Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,030 --> 00:01:34,560
Hey, I'm up here.
2
00:01:35,760 --> 00:01:39,090
Please move
a little closer to each other.
3
00:01:39,090 --> 00:01:41,320
Look at the camera.
4
00:01:41,320 --> 00:01:43,640
Move closer to each other,
look at the camera, and smile.
5
00:01:43,790 --> 00:01:46,700
That's good.
Can the groom look at the camera?
6
00:01:46,700 --> 00:01:49,170
Move your shoulders toward her.
7
00:01:49,170 --> 00:01:50,730
That's good.
8
00:01:51,310 --> 00:01:52,570
Can you sit down?
9
00:01:53,280 --> 00:01:55,870
Not on the floor but on the couch.
10
00:01:56,120 --> 00:01:57,250
Sit next to each other.
11
00:01:57,250 --> 00:01:59,790
Look at the camera and smile.
12
00:02:01,620 --> 00:02:03,310
(Episode 1)
13
00:02:03,310 --> 00:02:09,850
(Living alone is like living
in a house with no fences.)
14
00:02:12,320 --> 00:02:14,430
(2 weeks ago)
15
00:02:16,090 --> 00:02:19,400
You know that it's very unusual
for our broadcasting station...
16
00:02:19,400 --> 00:02:21,210
to employ a subcontract producer,
don't you?
17
00:02:21,210 --> 00:02:23,710
Yes, I heard it was the first time.
18
00:02:23,710 --> 00:02:27,250
Your competence has already
been verified by the ratings.
19
00:02:27,650 --> 00:02:30,750
But to be recognized by your
colleagues is a different story.
20
00:02:30,970 --> 00:02:32,150
Can you do a good job?
21
00:02:32,880 --> 00:02:35,780
I never once said,
"I can't do it"...
22
00:02:35,780 --> 00:02:37,590
during my broadcasting career.
23
00:02:38,060 --> 00:02:40,560
I will admit
my lack of qualifications...
24
00:02:40,560 --> 00:02:42,860
and do my best with
perseverance and determination.
25
00:02:43,150 --> 00:02:45,900
But I won't feel timid about that.
26
00:02:46,220 --> 00:02:48,300
Let's hear about
your philosophy of directing.
27
00:02:48,300 --> 00:02:51,460
I only care about the people
who appear on my show.
28
00:02:52,030 --> 00:02:55,160
Instead of increasing the ratings
with provocative and showy content,
29
00:02:55,460 --> 00:02:58,680
I will show the meaning of someone's
life and move people with that.
30
00:02:58,740 --> 00:03:01,970
That is the virtue that I have kept
until now.
31
00:03:04,370 --> 00:03:07,340
I worked very hard to recruit you.
32
00:03:07,340 --> 00:03:08,680
Thank you, sir.
33
00:03:08,840 --> 00:03:10,280
I wish you had...
34
00:03:10,380 --> 00:03:12,880
a documentary directing experience
in your filmography.
35
00:03:12,880 --> 00:03:14,090
That would've been perfect.
36
00:03:14,180 --> 00:03:15,930
Do a lot of people have
an issue with that?
37
00:03:16,330 --> 00:03:18,650
Since it's
an employment by selection,
38
00:03:18,690 --> 00:03:21,430
it's true that the existing
producers are on alert for you.
39
00:03:21,430 --> 00:03:24,030
I'll do my best to not trouble you.
40
00:03:24,430 --> 00:03:26,210
Yes.
41
00:03:26,210 --> 00:03:28,160
It will be different from when you
were a subcontract director.
42
00:03:28,310 --> 00:03:30,780
Reorganize yourself surely
until you come to work.
43
00:03:30,930 --> 00:03:31,970
Okay.
44
00:03:32,310 --> 00:03:34,250
Is everything in order
with the production company?
45
00:03:34,250 --> 00:03:35,940
Today's the last episode.
46
00:03:36,080 --> 00:03:38,020
The president will also make
some suggestions.
47
00:03:38,020 --> 00:03:39,520
Do your best until the end.
48
00:03:39,550 --> 00:03:42,310
Don't worry.
The editing is coming out nicely.
49
00:03:42,990 --> 00:03:44,810
(Bravo Your Life,
Thoughts of Being Single)
50
00:03:44,810 --> 00:03:46,330
When I see my married colleagues,
51
00:03:46,830 --> 00:03:49,620
they can't quit because of their
responsibility as a breadwinner...
52
00:03:49,620 --> 00:03:51,030
even if the work is bad.
53
00:03:51,030 --> 00:03:53,960
I won't get married
because I don't want to be a father.
54
00:03:53,960 --> 00:03:56,340
Working is already hard.
Do you want me to do the chores,
55
00:03:56,340 --> 00:03:59,300
raise children,
and serve my husband's parents?
56
00:03:59,930 --> 00:04:00,930
I would die.
57
00:04:00,930 --> 00:04:02,310
I prefer working at the scene.
58
00:04:02,310 --> 00:04:04,810
My heart raced when I made
a call sign after a long time.
59
00:04:05,000 --> 00:04:08,080
Should I continue doing this
after filling in for Seung Joo?
60
00:04:08,500 --> 00:04:10,370
The call sign is coming up.
61
00:04:10,370 --> 00:04:12,410
Okay, next interview.
62
00:04:12,410 --> 00:04:15,050
Stand by, ready,
63
00:04:15,550 --> 00:04:16,620
and cue.
64
00:04:17,590 --> 00:04:19,880
Do I have to live
alone if I'm single?
65
00:04:21,180 --> 00:04:24,600
I'm in a long-distance relationship.
66
00:04:24,890 --> 00:04:27,870
We're a weekend couple
since we see each other...
67
00:04:27,890 --> 00:04:29,630
- on the weekends.
- Turn up the music.
68
00:04:29,630 --> 00:04:31,330
- That's it.
- Start the narration.
69
00:04:31,330 --> 00:04:33,670
- I'm satisfied.
- Turn it on.
70
00:04:33,670 --> 00:04:35,760
Ready.
71
00:04:36,310 --> 00:04:37,370
We're in trouble.
72
00:04:37,370 --> 00:04:38,370
Why?
73
00:04:38,610 --> 00:04:41,140
That woman can't be aired.
74
00:04:41,140 --> 00:04:42,180
What? Why?
75
00:04:42,250 --> 00:04:44,750
If we air her,
her father will sue us.
76
00:04:44,810 --> 00:04:47,750
We have to cover her face up.
77
00:04:47,750 --> 00:04:49,720
But she's so open about living
with her boyfriend.
78
00:04:49,920 --> 00:04:51,810
Call Seung Joo quickly.
79
00:04:51,810 --> 00:04:53,620
- Okay.
- He said that if we air this,
80
00:04:53,620 --> 00:04:56,020
we'll all be in trouble.
81
00:04:56,020 --> 00:04:58,660
If we cancel this episode,
Seung Joo will kill us.
82
00:04:59,620 --> 00:05:00,970
Her phone is turned off.
83
00:05:01,870 --> 00:05:02,890
We're in trouble.
84
00:05:09,410 --> 00:05:12,270
Wait for me, I'm going to conquer
this place.
85
00:05:17,510 --> 00:05:18,510
Seung Joo.
86
00:05:19,220 --> 00:05:21,350
- Hurry.
- Why?
87
00:05:21,350 --> 00:05:22,810
Hurry.
88
00:05:22,810 --> 00:05:25,750
- Let me go.
- Wait a minute.
89
00:05:25,750 --> 00:05:27,620
You scolded me last time
when I didn't notify...
90
00:05:27,620 --> 00:05:29,600
the interviewee's family
about the interview.
91
00:05:29,600 --> 00:05:31,600
- Do as I tell you.
- Oh, my.
92
00:05:31,950 --> 00:05:33,800
You told me to...
93
00:05:33,800 --> 00:05:35,930
double check and triple check.
94
00:05:35,970 --> 00:05:37,390
What parent will be happy
about their daughter saying...
95
00:05:37,390 --> 00:05:39,870
that she's living
with her boyfriend on TV?
96
00:05:39,870 --> 00:05:42,000
It's the best to quietly conceal
it in this case.
97
00:05:42,000 --> 00:05:43,630
Why did you do that?
98
00:05:43,630 --> 00:05:46,440
You should have told
me not to do that then.
99
00:05:46,440 --> 00:05:48,910
This is going to be our last day
on earth.
100
00:05:48,910 --> 00:05:51,550
We're going to die
if we cancel this episode.
101
00:06:02,430 --> 00:06:04,390
I don't think we'll be able to
persuade them. What should we do?
102
00:06:04,390 --> 00:06:06,100
- Record it.
- What?
103
00:06:07,820 --> 00:06:10,040
We only have two hours left
until the show.
104
00:06:14,260 --> 00:06:16,810
Do you think that I will allow this?
105
00:06:16,810 --> 00:06:19,500
- Let me go.
- Please calm down.
106
00:06:21,850 --> 00:06:23,440
Producer Han?
107
00:06:24,480 --> 00:06:25,570
Who are you?
108
00:06:25,850 --> 00:06:28,810
I'm going to break everything...
109
00:06:28,810 --> 00:06:30,950
if you don't put away
the cameras.
110
00:06:31,790 --> 00:06:32,880
- Oh, my.
- No.
111
00:06:35,860 --> 00:06:36,890
Seung Joo.
112
00:06:37,390 --> 00:06:38,500
Are you okay?
113
00:06:42,230 --> 00:06:43,240
You're bleeding.
114
00:06:43,300 --> 00:06:45,240
Dad.
115
00:06:47,240 --> 00:06:48,330
Let me go.
116
00:06:49,810 --> 00:06:51,540
Look at that blood.
117
00:06:51,700 --> 00:06:55,250
Why aren't you recording evidence
for him inflicting injury on me?
118
00:06:55,310 --> 00:06:57,870
Also, record
some of the broken vases.
119
00:06:57,870 --> 00:06:59,490
Move around, and record everything.
120
00:06:59,490 --> 00:07:00,510
Okay.
121
00:07:04,680 --> 00:07:07,180
What are you doing?
122
00:07:08,680 --> 00:07:11,320
I'll pay for your medical expenses.
123
00:07:11,730 --> 00:07:14,100
You shouldn't air the episode.
Isn't that enough?
124
00:07:14,100 --> 00:07:15,760
Do you think that age gives you
the right...
125
00:07:15,760 --> 00:07:17,890
to be rude to people?
126
00:07:18,500 --> 00:07:20,240
Do not talk rudely to me.
127
00:07:21,200 --> 00:07:22,980
- What?
- Okay.
128
00:07:24,000 --> 00:07:25,480
I won't broadcast it.
129
00:07:26,350 --> 00:07:27,350
But...
130
00:07:28,070 --> 00:07:29,550
you'll need to pay for my injuries.
131
00:07:30,440 --> 00:07:32,940
Did you know that the law
on punishment of violent acts...
132
00:07:32,940 --> 00:07:35,080
indicates injuries from
dangerous objects...
133
00:07:35,310 --> 00:07:38,420
as special violence?
134
00:07:38,880 --> 00:07:40,820
"Special violence"?
135
00:07:40,930 --> 00:07:45,320
And as we've been filming
under your daughter's consent,
136
00:07:45,690 --> 00:07:48,560
you'll have to pay the penalty
for the broadcasting accident.
137
00:07:50,240 --> 00:07:52,130
It'll cost you
thousands of dollars.
138
00:07:52,970 --> 00:07:55,260
Thousands of dollars?
139
00:07:58,040 --> 00:08:01,410
It's not like
I don't understand you.
140
00:08:01,940 --> 00:08:05,310
As someone of your generation,
it's only right that you object.
141
00:08:05,620 --> 00:08:08,310
But the world has changed.
142
00:08:09,140 --> 00:08:10,510
I still can't agree to this.
143
00:08:10,880 --> 00:08:14,250
It's embarrassing.
How can she do something like that?
144
00:08:15,120 --> 00:08:16,950
I didn't want to say this,
145
00:08:18,190 --> 00:08:19,190
but sir,
146
00:08:19,730 --> 00:08:22,120
I heard that you've cheated
throughout your marriage.
147
00:08:22,260 --> 00:08:23,890
Weren't you embarrassed by that?
148
00:08:24,330 --> 00:08:26,610
That is... That...
149
00:08:26,670 --> 00:08:28,830
That was a long time ago.
150
00:08:28,970 --> 00:08:32,680
Don't you regret that you've been
hurting your daughter all your life?
151
00:08:33,180 --> 00:08:35,810
About that, I...
152
00:08:40,820 --> 00:08:42,410
If this fails,
153
00:08:42,640 --> 00:08:44,190
I am as good as dead.
154
00:08:44,220 --> 00:08:46,880
Hey. Hey, what are you doing?
155
00:08:46,920 --> 00:08:49,500
For you, this is about your pride,
156
00:08:49,830 --> 00:08:51,750
but for me, it's about survival.
157
00:08:52,500 --> 00:08:55,070
If you just do as I say,
I'll make sure...
158
00:08:55,070 --> 00:08:57,570
to make you seem
like the best father ever.
159
00:08:57,570 --> 00:09:01,470
- Hey, don't...
- You'll be saving my life.
160
00:09:01,740 --> 00:09:03,940
Please help me, sir.
161
00:09:04,210 --> 00:09:06,370
Hey, what are you doing?
162
00:09:06,450 --> 00:09:08,400
Sir.
163
00:09:08,580 --> 00:09:10,320
- I...
- Seung Joo.
164
00:09:10,370 --> 00:09:12,370
- Stop it.
- Trust me just once.
165
00:09:12,410 --> 00:09:13,690
- No, I...
- Sir.
166
00:09:13,850 --> 00:09:15,280
- Stop it.
- Sir.
167
00:09:18,510 --> 00:09:20,830
- You didn't need to kneel down.
- Hey.
168
00:09:21,190 --> 00:09:24,000
My job was on the line.
169
00:09:24,120 --> 00:09:25,520
It's nothing.
170
00:09:25,750 --> 00:09:27,600
Let's go!
171
00:09:29,020 --> 00:09:30,440
Hey, where's the tape?
172
00:09:33,000 --> 00:09:34,610
What's going on?
173
00:09:36,770 --> 00:09:38,370
You're late.
174
00:09:38,370 --> 00:09:40,980
It's not done yet.
We need to edit the last part.
175
00:09:41,110 --> 00:09:43,540
- Are you out of your mind?
- "Bravo Your Life" will be...
176
00:09:43,540 --> 00:09:45,640
- broadcast soon.
- 30 seconds before we go on air.
177
00:09:45,640 --> 00:09:46,780
Put it on.
178
00:09:47,620 --> 00:09:50,510
Chan Hee, start with the part
where he makes a scene.
179
00:09:50,590 --> 00:09:52,510
What? You want to broadcast it?
180
00:09:52,550 --> 00:09:55,360
That's how you build tension!
181
00:10:02,790 --> 00:10:04,500
Let me go. Let go!
182
00:10:05,600 --> 00:10:08,000
- Come here!
- Dad. Dad!
183
00:10:08,030 --> 00:10:09,710
- Dad, it hurts.
- How dare you?
184
00:10:13,610 --> 00:10:15,300
Steak.
185
00:10:16,350 --> 00:10:19,140
I love steak.
186
00:10:19,140 --> 00:10:20,780
Living together on weekends?
187
00:10:21,220 --> 00:10:22,350
I think that'll be it.
188
00:10:22,880 --> 00:10:25,010
I like it. I like it.
189
00:10:25,220 --> 00:10:27,690
- Come here!
- Dad. Dad!
190
00:10:27,690 --> 00:10:29,120
- Dad, it hurts.
- How dare you?
191
00:10:29,500 --> 00:10:30,700
Let me go.
192
00:10:30,960 --> 00:10:32,920
Come here!
193
00:10:32,920 --> 00:10:35,120
It looks so real.
194
00:10:36,130 --> 00:10:37,290
Who's the producer?
195
00:10:38,200 --> 00:10:41,370
This is the spirit. It's great.
196
00:10:44,370 --> 00:10:48,480
Don't think
197
00:10:49,110 --> 00:10:51,350
About the things
198
00:10:51,350 --> 00:10:55,220
That happened in the past
199
00:10:58,780 --> 00:11:02,920
Don't miss her
200
00:11:04,250 --> 00:11:06,100
She will
201
00:11:06,370 --> 00:11:08,970
Go away
202
00:11:10,890 --> 00:11:13,440
At first, I disagreed.
203
00:11:13,870 --> 00:11:15,970
But now, the world has changed.
204
00:11:16,480 --> 00:11:19,270
I won't be a good father
if I take away...
205
00:11:19,870 --> 00:11:21,500
my daughter's happiness.
206
00:11:21,950 --> 00:11:23,080
What is this?
207
00:11:38,390 --> 00:11:40,070
Gosh.
208
00:11:46,610 --> 00:11:48,630
It's rolling!
209
00:11:48,740 --> 00:11:52,400
This bomb cocktail
with soju and beer...
210
00:11:52,400 --> 00:11:56,010
exists only in Korea.
It's rolling!
211
00:11:56,080 --> 00:11:58,010
What's wrong with her?
212
00:11:58,220 --> 00:11:59,780
She goes crazy
when the camera is rolling.
213
00:11:59,780 --> 00:12:02,320
That's why her nickname
is Rolling Girl.
214
00:12:02,380 --> 00:12:04,460
- She's in a good mood.
- 1, 2, 3.
215
00:12:07,830 --> 00:12:09,460
Okay.
216
00:12:09,460 --> 00:12:11,460
So now,
217
00:12:11,460 --> 00:12:13,890
half of this should be filled
with beer suds.
218
00:12:14,020 --> 00:12:17,160
This is the spirit!
219
00:12:21,000 --> 00:12:22,440
You must be out of your mind.
220
00:12:23,530 --> 00:12:25,900
Let's drink to congratulate
Seung Joo's success...
221
00:12:26,000 --> 00:12:28,040
in entering
the broadcasting industry.
222
00:12:28,040 --> 00:12:29,580
- Cheers.
- Cheers.
223
00:12:36,010 --> 00:12:39,920
I've made so many drinks
for my clients,
224
00:12:39,920 --> 00:12:42,620
but this is the first time I made
one myself. It's great.
225
00:12:42,620 --> 00:12:44,290
It tastes bitter for me.
226
00:12:44,290 --> 00:12:46,500
With you gone, who will do sales
for our production company?
227
00:12:46,970 --> 00:12:49,470
If we call you when we're busy,
will you make drinks for us?
228
00:12:49,470 --> 00:12:52,500
Once a senior, always a senior.
229
00:12:52,970 --> 00:12:55,440
- Of course.
- I always liked you.
230
00:12:56,170 --> 00:12:59,080
So everyone else in the production
hated her, right?
231
00:12:59,130 --> 00:13:01,000
How can we be the only people
at her farewell party?
232
00:13:01,080 --> 00:13:03,010
- We didn't call them.
- What?
233
00:13:03,320 --> 00:13:06,490
In society, if you share happiness,
people get jealous,
234
00:13:06,490 --> 00:13:08,880
and if you share sadness,
it becomes your weakness.
235
00:13:10,490 --> 00:13:13,990
Seung Joo, that's why people need
people on your side.
236
00:13:14,460 --> 00:13:17,020
- Get married.
- She's doing it again. Just drink.
237
00:13:17,120 --> 00:13:18,520
All right.
238
00:13:18,700 --> 00:13:21,470
- Bottoms up.
- Cheers.
239
00:13:21,570 --> 00:13:23,260
- Cheers.
- Cheers.
240
00:13:24,200 --> 00:13:25,200
Did the kids have dinner?
241
00:13:25,660 --> 00:13:28,440
If you had soup,
put the rest in the refrigerator.
242
00:13:28,440 --> 00:13:31,270
You're not living your life
the right way.
243
00:13:31,800 --> 00:13:34,670
If you don't want to get married,
at least date someone.
244
00:13:34,670 --> 00:13:37,510
Does living by myself mean that I
don't have the freedom to not date?
245
00:13:37,980 --> 00:13:39,250
Do you have a problem?
246
00:13:39,380 --> 00:13:41,250
Why won't you go on dates?
247
00:13:41,250 --> 00:13:43,690
I'm busy as it is
trying to earn my living.
248
00:13:43,690 --> 00:13:46,880
And there are people
who don't like dating.
249
00:13:46,880 --> 00:13:48,330
That's me.
250
00:13:48,360 --> 00:13:50,000
Then get married.
251
00:13:50,330 --> 00:13:52,920
My dream is to have regular meetings
with your family.
252
00:13:53,920 --> 00:13:56,740
Do you still have
that meaningless dream?
253
00:13:57,440 --> 00:14:01,210
Seung Joo, the world is too scary
to live by yourself.
254
00:14:01,210 --> 00:14:03,710
I'm not scared by your empty threats
towards people...
255
00:14:03,710 --> 00:14:04,800
who are single.
256
00:14:04,800 --> 00:14:08,140
Imagine dying alone. That's so sad.
257
00:14:08,140 --> 00:14:10,480
Everyone is alone when they die.
258
00:14:10,510 --> 00:14:11,850
I'm not sad.
259
00:14:11,850 --> 00:14:14,380
You don't know how good it is
to have a husband.
260
00:14:14,380 --> 00:14:16,320
The only times
I envy married women...
261
00:14:16,320 --> 00:14:18,650
are when I can't get tax deductions
for my medical insurance...
262
00:14:18,650 --> 00:14:21,190
and when I can't order food because
they don't deliver for one serving.
263
00:14:21,460 --> 00:14:22,790
Shut it!
264
00:14:24,730 --> 00:14:26,100
Yes, hello.
265
00:14:28,200 --> 00:14:30,240
Should I get married
for these reasons?
266
00:14:30,240 --> 00:14:33,110
Then my husband will be fake,
not real.
267
00:14:35,530 --> 00:14:36,610
Fake husband.
268
00:14:36,770 --> 00:14:38,440
That's a good idea.
269
00:14:38,710 --> 00:14:41,950
Let's be honest. You're busy working
and you don't have time to date.
270
00:14:42,000 --> 00:14:43,770
You can have someone
who works for you...
271
00:14:43,770 --> 00:14:46,380
while you provide them with
food, clothes, and shelter.
272
00:14:46,620 --> 00:14:48,490
You must be drunk.
273
00:14:48,540 --> 00:14:49,620
Stop drinking.
274
00:14:50,620 --> 00:14:53,190
Seung Joo, it will be
good to have someone...
275
00:14:53,190 --> 00:14:55,880
who will come for you no matter what
when you are in danger.
276
00:14:56,500 --> 00:14:58,460
It'll be like
your personal Superman.
277
00:14:58,460 --> 00:15:00,390
He'll save you from
dangers and prejudices...
278
00:15:00,390 --> 00:15:02,370
that you encounter as a woman.
279
00:15:02,370 --> 00:15:05,600
If I can find someone like that,
I'd like to buy him...
280
00:15:05,630 --> 00:15:08,400
- so that you'd stop preaching.
- Money.
281
00:15:08,660 --> 00:15:10,030
That's it.
282
00:15:10,480 --> 00:15:12,480
Have you ever lent money to someone?
283
00:15:12,530 --> 00:15:15,610
Don't you have anyone who'd do
anything because they owe you money?
284
00:15:15,870 --> 00:15:17,370
No!
285
00:15:17,370 --> 00:15:19,510
That brat didn't go to his lesson?
286
00:15:19,850 --> 00:15:23,150
I'm sorry.
I'll take him straight away.
287
00:15:23,650 --> 00:15:25,720
How can this happen?
288
00:15:25,720 --> 00:15:28,230
I grabbed him from the internet cafe
and took him to his lesson.
289
00:15:28,280 --> 00:15:30,860
But he ran away again.
Gosh, that brat.
290
00:15:30,860 --> 00:15:32,730
Seung Joo,
you should never get married.
291
00:15:32,730 --> 00:15:35,370
And Se Mi, stop with that nonsense.
I'm leaving. Bye.
292
00:15:39,530 --> 00:15:40,940
I can't remember...
293
00:15:41,260 --> 00:15:43,610
her son's name.
294
00:15:45,440 --> 00:15:46,800
"That brat".
295
00:15:46,870 --> 00:15:48,170
- Hey.
- No.
296
00:15:48,300 --> 00:15:51,450
You should have one more drink
at my house.
297
00:15:51,510 --> 00:15:53,280
No, Yong Min is here too.
298
00:15:53,280 --> 00:15:57,090
Hey, my husband
is not that stubborn.
299
00:15:58,410 --> 00:16:00,860
- Right, love?
- Let's go.
300
00:16:02,490 --> 00:16:04,650
- Right?
- Of course.
301
00:16:08,730 --> 00:16:11,870
- You should go with us.
- No.
302
00:16:12,740 --> 00:16:14,300
Se Mi, I'll go now.
303
00:16:15,900 --> 00:16:18,400
Take care. Bye.
304
00:16:19,450 --> 00:16:20,750
Seung Joo.
305
00:16:20,900 --> 00:16:22,720
- Yes?
- I...
306
00:16:23,450 --> 00:16:24,850
Se Mi...
307
00:16:25,370 --> 00:16:27,250
likes you so much,
308
00:16:28,040 --> 00:16:29,820
so I didn't want to say this,
309
00:16:30,860 --> 00:16:32,650
but no man on earth...
310
00:16:32,960 --> 00:16:34,960
would want his wife
to play until late at night...
311
00:16:35,050 --> 00:16:36,420
with a woman who lives by herself.
312
00:16:38,150 --> 00:16:41,420
I had something to celebrate,
313
00:16:41,420 --> 00:16:43,840
- so we met up...
- You could meet during the day.
314
00:16:43,840 --> 00:16:45,100
Why do you have to call her out...
315
00:16:45,760 --> 00:16:47,900
to places like this at night?
316
00:16:48,500 --> 00:16:51,340
She's an innocent woman
who only stays at home.
317
00:16:51,440 --> 00:16:53,000
Don't encourage her.
318
00:16:54,610 --> 00:16:56,720
- I'm sorry.
- And...
319
00:16:57,580 --> 00:16:59,040
don't say anything about this...
320
00:16:59,350 --> 00:17:01,910
- to Se Mi.
- Of course not.
321
00:17:03,590 --> 00:17:04,590
Bye.
322
00:17:12,090 --> 00:17:13,430
Gosh.
323
00:17:13,820 --> 00:17:17,170
You can't even meet your friends
when you get married.
324
00:17:18,470 --> 00:17:20,600
Why does Se Mi even like marriage?
325
00:17:24,800 --> 00:17:27,380
Hello, I'd like to use
a chauffeur service.
326
00:17:28,100 --> 00:17:29,340
Yes, Sinsa-dong.
327
00:17:30,840 --> 00:17:32,780
I'd like a female chauffeur, please.
328
00:17:42,190 --> 00:17:43,520
Hello, chauffeur? Where are you?
329
00:17:43,550 --> 00:17:44,850
This is your mom.
330
00:17:45,520 --> 00:17:46,630
Why did you call?
331
00:17:47,320 --> 00:17:49,000
Aren't you going to send me
my living expenses?
332
00:17:49,560 --> 00:17:50,830
I forgot. Sorry.
333
00:17:51,500 --> 00:17:53,670
I was so busy today
that I forgot sending it.
334
00:17:53,760 --> 00:17:56,210
You're still young.
Where's your mind?
335
00:17:56,240 --> 00:17:57,800
It's such a small amount of money.
336
00:17:57,940 --> 00:18:00,750
You should at least send it timely
so that I can budget my money.
337
00:18:00,910 --> 00:18:02,210
I'll send it right away.
338
00:18:02,250 --> 00:18:04,720
Do not wander off at night.
339
00:18:05,010 --> 00:18:06,190
Go home now.
340
00:18:06,450 --> 00:18:07,580
Bye.
341
00:18:12,280 --> 00:18:15,160
She should take care of it herself.
342
00:18:15,350 --> 00:18:16,550
She wants to take credit.
343
00:18:17,430 --> 00:18:19,320
She makes me ask her all the time.
344
00:18:21,970 --> 00:18:25,170
I have a free coupon I got
for using 10 services.
345
00:18:25,170 --> 00:18:28,140
You should have told me earlier
if you were going to use a coupon.
346
00:18:29,410 --> 00:18:31,100
Am I supposed to do so?
347
00:18:32,600 --> 00:18:34,710
I didn't know that. I'm sorry.
348
00:18:43,720 --> 00:18:45,280
I have to carry this.
349
00:19:06,650 --> 00:19:09,100
- Excuse me!
- Honey, we can talk to her later.
350
00:19:11,070 --> 00:19:13,690
Why? What's the matter?
351
00:19:14,220 --> 00:19:15,220
Well, it's nothing.
352
00:19:15,220 --> 00:19:16,850
How is that nothing?
353
00:19:16,850 --> 00:19:18,350
All right.
354
00:19:18,810 --> 00:19:19,960
Well...
355
00:19:20,130 --> 00:19:22,190
We'd appreciate
if you could keep quite at night.
356
00:19:22,190 --> 00:19:25,590
My wife is sensitive.
She couldn't sleep last night.
357
00:19:25,930 --> 00:19:27,790
It's not that I'm sensitive.
358
00:19:27,790 --> 00:19:30,030
I heard someone pounding the wall
all night long.
359
00:19:30,240 --> 00:19:32,200
I don't know what you were doing,
360
00:19:32,200 --> 00:19:34,500
but the sound was so annoying,
you know.
361
00:19:35,060 --> 00:19:36,740
I was not home yesterday.
362
00:19:36,910 --> 00:19:38,500
I was away for a week.
363
00:19:38,500 --> 00:19:39,770
Then what was that sound?
364
00:19:39,770 --> 00:19:41,500
I don't know. See you.
365
00:19:41,980 --> 00:19:43,650
Did a ghost make that sound or what?
366
00:19:43,650 --> 00:19:45,810
This shabby neighborhood
is scaring me already.
367
00:19:45,810 --> 00:19:47,450
I feel awful. How can I live here?
368
00:19:47,920 --> 00:19:51,080
You have a reliable husband.
What are you afraid of?
369
00:19:51,080 --> 00:19:52,690
I'm a single woman,
and I'm doing fine.
370
00:19:57,590 --> 00:20:00,260
Anyway, I'll check it out.
371
00:20:04,700 --> 00:20:06,410
She's so annoying.
Why do you keep smiling at her?
372
00:20:06,410 --> 00:20:08,030
She's the landlady.
373
00:20:08,030 --> 00:20:10,440
Stop it. She's a single woman.
374
00:20:10,440 --> 00:20:12,270
You'll be in a big trouble
if you let her get the wrong idea.
375
00:20:25,160 --> 00:20:27,580
You're the one who's mistaken.
376
00:20:27,580 --> 00:20:29,400
She thinks her husband is...
377
00:20:29,520 --> 00:20:31,630
as handsome as Song Joong Ki
or Park Bo Gum.
378
00:20:31,630 --> 00:20:33,400
No one would even turn her eyes
on him.
379
00:20:33,400 --> 00:20:35,260
Nobody would take him from her.
380
00:20:35,590 --> 00:20:37,000
I'm speechless.
381
00:20:53,150 --> 00:20:57,390
What? Where?
What sound is she talking about?
382
00:20:58,810 --> 00:21:00,630
Maybe I should evict them.
383
00:21:08,900 --> 00:21:11,330
We ranked first
for the real-time ratings.
384
00:21:12,060 --> 00:21:13,240
Come on.
385
00:21:13,800 --> 00:21:16,770
It's natural.
He doesn't have to report to me.
386
00:21:18,800 --> 00:21:20,210
Han Seung Joo...
387
00:21:20,710 --> 00:21:22,980
will walk a flowery path
from now on!
388
00:22:07,990 --> 00:22:09,020
Die.
389
00:22:38,750 --> 00:22:39,820
He's my brother.
390
00:22:41,660 --> 00:22:43,520
He looks a little old,
391
00:22:43,520 --> 00:22:45,000
but he's not even 50 years old yet.
392
00:22:49,020 --> 00:22:50,090
So?
393
00:22:51,470 --> 00:22:54,000
You're such a nice person.
394
00:22:54,000 --> 00:22:56,500
I'd like to arrange a match.
395
00:22:56,980 --> 00:22:59,240
It's a dangerous world out there.
396
00:22:59,240 --> 00:23:02,070
There are robbers who are after
women who live alone...
397
00:23:02,070 --> 00:23:04,070
and people who die alone.
398
00:23:04,070 --> 00:23:05,770
When all is said and done,
399
00:23:05,770 --> 00:23:08,220
it feels reliable to have a man
at home.
400
00:23:09,580 --> 00:23:12,350
You'd better not be too picky
and get married...
401
00:23:12,350 --> 00:23:14,130
when you're still young.
402
00:23:14,250 --> 00:23:16,130
If a woman is old and lives alone,
403
00:23:16,130 --> 00:23:18,350
that looks so miserable.
404
00:23:19,790 --> 00:23:20,900
Hi, Seung Joo.
405
00:23:21,520 --> 00:23:23,700
You wanted to see me.
Why did you come so late?
406
00:23:24,140 --> 00:23:25,500
Gosh, really.
407
00:23:30,300 --> 00:23:31,530
Gosh, really.
408
00:23:32,210 --> 00:23:34,600
Who thinks what's miserable?
409
00:23:34,910 --> 00:23:37,980
If a woman is old and lives alone,
is she a criminal or a scum?
410
00:23:38,270 --> 00:23:40,220
She can live all right by herself.
411
00:23:40,220 --> 00:23:41,950
Why can't people leave me alone?
412
00:23:42,450 --> 00:23:44,960
First, it was my close
and far relatives.
413
00:23:44,960 --> 00:23:46,320
And now, it's a waitress at a diner.
414
00:23:46,660 --> 00:23:48,660
They're so nosy.
415
00:23:48,660 --> 00:23:51,430
It's a violence to those
who live alone.
416
00:23:51,430 --> 00:23:52,460
I didn't do that to you.
417
00:23:52,700 --> 00:23:55,630
I wouldn't have been insulted
if only you came earlier!
418
00:23:55,630 --> 00:23:58,260
I was just leaving,
but then Mr. Hong called me.
419
00:23:58,260 --> 00:24:01,140
He always asks me to do something
that he feels uncomfortable to do.
420
00:24:01,410 --> 00:24:02,440
Seung Joo.
421
00:24:02,440 --> 00:24:04,480
He wants you to do one more program.
422
00:24:04,480 --> 00:24:05,480
What?
423
00:24:05,770 --> 00:24:07,100
Didn't you tell him
I'm taking a rest?
424
00:24:07,210 --> 00:24:08,410
I did.
425
00:24:08,410 --> 00:24:11,720
He says there's no problem as your
new job starts after three weeks.
426
00:24:12,220 --> 00:24:14,780
- I'm going on a trip.
- You are?
427
00:24:14,780 --> 00:24:18,310
I used to have no income
if I took a rest before,
428
00:24:18,310 --> 00:24:20,080
but I'm not a freelancer anymore.
429
00:24:20,780 --> 00:24:23,400
I was afraid that they would stop
giving me work to do.
430
00:24:23,400 --> 00:24:25,750
Other people didn't work
during holidays,
431
00:24:25,750 --> 00:24:27,060
but I didn't mind working then.
432
00:24:27,060 --> 00:24:29,530
I'm not that person anymore.
433
00:24:29,640 --> 00:24:31,860
Now, I can go on trips...
434
00:24:31,860 --> 00:24:33,740
You want to live like a human...
435
00:24:33,740 --> 00:24:36,910
like others do.
You say that all the time.
436
00:24:36,910 --> 00:24:38,440
I mean it this time.
437
00:24:38,940 --> 00:24:41,210
Ask Chan Hee to do it.
He's capable now.
438
00:24:41,210 --> 00:24:43,450
He can't do it. It's a two-part
authentic documentary.
439
00:24:45,570 --> 00:24:46,580
A documentary?
440
00:24:46,580 --> 00:24:49,550
You didn't get the chance
when you wanted it desperately.
441
00:24:49,550 --> 00:24:50,960
Why is this happening now?
442
00:24:51,660 --> 00:24:54,690
UBS decided to broadcast it
already.
443
00:24:55,690 --> 00:24:57,930
The one they were preparing
to celebrate their foundation?
444
00:24:58,020 --> 00:24:59,090
I guess you've heard about it.
445
00:24:59,520 --> 00:25:00,630
Gyeong Sook.
446
00:25:01,430 --> 00:25:03,000
What's it about?
447
00:25:03,000 --> 00:25:04,940
Well, it's not bad.
448
00:25:04,940 --> 00:25:07,910
Oh Geum Bok, the intangible
cultural property in Korea.
449
00:25:07,910 --> 00:25:09,570
The legendary master of gayageum?
450
00:25:09,880 --> 00:25:12,750
His grandson is Oh Hyuk.
451
00:25:13,340 --> 00:25:15,100
After Oh Geum Bok passed away,
452
00:25:15,100 --> 00:25:17,150
Oh Hyuk also disappeared completely.
453
00:25:17,250 --> 00:25:20,010
No one knows why,
and it's been 15 years.
454
00:25:20,610 --> 00:25:21,650
However,
455
00:25:22,110 --> 00:25:24,390
starting a few years ago,
someone started making...
456
00:25:24,420 --> 00:25:26,930
gayageums with Oh Geum Bok's
techniques.
457
00:25:27,460 --> 00:25:29,700
It's given to just one person
a year...
458
00:25:29,730 --> 00:25:30,930
anonymously.
459
00:25:31,130 --> 00:25:34,090
Oh Hyuk must have been making
gayageums somewhere.
460
00:25:34,820 --> 00:25:37,970
To follow the tradition
his grandfather kept,
461
00:25:38,000 --> 00:25:41,000
he confined himself in the woods.
462
00:25:41,030 --> 00:25:42,940
Isn't it awesome?
463
00:25:44,500 --> 00:25:45,530
Have you seen him?
464
00:25:45,530 --> 00:25:47,750
How can I see a master who left
the secular society?
465
00:25:47,980 --> 00:25:50,150
It's a high-level information
Mr. Hong obtained.
466
00:25:50,310 --> 00:25:52,310
Check out if there's someone
who can handle it.
467
00:25:52,650 --> 00:25:54,220
(Jinan, Gura Village, Oh Hyuk)
468
00:25:54,220 --> 00:25:55,280
What's this?
469
00:25:56,050 --> 00:25:57,080
Is this all?
470
00:25:57,190 --> 00:25:58,850
He's a master
who left the secular society.
471
00:25:58,850 --> 00:26:00,750
It's impossible
that he has a phone number.
472
00:26:00,850 --> 00:26:02,850
It's a very tough one.
473
00:26:02,930 --> 00:26:05,960
A common producer can't do this.
Some weirdo like you or...
474
00:26:07,200 --> 00:26:08,260
I'll do this.
475
00:26:08,860 --> 00:26:09,900
You said you're going on a trip.
476
00:26:09,900 --> 00:26:12,260
You should take the opportunity
when it comes along.
477
00:26:12,260 --> 00:26:14,000
I'm sure the producers
at the broadcasting station...
478
00:26:14,000 --> 00:26:17,440
are waiting to see
how good Han Seung Joo is.
479
00:26:17,440 --> 00:26:19,880
It totally makes a difference
if there's a documentary...
480
00:26:19,880 --> 00:26:21,480
in your filmography.
481
00:26:22,070 --> 00:26:23,480
If you give this to someone else,
482
00:26:24,180 --> 00:26:25,220
you're going to pay for that.
483
00:26:25,810 --> 00:26:28,250
Why do you live like this?
484
00:26:28,310 --> 00:26:29,390
Me?
485
00:26:29,510 --> 00:26:32,050
I'm going to work and make money
while other people aren't.
486
00:26:32,050 --> 00:26:33,930
I'll go to a nice sanatorium later.
487
00:26:33,930 --> 00:26:36,500
You'd better get married if you're
so worried about your later years.
488
00:26:36,500 --> 00:26:38,520
I got married to my work.
489
00:26:38,730 --> 00:26:41,670
To me, money is my husband
and child. Didn't you know that?
490
00:26:43,060 --> 00:26:44,940
You're so hardcore.
491
00:26:48,910 --> 00:26:51,500
I thought she would insist to take
a rest, but she says she'll do it.
492
00:26:51,570 --> 00:26:53,100
That's the Han Seung Joo I know.
493
00:26:53,680 --> 00:26:55,910
Okay. You did a good job.
494
00:27:06,960 --> 00:27:07,990
Bravo!
495
00:27:08,350 --> 00:27:09,460
Bravo!
496
00:27:14,560 --> 00:27:16,790
However, you chose music
that's too ordinary.
497
00:27:17,470 --> 00:27:19,170
Why don't we go with hiphop
for the finale?
498
00:27:21,260 --> 00:27:23,380
- Hiphop?
- Exactly.
499
00:27:28,250 --> 00:27:30,480
It doesn't even suit
our team's color.
500
00:27:30,570 --> 00:27:33,280
Where is the hottest place
among young people recently?
501
00:27:33,720 --> 00:27:35,890
It's right here.
502
00:27:36,160 --> 00:27:38,850
Then you have to be different.
503
00:27:39,160 --> 00:27:41,690
It has to be something like a mix
of hiphop and gayageum.
504
00:27:42,350 --> 00:27:45,790
Make it American and
Korean as possible.
505
00:27:47,230 --> 00:27:48,230
Hold on.
506
00:27:49,170 --> 00:27:50,560
Make that the head copy of our
magazine next month.
507
00:27:51,170 --> 00:27:52,200
- Write it down.
- Yes, sir.
508
00:27:53,330 --> 00:27:57,180
If you think you can't make it,
then get out of here.
509
00:27:58,140 --> 00:28:01,540
Other shows are also doing
aestheticism.
510
00:28:01,650 --> 00:28:03,220
We don't want to
stay as down-market...
511
00:28:03,310 --> 00:28:04,310
Mr. Kim.
512
00:28:04,680 --> 00:28:06,280
Get rid of them.
513
00:28:07,280 --> 00:28:08,610
Fire them.
514
00:28:15,320 --> 00:28:16,750
What did she say earlier?
515
00:28:17,290 --> 00:28:20,400
Erotic? No, aesthetic?
516
00:28:20,760 --> 00:28:22,520
- Find out what that means.
- Mr. Cho.
517
00:28:25,090 --> 00:28:26,830
You know well about
this gayageum, right?
518
00:28:28,260 --> 00:28:29,980
Your parents must have
spent a lot on this.
519
00:28:29,980 --> 00:28:32,100
- It's our best art piece.
- This!
520
00:28:32,440 --> 00:28:34,750
This is not an art piece.
It is a thing.
521
00:28:34,840 --> 00:28:37,480
It's a thing from a factory.
Not an art from a craft shop.
522
00:28:37,540 --> 00:28:39,650
You're not an artist.
You're just a businessman.
523
00:28:43,050 --> 00:28:46,490
Because you're influential in this
field, nobody says anything to you.
524
00:28:46,550 --> 00:28:49,750
But everyone talks badly of you.
Everyone looks down on you!
525
00:28:49,850 --> 00:28:52,590
You don't know anything.
Stop showing off.
526
00:28:53,320 --> 00:28:54,590
What a scumbag!
527
00:28:55,500 --> 00:28:56,560
Get out of my way.
528
00:28:59,640 --> 00:29:01,740
Kids these days are scary.
529
00:29:02,360 --> 00:29:03,500
I'm scared.
530
00:29:04,180 --> 00:29:07,100
When things don't go their way,
they blame others and the society.
531
00:29:07,210 --> 00:29:09,070
Anyone. Anybody.
532
00:29:09,480 --> 00:29:11,420
Hold on. Wait.
533
00:29:13,150 --> 00:29:14,150
Sorry.
534
00:29:17,160 --> 00:29:19,520
Delete this video.
535
00:29:20,350 --> 00:29:23,250
Please only shoot things...
536
00:29:23,590 --> 00:29:25,730
that are beautiful.
537
00:29:29,700 --> 00:29:32,860
She's a newbie in this field, and
she talks about me that way.
538
00:29:33,000 --> 00:29:35,060
This means everyone in the field
knows about it too.
539
00:29:35,330 --> 00:29:38,710
Mr. Hong, you know producers who
handle Korean classic, right?
540
00:29:39,380 --> 00:29:40,410
Is there any news?
541
00:29:40,480 --> 00:29:42,650
Please share if there's any.
542
00:29:42,680 --> 00:29:43,880
Even so,
543
00:29:44,220 --> 00:29:45,480
the fact that...
544
00:29:45,480 --> 00:29:48,420
you're the biggest authority
in the field doesn't change.
545
00:29:48,580 --> 00:29:49,610
Right?
546
00:29:52,420 --> 00:29:53,490
You heard about something, right?
547
00:29:54,490 --> 00:29:56,430
That's why you're comforting me.
Am I right?
548
00:29:56,430 --> 00:29:58,400
She's just a kid.
549
00:29:58,550 --> 00:29:59,700
Why do you care so much?
550
00:29:59,700 --> 00:30:01,860
Because what she said is true.
551
00:30:01,930 --> 00:30:05,330
Masters don't create art anymore.
552
00:30:05,640 --> 00:30:07,640
It's the same in France
and Italy too.
553
00:30:07,760 --> 00:30:10,830
Their goods are all produced
in the factories too.
554
00:30:11,410 --> 00:30:12,440
You know too.
555
00:30:13,180 --> 00:30:14,180
My father...
556
00:30:15,270 --> 00:30:17,950
didn't care if he was
called a buisnessman.
557
00:30:18,420 --> 00:30:20,750
But I'm different.
I can't stand it.
558
00:30:21,310 --> 00:30:23,890
My pride won't allow that.
559
00:30:25,420 --> 00:30:26,580
I need fame as well.
560
00:30:27,730 --> 00:30:30,960
I was wondering why you were so
obsessed with it. I get it now.
561
00:30:33,090 --> 00:30:34,260
You want to make her do...
562
00:30:34,860 --> 00:30:36,590
some real Korean classic. Right?
563
00:30:36,670 --> 00:30:38,090
Exactly.
564
00:30:38,330 --> 00:30:41,330
But she is hiding from it
because she hates it.
565
00:30:42,680 --> 00:30:43,710
You think you can make it
up to your will?
566
00:30:43,770 --> 00:30:46,340
Just bring the documentary
out to the world.
567
00:30:46,450 --> 00:30:49,150
I'll take care of the next steps.
568
00:30:52,780 --> 00:30:55,610
What did that producer say?
Is she going to do it?
569
00:31:08,500 --> 00:31:10,590
Why isn't he moving?
I moved aside for him.
570
00:31:16,530 --> 00:31:17,680
Go.
571
00:31:18,600 --> 00:31:19,600
Go first.
572
00:31:28,580 --> 00:31:29,690
Is he mad?
573
00:31:31,220 --> 00:31:32,220
Gosh.
574
00:31:44,700 --> 00:31:46,970
Goodness. What is it?
575
00:31:50,640 --> 00:31:53,950
- Someone did this intentionally.
- What?
576
00:31:55,210 --> 00:31:56,250
What...
577
00:31:57,450 --> 00:32:00,080
Someone put this nail
to make a hole here.
578
00:32:00,080 --> 00:32:02,150
There are many cases like this
because of parking issues.
579
00:32:03,110 --> 00:32:05,890
Anyway, you dodged a bullet
because of the tire.
580
00:32:05,890 --> 00:32:07,130
You could have been
in a big accident.
581
00:32:07,160 --> 00:32:08,990
Right.
582
00:32:11,660 --> 00:32:12,660
What is it?
583
00:32:14,760 --> 00:32:17,470
I think you have to call the
service. The spare won't work.
584
00:32:27,950 --> 00:32:30,250
(Jinan, Gura Village, Oh Hyuk)
585
00:32:56,880 --> 00:32:57,880
Good bye, then.
586
00:33:24,260 --> 00:33:26,500
You're so pretty.
587
00:33:26,560 --> 00:33:29,740
There is this thing.
That thing.
588
00:33:30,210 --> 00:33:32,140
- Jak Doo.
- Jak Doo.
589
00:33:35,380 --> 00:33:39,070
Look at him. I'm not sure
if he can even talk.
590
00:33:39,070 --> 00:33:41,890
Is his name really Jak Doo?
591
00:33:41,920 --> 00:33:44,550
He's a good straw cutter.
So his name is Jak Doo.
592
00:33:44,690 --> 00:33:47,490
Names don't mean anything.
Whatever you call him is his name.
593
00:33:47,550 --> 00:33:49,080
You're right.
594
00:33:49,820 --> 00:33:51,020
(Milk Vetch Root, from Korea)
595
00:33:51,590 --> 00:33:53,290
Isn't this from China?
596
00:33:54,060 --> 00:33:56,590
- No, it's not.
- I saw it from the news.
597
00:33:56,640 --> 00:33:59,600
They say there are many things
from China in village markets.
598
00:34:02,910 --> 00:34:05,380
Grandma.
599
00:34:06,980 --> 00:34:09,270
Who is getting on Jak Doo's
nerves now?
600
00:34:09,270 --> 00:34:12,040
- Come on. Wrap this.
- Wrap this up.
601
00:34:12,610 --> 00:34:15,880
Everyone. Attention.
602
00:34:15,880 --> 00:34:17,510
Everyone, come over here.
603
00:34:17,550 --> 00:34:21,460
There's something fun here.
Come on and join now.
604
00:34:21,460 --> 00:34:22,760
Come on.
605
00:34:24,150 --> 00:34:26,300
What will you do if this is
from Korea?
606
00:34:26,420 --> 00:34:29,260
You don't have to sell it to me.
Why would you do this?
607
00:34:31,960 --> 00:34:32,960
- Gosh.
- Goodness.
608
00:34:34,730 --> 00:34:37,230
- What is he doing?
- Don't you have a machine for that?
609
00:34:37,340 --> 00:34:38,900
He has such a strong grip.
610
00:34:38,900 --> 00:34:42,150
- Oh, my goodness.
- How can he do that?
611
00:34:42,400 --> 00:34:44,710
The herbs from China are
so rough that...
612
00:34:44,710 --> 00:34:46,650
they won't have juice like this.
613
00:34:46,780 --> 00:34:48,710
I don't know if you can
identify Korean herbs,
614
00:34:48,710 --> 00:34:50,760
but taste it. Try it.
615
00:34:50,860 --> 00:34:52,650
My goodness.
616
00:34:53,380 --> 00:34:55,130
He finished it.
617
00:34:58,630 --> 00:35:01,690
What are you waiting for?
Apologize.
618
00:35:02,300 --> 00:35:04,090
It was my mistake.
619
00:35:04,090 --> 00:35:06,860
He made it look like
everyone here sells things...
620
00:35:07,010 --> 00:35:10,800
from China including me.
621
00:35:10,880 --> 00:35:14,170
You have to apologize to everyone.
622
00:35:14,550 --> 00:35:16,570
- Don't you think so?
- Yes.
623
00:35:16,710 --> 00:35:18,480
Is that man...
624
00:35:18,710 --> 00:35:20,090
an ex-convict?
625
00:35:20,090 --> 00:35:22,980
How can you say something like that
to such a cute boy?
626
00:35:23,090 --> 00:35:26,150
He looks scary, but he's very soft
at his heart.
627
00:35:26,590 --> 00:35:30,550
By the way, what does that
young lady do for a living?
628
00:35:31,320 --> 00:35:32,690
Me?
629
00:35:32,900 --> 00:35:36,400
Nobody other than realtors
come to Gura Village.
630
00:35:36,730 --> 00:35:38,360
I'm not.
631
00:35:38,760 --> 00:35:41,630
It's not easy to find.
Listen to me carefully.
632
00:35:42,710 --> 00:35:45,710
Take the bus there, and
get off at Gucheon-dong.
633
00:35:46,150 --> 00:35:48,010
There will be this mart called
"You Can't Just Pass"...
634
00:35:48,010 --> 00:35:50,710
at the three-way intersection.
635
00:35:54,010 --> 00:35:57,380
Take the bus there and
get off at Jacho-ri.
636
00:35:59,210 --> 00:36:01,860
Then if you walk until the
end of the road,
637
00:36:01,860 --> 00:36:04,960
you'll see Ttasoonbaegi.
It's a curve.
638
00:36:06,260 --> 00:36:09,130
There's no bus that
can take you to the village.
639
00:36:09,630 --> 00:36:11,090
You have to go to the other way.
640
00:36:12,170 --> 00:36:16,380
Where is the other way?
641
00:36:18,300 --> 00:36:20,170
My goodness!
642
00:36:26,320 --> 00:36:28,690
Did you buy chicks with
the money you sold the herbs?
643
00:36:28,710 --> 00:36:31,320
Yes, I want to have eggs.
644
00:36:31,360 --> 00:36:33,780
I'll eat them for my stamina later.
645
00:36:34,690 --> 00:36:38,000
Where would you use your stamina on?
646
00:36:38,090 --> 00:36:40,670
Who knows?
647
00:36:41,030 --> 00:36:43,260
I think Jak Doo...
648
00:36:43,300 --> 00:36:45,690
has never held a girl's hand before.
649
00:36:45,690 --> 00:36:48,460
No, he has.
650
00:36:48,460 --> 00:36:51,780
- No, he has never.
- He has.
651
00:36:51,840 --> 00:36:54,400
Jak Doo, you're over 30.
652
00:36:54,400 --> 00:36:55,800
You've held
a girl's hand before, right?
653
00:36:58,070 --> 00:37:00,380
I mean...
654
00:37:01,610 --> 00:37:03,260
I don't remember.
655
00:37:03,650 --> 00:37:05,050
- I told you.
- You're mad.
656
00:37:05,360 --> 00:37:07,050
You really haven't?
657
00:37:07,050 --> 00:37:08,780
I told you.
658
00:37:08,780 --> 00:37:10,320
He's not even a man.
659
00:37:10,320 --> 00:37:12,130
He just looks old,
but he's still a child.
660
00:37:12,130 --> 00:37:13,500
He's worse than a child.
661
00:37:13,500 --> 00:37:16,800
Even kids in middle school
are more of a man than he is.
662
00:37:16,800 --> 00:37:18,940
- I know.
- Gosh, be quiet now.
663
00:37:21,130 --> 00:37:24,400
Sometimes, the bus
comes once or twice a day.
664
00:37:24,480 --> 00:37:26,940
You will be in trouble
if you wait for it.
665
00:37:27,110 --> 00:37:29,050
Just walk along the road,
666
00:37:29,250 --> 00:37:32,340
and if you get lucky,
you will get a ride.
667
00:37:32,420 --> 00:37:33,750
If not, that's too bad.
668
00:37:34,710 --> 00:37:35,780
Wait!
669
00:37:40,360 --> 00:37:41,650
Gosh.
670
00:38:01,010 --> 00:38:03,510
It looks like some lady is
going into our town.
671
00:38:03,780 --> 00:38:05,110
- A lady?
- A lady?
672
00:38:06,980 --> 00:38:08,380
Wait!
673
00:38:12,980 --> 00:38:14,050
Thank you.
674
00:38:27,440 --> 00:38:28,760
Hold it.
675
00:38:28,760 --> 00:38:31,880
You should stand
next to this young man.
676
00:38:32,380 --> 00:38:35,250
Come on.
677
00:38:35,250 --> 00:38:37,780
Otherwise, you might fall.
678
00:38:39,480 --> 00:38:40,780
Stay close to him.
679
00:38:41,250 --> 00:38:42,320
Come on.
680
00:39:01,400 --> 00:39:03,130
Why did you come
to our town?
681
00:39:03,730 --> 00:39:05,340
I'm just traveling.
682
00:39:05,510 --> 00:39:08,110
My gosh, driver.
I can't hear her.
683
00:39:08,110 --> 00:39:10,340
Will you turn off that darn music?
684
00:39:10,340 --> 00:39:11,340
Hey.
685
00:39:14,780 --> 00:39:16,820
How old are you?
686
00:39:16,820 --> 00:39:20,380
Goodness. You shouldn't
ask such a question to a lady.
687
00:39:20,380 --> 00:39:23,400
I am just curious
if she's my granddaughter's age.
688
00:39:23,400 --> 00:39:25,090
I am an old lady,
so I am excused.
689
00:39:25,090 --> 00:39:27,760
She doesn't look too unkind.
690
00:39:31,400 --> 00:39:34,460
I am 35.
691
00:39:35,400 --> 00:39:37,070
You're so old.
692
00:39:37,230 --> 00:39:40,150
I guess you're
already married then.
693
00:39:40,150 --> 00:39:42,050
My gosh.
694
00:39:42,050 --> 00:39:43,840
It's rude to ask
such a question to a lady.
695
00:39:43,840 --> 00:39:46,090
I am an old lady,
so I am excused.
696
00:39:46,090 --> 00:39:48,610
She doesn't look too unkind.
697
00:39:48,610 --> 00:39:49,650
Right.
698
00:39:51,380 --> 00:39:52,650
I am not married.
699
00:39:52,690 --> 00:39:54,820
My gosh.
700
00:39:54,820 --> 00:39:57,000
How lucky we are!
701
00:39:57,030 --> 00:40:00,260
It's really hard to find
a single 35-year-old woman.
702
00:40:00,260 --> 00:40:03,130
Do you have...
703
00:40:03,360 --> 00:40:05,130
that?
704
00:40:06,000 --> 00:40:08,630
- What?
- That.
705
00:40:08,630 --> 00:40:10,710
- This.
- This.
706
00:40:22,480 --> 00:40:24,090
My goodness.
707
00:40:24,710 --> 00:40:27,260
The chicks.
708
00:40:27,380 --> 00:40:29,650
The chicks.
709
00:40:29,690 --> 00:40:31,800
My goodness.
710
00:40:31,800 --> 00:40:33,690
Watch out.
711
00:40:33,820 --> 00:40:35,190
Watch out.
712
00:40:38,760 --> 00:40:40,210
Look.
713
00:40:48,070 --> 00:40:50,170
Catch that.
714
00:40:50,170 --> 00:40:51,780
- Catch it!
- There.
715
00:40:51,920 --> 00:40:53,320
My goodness.
716
00:40:53,340 --> 00:40:55,550
Here. Here.
717
00:40:55,550 --> 00:40:57,690
Here's one.
718
00:40:57,690 --> 00:40:58,820
What's this?
719
00:41:12,070 --> 00:41:13,210
Take care.
720
00:41:29,550 --> 00:41:31,150
Gura Village is from here...
721
00:41:31,260 --> 00:41:34,530
to all the way to
the end of the mountains.
722
00:41:35,650 --> 00:41:37,230
All of those mountains?
723
00:41:37,230 --> 00:41:39,800
In the mountains,
there are around 10 people...
724
00:41:39,800 --> 00:41:42,670
who have moved here
when IMF Crisis broke out.
725
00:41:42,760 --> 00:41:46,570
I think the person you're
looking for might be one of them.
726
00:41:46,940 --> 00:41:49,530
I think so too.
But how will I find him?
727
00:41:50,170 --> 00:41:52,280
That young man.
728
00:41:54,070 --> 00:41:55,840
He lives in the mountains.
729
00:41:55,880 --> 00:41:58,170
He knows everything
about those mountains.
730
00:41:59,480 --> 00:42:01,480
His name is Jak Doo.
731
00:42:02,190 --> 00:42:03,590
Oh Jak Doo.
732
00:42:03,690 --> 00:42:04,880
Thank you.
733
00:42:05,150 --> 00:42:06,280
Hey!
734
00:42:08,590 --> 00:42:10,050
Wait!
735
00:42:11,320 --> 00:42:12,820
Wait!
736
00:42:15,670 --> 00:42:17,190
Wait!
737
00:42:17,760 --> 00:42:19,960
I am looking for someone.
738
00:42:22,530 --> 00:42:25,210
I heard there's a really
big house in the mountain.
739
00:42:25,940 --> 00:42:27,400
Don't you know it?
740
00:42:32,380 --> 00:42:33,650
Do you know it?
741
00:42:36,980 --> 00:42:38,760
Don't you know it?
742
00:42:40,590 --> 00:42:42,900
Are you mute?
743
00:42:45,260 --> 00:42:47,130
Say something.
744
00:43:12,820 --> 00:43:14,130
What's in there?
745
00:43:14,860 --> 00:43:16,030
Snake.
746
00:43:21,530 --> 00:43:22,900
Why...
747
00:43:23,460 --> 00:43:25,070
do you keep touching me?
748
00:43:25,070 --> 00:43:26,940
I'm sorry.
749
00:43:28,670 --> 00:43:30,030
Underneath that stone grave,
750
00:43:30,400 --> 00:43:33,210
snakes are hibernating.
751
00:43:33,280 --> 00:43:34,480
So be wary of them.
752
00:43:35,550 --> 00:43:37,420
They keep the venom
all winter long.
753
00:43:37,880 --> 00:43:40,820
If you provoke them
and get bitten, you're done for.
754
00:43:41,980 --> 00:43:43,260
Thank you.
755
00:43:45,050 --> 00:43:46,650
Wait.
756
00:43:49,280 --> 00:43:51,000
My child is ill.
757
00:43:51,650 --> 00:43:54,090
He really misses his father.
758
00:43:54,170 --> 00:43:56,590
But I can't get a hold
of my husband.
759
00:43:57,460 --> 00:43:59,130
Please help me.
760
00:43:59,400 --> 00:44:01,230
My husband's name is...
761
00:44:01,230 --> 00:44:02,530
You said you weren't married.
762
00:44:04,670 --> 00:44:06,650
Well, that's...
763
00:44:07,340 --> 00:44:09,050
I was so desperate that...
764
00:44:09,050 --> 00:44:10,940
Stop wasting your time and go.
765
00:44:11,170 --> 00:44:13,840
- What?
- Don't disturb the people...
766
00:44:13,940 --> 00:44:15,840
who moved to the mountains...
767
00:44:15,840 --> 00:44:17,260
because they hate the world.
768
00:44:17,880 --> 00:44:19,050
Just go.
769
00:44:21,920 --> 00:44:23,550
I won't bother you.
770
00:44:23,590 --> 00:44:26,690
Can't you let me
meet the people in the mountain?
771
00:44:27,030 --> 00:44:29,030
Help me.
772
00:44:29,170 --> 00:44:31,900
Please stop.
773
00:44:36,030 --> 00:44:38,610
Auntie, I am busy shooting...
774
00:44:38,610 --> 00:44:39,750
Seung Joo.
775
00:44:41,710 --> 00:44:42,840
What's up with your voice?
776
00:44:42,840 --> 00:44:44,880
I am...
777
00:44:44,880 --> 00:44:46,340
Is something wrong?
778
00:44:46,920 --> 00:44:48,050
Are you ill?
779
00:44:49,250 --> 00:44:50,260
Auntie.
780
00:44:50,820 --> 00:44:51,880
Auntie.
781
00:44:53,630 --> 00:44:56,400
Where are you?
782
00:45:15,570 --> 00:45:17,880
Sir, please driver a little faster.
783
00:45:18,280 --> 00:45:19,440
I am sorry.
784
00:45:22,420 --> 00:45:25,610
(Wasan Hospital)
785
00:45:47,840 --> 00:45:49,110
Auntie.
786
00:45:53,050 --> 00:45:54,780
Auntie.
787
00:45:55,650 --> 00:45:59,920
We can never know
what will happen to a person.
788
00:45:59,920 --> 00:46:05,260
My sister has gone
to the other world.
789
00:46:06,170 --> 00:46:08,960
If she was going to go like this,
790
00:46:08,960 --> 00:46:12,030
she should've been generous.
791
00:46:12,360 --> 00:46:15,760
She came to this world empty-handed,
and she left empty-handed.
792
00:46:15,800 --> 00:46:19,010
She should've been generous.
793
00:46:20,610 --> 00:46:25,070
How can you leave behind
all those fortunes?
794
00:46:26,210 --> 00:46:30,590
How could you
go to the other side?
795
00:46:32,420 --> 00:46:33,920
Hey. Get up.
796
00:46:43,190 --> 00:46:44,230
Hey,
797
00:46:44,860 --> 00:46:47,210
did your auntie have a lover?
798
00:46:56,340 --> 00:46:57,710
I am the lawyer of the deceased.
799
00:46:58,710 --> 00:47:01,050
The late Ms. Han had
been single all her life.
800
00:47:01,320 --> 00:47:04,780
She's been preparing
for her last moment for a long time.
801
00:47:05,260 --> 00:47:06,550
Because of her weak heart,
802
00:47:06,920 --> 00:47:08,920
she was always
worried about sudden death.
803
00:47:09,030 --> 00:47:10,650
In case of her sudden death,
804
00:47:10,960 --> 00:47:13,320
she didn't want to
be a nuisance to her relatives.
805
00:47:13,400 --> 00:47:15,070
So I will be handling
the funeral process and...
806
00:47:15,070 --> 00:47:16,090
How about her inheritance?
807
00:47:16,260 --> 00:47:18,090
What's wrong with you, Mom?
808
00:47:18,800 --> 00:47:21,570
She's not going to
carry all her fortune to the grave.
809
00:47:21,670 --> 00:47:23,880
She should've told me something.
810
00:47:26,550 --> 00:47:28,110
After selling her real estate,
811
00:47:28,170 --> 00:47:29,840
the money will be spent...
812
00:47:30,050 --> 00:47:32,480
to pay back her business debts,
medical expenses, and the funeral.
813
00:47:32,510 --> 00:47:33,550
Debts?
814
00:47:35,510 --> 00:47:39,050
Gosh, why was she even worried
that I'd come near her properties?
815
00:47:39,690 --> 00:47:41,820
She didn't even have anything.
816
00:47:42,530 --> 00:47:44,460
Why did she even bother?
817
00:47:46,000 --> 00:47:47,000
And...
818
00:47:48,130 --> 00:47:50,860
she left this to Han Seung Joo.
819
00:47:53,260 --> 00:47:55,940
Is that it? How about Seung Tae?
820
00:47:56,380 --> 00:48:00,210
He's the firstborn in this family.
821
00:48:00,440 --> 00:48:02,300
Why isn't there anything for him?
822
00:48:02,650 --> 00:48:04,510
I mean, she left something
for Seung Joo.
823
00:48:04,780 --> 00:48:06,110
What about Seung Tae?
824
00:48:07,190 --> 00:48:10,210
How can she not leave anything?
825
00:48:10,880 --> 00:48:12,980
Of course. It does make sense.
826
00:48:15,190 --> 00:48:18,760
She was given the mountain,
but it doesn't make it hers.
827
00:48:18,960 --> 00:48:20,800
If your father had been alive,
828
00:48:20,960 --> 00:48:23,460
the inheritance would've
gone to him.
829
00:48:23,760 --> 00:48:27,300
It was yours, Seung Tae,
in the first place.
830
00:48:28,400 --> 00:48:30,840
I'll take care of everything else,
831
00:48:31,010 --> 00:48:32,480
so please stop wandering around...
832
00:48:32,610 --> 00:48:34,880
and come back home.
833
00:48:36,170 --> 00:48:39,980
It would be better to sell it
and give you the money by cash,
834
00:48:40,420 --> 00:48:42,340
but if I did that,
835
00:48:42,420 --> 00:48:44,090
your mom will probably
give them all to Seung Tae.
836
00:48:44,820 --> 00:48:46,320
So I'll just put it under your name.
837
00:48:46,320 --> 00:48:48,360
I don't need it.
838
00:48:48,480 --> 00:48:50,820
Why would I need a mountain?
I won't accept it.
839
00:48:50,820 --> 00:48:53,360
Everything you earn
goes to your mom and your brother.
840
00:48:53,800 --> 00:48:55,300
How are you going to live?
841
00:48:55,400 --> 00:48:57,190
I'll probably have a good life.
842
00:48:58,360 --> 00:48:59,530
Seung Joo,
843
00:49:00,510 --> 00:49:02,070
you shouldn't linger in the past...
844
00:49:03,130 --> 00:49:04,630
and sacrifice your life.
845
00:49:05,400 --> 00:49:07,940
It wasn't your fault,
and it happened in the past.
846
00:49:08,750 --> 00:49:09,940
You've done enough...
847
00:49:10,550 --> 00:49:12,480
for your mom and Seung Tae.
848
00:49:13,780 --> 00:49:15,840
You should live for yourself now.
849
00:49:16,210 --> 00:49:17,260
What's wrong with you today?
850
00:49:17,460 --> 00:49:19,320
I just don't think
you should live like that.
851
00:49:21,320 --> 00:49:24,050
Even if your mom finds out
and tries to do something,
852
00:49:24,960 --> 00:49:26,590
you should never give it to them.
853
00:49:27,530 --> 00:49:30,090
You should hold on to it...
854
00:49:30,760 --> 00:49:32,710
and use it in times of need.
855
00:49:33,130 --> 00:49:35,670
- That's why I'm giving it to you.
- All right.
856
00:49:36,630 --> 00:49:37,840
It's not free.
857
00:49:38,570 --> 00:49:41,280
You should visit me
at least once a week.
858
00:49:41,440 --> 00:49:42,920
Maybe it's because I'm old,
859
00:49:44,380 --> 00:49:46,190
but articles about lonely deaths
scare me.
860
00:49:46,320 --> 00:49:49,550
Why are you talking about that?
That's nonsense.
861
00:49:49,590 --> 00:49:51,650
That way, I'll get to meet you
every week.
862
00:49:52,320 --> 00:49:53,320
Can't you do that for me?
863
00:49:54,260 --> 00:49:57,260
You're not sick or anything,
are you?
864
00:49:57,900 --> 00:49:59,360
Just mind your own business.
865
00:49:59,400 --> 00:50:00,590
On the outside,
866
00:50:01,320 --> 00:50:03,230
it seems likely that
I'll live longer than you.
867
00:50:05,070 --> 00:50:07,900
Maybe, I'll visit twice a week.
868
00:50:08,360 --> 00:50:10,710
If I enter the broadcasting company,
I'll get paid vacations...
869
00:50:10,780 --> 00:50:12,230
and annual leaves.
870
00:52:13,400 --> 00:52:15,230
Get behind. Go back.
871
00:52:15,300 --> 00:52:17,590
- Go.
- Don't take any pictures.
872
00:52:17,590 --> 00:52:19,900
- Gosh.
- Tell us what it's about.
873
00:52:20,030 --> 00:52:21,030
What's going on?
874
00:52:21,530 --> 00:52:24,210
- You should tell us.
- Gosh.
875
00:52:25,570 --> 00:52:28,110
Honey, I'm so scared.
876
00:52:28,150 --> 00:52:30,110
You have me. Don't worry.
877
00:52:30,110 --> 00:52:31,980
- It's fine.
- What is this?
878
00:52:32,010 --> 00:52:33,050
It'll be fine.
879
00:52:47,400 --> 00:52:49,300
The victim was a Korean
living in Canada.
880
00:52:49,400 --> 00:52:51,630
Are you sure you don't know her?
881
00:52:54,860 --> 00:52:57,400
Yes, I just arrived.
882
00:52:57,900 --> 00:53:00,840
Really? When will you be home?
883
00:53:00,900 --> 00:53:03,050
I'll be home late at night.
884
00:53:04,610 --> 00:53:06,210
You have the address, right?
885
00:53:06,820 --> 00:53:09,980
I'll send you the password
by text. Bye.
886
00:53:16,530 --> 00:53:19,030
I had to leave home for a while,
887
00:53:19,570 --> 00:53:21,500
so I put it for rent at...
888
00:53:21,760 --> 00:53:23,730
a house-sharing website.
889
00:53:23,960 --> 00:53:25,590
We only knew each other's...
890
00:53:26,260 --> 00:53:28,570
email address and contacts.
891
00:53:32,530 --> 00:53:34,400
It rained on the day
of the accident,
892
00:53:34,440 --> 00:53:36,510
so there are no footprints left
around the house.
893
00:53:37,010 --> 00:53:39,340
We can barely make out the body
shape with the security footage.
894
00:53:43,460 --> 00:53:44,820
Do you live alone?
895
00:53:45,460 --> 00:53:47,360
You're not married?
896
00:53:50,420 --> 00:53:52,360
Does it matter if the testifier...
897
00:53:53,800 --> 00:53:55,690
is married or not?
898
00:53:55,900 --> 00:53:57,230
Of course, it does.
899
00:53:57,440 --> 00:54:00,170
There has been a few robberies
in town...
900
00:54:00,170 --> 00:54:01,960
targeting women who live alone.
901
00:54:02,510 --> 00:54:04,780
I wanted to check because
it could've been the same culprit.
902
00:54:05,670 --> 00:54:06,750
It that's the case,
903
00:54:07,840 --> 00:54:09,340
you should have put...
904
00:54:11,780 --> 00:54:13,380
more security cameras
around the area.
905
00:54:13,920 --> 00:54:16,510
The traces showing that the culprit
went through your house...
906
00:54:16,510 --> 00:54:18,690
matches with the other incidents,
907
00:54:18,820 --> 00:54:21,090
but there isn't any evidence left
to identify the culprit.
908
00:54:21,630 --> 00:54:22,800
For now,
909
00:54:22,800 --> 00:54:25,860
we will consider all other
possibilities while investigating.
910
00:54:26,690 --> 00:54:28,730
What does that mean?
911
00:54:28,820 --> 00:54:31,690
I can't tell you the details
as this isn't open to the public.
912
00:54:31,840 --> 00:54:33,670
But you can't go back home...
913
00:54:33,840 --> 00:54:35,440
until we're done investigating
with the crime scene.
914
00:54:35,630 --> 00:54:37,670
I know it would be
inconvenient,
915
00:54:37,880 --> 00:54:39,570
but you'll need to stay
somewhere else for a while.
916
00:54:46,320 --> 00:54:49,150
- We want to move out.
- Darling, the contract...
917
00:54:49,150 --> 00:54:50,980
We can't afford to think about her.
918
00:54:50,980 --> 00:54:52,880
I can't live here.
919
00:54:52,880 --> 00:54:54,960
It's not like I can't understand,
920
00:54:55,880 --> 00:54:58,760
but I'm as shocked by the accident
as you are.
921
00:54:59,320 --> 00:55:02,360
- You can't just...
- It happened at your house.
922
00:55:02,360 --> 00:55:04,000
You should take responsibility.
923
00:55:04,000 --> 00:55:05,360
What did I do wrong?
924
00:55:05,360 --> 00:55:08,360
They said it could be robbery
targeting women who live alone.
925
00:55:08,360 --> 00:55:09,900
Is living alone a crime?
926
00:55:10,630 --> 00:55:12,750
That's nonsense.
927
00:55:13,170 --> 00:55:16,570
Are you saying that it's okay for
robbers to kill women living alone?
928
00:55:17,250 --> 00:55:18,340
Are you...
929
00:55:18,820 --> 00:55:21,340
saying that she was unlucky enough
to be killed instead of me?
930
00:55:21,340 --> 00:55:23,360
That's what the police said.
Why are you angry at me?
931
00:55:23,420 --> 00:55:25,980
- If you don't like it, get married.
- Hey.
932
00:55:26,550 --> 00:55:29,050
I'll give you the deposit.
You can leave. But...
933
00:55:29,590 --> 00:55:32,260
the contract isn't over, so bring me
a tenant before you leave.
934
00:55:32,460 --> 00:55:35,360
- What?
- If you don't like it, buy a house!
935
00:55:36,630 --> 00:55:37,630
Hey!
936
00:55:46,280 --> 00:55:48,250
(Se Mi)
937
00:55:50,340 --> 00:55:52,690
No man on earth
would want his wife...
938
00:55:52,980 --> 00:55:54,940
to play until late at night...
939
00:55:55,090 --> 00:55:56,510
with a woman who lives by herself.
940
00:55:57,760 --> 00:56:00,090
She's an innocent woman
who only stays at home.
941
00:56:00,230 --> 00:56:01,780
Don't encourage her.
942
00:56:33,690 --> 00:56:34,690
Here.
943
00:56:36,420 --> 00:56:40,190
The old sayings are all true.
944
00:56:40,530 --> 00:56:42,570
Ignorant girls bring bad luck.
945
00:56:42,570 --> 00:56:44,630
That's why I stopped you
when you said you'd live there.
946
00:56:44,840 --> 00:56:47,070
You were so eager
to live there by yourself.
947
00:56:47,230 --> 00:56:49,610
Look at yourself now.
948
00:56:49,900 --> 00:56:52,530
You should have listened to me
and funded Seung Tae's business.
949
00:56:52,670 --> 00:56:53,840
Mom!
950
00:56:54,440 --> 00:56:57,070
That house is the only thing
I ever wanted to buy.
951
00:56:57,480 --> 00:57:00,650
I worked since middle school to pay
for Seung Tae's tuition fees...
952
00:57:00,650 --> 00:57:03,260
- and even for the living expenses.
- And who's fault is that?
953
00:57:05,360 --> 00:57:07,530
Just get rid of the salt
before you come inside.
954
00:57:08,130 --> 00:57:09,230
Move.
955
01:00:05,260 --> 01:00:08,840
You should have called
me about this.
956
01:00:09,340 --> 01:00:11,070
It's something not so pleasant.
957
01:00:11,130 --> 01:00:13,440
Why didn't you go see your mother?
958
01:00:13,440 --> 01:00:14,980
How could you sleep
at the public sauna?
959
01:00:15,440 --> 01:00:18,170
It's not as comfortable
as you think.
960
01:00:18,650 --> 01:00:19,710
You know.
961
01:00:19,780 --> 01:00:22,760
There are many good residences
these days.
962
01:00:22,960 --> 01:00:26,030
There are short-term
room rentals too.
963
01:00:26,030 --> 01:00:27,260
Why? I have a house.
964
01:00:27,530 --> 01:00:28,650
Don't tell me...
965
01:00:29,050 --> 01:00:30,690
you'll live there.
966
01:00:30,690 --> 01:00:32,360
Then where will I live?
967
01:00:32,360 --> 01:00:33,670
You have to sell the house.
968
01:00:33,730 --> 01:00:35,900
Put in on sale right now.
It gives me goosebumps.
969
01:00:35,900 --> 01:00:37,090
Would you buy it?
970
01:00:38,300 --> 01:00:40,900
I've already spoken to the realtor.
971
01:00:41,300 --> 01:00:45,030
They put a low price on it
because there has been a murder.
972
01:00:45,380 --> 01:00:47,050
I have so much loan to pay off.
973
01:00:47,070 --> 01:00:49,210
I can't even make deposit
for a small room from it.
974
01:00:49,210 --> 01:00:50,250
How can I sell it?
975
01:00:50,440 --> 01:00:52,610
I bought the house when
I didn't have enough money...
976
01:00:52,610 --> 01:00:54,050
because I didn't want to move
every time contract's expired.
977
01:00:54,980 --> 01:00:56,860
I don't want to live like that.
978
01:00:58,760 --> 01:01:01,280
Why don't you stay at my place
for some time?
979
01:01:01,480 --> 01:01:03,550
You don't even look well.
980
01:01:06,260 --> 01:01:09,170
The investigation will be over
either today or tomorrow.
981
01:01:10,230 --> 01:01:13,030
I'll just reinstall security bars
around the windows...
982
01:01:13,030 --> 01:01:14,860
even if it will cost me some money.
983
01:01:14,860 --> 01:01:17,900
I'll sign up for the security
service as well.
984
01:01:21,400 --> 01:01:22,750
(HR team)
985
01:01:23,070 --> 01:01:25,340
Hey, it's the broadcasting station.
Give me a second.
986
01:01:25,780 --> 01:01:26,880
Yes, hello.
987
01:01:27,050 --> 01:01:29,780
I'm calling you regarding
the required documents.
988
01:01:29,780 --> 01:01:31,980
- Yes.
- You haven't submitted...
989
01:01:31,980 --> 01:01:34,280
digital portfolio, have you?
990
01:01:34,550 --> 01:01:35,860
Oh, right.
991
01:01:36,030 --> 01:01:39,190
It's a formality,
but it's mandatory.
992
01:01:39,260 --> 01:01:42,320
It's due tomorrow.
Could you submit it by tonight?
993
01:01:44,730 --> 01:01:46,760
Let's go together.
994
01:01:46,940 --> 01:01:48,440
It will be good if you don't see it.
995
01:01:48,610 --> 01:01:51,010
Don't worry.
Get back home safely. Okay?
996
01:01:52,210 --> 01:01:53,570
Seung Joo.
997
01:01:58,420 --> 01:02:01,480
Why can't I go into my house
when the investigation is done?
998
01:02:01,480 --> 01:02:04,320
You have to call the cleaning
service first.
999
01:02:04,320 --> 01:02:06,260
There's blood all over the place.
1000
01:02:06,260 --> 01:02:07,420
I don't mind it.
1001
01:02:07,480 --> 01:02:10,460
I have to get into my house
tonight no matter what.
1002
01:02:10,460 --> 01:02:11,960
I told you, you can't.
1003
01:02:11,960 --> 01:02:14,570
Crime scenes can be
very traumatizing...
1004
01:02:14,570 --> 01:02:16,630
I left some important paper
in my house.
1005
01:02:16,630 --> 01:02:19,670
If I don't hand it in tonight,
I'll be jobless.
1006
01:02:20,300 --> 01:02:23,230
Will you be responsible for this?
1007
01:02:23,400 --> 01:02:24,840
Will you feed me?
1008
01:02:24,900 --> 01:02:26,480
Why don't you accompany her?
1009
01:02:27,900 --> 01:02:28,900
Go with him.
1010
01:02:35,420 --> 01:02:36,880
There's a robbery.
1011
01:02:37,150 --> 01:02:39,550
Everyone to the site.
Everyone to the site.
1012
01:02:39,980 --> 01:02:41,460
What shall we do?
1013
01:02:41,630 --> 01:02:43,300
Hold on. It's right here.
1014
01:02:59,980 --> 01:03:03,070
Hold on. When will you be back?
I have to get it by tonight.
1015
01:03:03,070 --> 01:03:05,710
Could you stay here for a while?
I'll call you after this.
1016
01:03:05,750 --> 01:03:06,840
What?
1017
01:03:07,940 --> 01:03:10,760
You have to be quick.
1018
01:03:19,030 --> 01:03:20,420
My goodness.
1019
01:04:01,630 --> 01:04:04,800
It's a formality,
but it is mandatory.
1020
01:04:05,110 --> 01:04:08,250
It's due tomorrow.
Could you hand it in by tonight?
1021
01:04:25,860 --> 01:04:29,000
He could have been after a woman
who lives alone.
1022
01:04:29,130 --> 01:04:31,030
Seung Joo, isn't this world...
1023
01:04:31,030 --> 01:04:32,800
too scary to live alone?
1024
01:04:32,800 --> 01:04:34,760
Imagine dying alone.
1025
01:04:34,760 --> 01:04:36,300
It's too sad.
68853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.