Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The ♥ to Heart Team @Viki
2
00:00:12,010 --> 00:00:18,390
Rapunzel was locked in a castle, which was located in a deep forest.
3
00:00:19,670 --> 00:00:26,800
Without any friend, Rapunzel was very, very sad to get locked up in a castle for a whole day.
4
00:00:30,280 --> 00:00:33,620
I wish I had at least a friend.
5
00:00:33,620 --> 00:00:35,490
Me too.
6
00:00:37,890 --> 00:00:42,810
Damn it, even a prince likes a girl whose face is not red!
7
00:00:48,670 --> 00:00:51,930
I waited for many years and still.. Damn it.
8
00:00:51,930 --> 00:00:56,190
Prince? Not even an ant appears.
9
00:00:58,330 --> 00:01:02,140
Hong Do, are you inside?
10
00:01:03,100 --> 00:01:05,100
Can I see your face for a moment?
11
00:01:06,400 --> 00:01:13,000
Hey, Cha Hong Do. Aren't you coming out? Come out before I count to three. How dare you make me wait?
12
00:01:13,980 --> 00:01:22,760
♫ Leave me alone, tickling wind ♫
13
00:01:22,800 --> 00:01:28,900
♫ Like a huge pair of glasses ♫
14
00:01:28,900 --> 00:01:31,600
You're barefoot. Hold on.
15
00:01:35,900 --> 00:01:38,300
Cha Hong Do,
16
00:01:38,300 --> 00:01:40,600
I'm a busy guy.
17
00:01:40,640 --> 00:01:44,280
If you don't want to come out, just keep living in there alone!
18
00:01:44,300 --> 00:01:47,400
Be careful. It's okay, Hong Do.
19
00:01:51,200 --> 00:01:54,400
Episode 7
20
00:01:56,280 --> 00:01:59,200
Here! Here!
21
00:02:00,400 --> 00:02:02,480
Here!
22
00:02:02,480 --> 00:02:04,520
He... Here!
23
00:02:04,520 --> 00:02:08,180
Here! Here! Here!
24
00:02:08,180 --> 00:02:10,460
She must have been really shocked...
25
00:02:16,520 --> 00:02:21,120
Ko Yi Suk! Ko Yi Suk!
26
00:02:23,720 --> 00:02:26,810
And she's saying I'm nothing?
27
00:02:41,930 --> 00:02:44,890
Ko Yi Suk! Ko Yi Suk!
28
00:02:49,490 --> 00:02:52,000
What? Did you think I would die?
29
00:02:52,000 --> 00:02:54,520
Why didn't you close the door tightly?
30
00:02:54,520 --> 00:02:57,160
So all the cockroaches could die.
31
00:02:57,160 --> 00:03:00,560
We have to exterminate those bastards.
32
00:03:00,560 --> 00:03:03,800
Hey, so are you still saying I'm nothing?
33
00:03:03,800 --> 00:03:06,980
You ran here like you lost your mind.
34
00:03:06,980 --> 00:03:12,370
Now you must have realized how important a person I am to you.
35
00:03:12,370 --> 00:03:13,800
That's it. Let's go.
36
00:03:13,800 --> 00:03:16,860
I will treat you thanking you for your surprise reaction.
37
00:03:16,860 --> 00:03:18,400
Let's go!
38
00:03:19,240 --> 00:03:20,820
Let's go!
39
00:03:21,720 --> 00:03:22,980
What are you doing?
40
00:03:22,980 --> 00:03:26,050
Hong Do, why are you doing this?
41
00:03:26,050 --> 00:03:29,790
What are you doing now? Let it go.
42
00:03:29,790 --> 00:03:31,680
What is this?
43
00:03:31,680 --> 00:03:33,680
Crazy jerk!
44
00:03:34,550 --> 00:03:36,470
Hong Do! Cha Hong Do!
45
00:03:36,470 --> 00:03:40,450
Is this something to get that mad about? I was just playing a joke.
46
00:03:40,450 --> 00:03:41,580
Hey, don't go!
47
00:03:41,580 --> 00:03:43,680
The only thing you proved is this!
48
00:03:43,680 --> 00:03:47,140
You're a crazy, psychotic bastard!
49
00:03:47,140 --> 00:03:49,940
Are you so upset that I pranked you?
50
00:03:49,940 --> 00:03:54,500
No, it just means I'm really really important...
- Important? You're dog poop.
51
00:03:54,500 --> 00:03:56,360
Hey-Hey! Where are you going?
52
00:03:56,360 --> 00:03:58,800
Hong Do! Cha Hong Do!
53
00:04:06,000 --> 00:04:08,020
Ugh, I'm the one who's crazy.
54
00:04:08,020 --> 00:04:12,800
Fooled by the retard, I stood Detective Jang up.
55
00:04:14,860 --> 00:04:18,140
I'm really crazy.
56
00:04:25,640 --> 00:04:27,980
What am I supposed to do?
57
00:04:28,780 --> 00:04:30,780
You came.
- Yes.
58
00:04:30,780 --> 00:04:32,890
I'm sorry.
- No, no.
59
00:04:32,890 --> 00:04:35,580
I'm glad you came back.
60
00:04:36,320 --> 00:04:38,220
Thank you.
61
00:04:40,620 --> 00:04:42,880
Should we go to some place quiet?
62
00:04:42,880 --> 00:04:44,920
Hong Do, aren't you hungry?
63
00:04:44,920 --> 00:04:50,640
I was so nervous that you might not come, so I am very hungry.
64
00:04:50,640 --> 00:04:52,840
Let's go. There's a good place.
65
00:05:07,120 --> 00:05:10,470
You interrupt my break and ask me to cut up expensive seafood?
66
00:05:10,470 --> 00:05:14,730
It is just a short time.
-Ok, sit down.
67
00:05:20,390 --> 00:05:23,050
Please enjoy the food.
68
00:05:23,050 --> 00:05:26,360
Thank you. I will call you soon.
69
00:05:30,580 --> 00:05:35,200
A guy I know owns this place. I asked him to empty this place for an hour.
70
00:05:35,200 --> 00:05:38,540
Since there is no one around, please enjoy your food at ease.
71
00:05:39,540 --> 00:05:41,180
Here.
72
00:05:42,580 --> 00:05:45,520
You can eat with that?
73
00:05:49,060 --> 00:05:52,620
Is it still uncomfortable taking off the helmet in front me?
74
00:05:53,800 --> 00:05:56,810
I just have to not look at you, right?
75
00:05:56,810 --> 00:05:58,760
I'll eat then.
76
00:05:58,760 --> 00:06:03,170
Don't care about me since I will just be eating.
77
00:06:04,660 --> 00:06:07,960
Have you... been well?
78
00:06:10,120 --> 00:06:14,920
Something happened in the meanwhile.
-Wha, wha, what happened?
79
00:06:19,180 --> 00:06:22,280
I'm not getting married.
80
00:06:22,280 --> 00:06:24,680
I didn't act properly.
81
00:06:24,680 --> 00:06:28,560
And my grandfather passed away.
82
00:06:29,640 --> 00:06:32,640
I came back up yesterday after the funeral.
83
00:06:32,640 --> 00:06:37,500
Right after coming back to town, I ran to your house because I missed you.
84
00:06:37,500 --> 00:06:43,420
It was too late, but your light was on.
85
00:06:44,580 --> 00:06:50,880
Ironically, when I was staring at the light, I felt better.
86
00:06:51,600 --> 00:06:54,120
I was not there when my grandfather passed away.
87
00:06:54,120 --> 00:06:59,480
He wanted to see me getting married very much. I couldn't make it true.
88
00:06:59,480 --> 00:07:02,960
I felt very bad the whole time.
89
00:07:07,100 --> 00:07:09,440
But now that I see you,
90
00:07:11,620 --> 00:07:13,540
it's really good.
91
00:07:15,860 --> 00:07:19,760
This must be why I wanted to see you so much as soon as I got back.
92
00:07:23,660 --> 00:07:26,980
I wasn't planning on telling you all this.
93
00:07:28,940 --> 00:07:33,890
But I think from now on, little by little, I'll be able to say those kinds of things.
94
00:07:35,410 --> 00:07:37,890
Now I'll close my mouth and eat.
95
00:07:42,690 --> 00:07:46,870
I'm s-s-sorry.
96
00:07:49,830 --> 00:07:51,910
Mom, are you sleeping?
97
00:08:08,670 --> 00:08:11,920
What are you doing?
98
00:08:12,900 --> 00:08:14,920
I am looking for the sleeping pills.
99
00:08:14,920 --> 00:08:16,260
Get out.
100
00:08:16,260 --> 00:08:20,760
Mom, you have to promise me that you will not take more than 2 pills.
101
00:08:20,760 --> 00:08:24,540
You think of your mother as the most idiotic, crazy woman.
102
00:08:24,540 --> 00:08:29,380
Just because she slept with her husband, you think why is she making such a big fuss.
103
00:08:29,380 --> 00:08:34,860
You're laughing at me, thinking "Look at you. I told you to take bipolar medication and you didn't listen."
104
00:08:34,860 --> 00:08:39,060
I am not. You're my mom and it'd be like spitting on my own face.
105
00:08:39,060 --> 00:08:43,360
It's my fault that I didn't get you to take the medications.
- It upsets me when you talk like that!
106
00:08:43,360 --> 00:08:47,260
Well, I can't even do the mother role.
107
00:08:47,260 --> 00:08:49,920
Would the child consider the mom as his mom?
108
00:08:49,920 --> 00:08:52,400
Is it so horrendous to have slept with Father?
109
00:08:52,400 --> 00:08:56,660
Then will you divorce Father?
-I'm not going anywhere when your brother is here!
110
00:08:59,160 --> 00:09:03,180
Did your father say he's going to divorce me?
111
00:09:03,180 --> 00:09:05,280
No.
112
00:09:05,280 --> 00:09:07,370
No. No.
- Mom.
113
00:09:07,370 --> 00:09:10,110
No!
- I did wrong.
114
00:09:10,110 --> 00:09:12,750
I did wrong. I'm sorry.
115
00:09:12,750 --> 00:09:15,260
No!
- I'm sorry.
116
00:09:25,340 --> 00:09:28,080
Look at the calling log.
117
00:09:28,080 --> 00:09:30,680
Why is there only helmet?
118
00:09:30,680 --> 00:09:33,480
You have a deficient social network.
119
00:09:46,660 --> 00:09:48,770
Should I call to ask?
120
00:09:51,440 --> 00:09:57,510
No. This sort of thing has to be asked in person.
121
00:09:59,740 --> 00:10:03,150
Why would he cancel the wedding because of me?
122
00:10:04,540 --> 00:10:07,940
There's no way he could've canceled the wedding because of me.
123
00:10:07,940 --> 00:10:10,280
It's impossible.
124
00:10:16,180 --> 00:10:20,720
You just catch the cockroach!
125
00:10:39,830 --> 00:10:41,870
She's finally gone crazy.
126
00:10:41,870 --> 00:10:46,280
Detective Jang said he's not getting married.
127
00:10:46,280 --> 00:10:52,130
Did you hear that? Detective Jang said that he's not getting married. Detective Jang is single now.
128
00:10:52,130 --> 00:10:54,700
So I'll accept your apology.
129
00:10:54,700 --> 00:11:01,380
Today, I feel like I can forgive everyone in the world.
130
00:11:01,380 --> 00:11:05,700
Hey, you're so naive. Someone's wedding got canceled,
131
00:11:05,700 --> 00:11:07,410
and you're having a party.
132
00:11:07,410 --> 00:11:11,380
Detective Jang asked to see me, so I did today.
133
00:11:11,380 --> 00:11:16,370
We went to the restaurant of someone Detective Jang knows, and he even asked that person to go out.
134
00:11:16,370 --> 00:11:18,570
There was only the two of us there, you know.
135
00:11:18,570 --> 00:11:23,320
But what was even more touching is...
- "Touching", pff.
136
00:11:23,320 --> 00:11:24,600
Do you know what Detective Jang said?
137
00:11:24,600 --> 00:11:27,810
Hey, I treat you for free. Who's more touching?
138
00:11:27,810 --> 00:11:31,480
I only accepted your call because I wanted to tell this to someone.
139
00:11:31,480 --> 00:11:34,710
Hey, did you already forget that you slept with me?
140
00:11:34,710 --> 00:11:39,040
If Detective Jang knows that, do you think you can be more than friends?
141
00:11:39,040 --> 00:11:42,950
It doesn't matter. Now, I'm feeling really good.
142
00:11:42,950 --> 00:11:45,750
Totally good. I feel like I'm flying.
143
00:11:45,750 --> 00:11:48,000
What did Detective Jang say?
144
00:11:48,000 --> 00:11:52,490
Hurry, say it! Did he ask you to marry him or something?
145
00:11:53,570 --> 00:11:55,490
He said he missed me.
146
00:11:55,490 --> 00:11:57,980
Yeah, right. That's what you think.
147
00:11:57,980 --> 00:12:00,880
I'm going to keep living here.
148
00:12:00,880 --> 00:12:03,570
I'm going to get the money for the deposit no matter what, and stay here.
149
00:12:03,570 --> 00:12:07,890
If not, I'm going to build vinyl house and stay here.
150
00:12:07,890 --> 00:12:11,480
Hey, aren't you even curious why I called you?
151
00:12:11,480 --> 00:12:13,980
I told you, I forgive you.
152
00:12:13,980 --> 00:12:19,060
I understood that this is the kind of prank you'd make, considering your character.
153
00:12:19,060 --> 00:12:21,310
Also, since you even called to apologize...
154
00:12:21,310 --> 00:12:26,140
What's wrong with my character? And I'm not going to apologize to you.
155
00:12:26,140 --> 00:12:29,780
Don't forgive me. You're dead if you forgive me!
156
00:12:33,960 --> 00:12:38,720
He can't even admit his faults til the end? What a kid...
157
00:12:38,720 --> 00:12:43,730
Is she a player or what? Did she forget she came onto me?
158
00:12:43,730 --> 00:12:46,750
Her mind and body are totally separate.
159
00:12:47,840 --> 00:12:50,250
This is making me mad.
160
00:12:53,790 --> 00:12:57,220
I know it, too. That he doesn't see me as a woman.
161
00:12:57,220 --> 00:13:01,250
It's just sympathy. Still,
162
00:13:01,250 --> 00:13:03,840
I'm just happy being a friend.
163
00:13:04,690 --> 00:13:07,550
The fact that he missed me means a lot!
164
00:13:11,850 --> 00:13:15,710
Oh, Doo Soo! When did you come back?
165
00:13:15,710 --> 00:13:19,540
I came back yesterday.
166
00:13:19,540 --> 00:13:22,970
Thanks.
- Don't mention it.
167
00:13:22,970 --> 00:13:26,920
I've only been hearing about the head family house but now that I actually got to see one, I was amazed.
168
00:13:26,920 --> 00:13:30,750
The endless guests... Wow.
169
00:13:30,750 --> 00:13:34,310
Hello.
- Se Ro, hi!
170
00:13:35,010 --> 00:13:39,250
That's the expression of someone who's wondering what kind of trouble this girl came here to cause this time.
171
00:13:39,250 --> 00:13:41,430
What is it?
172
00:13:41,430 --> 00:13:47,200
I'm sorry. And here are the gas expenses.
173
00:13:47,200 --> 00:13:48,530
Why did you bring this?
174
00:13:48,530 --> 00:13:52,410
That day. The day I came here drunk.
175
00:13:52,410 --> 00:13:57,130
You took me home in a business vehicle.
176
00:13:57,130 --> 00:13:58,400
So I should pay for the gas.
177
00:13:58,400 --> 00:14:00,390
Ah thank you.
- No, no need.
178
00:14:00,390 --> 00:14:03,740
I just did what I had to. Since you came to apologize, let's just say I accepted it.
179
00:14:03,740 --> 00:14:07,490
No. I'm also someone who can't bear when things are not right.
180
00:14:07,490 --> 00:14:10,840
An apology is an apology. Money is money.
181
00:14:10,840 --> 00:14:14,310
Do you always have to get your way no matter what the other person thinks?
182
00:14:14,310 --> 00:14:16,660
It must run in the family.
183
00:14:17,630 --> 00:14:21,220
I'm not such a mannerless girl.
184
00:14:21,220 --> 00:14:26,170
That day, I was in a situation where I had to drink.
185
00:14:27,450 --> 00:14:30,130
I went to an audition.
186
00:14:30,130 --> 00:14:34,420
And they told me to cry, imagining my brother died.
- You're done with what you came for, right?
187
00:14:34,420 --> 00:14:37,330
Hyung, Hyung! Go back safely.
188
00:14:37,330 --> 00:14:39,410
Hey.
189
00:14:40,120 --> 00:14:43,410
I think I dropped my earring.
190
00:14:43,410 --> 00:14:48,710
Can you see if it's in the sofa or in the car?
191
00:14:48,710 --> 00:14:53,480
She's right, I only see one. We should find it for her, right?
192
00:15:03,960 --> 00:15:08,710
The car's a little dirty. I'll find it soon.
193
00:15:16,770 --> 00:15:18,950
I'm sorry.
194
00:15:18,950 --> 00:15:22,050
195
00:15:25,200 --> 00:15:26,100
Almost there.
196
00:15:27,800 --> 00:15:29,100
What's this?
197
00:15:30,830 --> 00:15:32,150
I want to go home!
198
00:15:32,400 --> 00:15:34,800
Yes, you're going home. You are.
199
00:15:38,300 --> 00:15:40,000
Sorry.
200
00:15:54,260 --> 00:15:56,280
So cold.
201
00:16:01,000 --> 00:16:05,890
What's wrong? Are you feeling ill? Do you feel like throwing up?
202
00:16:05,890 --> 00:16:09,170
It's cold, get in quickly. You need to go home.
203
00:16:09,170 --> 00:16:13,220
I... I really couldn't cry.
204
00:16:13,220 --> 00:16:16,360
I really have to be...
- So let's get you home so you can sleep comfortably.
205
00:16:16,360 --> 00:16:19,650
Get in quickly. Come to your senses.♫ I miss you ♫
206
00:16:19,650 --> 00:16:22,120
Okay, Se Ro.
207
00:16:22,120 --> 00:16:23,950
Try to sing. Sing.
208
00:16:23,950 --> 00:16:29,860
What? Okay, I'll sing if you get in. Get up.
209
00:16:29,860 --> 00:16:32,070
Here. Careful.
210
00:16:33,930 --> 00:16:38,510
♫ I miss you! ♫
211
00:16:39,360 --> 00:16:45,260
♫ I miss you ♫
212
00:16:45,260 --> 00:16:49,010
♫ With the excuse of love ♫
213
00:16:49,010 --> 00:16:51,520
What is he doing at a police station?
214
00:16:51,520 --> 00:16:55,050
Ahjussi!
215
00:17:02,020 --> 00:17:04,970
Is this it?
216
00:17:04,970 --> 00:17:06,980
This is it, right?
217
00:17:06,980 --> 00:17:09,670
You sang, didn't you?
218
00:17:10,320 --> 00:17:13,080
I think that's the one.
219
00:17:18,870 --> 00:17:22,960
It is it.
- I miss you.
220
00:17:22,960 --> 00:17:27,180
I miss you.
221
00:17:27,180 --> 00:17:28,950
Right?
222
00:17:28,950 --> 00:17:35,970
The memory of me
223
00:17:35,970 --> 00:17:39,800
loving you like crazy.
224
00:17:39,800 --> 00:17:44,790
The first man to sing for me,
225
00:17:44,790 --> 00:17:46,770
is you, Detective Jang.
226
00:17:46,770 --> 00:17:49,250
What are you saying now?
227
00:17:49,250 --> 00:17:53,140
Take it. That's it, right?
228
00:17:54,550 --> 00:17:57,270
Thank you.
229
00:17:58,460 --> 00:18:00,910
Thanks.
230
00:18:06,210 --> 00:18:09,200
Why do you keep doing that?
231
00:18:09,200 --> 00:18:15,830
With Detective Jang. For 10 minutes...
232
00:18:15,830 --> 00:18:20,430
My face got red.
233
00:18:21,460 --> 00:18:23,380
And I couldn't brea...
234
00:18:24,460 --> 00:18:27,040
10 minutes?
235
00:18:29,160 --> 00:18:32,690
We were together that long.
236
00:18:32,690 --> 00:18:34,980
Wow.
237
00:18:36,800 --> 00:18:41,490
Now that he's not getting married, can I make him side dishes again?
238
00:18:59,470 --> 00:19:03,350
Hey, Lee Eun Ho, it's not your scheduled time for counseling.
239
00:19:03,350 --> 00:19:07,110
Is this a convenience store for you? If you want to see a movie, go to a theater.
240
00:19:07,110 --> 00:19:09,860
If you want to play games, go to a PC room!
241
00:19:09,860 --> 00:19:14,480
Hey, did you have a change of mind? You cut your hair short.
242
00:19:14,480 --> 00:19:19,900
Look. Hello, I am...
- Hey, can't you even properly check the schedules?
243
00:19:19,900 --> 00:19:22,410
The only thing you know how to do is follow a guy around...
244
00:19:22,410 --> 00:19:24,730
That's not it... actually I'm...
245
00:19:24,730 --> 00:19:27,100
She's not Eun Ho.
246
00:19:27,100 --> 00:19:30,790
Damn it, what's wrong with your eyes? Take a good look.
247
00:19:30,790 --> 00:19:34,830
She looks like her, but she's not Eun Ho. She must be her twin.
248
00:19:34,830 --> 00:19:36,830
You're a twin?
249
00:19:38,270 --> 00:19:42,030
Hey! Why did you come here?
250
00:19:43,200 --> 00:19:48,120
Doctor! She is Jin Ho. She is three minutes older than me.
251
00:19:51,950 --> 00:19:53,960
You have something to tell me, right?
252
00:19:55,020 --> 00:19:59,220
No, I don't.
- No, you do.
253
00:19:59,880 --> 00:20:03,230
Let's see.
254
00:20:03,250 --> 00:20:07,440
Red, red, red!
255
00:20:10,550 --> 00:20:11,250
Hey.
256
00:20:12,950 --> 00:20:14,250
Will Hong Do be able to
257
00:20:14,450 --> 00:20:17,450
be a daughter-in-law of a big family?
- No.
- Yeah?
258
00:20:19,910 --> 00:20:22,350
Will the elders, who have the talent of judging things,
259
00:20:22,370 --> 00:20:26,210
accept Hong Do? It will be hard for both sides, right?
260
00:20:26,240 --> 00:20:27,980
Yes. It would be difficult.
261
00:20:27,980 --> 00:20:31,380
It would be difficult, difficult, and even more difficult, Hyung.
262
00:20:31,410 --> 00:20:34,560
What in the world do you like in her?
263
00:20:34,580 --> 00:20:37,220
She is red, red again, wears a helmet.
264
00:20:37,220 --> 00:20:40,930
Her personality isn't charming, she's ugly...
- What do you know?
265
00:20:42,190 --> 00:20:43,890
You fell for it.
266
00:20:44,460 --> 00:20:47,620
What do you mean?
- You totally denied it.
267
00:20:47,640 --> 00:20:50,310
When I talked about your fiance, you didn't say anything.
268
00:20:50,330 --> 00:20:52,910
Just live with her!
269
00:20:52,930 --> 00:20:55,190
Be like a man!
270
00:20:55,660 --> 00:20:58,460
Open the window!
271
00:20:59,990 --> 00:21:02,390
From now on, don't eat anything before stake out!
272
00:21:04,730 --> 00:21:06,980
The culprit is going to come!
273
00:21:07,500 --> 00:21:10,270
Seriously. What smell...
274
00:21:13,140 --> 00:21:16,320
Wow, it must be the milk.
275
00:21:18,310 --> 00:21:21,520
Eun Ho chewed down her test paper,
276
00:21:21,560 --> 00:21:24,450
and Jin Ho collapsed on stage.
277
00:21:25,460 --> 00:21:28,990
There are really a lot of strange people in the world.
278
00:21:30,330 --> 00:21:32,810
Why did Jin Ho do that?
279
00:21:32,830 --> 00:21:37,230
She seems to be afraid of public speaking. I have to talk to her more.
280
00:21:39,190 --> 00:21:42,890
Hey! So what happened?
281
00:21:42,950 --> 00:21:45,570
With the words "I miss you," did you completely fall for him and
282
00:21:45,600 --> 00:21:50,040
bite on your own pinky and write a vow in blood, promising you will follow him for the rest of your life?
283
00:21:51,370 --> 00:21:54,180
My face turned red, and I couldn't breathe properly.
284
00:21:54,180 --> 00:21:56,920
It was a long ten minutes.
285
00:21:57,870 --> 00:22:00,410
Long ten minutes?
286
00:22:01,400 --> 00:22:04,590
You were with him for only ten minutes and made this ruckus?
287
00:22:04,630 --> 00:22:08,290
This can't do. I think you need to be trained today.
288
00:22:08,290 --> 00:22:10,420
I don't think I could see Detective Jang longer.
289
00:22:10,420 --> 00:22:14,370
My face gets even more red and I can't breathe properly.
290
00:22:15,600 --> 00:22:17,970
You shouldn't keep seeing people you can't see.
291
00:22:17,970 --> 00:22:19,520
Look at me.
292
00:22:24,230 --> 00:22:29,270
I'll give you 10 seconds, so think of me as Detective Jang and look at me.
293
00:22:30,330 --> 00:22:32,830
Haven't you heard of immunotherapy?
294
00:22:35,430 --> 00:22:39,000
Okay. Look at me. I'm giving you 10 seconds.
295
00:22:40,200 --> 00:22:44,020
That's right. 1...
296
00:23:20,250 --> 00:23:25,860
-Hey... do you stare at Detective Jang like that?
- Oh, you're blushing.
297
00:23:25,880 --> 00:23:29,130
What? You're more red, you know!
298
00:23:29,170 --> 00:23:33,200
But when will you be able to fix my face turning red?
299
00:23:33,860 --> 00:23:39,210
We can't fix it.
- Huh?
- Like how there are people who are white, dark, or yellow,
300
00:23:39,230 --> 00:23:42,250
there are just people who are red like you!
301
00:23:42,250 --> 00:23:47,360
It's just that you are too conscious of your red face.
302
00:23:49,850 --> 00:23:51,600
It wasn't like that when you slept with me, though.
303
00:23:52,290 --> 00:23:55,840
Didn't we decide to not bring that up again?
304
00:23:55,870 --> 00:24:00,280
Don't be like that and let's go to my house and, not even holding hands...
305
00:24:00,300 --> 00:24:04,250
How about just sleeping soundly all night till morning?
- Wow, I can't even...
306
00:24:04,280 --> 00:24:06,630
Could you stop joking...
307
00:24:08,500 --> 00:24:10,500
If we do that, even better.
308
00:24:14,970 --> 00:24:17,080
Ah, you're crazy, really.
309
00:24:17,130 --> 00:24:19,130
Be true to your feelings!
310
00:24:19,160 --> 00:24:22,690
Your heartbeat became faster!
311
00:24:28,600 --> 00:24:30,930
You pervert!
312
00:24:30,930 --> 00:24:33,980
So annoying. Total scumbag!
313
00:24:33,990 --> 00:24:36,750
That quack! Crazy...
314
00:24:37,670 --> 00:24:42,110
That player. What does he take me for?
315
00:24:43,100 --> 00:24:46,150
And to think that I trusted that jerk...
316
00:24:46,840 --> 00:24:48,760
Hong Do...
317
00:24:50,620 --> 00:24:53,460
So you have that sort of side to you as well.
318
00:24:56,420 --> 00:24:58,510
What brings you here?
319
00:24:58,530 --> 00:25:03,590
On my way here, I found something good, so I bought it for you. This is yours.
320
00:25:05,800 --> 00:25:07,630
It's red...
321
00:25:07,630 --> 00:25:10,230
I'll do it for you.
322
00:25:17,790 --> 00:25:19,860
Why is this sound?
323
00:25:19,880 --> 00:25:23,370
Is there a pigeon? It sounded like a pigeon...
324
00:25:23,410 --> 00:25:26,570
Why would a pigeon be out in winter?
325
00:25:26,600 --> 00:25:28,830
That's nice.
326
00:25:28,830 --> 00:25:33,400
Last year, the year before that, and so forth,
327
00:25:33,400 --> 00:25:35,820
everytime you went around riding that scooter,
328
00:25:35,820 --> 00:25:39,050
I didn't feel good because you looked cold.
329
00:25:39,050 --> 00:25:41,920
I'm sorry for only doing this kind of thing for you now.
330
00:25:43,370 --> 00:25:46,230
I didn't really know back then.
331
00:25:47,670 --> 00:25:49,310
My heart.
332
00:25:58,680 --> 00:26:02,390
What are you both doing in front of someone else's hospital?
333
00:26:04,250 --> 00:26:06,700
Is it easy to breathe?
334
00:26:06,700 --> 00:26:10,730
She is totally red.
335
00:26:10,780 --> 00:26:13,370
Wow. What a sight to see.
336
00:26:13,390 --> 00:26:15,810
Red face, red scarf...
337
00:26:15,810 --> 00:26:20,990
I can't tell what is your face and what is not.
- Mind your own business.
338
00:26:21,010 --> 00:26:24,180
It looks like a cheap scarf from the market. You like it?
339
00:26:24,180 --> 00:26:26,590
Right. What do I care?
340
00:26:27,290 --> 00:26:30,330
I'm going. Move.
341
00:26:33,800 --> 00:26:37,230
Hong Do, now you'll be less cold.
342
00:26:38,250 --> 00:26:42,300
Go first.
343
00:26:42,300 --> 00:26:45,690
Ah, it's nothing. Be careful on the way.
344
00:27:02,790 --> 00:27:06,460
You may have started to like Cha Hong Do, now that your wedding got cancelled.
345
00:27:06,460 --> 00:27:08,250
But it won't do for me.
346
00:27:08,270 --> 00:27:10,380
Rather than giving her to you, I'm going to have her.
347
00:27:10,380 --> 00:27:12,430
Do you think that I will let you do that?
348
00:27:12,430 --> 00:27:15,320
Yeah. You will leave me alone.
349
00:27:45,770 --> 00:27:48,390
I should be happy (but...)
350
00:27:54,100 --> 00:27:56,760
My Detective Jang.
351
00:28:04,010 --> 00:28:05,860
Hello?
352
00:28:05,900 --> 00:28:08,720
Yes, Hong Do, did you get home safely?
353
00:28:10,500 --> 00:28:14,560
Thank you for the scarf. I'll use it well.
354
00:28:14,600 --> 00:28:16,180
Don't mention it.
355
00:28:16,230 --> 00:28:19,320
I'll buy you something nicer next time.
356
00:28:19,370 --> 00:28:23,210
But is it okay that it's red?
- Yes.
357
00:28:23,900 --> 00:28:26,400
But why did you...
358
00:28:26,420 --> 00:28:30,840
I was just wondering if you got home well.
359
00:28:30,860 --> 00:28:32,890
I see. Yes, I got home well.
360
00:28:32,910 --> 00:28:34,890
Did you get back well?
361
00:28:34,890 --> 00:28:37,490
Yes. I'm in front of my place, too.
362
00:28:38,440 --> 00:28:42,170
Hong Do, would you want to carpool with me?
363
00:28:42,180 --> 00:28:44,580
Huh? What do you...?
364
00:28:44,600 --> 00:28:48,160
You must be cold going to work on that scooter.
365
00:28:48,190 --> 00:28:52,010
I want to go with you. I'll pick you up from now on.
366
00:28:52,010 --> 00:28:57,170
No. No, it's okay.
367
00:28:57,170 --> 00:29:00,990
I don't want to trouble you...
368
00:29:00,990 --> 00:29:04,800
I'm a bit hurt.
369
00:29:04,840 --> 00:29:09,350
I want to do things for you, but I feel like you're pushing me away.
370
00:29:09,980 --> 00:29:12,960
I guess I'm not doing it in the right way.
371
00:29:12,980 --> 00:29:19,100
No. That's not it. Why would I... No.
372
00:29:19,100 --> 00:29:21,700
Okay, okay.
373
00:29:24,000 --> 00:29:28,300
Hong Do.
- Yes?
- Earlier in the day...
374
00:29:30,070 --> 00:29:33,040
I confessed to you in the morning.
375
00:29:34,040 --> 00:29:38,680
It's very hard to say this.
376
00:29:38,680 --> 00:29:41,850
I know what you might think of my heart, but
377
00:29:41,910 --> 00:29:43,470
it's absolutely not that.
378
00:29:43,470 --> 00:29:46,930
It's not feeling sorry for you or anything like that, so don't ever think that. It's not.
379
00:29:46,950 --> 00:29:49,650
Oh, yes...
380
00:29:49,670 --> 00:29:52,410
Then, good night.
381
00:29:55,700 --> 00:29:57,880
I don't want to hang up.
382
00:29:59,350 --> 00:30:01,760
I'll call you tomorrow.
383
00:30:01,760 --> 00:30:04,290
Ah, yes. Bye.
384
00:30:07,750 --> 00:30:16,930
385
00:30:18,390 --> 00:30:20,160
386
00:30:20,160 --> 00:30:23,350
One, two, three, four...(speaking Chinese)
387
00:30:23,350 --> 00:30:27,470
Ugh, that girl has no back bone. Falling over a scarf.
388
00:30:27,470 --> 00:30:30,860
Hey, do you like a guy who treats you like a cheap scarf from a street market?
389
00:30:30,860 --> 00:30:32,600
What are you saying?
390
00:30:32,600 --> 00:30:37,370
Mom's crazy, you're crazy... Our family sure is going around smoothly.
391
00:30:38,330 --> 00:30:43,440
I love him, I love him, I love him. (speaking Chinese)
392
00:30:43,440 --> 00:30:48,750
I love him, I love him, I love him.
-I, I, I, I love him.
393
00:30:48,750 --> 00:30:52,210
What's this?
- Reaching out to China.
394
00:30:52,210 --> 00:30:55,640
Shouldn't a world star be able to at least speak some Chinese?
395
00:30:55,640 --> 00:30:58,650
Since I can speak Japanese, English and French well enough,
396
00:30:58,650 --> 00:31:00,950
now I just have to learn Chinese.
397
00:31:03,930 --> 00:31:07,700
Wow, studying really is your hobby.
398
00:31:09,170 --> 00:31:11,150
Can I have one sip?
399
00:31:14,730 --> 00:31:19,300
Question.
- In what field? Work? Dating?
400
00:31:19,300 --> 00:31:21,090
Independence.
401
00:31:21,090 --> 00:31:23,710
You can't.
- And you can?
402
00:31:23,710 --> 00:31:25,590
I came back home, didn't I?
403
00:31:25,590 --> 00:31:28,160
And you definitely can't before you get married.
404
00:31:28,160 --> 00:31:30,450
Well, if you still live here even after you're married, it's even better.
405
00:31:30,450 --> 00:31:32,260
For whose sake, exactly?
406
00:31:32,260 --> 00:31:37,040
Next to mom, there's Butler Ahn and Ahjumma, too.
407
00:31:37,040 --> 00:31:40,020
What meaning does living in the same house have, when I don't even see her anyway?
408
00:31:40,020 --> 00:31:41,790
That's why you should try a bit to act like a daughter.
409
00:31:41,790 --> 00:31:43,590
Go shopping with mom.
410
00:31:43,590 --> 00:31:45,640
Go watch movies.
- Okay.
411
00:31:45,640 --> 00:31:47,720
I'll just look for someone to marry then.
412
00:31:47,720 --> 00:31:50,090
Just one sip, huh?
413
00:31:50,090 --> 00:31:53,120
Do you think I'd give you some?
- This little brat!
414
00:31:53,120 --> 00:31:55,330
You rascal, you better not bring him here.
415
00:31:55,330 --> 00:31:57,790
I'm totally breaking his legs!
416
00:31:58,590 --> 00:32:01,010
Did you eat dinner yet? (in Chinese; sounds similar to "F*ckin' bastard" in Korean)
417
00:32:01,010 --> 00:32:05,490
Did you...eat dinner yet?!
- Aish.
418
00:32:16,750 --> 00:32:20,850
This one, too. Wow!
419
00:32:21,610 --> 00:32:22,920
Whoa!
420
00:32:22,920 --> 00:32:24,350
421
00:32:25,110 --> 00:32:30,360
She really did give me a lot.
422
00:32:36,610 --> 00:32:39,360
"I roasted the fish three times in spicy sauce,
423
00:32:39,360 --> 00:32:41,960
since you liked it last time."
424
00:32:43,970 --> 00:32:47,310
"Eat the sauted octopus today."
- Is this me?
425
00:32:47,310 --> 00:32:50,450
Is that Hong Do? The lips look the same.
426
00:32:52,180 --> 00:32:55,630
"Happy new year! One year old."
427
00:32:55,630 --> 00:33:01,360
She even drew rice cake soup...squash porridge...
428
00:33:01,360 --> 00:33:04,410
"Detective Jang". Is that me?
429
00:33:06,580 --> 00:33:08,950
That's cute. It's cute.
430
00:33:12,190 --> 00:33:13,990
Yes, Aunt.
431
00:33:16,330 --> 00:33:21,440
But Aunt...
432
00:33:21,440 --> 00:33:23,530
I don't want any more set up dates.
433
00:33:25,810 --> 00:33:30,500
There's someone. I'll introduce her to you later.
434
00:33:31,380 --> 00:33:34,610
Yes, Aunt. Bye.
435
00:33:46,740 --> 00:33:48,440
Gloves.
436
00:33:56,550 --> 00:34:00,790
Is no one there, Grandma? It's me, the owner.
437
00:34:00,790 --> 00:34:03,230
Miss! Miss!
438
00:34:03,230 --> 00:34:05,560
Who is this?
439
00:34:05,560 --> 00:34:08,120
I'm the house owner. Who are you?
440
00:34:08,120 --> 00:34:10,740
Ah. Hello. I'm a friend of Hong Do, who lives here.
441
00:34:10,740 --> 00:34:14,660
Ah, really? That's good, then tell her this.
442
00:34:14,660 --> 00:34:16,470
That the end of this week is the deadline.
443
00:34:16,470 --> 00:34:19,770
I can't wait any longer. I'll just put the house up for sale next week.
444
00:34:19,770 --> 00:34:22,720
Understood? Make sure to tell her.
445
00:34:51,090 --> 00:34:53,740
Hello, Hong Do.
446
00:34:54,760 --> 00:34:57,370
I haven't seen you like this in a long time.
447
00:34:58,600 --> 00:35:00,680
Are you going to work? I'll take you there.
448
00:35:00,680 --> 00:35:04,580
No, I can take the bus. There's a bus that goes straight there.
449
00:35:04,580 --> 00:35:09,500
Then, as a respect to an elder, I'll just take you to the bus stop.
450
00:35:11,880 --> 00:35:14,850
Red really suits you.
451
00:35:15,490 --> 00:35:18,010
I'll assist you.
452
00:35:25,650 --> 00:35:27,990
I can take the bus.
453
00:35:27,990 --> 00:35:30,570
I can really take the b-bus.
454
00:35:30,570 --> 00:35:33,230
Go to work quickly.
455
00:35:33,230 --> 00:35:36,140
Good bye, Thank you.
456
00:36:08,860 --> 00:36:11,650
I'm crazy, right?
457
00:36:12,710 --> 00:36:15,420
He came all the way to my home to pick me up
458
00:36:15,420 --> 00:36:18,020
and offered to take me there.
459
00:36:19,530 --> 00:36:22,660
So why did I run away?
460
00:36:35,140 --> 00:36:39,060
Mom! Open the door! Mom!
461
00:36:39,060 --> 00:36:42,430
Ahjussi, come quick! Mom!
462
00:36:42,430 --> 00:36:47,040
Ahjussi, come quickly!
463
00:36:47,040 --> 00:36:49,620
Mom!
464
00:36:49,620 --> 00:36:52,460
Aigoo, Aigoo, Aigoo...
465
00:36:52,460 --> 00:36:55,940
Aigoo, aigoo, aigoo.
466
00:36:55,940 --> 00:36:59,580
I thought she was sleeping...
467
00:36:59,580 --> 00:37:04,900
Aigoo, ancestors, please save her! Please save her, ancestors!
468
00:37:04,900 --> 00:37:06,930
Aigoo!
469
00:37:24,740 --> 00:37:27,000
I'm sorry to you all.
470
00:37:27,000 --> 00:37:30,020
I miss Il Suk so I'll be leaving first.
471
00:37:39,930 --> 00:37:44,460
Are you okay, Chairman?
472
00:37:45,050 --> 00:37:48,340
I think I've been living too long.
473
00:37:51,940 --> 00:37:55,450
Over here, the boy
474
00:37:55,450 --> 00:37:59,230
riding the bicycle is Il Suk, and
475
00:37:59,230 --> 00:38:03,140
the one standing in the back is Yi Suk.
476
00:38:03,140 --> 00:38:06,700
They're all my grandsons.
477
00:38:06,700 --> 00:38:08,410
You know, paternal...
478
00:38:08,410 --> 00:38:11,750
They were twins.
479
00:38:13,990 --> 00:38:17,740
But Yi Suk is so small.
480
00:38:17,740 --> 00:38:19,450
Right?
481
00:38:19,450 --> 00:38:21,940
They were fed the same but
482
00:38:21,940 --> 00:38:24,680
Yi Suk was so small like that,
483
00:38:24,680 --> 00:38:27,180
he was timid.
484
00:38:27,180 --> 00:38:28,790
But the older one was
485
00:38:28,790 --> 00:38:32,240
really manly and strong.
486
00:38:32,240 --> 00:38:35,420
I think that's why
487
00:38:35,420 --> 00:38:39,230
his mom treasured Il Suk more.
488
00:38:39,230 --> 00:38:41,290
Well, me too.
489
00:38:41,290 --> 00:38:45,200
Maybe I have been like that, too, since he was strong and all.
490
00:38:48,510 --> 00:38:49,840
I hate you.
491
00:38:51,130 --> 00:38:53,260
I really hate you, Mom.
492
00:38:54,280 --> 00:38:58,010
Do you really have to live like this?
493
00:39:06,010 --> 00:39:08,280
I'm absolutely not going to admit her to the hospital.
494
00:39:08,280 --> 00:39:09,800
I'll keep her by my side.
495
00:39:09,800 --> 00:39:14,140
Right. Let's wait and see.
496
00:39:17,840 --> 00:39:23,530
The customer's phone is turned off so you'll be directed to voice mail.
497
00:39:25,200 --> 00:39:27,860
Is he not picking up because he's at the hospital?
498
00:39:28,910 --> 00:39:31,790
He won't come to work, of course.
499
00:39:36,430 --> 00:39:39,050
Did something happen?
500
00:39:53,840 --> 00:39:58,180
Yes, hello? This is Chairman Ko's residence.
501
00:39:58,180 --> 00:40:02,280
Is this Ahjumma? This is Madam Oh from Heukseok-dong.
502
00:40:02,280 --> 00:40:09,040
I'm just curious, about how the Madam doing.
503
00:40:09,960 --> 00:40:12,420
I haven't been quite warmed up yet.
504
00:40:14,660 --> 00:40:16,060
What are you doing here?
505
00:40:16,060 --> 00:40:17,920
Don't cross the line.
506
00:40:17,920 --> 00:40:19,390
What is this punk saying?
507
00:40:19,390 --> 00:40:21,930
I'm telling you not to cross the line, if you want to come back into the house.
508
00:40:21,930 --> 00:40:26,330
Don't say things I don't understand and say hello. Do you remember Yi Suk? You saw him a few times when he was little.
509
00:40:26,330 --> 00:40:28,120
Oh yes, I remember.
510
00:40:28,120 --> 00:40:32,620
My mother is in the hospital for a sleeping pill overdose.
511
00:40:32,620 --> 00:40:35,820
She tried to kill herself after sleeping with my father.
512
00:40:35,820 --> 00:40:38,920
Sp please understand if I'm being rude.
513
00:40:38,920 --> 00:40:42,860
You left your company, house, wife, and kids all at once.
514
00:40:42,860 --> 00:40:45,700
Don't try to come now to take all of them.
515
00:40:45,700 --> 00:40:49,800
If you sincerely want to, then slowly show some of that sincerity.
516
00:40:49,800 --> 00:40:53,780
Please. Do it so that I can trust you.
517
00:40:54,030 --> 00:40:57,270
Couples here, couples there.
518
00:40:57,270 --> 00:41:00,440
There are couples everywhere.
519
00:41:01,540 --> 00:41:03,650
Aigoo...
520
00:41:05,070 --> 00:41:09,990
When are we going to meet women, get married, have children, raise them?
521
00:41:09,990 --> 00:41:12,500
What do you want to do most?
522
00:41:12,500 --> 00:41:17,650
It'd be nice to just look into each other's eyes, or be able to actually hold hands.
523
00:41:26,960 --> 00:41:30,280
♫ There is no fun in my play. ♫
524
00:41:30,280 --> 00:41:35,720
♫ So I have come to you. ♫
525
00:41:35,720 --> 00:41:45,200
526
00:41:45,200 --> 00:41:50,590
♫ Say Love. I love you. ♫
527
00:41:50,590 --> 00:41:52,930
And then?
528
00:41:52,930 --> 00:41:55,520
Then? That will come on its own when the time comes.
529
00:41:55,520 --> 00:41:56,660
What? What is it?
530
00:41:56,660 --> 00:41:57,880
Why do you ask?
531
00:41:57,880 --> 00:41:59,780
I'm just curious. What comes afterwards?
532
00:41:59,780 --> 00:42:03,390
What do you want to do most?
- Me?
533
00:42:06,220 --> 00:42:10,280
Oh you.. Yes, you're a man.
534
00:42:22,190 --> 00:42:25,680
Doctor
535
00:42:54,260 --> 00:42:56,390
Hong Do!
536
00:42:57,800 --> 00:43:01,070
Hong Do! Oh, you don't have your helmet on!
537
00:43:01,070 --> 00:43:04,190
Oh, my helmet!
- Wait, hold on!
538
00:43:04,190 --> 00:43:06,390
Ah, Detective Jang, I have somewhere I need to be.
539
00:43:06,390 --> 00:43:08,550
Wait a minute.
540
00:43:10,840 --> 00:43:14,090
It's so much nicer seeing you without your helmet.
541
00:43:15,090 --> 00:43:19,870
I'll just look at you a little bit and go.
542
00:43:23,800 --> 00:43:28,100
Well, I feel a lot better at least seeing your hands.
543
00:43:29,820 --> 00:43:34,130
You're wearing the scarf! I'm also wearing the gloves.
544
00:43:38,420 --> 00:43:41,500
Can't you put your hand down just a bit?
545
00:43:46,190 --> 00:43:49,660
Ah, I feel like I can live now.
546
00:43:49,660 --> 00:43:53,930
Hong Do, I've been wanting to see you all day.
547
00:43:55,350 --> 00:43:59,380
You know, I wish you would see me a lot
548
00:43:59,380 --> 00:44:02,070
so you'll be okay when looking at my face.
549
00:44:03,300 --> 00:44:08,410
If you become okay while looking at my face, I'd be really happy.
550
00:44:13,850 --> 00:44:17,810
I'll look at you exactly five seconds.
551
00:44:25,030 --> 00:44:30,740
Ai, aigoo. Why are you falling down?
552
00:44:38,180 --> 00:44:41,150
You laughed. You did.
553
00:44:43,660 --> 00:44:45,440
It's nice.
554
00:44:46,330 --> 00:44:49,080
Give it to me. I just need to drop it off in the mailbox, right?
555
00:44:49,080 --> 00:44:52,840
Alright, don't rush.
556
00:44:53,880 --> 00:44:57,090
I seem to run into you often these days. Let's continue seeing each other.
557
00:44:57,090 --> 00:44:59,580
Don't say anything weird. Just go.
- Okay, I'm going.
558
00:44:59,580 --> 00:45:02,020
Bye.
559
00:45:04,490 --> 00:45:08,030
Weren't you going somewhere earlier? Is it okay not to go?
560
00:45:08,030 --> 00:45:09,370
It's fine.
561
00:45:09,370 --> 00:45:13,320
What would you like? Green Tea? Coffee?
562
00:45:13,320 --> 00:45:18,440
Orange juice? I'll give you this.
563
00:45:18,440 --> 00:45:22,510
If you want to know how I met this friend, the first time I came to this restaurant,
564
00:45:22,510 --> 00:45:24,850
I went to the restroom and there was an Ahjumma there.
565
00:45:24,850 --> 00:45:28,480
I was really in hurry, so after hesitating about what I should do,
566
00:45:28,480 --> 00:45:33,530
I took the courage and said "Excuse me, Ahjumeoni". She turned around and it was him!
567
00:45:34,380 --> 00:45:38,900
I was so surprised. Really, ah...
568
00:45:42,240 --> 00:45:46,050
Is it not funny? It's a really funny story, though.
569
00:45:46,050 --> 00:45:47,940
Sit down here, Hong Do.
570
00:45:55,200 --> 00:45:57,320
Hong Do.
571
00:45:57,320 --> 00:46:02,890
I... I don't like you having trouble because of money.
572
00:46:02,890 --> 00:46:08,090
So I sent $5000 to your landlord without your permission.
573
00:46:08,090 --> 00:46:13,000
What?
- You can just think of it as a repayment for all the side dishes I've received from you all this time.
574
00:46:13,000 --> 00:46:17,510
Or you can think of it as a 30-year loan with no interest.
575
00:46:17,510 --> 00:46:22,990
You just need to sign one and give it to the landlord. And you keep the other copy.
576
00:46:22,990 --> 00:46:28,020
And what I hate more than anything else,
577
00:46:29,050 --> 00:46:31,700
is you being with that doctor.
578
00:46:32,240 --> 00:46:36,570
To speak frankly, it makes me really angry.
579
00:46:36,570 --> 00:46:38,850
I want to beat him up.
580
00:46:42,370 --> 00:46:45,470
I was like a crazy person all day today.
581
00:46:45,470 --> 00:46:48,600
I saw all the people in the world as you.
582
00:46:49,610 --> 00:46:52,600
There are a lot of things I want to do with you.
583
00:46:54,650 --> 00:46:57,230
I will really cherish
584
00:46:58,350 --> 00:47:00,690
and love you a lot.
585
00:47:01,410 --> 00:47:06,790
I'm a bit late, but I'll be chasing after you and catch you,
586
00:47:06,790 --> 00:47:09,200
so just don't run away.
587
00:47:10,110 --> 00:47:12,050
Doctor
588
00:47:17,050 --> 00:47:19,060
Who is it?
589
00:47:20,650 --> 00:47:22,710
It's that doctor, right?
590
00:47:23,880 --> 00:47:28,410
So it is him. Give it to me. It's okay. Give it to me.
591
00:47:38,520 --> 00:47:40,650
Ah, this girl...
592
00:47:40,650 --> 00:47:43,500
Hello.
- Hey. Where's my minion?
593
00:47:43,500 --> 00:47:47,390
Ko Yi Suk, if you are drunk just go to sleep, don't call.
594
00:47:47,390 --> 00:47:52,790
This bastard. Hey! Why are you answering Detective Jang's...
595
00:47:52,790 --> 00:47:54,580
I mean, why are you answering Cha Hong Do's phone?
596
00:47:54,580 --> 00:47:56,340
I'm hanging up.
597
00:48:00,070 --> 00:48:03,220
It's done. Here you go.
598
00:48:04,750 --> 00:48:09,110
He's drunk and might call again, so it may be best to just turn it off.
599
00:48:14,030 --> 00:48:16,360
Power off
600
00:48:21,330 --> 00:48:23,090
You did well.
601
00:48:23,090 --> 00:48:28,410
This means they're together, right? This bastard.
602
00:48:28,410 --> 00:48:30,350
Customer's phone is turned off...
603
00:48:30,350 --> 00:48:35,420
What? It's turned off?
604
00:48:35,420 --> 00:48:39,910
Come here.
605
00:48:51,850 --> 00:48:55,810
Why would I do something Detective Jang hates?
606
00:49:12,070 --> 00:49:17,040
It's the best day of my life, why would I ruin it?
607
00:49:18,170 --> 00:49:21,130
He's the last person to worry about.
608
00:49:24,570 --> 00:49:27,330
He's a doctor from a rich family anyway.
609
00:49:27,330 --> 00:49:31,500
Why are you worrying about that family.
610
00:49:34,460 --> 00:49:36,920
What you have to do right now...
611
00:49:36,920 --> 00:49:41,250
is make side dishes well to give to Detective Jang.
612
00:49:41,250 --> 00:49:45,310
♫ The difficult things,♫
613
00:49:45,310 --> 00:49:49,770
♫ It's not like I was not able to do them ♫
614
00:49:52,110 --> 00:49:55,310
♫ Even if I'm lonely or young, ♫
615
00:49:55,310 --> 00:49:59,030
Why am I so hot?
616
00:49:59,030 --> 00:50:03,570
♫ With the soft touch ♫
617
00:50:05,830 --> 00:50:12,770
♫ The moment that cannot be returned to ♫
618
00:50:13,650 --> 00:50:18,030
♫ If I can feel you..♫
619
00:50:19,650 --> 00:50:24,730
♫I can go with you now ♫
620
00:50:24,730 --> 00:50:31,950
♫ The dream with you, ♫
621
00:50:33,310 --> 00:50:41,690
♫ If I go with you, it isn't difficult ♫
622
00:50:53,850 --> 00:51:00,750
♫ Why did I not know before? The ocean and the sunlight ♫
623
00:51:00,750 --> 00:51:05,650
♫ can be felt through you ♫
624
00:51:07,650 --> 00:51:15,330
♫ Everything that I feel, hear, and think through you ♫
625
00:51:15,330 --> 00:51:19,490
♫ Those valuable things ♫
626
00:51:21,410 --> 00:51:26,470
♫ I can go with you now ♫
627
00:51:26,470 --> 00:51:32,770
♫ The dream with you, ♫
628
00:51:35,050 --> 00:51:43,430
♫ If I can go with you, it isn't difficult♫
629
00:51:48,810 --> 00:51:55,550
♫ The moment that I cannot return to and the cold glances, ♫
630
00:51:56,430 --> 00:52:00,650
♫ If I can feel you...♫
631
00:52:15,250 --> 00:52:19,410
Wow, when did she make all this?
632
00:52:21,190 --> 00:52:23,970
She is just too cute.
633
00:52:23,970 --> 00:52:26,210
She is so cute.
634
00:52:33,910 --> 00:52:35,610
Yes,
635
00:52:35,610 --> 00:52:39,690
Detective Jang won't mind if my phone is on because it's morning.
636
00:52:41,050 --> 00:52:42,750
That's right!
637
00:52:42,750 --> 00:52:46,170
He might call after seeing the side dishes.
638
00:53:25,330 --> 00:53:27,410
Hello?
639
00:53:28,670 --> 00:53:30,530
Did you sleep well?
- Yes.
640
00:53:30,530 --> 00:53:32,790
You're lying.
641
00:53:32,790 --> 00:53:36,470
Now that I see it, you are really good at telling lies.
642
00:53:36,470 --> 00:53:42,190
The side dishes are still warm. You just made them, right? You were probably awake the whole night making all this.
643
00:53:42,190 --> 00:53:44,990
I'm sorry. It must've felt burdensome.
644
00:53:44,990 --> 00:53:47,310
No, not at all.
645
00:53:47,310 --> 00:53:50,710
It's just that I'm thankful, happy, and feel bad.
646
00:53:50,710 --> 00:53:55,610
But don't get me so many side dishes at a time. What if I get sick of them?
647
00:53:55,610 --> 00:53:58,650
I will just ask you one at a time if I want to eat something.
648
00:53:58,650 --> 00:54:01,330
I really like your side dishes.
649
00:54:01,330 --> 00:54:02,490
Okay.
650
00:54:02,490 --> 00:54:03,950
Did you go to work at the hospital yet?
651
00:54:03,950 --> 00:54:05,850
No. Not yet.
652
00:54:05,850 --> 00:54:09,250
I really don't like the fact that you are with that doctor rascal,
653
00:54:09,250 --> 00:54:12,330
but don't think about me and get treated.
654
00:54:12,330 --> 00:54:15,290
If it helps you, that's all I care about.
655
00:54:15,290 --> 00:54:18,350
I will hold it in.
656
00:54:18,350 --> 00:54:22,070
I wish that I was a doctor, but I am a detective.
657
00:54:22,070 --> 00:54:23,630
Thank you.
658
00:54:23,630 --> 00:54:27,450
I'll see you at night. I will call you.
659
00:54:27,450 --> 00:54:29,230
Okay.
660
00:54:40,550 --> 00:54:42,730
Ko Yi Suk...
661
00:54:45,370 --> 00:54:48,090
It's so cold.
662
00:54:50,870 --> 00:54:53,510
My head!
663
00:55:01,470 --> 00:55:05,830
I almost drove after drinking.
664
00:55:08,230 --> 00:55:14,230
That's right! That bastard answered Cha Hong Do's phone again, right?
665
00:55:14,230 --> 00:55:19,050
Why is he the first one I'm thinking about, when my brain isn't even awake yet?
666
00:55:19,050 --> 00:55:20,630
So annoying.
667
00:55:28,270 --> 00:55:32,390
Why is my cold so strong?
668
00:55:44,170 --> 00:55:45,650
Damn it.
669
00:55:45,650 --> 00:55:51,330
In this happy day, why did I get sick?
670
00:55:51,330 --> 00:55:57,110
Detective Jang confessed, and the problem with the lease deposit was solved.
671
00:55:57,110 --> 00:55:59,950
It won't be enough
672
00:55:59,950 --> 00:56:03,030
to run around all over the place.
673
00:56:04,790 --> 00:56:09,390
I won't do what Detective Jang doesn't like.
674
00:56:09,390 --> 00:56:11,510
I won't.
675
00:56:18,430 --> 00:56:22,230
I won't see him. I won't.
676
00:56:40,750 --> 00:56:42,950
I'm very sorry to all.
677
00:56:42,950 --> 00:56:45,990
I'm leaving first because I want to see Il Suk.
678
00:56:49,110 --> 00:56:52,510
Why did I steal somebody else's letter?
679
00:56:53,870 --> 00:56:55,870
If he saw this,
680
00:56:57,090 --> 00:57:01,170
his heart was going to rip into shreds. What else could I do?
681
00:57:03,410 --> 00:57:07,430
Why is my heart like this, Grandma?
682
00:57:07,430 --> 00:57:10,290
Why is my heart like this?
683
00:57:25,830 --> 00:57:28,950
Did she begin to enjoy skipping work?
684
00:57:34,260 --> 00:57:42,190
♫ I want to love with a pretty woman ♫
685
00:57:42,190 --> 00:57:46,910
♫ Get married, ♫
686
00:57:46,910 --> 00:57:48,030
Hello?
687
00:57:48,030 --> 00:57:49,130
Hey.
688
00:57:49,130 --> 00:57:51,290
Where are you, huh?
689
00:57:51,290 --> 00:57:53,530
Why aren't you at work yet?
690
00:57:53,530 --> 00:57:57,190
No. I am going to go to work.
691
00:57:57,190 --> 00:57:58,550
Hey.
692
00:57:58,550 --> 00:58:02,190
Wait a moment. Why is your voice like that? Are you sick?
693
00:58:02,190 --> 00:58:05,970
No. I'm not sick. I'm not sick anymore.
694
00:58:05,970 --> 00:58:10,990
If you are sick, don't come out. I have to do something as well.
695
00:58:10,990 --> 00:58:13,890
No! I will go. I want to.
696
00:58:13,890 --> 00:58:17,250
Don't come out. Your voice sounds like it's dying.
697
00:58:17,250 --> 00:58:20,570
Just sleep. Okay? I'm hanging up.
698
00:58:20,570 --> 00:58:24,770
No! Hello? Ko Yi Suk!
699
00:58:24,770 --> 00:58:27,530
Aish. Aish.
700
00:58:57,610 --> 00:59:01,950
Why did you come? When I asked you to come, you didn't. What is this now?
701
00:59:04,670 --> 00:59:06,690
Why is your face so red?
702
00:59:06,690 --> 00:59:10,290
Don't ask. You can't fix it anyway.
703
00:59:12,850 --> 00:59:15,190
You can look at people well now.
704
00:59:15,190 --> 00:59:17,790
Do you look at Detective Jang like that as well?
705
00:59:17,790 --> 00:59:19,350
Did you guys progress on your relationship?
706
00:59:19,350 --> 00:59:21,370
Don't be like that.
707
00:59:23,830 --> 00:59:26,510
I think I'm crazy.
708
00:59:27,950 --> 00:59:32,130
I must be crazy. I am crazy.
709
00:59:32,890 --> 00:59:35,890
Detective Jang is treating me so well.
710
00:59:35,890 --> 00:59:39,830
I really like Detective Jang, but what is this?
711
00:59:39,830 --> 00:59:42,690
I think I'm crazy.
712
00:59:42,690 --> 00:59:46,030
I must be crazy.
713
00:59:46,030 --> 00:59:49,030
I can't stop thinking about you.
714
00:59:51,490 --> 01:00:02,250
Because I want to hug you... I can't hold it in.
715
01:00:02,250 --> 01:00:07,630
Then hug me.
716
01:00:07,630 --> 01:00:14,450
♫ Love, love, ♫
717
01:00:14,450 --> 01:00:18,710
♫ Oh♫
718
01:00:21,670 --> 01:00:35,090
♫ Your love, love ♫
719
01:00:35,090 --> 01:00:45,270
♫ Love, love, still ♫
720
01:00:51,130 --> 01:00:53,730
Why are you so hot?
721
01:00:53,730 --> 01:00:55,570
I think I have a cold.
722
01:00:55,570 --> 01:00:57,970
You can't get me sick.
723
01:01:01,670 --> 01:01:15,030
♫ Your love, love, love still ♫
724
01:01:15,030 --> 01:01:24,490
♫ Love, love, still ♫
725
01:01:32,670 --> 01:01:40,250
♫ That sickness that everyone has, was shown only to me ♫
726
01:01:40,250 --> 01:01:44,990
♫ Just to me, just to me ♫
727
01:01:44,990 --> 01:01:48,030
Your heartbeat is going up, and you are heating up. That's being lovesick, right?
728
01:01:48,030 --> 01:01:52,850
Cha Hong Do, I've gone crazy, so I will date you, but...
729
01:01:52,850 --> 01:01:54,550
get the relationships straight.
730
01:01:54,550 --> 01:01:59,810
Detective Jang suddenly said that he likes me, and you suddenly came toward me.
731
01:01:59,810 --> 01:02:02,390
Can I hit that doctor about ten times?
732
01:02:02,390 --> 01:02:04,710
Cha Hong Do? Let's work.
733
01:02:04,710 --> 01:02:07,270
Doo Soo? I'm interested in you.
734
01:02:07,270 --> 01:02:08,490
I already have someone I like.
735
01:02:08,490 --> 01:02:10,590
It doesn't seem like you have one.
736
01:02:10,590 --> 01:02:12,010
Come out as best as you can.
737
01:02:12,010 --> 01:02:14,210
I like Cha Hong Do who's trying.
738
01:02:14,210 --> 01:02:18,470
A person like me is daring to reject your heart.
739
01:02:18,470 --> 01:02:22,430
I'm going to do what my heart wants to do now.
740
01:02:22,430 --> 01:02:25,790
I'm crazy, crazy.
741
01:02:25,790 --> 01:02:29,850
♫ Oh, love ♫
57193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.