1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
<i>Subtitles brought to you by The ♥ to Heart Team @Viki</i>

2
00:00:12,010 --> 00:00:18,390
<i>Rapunzel was locked in a castle, which was located in a deep forest.</i>

3
00:00:19,670 --> 00:00:26,800
Without any friend, Rapunzel was very, very sad to get locked up in a castle for a whole day.

4
00:00:30,280 --> 00:00:33,620
I wish I had at least a friend.

5
00:00:33,620 --> 00:00:35,490
Me too.

6
00:00:37,890 --> 00:00:42,810
Damn it, even a prince likes a girl whose face is not red!

7
00:00:48,670 --> 00:00:51,930
I waited for many years and still.. Damn it.

8
00:00:51,930 --> 00:00:56,190
Prince? Not even an ant appears.

9
00:00:58,330 --> 00:01:02,140
Hong Do, are you inside?

10
00:01:03,100 --> 00:01:05,100
Can I see your face for a moment?

11
00:01:06,400 --> 00:01:13,000
<i>Hey, Cha Hong Do. Aren't you coming out? Come out before I count to three. How dare you make me wait?</i>

12
00:01:13,980 --> 00:01:22,760
♫ <i>Leave me alone, tickling wind</i> ♫

13
00:01:22,800 --> 00:01:28,900
♫ <i>Like a huge pair of glasses</i> ♫

14
00:01:28,900 --> 00:01:31,600
You're barefoot. Hold on.

15
00:01:35,900 --> 00:01:38,300
Cha Hong Do,

16
00:01:38,300 --> 00:01:40,600
I'm a busy guy.

17
00:01:40,640 --> 00:01:44,280
If you don't want to come out, just keep living in there alone!

18
00:01:44,300 --> 00:01:47,400
Be careful. It's okay, Hong Do.

19
00:01:51,200 --> 00:01:54,400
<i>Episode 7</i>

20
00:01:56,280 --> 00:01:59,200
Here! Here!

21
00:02:00,400 --> 00:02:02,480
Here!

22
00:02:02,480 --> 00:02:04,520
He... Here!

23
00:02:04,520 --> 00:02:08,180
Here! Here! Here!

24
00:02:08,180 --> 00:02:10,460
She must have been really shocked...

25
00:02:16,520 --> 00:02:21,120
Ko Yi Suk! Ko Yi Suk!

26
00:02:23,720 --> 00:02:26,810
And she's saying I'm nothing?

27
00:02:41,930 --> 00:02:44,890
Ko Yi Suk! Ko Yi Suk!

28
00:02:49,490 --> 00:02:52,000
What? Did you think I would die?

29
00:02:52,000 --> 00:02:54,520
Why didn't you close the door tightly?

30
00:02:54,520 --> 00:02:57,160
So all the cockroaches could die.

31
00:02:57,160 --> 00:03:00,560
We have to exterminate those bastards.

32
00:03:00,560 --> 00:03:03,800
Hey, so are you still saying I'm nothing?

33
00:03:03,800 --> 00:03:06,980
You ran here like you lost your mind.

34
00:03:06,980 --> 00:03:12,370
Now you must have realized how important a person I am to you.

35
00:03:12,370 --> 00:03:13,800
That's it. Let's go.

36
00:03:13,800 --> 00:03:16,860
I will treat you thanking you for your surprise reaction.

37
00:03:16,860 --> 00:03:18,400
Let's go!

38
00:03:19,240 --> 00:03:20,820
Let's go!

39
00:03:21,720 --> 00:03:22,980
What are you doing?

40
00:03:22,980 --> 00:03:26,050
Hong Do, why are you doing this?

41
00:03:26,050 --> 00:03:29,790
What are you doing now? Let it go.

42
00:03:29,790 --> 00:03:31,680
What is this?

43
00:03:31,680 --> 00:03:33,680
Crazy jerk!

44
00:03:34,550 --> 00:03:36,470
Hong Do! Cha Hong Do!

45
00:03:36,470 --> 00:03:40,450
Is this something to get that mad about? I was just playing a joke.

46
00:03:40,450 --> 00:03:41,580
Hey, don't go!

47
00:03:41,580 --> 00:03:43,680
The only thing you proved is this!

48
00:03:43,680 --> 00:03:47,140
You're a crazy, psychotic bastard!

49
00:03:47,140 --> 00:03:49,940
Are you so upset that I pranked you?

50
00:03:49,940 --> 00:03:54,500
No, it just means I'm really really important... 
 - Important? You're dog poop.

51
00:03:54,500 --> 00:03:56,360
Hey-Hey! Where are you going?

52
00:03:56,360 --> 00:03:58,800
Hong Do! Cha Hong Do!

53
00:04:06,000 --> 00:04:08,020
Ugh, I'm the one who's crazy.

54
00:04:08,020 --> 00:04:12,800
Fooled by the retard, I stood Detective Jang up.

55
00:04:14,860 --> 00:04:18,140
I'm really crazy.

56
00:04:25,640 --> 00:04:27,980
What am I supposed to do?

57
00:04:28,780 --> 00:04:30,780
You came.
- Yes.

58
00:04:30,780 --> 00:04:32,890
I'm sorry.
- No, no.

59
00:04:32,890 --> 00:04:35,580
I'm glad you came back.

60
00:04:36,320 --> 00:04:38,220
Thank you.

61
00:04:40,620 --> 00:04:42,880
Should we go to some place quiet?

62
00:04:42,880 --> 00:04:44,920
Hong Do, aren't you hungry?

63
00:04:44,920 --> 00:04:50,640
I was so nervous that you might not come, so I am very hungry.

64
00:04:50,640 --> 00:04:52,840
Let's go. There's a good place.

65
00:05:07,120 --> 00:05:10,470
<i>You interrupt my break and ask me to cut up expensive seafood?</i>

66
00:05:10,470 --> 00:05:14,730
It is just a short time. 
-Ok, sit down.

67
00:05:20,390 --> 00:05:23,050
Please enjoy the food.

68
00:05:23,050 --> 00:05:26,360
Thank you. I will call you soon.

69
00:05:30,580 --> 00:05:35,200
A guy I know owns this place. I asked him to empty this place for an hour.

70
00:05:35,200 --> 00:05:38,540
Since there is no one around, please enjoy your food at ease.

71
00:05:39,540 --> 00:05:41,180
Here.

72
00:05:42,580 --> 00:05:45,520
You can eat with that?

73
00:05:49,060 --> 00:05:52,620
Is it still uncomfortable taking off the helmet in front me?

74
00:05:53,800 --> 00:05:56,810
I just have to not look at you, right?

75
00:05:56,810 --> 00:05:58,760
I'll eat then.

76
00:05:58,760 --> 00:06:03,170
Don't care about me since I will just be eating.

77
00:06:04,660 --> 00:06:07,960
Have you... been well?

78
00:06:10,120 --> 00:06:14,920
Something happened in the meanwhile. 
-Wha, wha, what happened?

79
00:06:19,180 --> 00:06:22,280
I'm not getting married.

80
00:06:22,280 --> 00:06:24,680
I didn't act properly.

81
00:06:24,680 --> 00:06:28,560
And my grandfather passed away.

82
00:06:29,640 --> 00:06:32,640
I came back up yesterday after the funeral.

83
00:06:32,640 --> 00:06:37,500
Right after coming back to town, I ran to your house because I missed you.

84
00:06:37,500 --> 00:06:43,420
It was too late, but your light was on.

85
00:06:44,580 --> 00:06:50,880
Ironically, when I was staring at the light, I felt better.

86
00:06:51,600 --> 00:06:54,120
I was not there when my grandfather passed away.

87
00:06:54,120 --> 00:06:59,480
He wanted to see me getting married very much. I couldn't make it true.

88
00:06:59,480 --> 00:07:02,960
I felt very bad the whole time.

89
00:07:07,100 --> 00:07:09,440
But now that I see you,

90
00:07:11,620 --> 00:07:13,540
it's really good.

91
00:07:15,860 --> 00:07:19,760
This must be why I wanted to see you so much as soon as I got back.

92
00:07:23,660 --> 00:07:26,980
I wasn't planning on telling you all this.

93
00:07:28,940 --> 00:07:33,890
But I think from now on, little by little, I'll be able to say those kinds of things.

94
00:07:35,410 --> 00:07:37,890
Now I'll close my mouth and eat.

95
00:07:42,690 --> 00:07:46,870
I'm s-s-sorry.

96
00:07:49,830 --> 00:07:51,910
Mom, are you sleeping?

97
00:08:08,670 --> 00:08:11,920
What are you doing?

98
00:08:12,900 --> 00:08:14,920
I am looking for the sleeping pills.

99
00:08:14,920 --> 00:08:16,260
Get out.

100
00:08:16,260 --> 00:08:20,760
Mom, you have to promise me that you will not take more than 2 pills.

101
00:08:20,760 --> 00:08:24,540
You think of your mother as the most idiotic, crazy woman.

102
00:08:24,540 --> 00:08:29,380
Just because she slept with her husband, you think why is she making such a big fuss.

103
00:08:29,380 --> 00:08:34,860
You're laughing at me, thinking "Look at you. I told you to take bipolar medication and you didn't listen."

104
00:08:34,860 --> 00:08:39,060
I am not. You're my mom and it'd be like spitting on my own face.

105
00:08:39,060 --> 00:08:43,360
It's my fault that I didn't get you to take the medications.
- It upsets me when you talk like that!

106
00:08:43,360 --> 00:08:47,260
Well, I can't even do the mother role.

107
00:08:47,260 --> 00:08:49,920
Would the child consider the mom as his mom?

108
00:08:49,920 --> 00:08:52,400
Is it so horrendous to have slept with Father?

109
00:08:52,400 --> 00:08:56,660
Then will you divorce Father?
-I'm not going anywhere when your brother is here!

110
00:08:59,160 --> 00:09:03,180
Did your father say he's going to divorce me?

111
00:09:03,180 --> 00:09:05,280
No.

112
00:09:05,280 --> 00:09:07,370
No. No.
- Mom.

113
00:09:07,370 --> 00:09:10,110
No!
- I did wrong.

114
00:09:10,110 --> 00:09:12,750
I did wrong. I'm sorry.

115
00:09:12,750 --> 00:09:15,260
No!
- I'm sorry.

116
00:09:25,340 --> 00:09:28,080
<i>Look at the calling log.</i>

117
00:09:28,080 --> 00:09:30,680
Why is there only helmet?

118
00:09:30,680 --> 00:09:33,480
You have a deficient social network.

119
00:09:46,660 --> 00:09:48,770
Should I call to ask?

120
00:09:51,440 --> 00:09:57,510
No. This sort of thing has to be asked in person.

121
00:09:59,740 --> 00:10:03,150
Why would he cancel the wedding because of me?

122
00:10:04,540 --> 00:10:07,940
There's no way he could've canceled the wedding because of me.

123
00:10:07,940 --> 00:10:10,280
It's impossible.

124
00:10:16,180 --> 00:10:20,720
You just catch the cockroach!

125
00:10:39,830 --> 00:10:41,870
She's finally gone crazy.

126
00:10:41,870 --> 00:10:46,280
Detective Jang said he's not getting married.

127
00:10:46,280 --> 00:10:52,130
<i>Did you hear that?</i> Detective Jang said that he's not getting married. Detective Jang is single now.

128
00:10:52,130 --> 00:10:54,700
<i>So I'll accept your apology.</i>

129
00:10:54,700 --> 00:11:01,380
Today, I feel like I can forgive everyone in the world.

130
00:11:01,380 --> 00:11:05,700
Hey, you're so naive. Someone's wedding got canceled,

131
00:11:05,700 --> 00:11:07,410
and you're having a party.

132
00:11:07,410 --> 00:11:11,380
Detective Jang asked to see me, so I did today.

133
00:11:11,380 --> 00:11:16,370
We went to the restaurant of someone Detective Jang knows, and he even asked that person to go out.

134
00:11:16,370 --> 00:11:18,570
There was only the two of us there, you know.

135
00:11:18,570 --> 00:11:23,320
<i> But what was even more touching is... </i>
 - "Touching", pff.

136
00:11:23,320 --> 00:11:24,600
Do you know what Detective Jang said?

137
00:11:24,600 --> 00:11:27,810
Hey, I treat you for free. Who's more touching?

138
00:11:27,810 --> 00:11:31,480
I only accepted your call because I wanted to tell this to someone.

139
00:11:31,480 --> 00:11:34,710
Hey, did you already forget that you slept with me?

140
00:11:34,710 --> 00:11:39,040
If Detective Jang knows that, do you think you can be more than friends?

141
00:11:39,040 --> 00:11:42,950
It doesn't matter. Now, I'm feeling really good.

142
00:11:42,950 --> 00:11:45,750
Totally good. I feel like I'm flying.

143
00:11:45,750 --> 00:11:48,000
What did Detective Jang say?

144
00:11:48,000 --> 00:11:52,490
Hurry, say it! Did he ask you to marry him or something?

145
00:11:53,570 --> 00:11:55,490
He said he missed me.

146
00:11:55,490 --> 00:11:57,980
Yeah, right. That's what you think.

147
00:11:57,980 --> 00:12:00,880
I'm going to keep living here.

148
00:12:00,880 --> 00:12:03,570
I'm going to get the money for the deposit no matter what, and stay here.

149
00:12:03,570 --> 00:12:07,890
If not, I'm going to build vinyl house and stay here.

150
00:12:07,890 --> 00:12:11,480
Hey, aren't you even curious why I called you?

151
00:12:11,480 --> 00:12:13,980
<i>I told you, I forgive you.</i>

152
00:12:13,980 --> 00:12:19,060
I understood that this is the kind of prank you'd make, considering your character.

153
00:12:19,060 --> 00:12:21,310
Also, since you even called to apologize...

154
00:12:21,310 --> 00:12:26,140
What's wrong with my character? And I'm not going to apologize to you.

155
00:12:26,140 --> 00:12:29,780
Don't forgive me. You're dead if you forgive me!

156
00:12:33,960 --> 00:12:38,720
He can't even admit his faults til the end? What a kid...

157
00:12:38,720 --> 00:12:43,730
Is she a player or what? Did she forget she came onto me?

158
00:12:43,730 --> 00:12:46,750
Her mind and body are totally separate.

159
00:12:47,840 --> 00:12:50,250
This is making me mad.

160
00:12:53,790 --> 00:12:57,220
I know it, too. That he doesn't see me as a woman.

161
00:12:57,220 --> 00:13:01,250
It's just sympathy. Still,

162
00:13:01,250 --> 00:13:03,840
I'm just happy being a friend.

163
00:13:04,690 --> 00:13:07,550
The fact that he missed me means a lot!

164
00:13:11,850 --> 00:13:15,710
Oh, Doo Soo! When did you come back?

165
00:13:15,710 --> 00:13:19,540
I came back yesterday.

166
00:13:19,540 --> 00:13:22,970
Thanks.
- Don't mention it.

167
00:13:22,970 --> 00:13:26,920
I've only been hearing about the head family house but now that I actually got to see one, I was amazed.

168
00:13:26,920 --> 00:13:30,750
The endless guests... Wow.

169
00:13:30,750 --> 00:13:34,310
Hello.
- Se Ro, hi!

170
00:13:35,010 --> 00:13:39,250
That's the expression of someone who's wondering what kind of trouble this girl came here to cause this time.

171
00:13:39,250 --> 00:13:41,430
What is it?

172
00:13:41,430 --> 00:13:47,200
I'm sorry. And here are the gas expenses.

173
00:13:47,200 --> 00:13:48,530
Why did you bring this?

174
00:13:48,530 --> 00:13:52,410
That day. The day I came here drunk.

175
00:13:52,410 --> 00:13:57,130
You took me home in a business vehicle.

176
00:13:57,130 --> 00:13:58,400
So I should pay for the gas.

177
00:13:58,400 --> 00:14:00,390
Ah thank you. 
 - No, no need.

178
00:14:00,390 --> 00:14:03,740
I just did what I had to. Since you came to apologize, let's just say I accepted it.

179
00:14:03,740 --> 00:14:07,490
No. I'm also someone who can't bear when things are not right.

180
00:14:07,490 --> 00:14:10,840
An apology is an apology. Money is money.

181
00:14:10,840 --> 00:14:14,310
Do you always have to get your way no matter what the other person thinks?

182
00:14:14,310 --> 00:14:16,660
It must run in the family.

183
00:14:17,630 --> 00:14:21,220
I'm not such a mannerless girl.

184
00:14:21,220 --> 00:14:26,170
That day, I was in a situation where I had to drink.

185
00:14:27,450 --> 00:14:30,130
I went to an audition.

186
00:14:30,130 --> 00:14:34,420
And they told me to cry, imagining my brother died.
- You're done with what you came for, right?

187
00:14:34,420 --> 00:14:37,330
Hyung, Hyung! Go back safely.

188
00:14:37,330 --> 00:14:39,410
Hey.

189
00:14:40,120 --> 00:14:43,410
I think I dropped my earring.

190
00:14:43,410 --> 00:14:48,710
Can you see if it's in the sofa or in the car?

191
00:14:48,710 --> 00:14:53,480
She's right, I only see one. We should find it for her, right?

192
00:15:03,960 --> 00:15:08,710
The car's a little dirty. I'll find it soon.

193
00:15:16,770 --> 00:15:18,950
<i>I'm sorry.</i>

194
00:15:18,950 --> 00:15:22,050
<i></i>

195
00:15:25,200 --> 00:15:26,100
Almost there.

196
00:15:27,800 --> 00:15:29,100
What's this?

197
00:15:30,830 --> 00:15:32,150
<i>I want to go home!</i>

198
00:15:32,400 --> 00:15:34,800
<i>Yes, you're going home. You are.</i>

199
00:15:38,300 --> 00:15:40,000
<i>Sorry.</i>

200
00:15:54,260 --> 00:15:56,280
<i>So cold.</i>

201
00:16:01,000 --> 00:16:05,890
<i>What's wrong? Are you feeling ill? Do you feel like throwing up?</i>

202
00:16:05,890 --> 00:16:09,170
<i>It's cold, get in quickly. You need to go home.</i>

203
00:16:09,170 --> 00:16:13,220
<i>I... I really couldn't cry.</i>

204
00:16:13,220 --> 00:16:16,360
<i>I really have to be...
- So let's get you home so you can sleep comfortably.</i>

205
00:16:16,360 --> 00:16:19,650
<i>Get in quickly. Come to your senses.</i>
<i>♫ I miss you ♫</i>

206
00:16:19,650 --> 00:16:22,120
<i>Okay, Se Ro.</i>

207
00:16:22,120 --> 00:16:23,950
<i>Try to sing. Sing.</i>

208
00:16:23,950 --> 00:16:29,860
<i>What? Okay, I'll sing if you get in. Get up.</i>

209
00:16:29,860 --> 00:16:32,070
<i>Here. Careful.</i>

210
00:16:33,930 --> 00:16:38,510
<i>♫ I miss you! ♫</i>

211
00:16:39,360 --> 00:16:45,260
<i>♫ I miss you ♫</i>

212
00:16:45,260 --> 00:16:49,010
<i>♫ With the excuse of love ♫</i>

213
00:16:49,010 --> 00:16:51,520
<i>What is he doing at a police station?</i>

214
00:16:51,520 --> 00:16:55,050
<i>Ahjussi!</i>

215
00:17:02,020 --> 00:17:04,970
Is this it?

216
00:17:04,970 --> 00:17:06,980
This is it, right?

217
00:17:06,980 --> 00:17:09,670
You sang, didn't you?

218
00:17:10,320 --> 00:17:13,080
I think that's the one.

219
00:17:18,870 --> 00:17:22,960
It is it.
- I miss you.

220
00:17:22,960 --> 00:17:27,180
I miss you.

221
00:17:27,180 --> 00:17:28,950
Right?

222
00:17:28,950 --> 00:17:35,970
The memory of me

223
00:17:35,970 --> 00:17:39,800
loving you like crazy.

224
00:17:39,800 --> 00:17:44,790
The first man to sing for me,

225
00:17:44,790 --> 00:17:46,770
is you, Detective Jang.

226
00:17:46,770 --> 00:17:49,250
What are you saying now?

227
00:17:49,250 --> 00:17:53,140
Take it. That's it, right?

228
00:17:54,550 --> 00:17:57,270
Thank you.

229
00:17:58,460 --> 00:18:00,910
Thanks.

230
00:18:06,210 --> 00:18:09,200
Why do you keep doing that?

231
00:18:09,200 --> 00:18:15,830
With Detective Jang. For 10 minutes...

232
00:18:15,830 --> 00:18:20,430
My face got red.

233
00:18:21,460 --> 00:18:23,380
And I couldn't brea...

234
00:18:24,460 --> 00:18:27,040
10 minutes?

235
00:18:29,160 --> 00:18:32,690
We were together that long.

236
00:18:32,690 --> 00:18:34,980
Wow.

237
00:18:36,800 --> 00:18:41,490
Now that he's not getting married, can I make him side dishes again?

238
00:18:59,470 --> 00:19:03,350
Hey, Lee Eun Ho, it's not your scheduled time for counseling.

239
00:19:03,350 --> 00:19:07,110
Is this a convenience store for you? If you want to see a movie, go to a theater.

240
00:19:07,110 --> 00:19:09,860
If you want to play games, go to a PC room!

241
00:19:09,860 --> 00:19:14,480
Hey, did you have a change of mind? You cut your hair short.

242
00:19:14,480 --> 00:19:19,900
Look. Hello, I am...
- Hey, can't you even properly check the schedules?

243
00:19:19,900 --> 00:19:22,410
The only thing you know how to do is follow a guy around...

244
00:19:22,410 --> 00:19:24,730
That's not it... actually I'm...

245
00:19:24,730 --> 00:19:27,100
She's not Eun Ho.

246
00:19:27,100 --> 00:19:30,790
Damn it, what's wrong with your eyes? Take a good look.

247
00:19:30,790 --> 00:19:34,830
She looks like her, but she's not Eun Ho. She must be her twin.

248
00:19:34,830 --> 00:19:36,830
You're a twin?

249
00:19:38,270 --> 00:19:42,030
Hey! Why did you come here?

250
00:19:43,200 --> 00:19:48,120
Doctor! She is Jin Ho. She is three minutes older than me.

251
00:19:51,950 --> 00:19:53,960
You have something to tell me, right?

252
00:19:55,020 --> 00:19:59,220
No, I don't.
- No, you do.

253
00:19:59,880 --> 00:20:03,230
Let's see.

254
00:20:03,250 --> 00:20:07,440
Red, red, red!

255
00:20:10,550 --> 00:20:11,250
Hey.

256
00:20:12,950 --> 00:20:14,250
Will Hong Do be able to

257
00:20:14,450 --> 00:20:17,450
be a daughter-in-law of a big family? 
- No.
- Yeah?

258
00:20:19,910 --> 00:20:22,350
Will the elders, who have the talent of judging things,

259
00:20:22,370 --> 00:20:26,210
accept Hong Do? It will be hard for both sides, right?

260
00:20:26,240 --> 00:20:27,980
Yes. It would be difficult.

261
00:20:27,980 --> 00:20:31,380
It would be difficult, difficult, and even more difficult, Hyung.

262
00:20:31,410 --> 00:20:34,560
What in the world do you like in her?

263
00:20:34,580 --> 00:20:37,220
She is red, red again, wears a helmet.

264
00:20:37,220 --> 00:20:40,930
Her personality isn't charming, she's ugly... 
 - What do you know?

265
00:20:42,190 --> 00:20:43,890
You fell for it.

266
00:20:44,460 --> 00:20:47,620
What do you mean?
 - You totally denied it.

267
00:20:47,640 --> 00:20:50,310
When I talked about your fiance, you didn't say anything.

268
00:20:50,330 --> 00:20:52,910
Just live with her!

269
00:20:52,930 --> 00:20:55,190
Be like a man!

270
00:20:55,660 --> 00:20:58,460
Open the window!

271
00:20:59,990 --> 00:21:02,390
From now on, don't eat anything before stake out!

272
00:21:04,730 --> 00:21:06,980
The culprit is going to come!

273
00:21:07,500 --> 00:21:10,270
Seriously. What smell...

274
00:21:13,140 --> 00:21:16,320
Wow, it must be the milk.

275
00:21:18,310 --> 00:21:21,520
Eun Ho chewed down her test paper,

276
00:21:21,560 --> 00:21:24,450
and Jin Ho collapsed on stage.

277
00:21:25,460 --> 00:21:28,990
There are really a lot of strange people in the world.

278
00:21:30,330 --> 00:21:32,810
Why did Jin Ho do that?

279
00:21:32,830 --> 00:21:37,230
She seems to be afraid of public speaking. I have to talk to her more.

280
00:21:39,190 --> 00:21:42,890
Hey! So what happened?

281
00:21:42,950 --> 00:21:45,570
With the words "I miss you," did you completely fall for him and

282
00:21:45,600 --> 00:21:50,040
bite on your own pinky and write a vow in blood, promising you will follow him for the rest of your life?

283
00:21:51,370 --> 00:21:54,180
My face turned red, and I couldn't breathe properly.

284
00:21:54,180 --> 00:21:56,920
It was a long ten minutes.

285
00:21:57,870 --> 00:22:00,410
Long ten minutes?

286
00:22:01,400 --> 00:22:04,590
You were with him for only ten minutes and made this ruckus?

287
00:22:04,630 --> 00:22:08,290
This can't do. I think you need to be trained today.

288
00:22:08,290 --> 00:22:10,420
I don't think I could see Detective Jang longer.

289
00:22:10,420 --> 00:22:14,370
My face gets even more red and I can't breathe properly.

290
00:22:15,600 --> 00:22:17,970
You shouldn't keep seeing people you can't see.

291
00:22:17,970 --> 00:22:19,520
Look at me.

292
00:22:24,230 --> 00:22:29,270
I'll give you 10 seconds, so think of me as Detective Jang and look at me.

293
00:22:30,330 --> 00:22:32,830
Haven't you heard of immunotherapy?

294
00:22:35,430 --> 00:22:39,000
Okay. Look at me. I'm giving you 10 seconds.

295
00:22:40,200 --> 00:22:44,020
That's right. 1...

296
00:23:20,250 --> 00:23:25,860
-Hey... do you stare at Detective Jang like that? 
 - Oh, you're blushing.

297
00:23:25,880 --> 00:23:29,130
What? You're more red, you know!

298
00:23:29,170 --> 00:23:33,200
But when will you be able to fix my face turning red?

299
00:23:33,860 --> 00:23:39,210
We can't fix it.
- Huh? 
- Like how there are people who are white, dark, or yellow,

300
00:23:39,230 --> 00:23:42,250
there are just people who are red like you!

301
00:23:42,250 --> 00:23:47,360
It's just that you are too conscious of your red face.

302
00:23:49,850 --> 00:23:51,600
It wasn't like that when you slept with me, though.

303
00:23:52,290 --> 00:23:55,840
Didn't we decide to not bring that up again?

304
00:23:55,870 --> 00:24:00,280
Don't be like that and let's go to my house and, not even holding hands...

305
00:24:00,300 --> 00:24:04,250
How about just sleeping soundly all night till morning?
- Wow, I can't even...

306
00:24:04,280 --> 00:24:06,630
Could you stop joking...

307
00:24:08,500 --> 00:24:10,500
If we do <i>that</i>, even better.

308
00:24:14,970 --> 00:24:17,080
Ah, you're crazy, really.

309
00:24:17,130 --> 00:24:19,130
Be true to your feelings!

310
00:24:19,160 --> 00:24:22,690
Your heartbeat became faster!

311
00:24:28,600 --> 00:24:30,930
You pervert!

312
00:24:30,930 --> 00:24:33,980
So annoying. Total scumbag!

313
00:24:33,990 --> 00:24:36,750
That quack! Crazy...

314
00:24:37,670 --> 00:24:42,110
That player. What does he take me for?

315
00:24:43,100 --> 00:24:46,150
And to think that I trusted that jerk...

316
00:24:46,840 --> 00:24:48,760
Hong Do...

317
00:24:50,620 --> 00:24:53,460
So you have that sort of side to you as well.

318
00:24:56,420 --> 00:24:58,510
What brings you here?

319
00:24:58,530 --> 00:25:03,590
On my way here, I found something good, so I bought it for you. This is yours.

320
00:25:05,800 --> 00:25:07,630
It's red...

321
00:25:07,630 --> 00:25:10,230
I'll do it for you.

322
00:25:17,790 --> 00:25:19,860
Why is this sound?

323
00:25:19,880 --> 00:25:23,370
Is there a pigeon? It sounded like a pigeon...

324
00:25:23,410 --> 00:25:26,570
Why would a pigeon be out in winter?

325
00:25:26,600 --> 00:25:28,830
That's nice.

326
00:25:28,830 --> 00:25:33,400
Last year, the year before that, and so forth,

327
00:25:33,400 --> 00:25:35,820
everytime you went around riding that scooter,

328
00:25:35,820 --> 00:25:39,050
I didn't feel good because you looked cold.

329
00:25:39,050 --> 00:25:41,920
I'm sorry for only doing this kind of thing for you now.

330
00:25:43,370 --> 00:25:46,230
I didn't really know back then.

331
00:25:47,670 --> 00:25:49,310
My heart.

332
00:25:58,680 --> 00:26:02,390
What are you both doing in front of someone else's hospital?

333
00:26:04,250 --> 00:26:06,700
Is it easy to breathe?

334
00:26:06,700 --> 00:26:10,730
She is totally red.

335
00:26:10,780 --> 00:26:13,370
Wow. What a sight to see.

336
00:26:13,390 --> 00:26:15,810
Red face, red scarf...

337
00:26:15,810 --> 00:26:20,990
I can't tell what is your face and what is not.
- Mind your own business.

338
00:26:21,010 --> 00:26:24,180
It looks like a cheap scarf from the market. You like it?

339
00:26:24,180 --> 00:26:26,590
Right. What do I care?

340
00:26:27,290 --> 00:26:30,330
I'm going. Move.

341
00:26:33,800 --> 00:26:37,230
Hong Do, now you'll be less cold.

342
00:26:38,250 --> 00:26:42,300
Go first.

343
00:26:42,300 --> 00:26:45,690
Ah, it's nothing. Be careful on the way.

344
00:27:02,790 --> 00:27:06,460
You may have started to like Cha Hong Do, now that your wedding got cancelled.

345
00:27:06,460 --> 00:27:08,250
But it won't do for me.

346
00:27:08,270 --> 00:27:10,380
Rather than giving her to you, I'm going to have her.

347
00:27:10,380 --> 00:27:12,430
Do you think that I will let you do that?

348
00:27:12,430 --> 00:27:15,320
Yeah. You will leave me alone.

349
00:27:45,770 --> 00:27:48,390
<i>I should be happy (but...)</i>

350
00:27:54,100 --> 00:27:56,760
<i> My Detective Jang.</i>

351
00:28:04,010 --> 00:28:05,860
Hello?

352
00:28:05,900 --> 00:28:08,720
Yes, Hong Do, did you get home safely?

353
00:28:10,500 --> 00:28:14,560
Thank you for the scarf. I'll use it well.

354
00:28:14,600 --> 00:28:16,180
Don't mention it.

355
00:28:16,230 --> 00:28:19,320
I'll buy you something nicer next time.

356
00:28:19,370 --> 00:28:23,210
But is it okay that it's red?
- Yes.

357
00:28:23,900 --> 00:28:26,400
But why did you...

358
00:28:26,420 --> 00:28:30,840
I was just wondering if you got home well.

359
00:28:30,860 --> 00:28:32,890
I see. Yes, I got home well.

360
00:28:32,910 --> 00:28:34,890
Did you get back well?

361
00:28:34,890 --> 00:28:37,490
Yes. I'm in front of my place, too.

362
00:28:38,440 --> 00:28:42,170
Hong Do, would you want to carpool with me?

363
00:28:42,180 --> 00:28:44,580
Huh? What do you...?

364
00:28:44,600 --> 00:28:48,160
You must be cold going to work on that scooter.

365
00:28:48,190 --> 00:28:52,010
I want to go with you. I'll pick you up from now on.

366
00:28:52,010 --> 00:28:57,170
No. No, it's okay.

367
00:28:57,170 --> 00:29:00,990
I don't want to trouble you...

368
00:29:00,990 --> 00:29:04,800
I'm a bit hurt.

369
00:29:04,840 --> 00:29:09,350
<i>I want to do things for you, but I feel like you're pushing me away.</i>

370
00:29:09,980 --> 00:29:12,960
I guess I'm not doing it in the right way.

371
00:29:12,980 --> 00:29:19,100
No. That's not it. Why would I... No.

372
00:29:19,100 --> 00:29:21,700
Okay, okay.

373
00:29:24,000 --> 00:29:28,300
Hong Do. 
- Yes?
- Earlier in the day...

374
00:29:30,070 --> 00:29:33,040
I confessed to you in the morning.

375
00:29:34,040 --> 00:29:38,680
<i> It's very hard to say this.</i>

376
00:29:38,680 --> 00:29:41,850
I know what you might think of my heart, but

377
00:29:41,910 --> 00:29:43,470
it's absolutely not that.

378
00:29:43,470 --> 00:29:46,930
It's not feeling sorry for you or anything like that, so don't ever think that. It's not.

379
00:29:46,950 --> 00:29:49,650
Oh, yes...

380
00:29:49,670 --> 00:29:52,410
Then, good night.

381
00:29:55,700 --> 00:29:57,880
I don't want to hang up.

382
00:29:59,350 --> 00:30:01,760
I'll call you tomorrow.

383
00:30:01,760 --> 00:30:04,290
Ah, yes. Bye.

384
00:30:07,750 --> 00:30:16,930



385
00:30:18,390 --> 00:30:20,160



386
00:30:20,160 --> 00:30:23,350
One, two, three, four...(speaking Chinese)

387
00:30:23,350 --> 00:30:27,470
Ugh, that girl has no back bone. Falling over a scarf.

388
00:30:27,470 --> 00:30:30,860
Hey, do you like a guy who treats you like a cheap scarf from a street market?

389
00:30:30,860 --> 00:30:32,600
What are you saying?

390
00:30:32,600 --> 00:30:37,370
Mom's crazy, you're crazy... Our family sure is going around smoothly.

391
00:30:38,330 --> 00:30:43,440
I love him, I love him, I love him. (speaking Chinese)

392
00:30:43,440 --> 00:30:48,750
<i>I love him, I love him, I love him. 
-I, I, I, I love him.</i>

393
00:30:48,750 --> 00:30:52,210
What's this?
- Reaching out to China.

394
00:30:52,210 --> 00:30:55,640
Shouldn't a world star be able to at least speak some Chinese?

395
00:30:55,640 --> 00:30:58,650
Since I can speak Japanese, English and French well enough,

396
00:30:58,650 --> 00:31:00,950
now I just have to learn Chinese.

397
00:31:03,930 --> 00:31:07,700
Wow, studying really is your hobby.

398
00:31:09,170 --> 00:31:11,150
Can I have one sip?

399
00:31:14,730 --> 00:31:19,300
Question. 
 - In what field? Work? Dating?

400
00:31:19,300 --> 00:31:21,090
Independence.

401
00:31:21,090 --> 00:31:23,710
You can't. 
 - And you can?

402
00:31:23,710 --> 00:31:25,590
I came back home, didn't I?

403
00:31:25,590 --> 00:31:28,160
And you definitely can't before you get married.

404
00:31:28,160 --> 00:31:30,450
Well, if you still live here even after you're married, it's even better.

405
00:31:30,450 --> 00:31:32,260
For whose sake, exactly?

406
00:31:32,260 --> 00:31:37,040
Next to mom, there's Butler Ahn and Ahjumma, too.

407
00:31:37,040 --> 00:31:40,020
What meaning does living in the same house have, when I don't even see her anyway?

408
00:31:40,020 --> 00:31:41,790
That's why you should try a bit to act like a daughter.

409
00:31:41,790 --> 00:31:43,590
Go shopping with mom.

410
00:31:43,590 --> 00:31:45,640
Go watch movies. 
 - Okay.

411
00:31:45,640 --> 00:31:47,720
I'll just look for someone to marry then.

412
00:31:47,720 --> 00:31:50,090
Just one sip, huh?

413
00:31:50,090 --> 00:31:53,120
Do you think I'd give you some? 
 - This little brat!

414
00:31:53,120 --> 00:31:55,330
You rascal, you better not bring him here.

415
00:31:55,330 --> 00:31:57,790
I'm totally breaking his legs!

416
00:31:58,590 --> 00:32:01,010
Did you eat dinner yet? (in Chinese; sounds similar to "F*ckin' bastard" in Korean)

417
00:32:01,010 --> 00:32:05,490
Did you...eat dinner yet?! 
- Aish.

418
00:32:16,750 --> 00:32:20,850
This one, too. Wow!

419
00:32:21,610 --> 00:32:22,920
Whoa!

420
00:32:22,920 --> 00:32:24,350



421
00:32:25,110 --> 00:32:30,360
She really did give me a lot.

422
00:32:36,610 --> 00:32:39,360
<i>"I roasted the fish three times in spicy sauce,</i>

423
00:32:39,360 --> 00:32:41,960
<i>since you liked it last time."</i>

424
00:32:43,970 --> 00:32:47,310
<i>"Eat the sauted octopus today."</i>
- Is this me?

425
00:32:47,310 --> 00:32:50,450
Is that Hong Do? The lips look the same.

426
00:32:52,180 --> 00:32:55,630
<i>"Happy new year! One year old."</i>

427
00:32:55,630 --> 00:33:01,360
She even drew rice cake soup...squash porridge...

428
00:33:01,360 --> 00:33:04,410
"Detective Jang". Is that me?

429
00:33:06,580 --> 00:33:08,950
That's cute. It's cute.

430
00:33:12,190 --> 00:33:13,990
Yes, Aunt.

431
00:33:16,330 --> 00:33:21,440
But Aunt...

432
00:33:21,440 --> 00:33:23,530
I don't want any more set up dates.

433
00:33:25,810 --> 00:33:30,500
There's someone. I'll introduce her to you later.

434
00:33:31,380 --> 00:33:34,610
Yes, Aunt. Bye.

435
00:33:46,740 --> 00:33:48,440
Gloves.

436
00:33:56,550 --> 00:34:00,790
Is no one there, Grandma? It's me, the owner.

437
00:34:00,790 --> 00:34:03,230
Miss! Miss!

438
00:34:03,230 --> 00:34:05,560
Who is this?

439
00:34:05,560 --> 00:34:08,120
<i> I'm the house owner. Who are you?</i>

440
00:34:08,120 --> 00:34:10,740
<i>Ah. Hello. I'm a friend of Hong Do, who lives here.</i>

441
00:34:10,740 --> 00:34:14,660
<i>Ah, really? That's good, then tell her this.</i>

442
00:34:14,660 --> 00:34:16,470
<i>That the end of this week is the deadline.</i>

443
00:34:16,470 --> 00:34:19,770
I can't wait any longer. I'll just put the house up for sale next week.

444
00:34:19,770 --> 00:34:22,720
Understood? Make sure to tell her.

445
00:34:51,090 --> 00:34:53,740
Hello, Hong Do.

446
00:34:54,760 --> 00:34:57,370
I haven't seen you like this in a long time.

447
00:34:58,600 --> 00:35:00,680
Are you going to work? I'll take you there.

448
00:35:00,680 --> 00:35:04,580
No, I can take the bus. There's a bus that goes straight there.

449
00:35:04,580 --> 00:35:09,500
Then, as a respect to an elder, I'll just take you to the bus stop.

450
00:35:11,880 --> 00:35:14,850
Red really suits you.

451
00:35:15,490 --> 00:35:18,010
I'll assist you.

452
00:35:25,650 --> 00:35:27,990
I can take the bus.

453
00:35:27,990 --> 00:35:30,570
I can really take the b-bus.

454
00:35:30,570 --> 00:35:33,230
Go to work quickly.

455
00:35:33,230 --> 00:35:36,140
Good bye, Thank you.

456
00:36:08,860 --> 00:36:11,650
I'm crazy, right?

457
00:36:12,710 --> 00:36:15,420
He came all the way to my home to pick me up

458
00:36:15,420 --> 00:36:18,020
and offered to take me there.

459
00:36:19,530 --> 00:36:22,660
So why did I run away?

460
00:36:35,140 --> 00:36:39,060
Mom! Open the door! Mom!

461
00:36:39,060 --> 00:36:42,430
Ahjussi, come quick! Mom!

462
00:36:42,430 --> 00:36:47,040
Ahjussi, come quickly!

463
00:36:47,040 --> 00:36:49,620
Mom!

464
00:36:49,620 --> 00:36:52,460
Aigoo, Aigoo, Aigoo...

465
00:36:52,460 --> 00:36:55,940
Aigoo, aigoo, aigoo.

466
00:36:55,940 --> 00:36:59,580
I thought she was sleeping...

467
00:36:59,580 --> 00:37:04,900
Aigoo, ancestors, please save her! Please save her, ancestors!

468
00:37:04,900 --> 00:37:06,930
Aigoo!

469
00:37:24,740 --> 00:37:27,000
<i>I'm sorry to you all.</i>

470
00:37:27,000 --> 00:37:30,020
<i>I miss Il Suk so I'll be leaving first.</i>

471
00:37:39,930 --> 00:37:44,460
Are you okay, Chairman?

472
00:37:45,050 --> 00:37:48,340
I think I've been living too long.

473
00:37:51,940 --> 00:37:55,450
Over here, the boy

474
00:37:55,450 --> 00:37:59,230
riding the bicycle is Il Suk, and

475
00:37:59,230 --> 00:38:03,140
the one standing in the back is Yi Suk.

476
00:38:03,140 --> 00:38:06,700
They're all my grandsons.

477
00:38:06,700 --> 00:38:08,410
You know, paternal...

478
00:38:08,410 --> 00:38:11,750
They were twins.

479
00:38:13,990 --> 00:38:17,740
But Yi Suk is so small.

480
00:38:17,740 --> 00:38:19,450
Right?

481
00:38:19,450 --> 00:38:21,940
They were fed the same but

482
00:38:21,940 --> 00:38:24,680
Yi Suk was so small like that,

483
00:38:24,680 --> 00:38:27,180
he was timid.

484
00:38:27,180 --> 00:38:28,790
But the older one was

485
00:38:28,790 --> 00:38:32,240
really manly and strong.

486
00:38:32,240 --> 00:38:35,420
I think that's why

487
00:38:35,420 --> 00:38:39,230
his mom treasured Il Suk more.

488
00:38:39,230 --> 00:38:41,290
Well, me too.

489
00:38:41,290 --> 00:38:45,200
Maybe I have been like that, too, since he was strong and all.

490
00:38:48,510 --> 00:38:49,840
I hate you.

491
00:38:51,130 --> 00:38:53,260
I really hate you, Mom.

492
00:38:54,280 --> 00:38:58,010
Do you really have to live like this?

493
00:39:06,010 --> 00:39:08,280
I'm absolutely not going to admit her to the hospital.

494
00:39:08,280 --> 00:39:09,800
I'll keep her by my side.

495
00:39:09,800 --> 00:39:14,140
Right. Let's wait and see.

496
00:39:17,840 --> 00:39:23,530
<i>The customer's phone is turned off so you'll be directed to voice mail.</i>

497
00:39:25,200 --> 00:39:27,860
Is he not picking up because he's at the hospital?

498
00:39:28,910 --> 00:39:31,790
He won't come to work, of course.

499
00:39:36,430 --> 00:39:39,050
Did something happen?

500
00:39:53,840 --> 00:39:58,180
Yes, hello? This is Chairman Ko's residence.

501
00:39:58,180 --> 00:40:02,280
Is this Ahjumma? This is Madam Oh from Heukseok-dong.

502
00:40:02,280 --> 00:40:09,040
I'm just curious, about how the Madam doing.

503
00:40:09,960 --> 00:40:12,420
I haven't been quite warmed up yet.

504
00:40:14,660 --> 00:40:16,060
What are you doing here?

505
00:40:16,060 --> 00:40:17,920
Don't cross the line.

506
00:40:17,920 --> 00:40:19,390
What is this punk saying?

507
00:40:19,390 --> 00:40:21,930
I'm telling you not to cross the line, if you want to come back into the house.

508
00:40:21,930 --> 00:40:26,330
Don't say things I don't understand and say hello. Do you remember Yi Suk? You saw him a few times when he was little.

509
00:40:26,330 --> 00:40:28,120
Oh yes, I remember.

510
00:40:28,120 --> 00:40:32,620
My mother is in the hospital for a sleeping pill overdose.

511
00:40:32,620 --> 00:40:35,820
She tried to kill herself after sleeping with my father.

512
00:40:35,820 --> 00:40:38,920
Sp please understand if I'm being rude.

513
00:40:38,920 --> 00:40:42,860
You left your company, house, wife, and kids all at once.

514
00:40:42,860 --> 00:40:45,700
Don't try to come now to take all of them.

515
00:40:45,700 --> 00:40:49,800
If you sincerely want to, then slowly show some of that sincerity.

516
00:40:49,800 --> 00:40:53,780
Please. Do it so that I can trust you.

517
00:40:54,030 --> 00:40:57,270
Couples here, couples there.

518
00:40:57,270 --> 00:41:00,440
There are couples everywhere.

519
00:41:01,540 --> 00:41:03,650
Aigoo...

520
00:41:05,070 --> 00:41:09,990
When are we going to meet women, get married, have children, raise them?

521
00:41:09,990 --> 00:41:12,500
What do you want to do most?

522
00:41:12,500 --> 00:41:17,650
It'd be nice to just look into each other's eyes, or be able to actually hold hands.

523
00:41:26,960 --> 00:41:30,280
<i>♫ There is no fun in my play. ♫</i>

524
00:41:30,280 --> 00:41:35,720
<i>♫ So I have come to you. ♫</i>

525
00:41:35,720 --> 00:41:45,200



526
00:41:45,200 --> 00:41:50,590
<i>♫ Say Love. I love you. ♫</i>

527
00:41:50,590 --> 00:41:52,930
And then?

528
00:41:52,930 --> 00:41:55,520
Then? That will come on its own when the time comes.

529
00:41:55,520 --> 00:41:56,660
What? What is it?

530
00:41:56,660 --> 00:41:57,880
Why do you ask?

531
00:41:57,880 --> 00:41:59,780
I'm just curious. What comes afterwards?

532
00:41:59,780 --> 00:42:03,390
What do you want to do most? 
 - Me?

533
00:42:06,220 --> 00:42:10,280
Oh you.. Yes, you're a man.

534
00:42:22,190 --> 00:42:25,680
<i> Doctor</i>

535
00:42:54,260 --> 00:42:56,390
Hong Do!

536
00:42:57,800 --> 00:43:01,070
Hong Do! Oh, you don't have your helmet on!

537
00:43:01,070 --> 00:43:04,190
Oh, my helmet!
- Wait, hold on!

538
00:43:04,190 --> 00:43:06,390
Ah, Detective Jang, I have somewhere I need to be.

539
00:43:06,390 --> 00:43:08,550
Wait a minute.

540
00:43:10,840 --> 00:43:14,090
It's so much nicer seeing you without your helmet.

541
00:43:15,090 --> 00:43:19,870
I'll just look at you a little bit and go.

542
00:43:23,800 --> 00:43:28,100
Well, I feel a lot better at least seeing your hands.

543
00:43:29,820 --> 00:43:34,130
You're wearing the scarf! I'm also wearing the gloves.

544
00:43:38,420 --> 00:43:41,500
Can't you put your hand down just a bit?

545
00:43:46,190 --> 00:43:49,660
Ah, I feel like I can live now.

546
00:43:49,660 --> 00:43:53,930
Hong Do, I've been wanting to see you all day.

547
00:43:55,350 --> 00:43:59,380
You know, I wish you would see me a lot

548
00:43:59,380 --> 00:44:02,070
so you'll be okay when looking at my face.

549
00:44:03,300 --> 00:44:08,410
If you become okay while looking at my face, I'd be really happy.

550
00:44:13,850 --> 00:44:17,810
I'll look at you exactly five seconds.

551
00:44:25,030 --> 00:44:30,740
Ai, aigoo. Why are you falling down?

552
00:44:38,180 --> 00:44:41,150
You laughed. You did.

553
00:44:43,660 --> 00:44:45,440
It's nice.

554
00:44:46,330 --> 00:44:49,080
Give it to me. I just need to drop it off in the mailbox, right?

555
00:44:49,080 --> 00:44:52,840
Alright, don't rush.

556
00:44:53,880 --> 00:44:57,090
I seem to run into you often these days. Let's continue seeing each other.

557
00:44:57,090 --> 00:44:59,580
Don't say anything weird. Just go. 
 - Okay, I'm going.

558
00:44:59,580 --> 00:45:02,020
Bye.

559
00:45:04,490 --> 00:45:08,030
Weren't you going somewhere earlier? Is it okay not to go?

560
00:45:08,030 --> 00:45:09,370
It's fine.

561
00:45:09,370 --> 00:45:13,320
What would you like? Green Tea? Coffee?

562
00:45:13,320 --> 00:45:18,440
Orange juice? I'll give you this.

563
00:45:18,440 --> 00:45:22,510
If you want to know how I met this friend, the first time I came to this restaurant,

564
00:45:22,510 --> 00:45:24,850
I went to the restroom and there was an Ahjumma there.

565
00:45:24,850 --> 00:45:28,480
I was really in hurry, so after hesitating about what I should do,

566
00:45:28,480 --> 00:45:33,530
I took the courage and said "Excuse me, Ahjumeoni". She turned around and it was him!

567
00:45:34,380 --> 00:45:38,900
I was so surprised. Really, ah...

568
00:45:42,240 --> 00:45:46,050
Is it not funny? It's a really funny story, though.

569
00:45:46,050 --> 00:45:47,940
Sit down here, Hong Do.

570
00:45:55,200 --> 00:45:57,320
Hong Do.

571
00:45:57,320 --> 00:46:02,890
I... I don't like you having trouble because of money.

572
00:46:02,890 --> 00:46:08,090
So I sent $5000 to your landlord without your permission.

573
00:46:08,090 --> 00:46:13,000
What? 
 - You can just think of it as a repayment for all the side dishes I've received from you all this time.

574
00:46:13,000 --> 00:46:17,510
Or you can think of it as a 30-year loan with no interest.

575
00:46:17,510 --> 00:46:22,990
You just need to sign one and give it to the landlord. And you keep the other copy.

576
00:46:22,990 --> 00:46:28,020
And what I hate more than anything else,

577
00:46:29,050 --> 00:46:31,700
is you being with that doctor.

578
00:46:32,240 --> 00:46:36,570
To speak frankly, it makes me really angry.

579
00:46:36,570 --> 00:46:38,850
I want to beat him up.

580
00:46:42,370 --> 00:46:45,470
I was like a crazy person all day today.

581
00:46:45,470 --> 00:46:48,600
I saw all the people in the world as you.

582
00:46:49,610 --> 00:46:52,600
There are a lot of things I want to do with you.

583
00:46:54,650 --> 00:46:57,230
I will really cherish

584
00:46:58,350 --> 00:47:00,690
and love you a lot.

585
00:47:01,410 --> 00:47:06,790
I'm a bit late, but I'll be chasing after you and catch you,

586
00:47:06,790 --> 00:47:09,200
so just don't run away.

587
00:47:10,110 --> 00:47:12,050
<i> Doctor</i>

588
00:47:17,050 --> 00:47:19,060
Who is it?

589
00:47:20,650 --> 00:47:22,710
It's that doctor, right?

590
00:47:23,880 --> 00:47:28,410
So it is him. Give it to me. It's okay. Give it to me.

591
00:47:38,520 --> 00:47:40,650
Ah, this girl...

592
00:47:40,650 --> 00:47:43,500
<i>Hello.</i>
- Hey. Where's my minion?

593
00:47:43,500 --> 00:47:47,390
Ko Yi Suk, if you are drunk just go to sleep, don't call.

594
00:47:47,390 --> 00:47:52,790
This bastard. Hey! Why are you answering Detective Jang's...

595
00:47:52,790 --> 00:47:54,580
I mean, why are you answering Cha Hong Do's phone?

596
00:47:54,580 --> 00:47:56,340
I'm hanging up.

597
00:48:00,070 --> 00:48:03,220
It's done. Here you go.

598
00:48:04,750 --> 00:48:09,110
He's drunk and might call again, so it may be best to just turn it off.

599
00:48:14,030 --> 00:48:16,360
<i>Power off</i>

600
00:48:21,330 --> 00:48:23,090
You did well.

601
00:48:23,090 --> 00:48:28,410
This means they're together, right? This bastard.

602
00:48:28,410 --> 00:48:30,350
<i>Customer's phone is turned off...</i>

603
00:48:30,350 --> 00:48:35,420
What? It's turned off?

604
00:48:35,420 --> 00:48:39,910
Come here.

605
00:48:51,850 --> 00:48:55,810
Why would I do something Detective Jang hates?

606
00:49:12,070 --> 00:49:17,040
It's the best day of my life, why would I ruin it?

607
00:49:18,170 --> 00:49:21,130
He's the last person to worry about.

608
00:49:24,570 --> 00:49:27,330
He's a doctor from a rich family anyway.

609
00:49:27,330 --> 00:49:31,500
Why are you worrying about that family.

610
00:49:34,460 --> 00:49:36,920
What you have to do right now...

611
00:49:36,920 --> 00:49:41,250
is make side dishes well to give to Detective Jang.

612
00:49:41,250 --> 00:49:45,310
♫<i> The difficult things,</i>♫

613
00:49:45,310 --> 00:49:49,770
♫<i> It's not like I was not able to do them </i>♫

614
00:49:52,110 --> 00:49:55,310
♫<i> Even if I'm lonely or young, </i>♫

615
00:49:55,310 --> 00:49:59,030
Why am I so hot?

616
00:49:59,030 --> 00:50:03,570
♫<i> With the soft touch </i>♫

617
00:50:05,830 --> 00:50:12,770
♫<i> The moment that cannot be returned to </i>♫

618
00:50:13,650 --> 00:50:18,030
♫<i> If I can feel you..</i>♫

619
00:50:19,650 --> 00:50:24,730
♫<i>I can go with you now </i>♫

620
00:50:24,730 --> 00:50:31,950
♫<i> The dream with you, </i>♫

621
00:50:33,310 --> 00:50:41,690
♫<i> If I go with you, it isn't difficult </i>♫

622
00:50:53,850 --> 00:51:00,750
♫<i> Why did I not know before? The ocean and the sunlight </i>♫

623
00:51:00,750 --> 00:51:05,650
♫<i> can be felt through you </i>♫

624
00:51:07,650 --> 00:51:15,330
♫<i> Everything that I feel, hear, and think through you </i>♫

625
00:51:15,330 --> 00:51:19,490
♫<i> Those valuable things </i>♫

626
00:51:21,410 --> 00:51:26,470
♫<i> I can go with you now </i>♫

627
00:51:26,470 --> 00:51:32,770
♫<i> The dream with you, </i>♫

628
00:51:35,050 --> 00:51:43,430
♫<i> If I can go with you, it isn't difficult</i>♫

629
00:51:48,810 --> 00:51:55,550
♫<i> The moment that I cannot return to and the cold glances, </i>♫

630
00:51:56,430 --> 00:52:00,650
♫<i> If I can feel you...</i>♫

631
00:52:15,250 --> 00:52:19,410
Wow, when did she make all this?

632
00:52:21,190 --> 00:52:23,970
She is just too cute.

633
00:52:23,970 --> 00:52:26,210
She is so cute.

634
00:52:33,910 --> 00:52:35,610
Yes,

635
00:52:35,610 --> 00:52:39,690
Detective Jang won't mind if my phone is on because it's morning.

636
00:52:41,050 --> 00:52:42,750
That's right!

637
00:52:42,750 --> 00:52:46,170
He might call after seeing the side dishes.

638
00:53:25,330 --> 00:53:27,410
Hello?

639
00:53:28,670 --> 00:53:30,530
Did you sleep well?
- <i>Yes.</i>

640
00:53:30,530 --> 00:53:32,790
You're lying.

641
00:53:32,790 --> 00:53:36,470
Now that I see it, you are really good at telling lies.

642
00:53:36,470 --> 00:53:42,190
The side dishes are still warm. You just made them, right? You were probably awake the whole night making all this.

643
00:53:42,190 --> 00:53:44,990
I'm sorry. It must've felt burdensome.

644
00:53:44,990 --> 00:53:47,310
No, not at all.

645
00:53:47,310 --> 00:53:50,710
It's just that I'm thankful, happy, and feel bad.

646
00:53:50,710 --> 00:53:55,610
But don't get me so many side dishes at a time. What if I get sick of them?

647
00:53:55,610 --> 00:53:58,650
<i> I will just ask you one at a time if I want to eat something.</i>

648
00:53:58,650 --> 00:54:01,330
I really like your side dishes.

649
00:54:01,330 --> 00:54:02,490
Okay.

650
00:54:02,490 --> 00:54:03,950
Did you go to work at the hospital yet?

651
00:54:03,950 --> 00:54:05,850
<i> No. Not yet.</i>

652
00:54:05,850 --> 00:54:09,250
I really don't like the fact that you are with that doctor rascal,

653
00:54:09,250 --> 00:54:12,330
<i> but don't think about me and get treated.</i>

654
00:54:12,330 --> 00:54:15,290
<i> If it helps you, that's all I care about.</i>

655
00:54:15,290 --> 00:54:18,350
I will hold it in.

656
00:54:18,350 --> 00:54:22,070
I wish that I was a doctor, but I am a detective.

657
00:54:22,070 --> 00:54:23,630
Thank you.

658
00:54:23,630 --> 00:54:27,450
I'll see you at night. I will call you.

659
00:54:27,450 --> 00:54:29,230
Okay.

660
00:54:40,550 --> 00:54:42,730
Ko Yi Suk...

661
00:54:45,370 --> 00:54:48,090
It's so cold.

662
00:54:50,870 --> 00:54:53,510
My head!

663
00:55:01,470 --> 00:55:05,830
I almost drove after drinking.

664
00:55:08,230 --> 00:55:14,230
That's right! That bastard answered Cha Hong Do's phone again, right?

665
00:55:14,230 --> 00:55:19,050
Why is he the first one I'm thinking about, when my brain isn't even awake yet?

666
00:55:19,050 --> 00:55:20,630
So annoying.

667
00:55:28,270 --> 00:55:32,390
Why is my cold so strong?

668
00:55:44,170 --> 00:55:45,650
Damn it.

669
00:55:45,650 --> 00:55:51,330
In this happy day, why did I get sick?

670
00:55:51,330 --> 00:55:57,110
Detective Jang confessed, and the problem with the lease deposit was solved.

671
00:55:57,110 --> 00:55:59,950
It won't be enough

672
00:55:59,950 --> 00:56:03,030
to run around all over the place.

673
00:56:04,790 --> 00:56:09,390
I won't do what Detective Jang doesn't like.

674
00:56:09,390 --> 00:56:11,510
I won't.

675
00:56:18,430 --> 00:56:22,230
I won't see him. I won't.

676
00:56:40,750 --> 00:56:42,950
<i> I'm very sorry to all.</i>

677
00:56:42,950 --> 00:56:45,990
<i> I'm leaving first because I want to see Il Suk.</i>

678
00:56:49,110 --> 00:56:52,510
Why did I steal somebody else's letter?

679
00:56:53,870 --> 00:56:55,870
If he saw this,

680
00:56:57,090 --> 00:57:01,170
his heart was going to rip into shreds. What else could I do?

681
00:57:03,410 --> 00:57:07,430
Why is my heart like this, Grandma?

682
00:57:07,430 --> 00:57:10,290
Why is my heart like this?

683
00:57:25,830 --> 00:57:28,950
Did she begin to enjoy skipping work?

684
00:57:34,260 --> 00:57:42,190
♫<i> I want to love with a pretty woman </i>♫

685
00:57:42,190 --> 00:57:46,910
♫<i> Get married, </i>♫

686
00:57:46,910 --> 00:57:48,030
Hello?

687
00:57:48,030 --> 00:57:49,130
<i>Hey.</i>

688
00:57:49,130 --> 00:57:51,290
Where are you, huh?

689
00:57:51,290 --> 00:57:53,530
Why aren't you at work yet?

690
00:57:53,530 --> 00:57:57,190
No. I am going to go to work.

691
00:57:57,190 --> 00:57:58,550
<i> Hey.</i>

692
00:57:58,550 --> 00:58:02,190
Wait a moment. Why is your voice like that? Are you sick?

693
00:58:02,190 --> 00:58:05,970
No. I'm not sick. I'm not sick anymore.

694
00:58:05,970 --> 00:58:10,990
If you are sick, don't come out. I have to do something as well.

695
00:58:10,990 --> 00:58:13,890
No! I will go. I want to.

696
00:58:13,890 --> 00:58:17,250
Don't come out. Your voice sounds like it's dying.

697
00:58:17,250 --> 00:58:20,570
Just sleep. Okay? I'm hanging up.

698
00:58:20,570 --> 00:58:24,770
No! Hello? Ko Yi Suk!

699
00:58:24,770 --> 00:58:27,530
Aish. Aish.

700
00:58:57,610 --> 00:59:01,950
Why did you come? When I asked you to come, you didn't. What is this now?

701
00:59:04,670 --> 00:59:06,690
Why is your face so red?

702
00:59:06,690 --> 00:59:10,290
Don't ask. You can't fix it anyway.

703
00:59:12,850 --> 00:59:15,190
You can look at people well now.

704
00:59:15,190 --> 00:59:17,790
Do you look at Detective Jang like that as well?

705
00:59:17,790 --> 00:59:19,350
Did you guys progress on your relationship?

706
00:59:19,350 --> 00:59:21,370
Don't be like that.

707
00:59:23,830 --> 00:59:26,510
I think I'm crazy.

708
00:59:27,950 --> 00:59:32,130
I must be crazy. I am crazy.

709
00:59:32,890 --> 00:59:35,890
Detective Jang is treating me so well.

710
00:59:35,890 --> 00:59:39,830
I really like Detective Jang, but what is this?

711
00:59:39,830 --> 00:59:42,690
I think I'm crazy.

712
00:59:42,690 --> 00:59:46,030
I must be crazy.

713
00:59:46,030 --> 00:59:49,030
I can't stop thinking about you.

714
00:59:51,490 --> 01:00:02,250
Because I want to hug you... I can't hold it in.

715
01:00:02,250 --> 01:00:07,630
Then hug me.

716
01:00:07,630 --> 01:00:14,450
♫<i> Love, love, </i>♫

717
01:00:14,450 --> 01:00:18,710
♫<i> Oh</i>♫

718
01:00:21,670 --> 01:00:35,090
♫<i> Your love, love </i>♫

719
01:00:35,090 --> 01:00:45,270
♫<i> Love, love, still </i>♫

720
01:00:51,130 --> 01:00:53,730
Why are you so hot?

721
01:00:53,730 --> 01:00:55,570
I think I have a cold.

722
01:00:55,570 --> 01:00:57,970
You can't get me sick.

723
01:01:01,670 --> 01:01:15,030
♫<i> Your love, love, love still </i>♫

724
01:01:15,030 --> 01:01:24,490
♫<i> Love, love, still </i>♫

725
01:01:32,670 --> 01:01:40,250
♫<i> That sickness that everyone has, was shown only to me </i>♫

726
01:01:40,250 --> 01:01:44,990
♫<i> Just to me, just to me </i>♫

727
01:01:44,990 --> 01:01:48,030
<i> Your heartbeat is going up, and you are heating up. That's being lovesick, right?</i>

728
01:01:48,030 --> 01:01:52,850
<i> Cha Hong Do, I've gone crazy, so I will date you, but...</i>

729
01:01:52,850 --> 01:01:54,550
<i> get the relationships straight.</i>

730
01:01:54,550 --> 01:01:59,810
<i> Detective Jang suddenly said that he likes me, and you suddenly came toward me.</i>

731
01:01:59,810 --> 01:02:02,390
<i> Can I hit that doctor about ten times?</i>

732
01:02:02,390 --> 01:02:04,710
<i> Cha Hong Do? Let's work.</i>

733
01:02:04,710 --> 01:02:07,270
<i> Doo Soo? I'm interested in you.</i>

734
01:02:07,270 --> 01:02:08,490
<i> I already have someone I like.</i>

735
01:02:08,490 --> 01:02:10,590
<i> It doesn't seem like you have one.</i>

736
01:02:10,590 --> 01:02:12,010
<i> Come out as best as you can.</i>

737
01:02:12,010 --> 01:02:14,210
<i> I like Cha Hong Do who's trying.</i>

738
01:02:14,210 --> 01:02:18,470
<i> A person like me is daring to reject your heart.</i>

739
01:02:18,470 --> 01:02:22,430
<i> I'm going to do what my heart wants to do now.</i>

740
01:02:22,430 --> 01:02:25,790
<i> I'm crazy, crazy.</i>

741
01:02:25,790 --> 01:02:29,850
♫<i> Oh, love </i>♫


