 00:50:00,622 --> 00:50:01,707 Yes. 643 00:50:03,917 --> 00:50:05,168 A toast then... 644 00:50:06,336 --> 00:50:07,379 to the future 645 00:50:07,462 --> 00:50:10,632 and to our business, may it continue for many years to come. 646 00:50:11,425 --> 00:50:13,051 - Cheers! - Cheers! 647 00:50:13,135 --> 00:50:14,428 Cheers! 648 00:50:19,224 --> 00:50:20,392 Hey, JoaquĂ­n... 649 00:50:22,602 --> 00:50:23,895 no more fighting, all right? 650 00:50:51,089 --> 00:50:52,591 Working late. 651 00:50:55,010 --> 00:50:57,512 Yeah. You are too. 652 00:50:59,222 --> 00:51:00,348 You, uh... 653 00:51:01,391 --> 00:51:02,976 You always read standing? 654 00:51:05,103 --> 00:51:08,857 Yeah, my back's been bothering me. 655 00:51:11,693 --> 00:51:14,196 Probably should crack a window next time. 656 00:51:16,281 --> 00:51:17,741 Oh, right. 657 00:51:21,369 --> 00:51:22,662 How you settling in? 658 00:51:25,457 --> 00:51:27,084 Hear you've been doing a lot of reading. 659 00:51:28,418 --> 00:51:31,838 Yeah, I'm just... I'm trying to figure out what's next. 660 00:51:33,715 --> 00:51:35,926 That sounds ambitious. Any luck? 661 00:51:36,426 --> 00:51:38,261 Nope. 662 00:51:39,179 --> 00:51:40,305 Yeah. 663 00:51:40,931 --> 00:51:43,934 Well, if that changes, you make sure you let me know. 664 00:51:44,017 --> 00:51:45,102 Yes, sir. 665 00:51:48,188 --> 00:51:49,898 See you Monday, Agent Breslin. 666 00:51:49,981 --> 00:51:51,942 - Yes, sir. - You take care of that back. 667 00:51:54,486 --> 00:51:55,612 Sir? 668 00:51:57,322 --> 00:52:00,742 You have any juice with the Minister of Public Security down in Mexico City? 669 00:52:03,453 --> 00:52:05,497 I got somebody I need to talk to. 670 00:52:37,487 --> 00:52:38,989 You know who I am? 671 00:52:39,990 --> 00:52:42,117 No, not a fucking idea. 672 00:52:43,618 --> 00:52:46,705 But with that fucking accent, I'm sure I could guess. 673 00:52:49,875 --> 00:52:52,294 Told myself I'd show you this one day. 674 00:52:59,634 --> 00:53:01,094 He had a family. 675 00:53:07,017 --> 00:53:08,143 Yeah. 676 00:53:10,103 --> 00:53:13,481 Isn't that the agent that was murdered? 677 00:53:15,192 --> 00:53:16,276 It is, right? 678 00:53:18,445 --> 00:53:21,072 They say he was badly tortured. 679 00:53:23,533 --> 00:53:25,911 That they put holes in his entire body 680 00:53:26,536 --> 00:53:28,955 with a power drill. Right? 681 00:53:32,792 --> 00:53:36,046 If you think I'm the reason Camarena's dead, 682 00:53:37,172 --> 00:53:39,466 you're stupider than you look. 683 00:53:40,217 --> 00:53:41,343 Oh. 684 00:53:43,637 --> 00:53:47,641 The way I see it, you got sold out for a fucking trade deal. 685 00:53:49,643 --> 00:53:51,937 Why hold back now? 686 00:53:54,606 --> 00:53:56,274 You got names... 687 00:53:58,318 --> 00:53:59,569 I'm listening. 688 00:54:00,904 --> 00:54:03,823 If I want to kill myself, I'll use a rope. 689 00:54:06,159 --> 00:54:07,827 Guess I'll have to be... 690 00:54:08,912 --> 00:54:12,249 satisfied with you sitting in this hole for however long you can hang on. 691 00:54:14,167 --> 00:54:15,335 Enjoy. 692 00:54:38,942 --> 00:54:41,194 What happened? You were leaving? 693 00:54:43,029 --> 00:54:44,447 Okay, asshole. 694 00:54:45,532 --> 00:54:46,616 Tell me... 695 00:54:47,701 --> 00:54:51,121 what happens to the plazas you used to control? 696 00:54:52,831 --> 00:54:54,624 I didn't control anything. 697 00:54:55,875 --> 00:54:57,502 You're confusing me. 698 00:55:00,672 --> 00:55:03,008 But I've heard of a couple of things. 699 00:55:05,635 --> 00:55:07,220 I've heard the plazas... 700 00:55:08,638 --> 00:55:11,349 will become their own cartels. 701 00:55:13,101 --> 00:55:14,769 They'll work separately. 702 00:55:16,396 --> 00:55:17,772 At first... 703 00:55:20,692 --> 00:55:22,193 it won't be so bad. 704 00:55:23,778 --> 00:55:25,947 With luck, they'll work together. 705 00:55:27,699 --> 00:55:29,409 But then... 706 00:55:31,745 --> 00:55:34,289 they'll all want the best routes, 707 00:55:36,041 --> 00:55:37,459 the best product, 708 00:55:38,335 --> 00:55:41,212 access to the top dogs in the government. 709 00:55:42,881 --> 00:55:45,008 That's when the fireworks will start. 710 00:55:47,260 --> 00:55:48,845 Tijuana will get stronger. 711 00:55:49,763 --> 00:55:52,766 But once they consolidate power, 712 00:55:53,725 --> 00:55:54,934 watch out. 713 00:55:56,811 --> 00:55:58,605 War will break out. 714 00:56:01,816 --> 00:56:03,068 With who? 715 00:56:04,444 --> 00:56:05,737 Sinaloa. 716 00:56:07,572 --> 00:56:10,325 Sinaloa has soldiers... 717 00:56:11,993 --> 00:56:13,787 but needs a border. 718 00:56:14,746 --> 00:56:15,955 And Tijuana 719 00:56:16,706 --> 00:56:17,999 has a border. 720 00:56:19,542 --> 00:56:21,211 If those idiots merged, 721 00:56:22,087 --> 00:56:23,797 no one would stop them, but... 722 00:56:24,839 --> 00:56:26,674 they can't wrap their heads around it. 723 00:56:28,718 --> 00:56:30,845 It's personal with them. 724 00:56:31,930 --> 00:56:35,642 While those two plazas keep fighting, the Gulf will watch. 725 00:56:36,393 --> 00:56:37,977 Getting stronger, 726 00:56:38,061 --> 00:56:40,647 while those assholes get weaker. 727 00:56:44,109 --> 00:56:45,985 Now I'll raise my glass 728 00:56:46,611 --> 00:56:49,572 to toast for the simple pleasure of making a lot of fucking money. 729 00:56:50,073 --> 00:56:51,491 Stand up. 730 00:56:51,574 --> 00:56:52,617 Let's toast. 731 00:56:53,493 --> 00:56:55,120 Cheers. 732 00:56:56,287 --> 00:56:58,039 But the key to all of it is JuĂĄrez. 733 00:56:58,623 --> 00:57:01,501 Once the trade deal is done, 734 00:57:02,085 --> 00:57:05,004 JuĂĄrez will be strong enough to square off with anyone. 735 00:57:06,047 --> 00:57:08,216 If they make the right moves... 736 00:57:10,009 --> 00:57:12,762 Amado Carrillo Fuentes. 737 00:57:15,723 --> 00:57:17,642 Learn that name, gringo. 738 00:57:20,311 --> 00:57:24,691 He could be the most powerful trafficker this country's ever seen. 739 00:57:26,734 --> 00:57:29,154 Unless someone with bigger balls 740 00:57:29,863 --> 00:57:31,614 puts a bullet in his head. 741 00:57:35,910 --> 00:57:37,954 It's just an idea. 742 00:57:42,834 --> 00:57:44,461 Got the whole game figured out... 743 00:57:45,753 --> 00:57:49,132 but still ended up in here. 744 00:57:52,093 --> 00:57:53,970 I wanted more. 745 00:57:56,639 --> 00:57:58,766 Sinaloans are like that. 746 00:58:01,936 --> 00:58:03,688 What the fuck are you doing here? 747 00:58:03,771 --> 00:58:04,898 What do you want? 748 00:58:06,649 --> 00:58:07,775 I mean, 749 00:58:08,902 --> 00:58:11,988 you don't give a shit about him. He's not your friend... 750 00:58:12,071 --> 00:58:14,240 or wasn't. 751 00:58:15,825 --> 00:58:19,078 You don't give a shit about drugs either. So what are you doing here? 752 00:58:21,414 --> 00:58:24,292 I don't know, maybe I just like putting assholes in jail. 753 00:58:26,419 --> 00:58:27,670 Really? 754 00:58:28,338 --> 00:58:29,923 I think... 755 00:58:30,507 --> 00:58:34,677 you like to break things and hurt people, like most people from your country. 756 00:58:37,514 --> 00:58:38,556 What? 757 00:58:39,098 --> 00:58:40,725 You didn't like what I said? 758 00:58:42,560 --> 00:58:44,395 Did you expect to hear something else? 759 00:58:47,065 --> 00:58:48,441 Well, you're fucked. 760 00:58:48,525 --> 00:58:49,525 Hmm? 761 00:58:50,360 --> 00:58:52,278 The madness has begun... 762 00:58:53,071 --> 00:58:54,614 and no one can stop it. 763 00:58:55,990 --> 00:58:56,990 Without me, 764 00:58:57,784 --> 00:58:59,118 no one can stop it. 765 00:59:00,161 --> 00:59:03,039 DEA should've given me a badge. 766 00:59:06,709 --> 00:59:09,128 You'll be drowning in blood... 767 00:59:11,089 --> 00:59:12,173 chaos. 768 00:59:13,883 --> 00:59:16,928 Now you'll see what happens when the cage breaks open 769 00:59:18,346 --> 00:59:20,640 and all the animals run free. 770 00:59:27,855 --> 00:59:29,357 You're going to miss me. 53732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.