Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,009 --> 00:00:03,103
- Last season on Charmed...
- I have three!
2
00:00:03,528 --> 00:00:05,948
- Mom! Mom.
- No!
3
00:00:06,073 --> 00:00:07,513
I think I'm your sister.
4
00:00:07,638 --> 00:00:10,120
HARRY: You are the Charmed Ones...
5
00:00:10,140 --> 00:00:13,742
witches who are destined to save
the world from impending doom.
6
00:00:13,756 --> 00:00:17,928
I am an advisor. They
call me a Whitelighter.
7
00:00:17,957 --> 00:00:20,490
It's all here. The Book of Shadows.
8
00:00:20,527 --> 00:00:22,468
MACY: I have demon blood in me.
9
00:00:22,511 --> 00:00:24,984
Welcome to the Council of Elder Witches.
10
00:00:25,025 --> 00:00:27,402
- (GRUNTS)
- (ALL GASP, SCREAM)
11
00:00:27,445 --> 00:00:28,862
- No!
- No!
12
00:00:28,905 --> 00:00:30,487
HARRY: Now that the Elders are gone
13
00:00:30,490 --> 00:00:32,854
and Macy defeated the Source of All Evil
14
00:00:32,894 --> 00:00:34,865
you're the natural choice to take over.
15
00:00:34,866 --> 00:00:36,821
I guess we're in charge now.
16
00:00:39,122 --> 00:00:40,309
♪ ♪
17
00:00:40,332 --> 00:00:42,832
- PARTY GIRL: Happy birthday, Mags!
- ♪ I got a smile... ♪
18
00:00:43,017 --> 00:00:45,084
- Happy birthday, Mags!
- Hey!
19
00:00:45,107 --> 00:00:46,452
Oh, my God! (SHRIEKS)
20
00:00:46,577 --> 00:00:48,092
PARTY GUY: Happy birthday, Maggie.
21
00:00:48,116 --> 00:00:49,981
Hey. Oh, my God, so
good to see you guys.
22
00:00:50,045 --> 00:00:51,541
All right, Maggie!
23
00:00:51,584 --> 00:00:54,017
- Happy birthday, Mags.
- Oh, my gosh, thank you, Kels.
24
00:00:54,035 --> 00:00:56,166
- I will see you in psych on Monday.
- Hey, Mags.
25
00:00:56,183 --> 00:00:57,939
- Yeah?
- Come dance with me later?
26
00:00:57,973 --> 00:00:59,671
Yes. And that's...
27
00:00:59,796 --> 00:01:01,126
Roger.
28
00:01:01,386 --> 00:01:03,697
Roger that, Roger. (GIGGLES)
29
00:01:03,979 --> 00:01:05,267
Ooh!
30
00:01:05,336 --> 00:01:07,761
- (INDISTINCT CHATTER)
- (MUSIC CONTINUES PLAYING)
31
00:01:09,540 --> 00:01:10,922
Macy!
32
00:01:11,047 --> 00:01:12,423
(SQUEALS)
33
00:01:12,438 --> 00:01:15,634
Hi. Isn't this party just blazing?
34
00:01:15,986 --> 00:01:17,435
On fire.
35
00:01:17,955 --> 00:01:19,092
What are you doing?
36
00:01:19,116 --> 00:01:21,154
Pouring out the exact
number of shots I can take
37
00:01:21,183 --> 00:01:23,856
- before I say something I'll regret.
- Oh.
38
00:01:24,145 --> 00:01:26,243
I don't need drinks for that.
39
00:01:26,761 --> 00:01:28,672
Oh, what the hell.
40
00:01:29,413 --> 00:01:31,028
I got offered a job.
41
00:01:31,438 --> 00:01:32,818
What?
42
00:01:34,627 --> 00:01:36,184
A dream job, actually,
43
00:01:36,309 --> 00:01:38,667
at a genetics lab doing
bioethical research,
44
00:01:38,673 --> 00:01:40,325
and, um, I'm taking it.
45
00:01:40,723 --> 00:01:42,952
Oh, my God, that is amazing.
46
00:01:43,316 --> 00:01:45,971
Congrats. Why... Why
didn't you say anything?
47
00:01:46,433 --> 00:01:47,890
It was a long shot. And...
48
00:01:47,932 --> 00:01:50,556
it... it's at the
University of Michigan.
49
00:01:51,101 --> 00:01:52,566
Ann Arbor.
50
00:01:54,855 --> 00:01:57,757
Oh. Two hours away.
51
00:01:59,639 --> 00:02:02,209
(GIRL WHOOPS, LAUGHS)
52
00:02:04,704 --> 00:02:06,604
She's not going to understand.
53
00:02:06,841 --> 00:02:09,354
Honestly, I think we could
both go AWOL for a month,
54
00:02:09,359 --> 00:02:10,682
and Mel wouldn't notice.
55
00:02:10,716 --> 00:02:12,165
She's gone full boss.
56
00:02:12,180 --> 00:02:13,804
- She really has.
- Yeah.
57
00:02:14,728 --> 00:02:17,428
And, you know, I... I can
come back on weekends.
58
00:02:17,478 --> 00:02:19,066
It's just...
59
00:02:19,968 --> 00:02:21,852
... after everything that happened...
60
00:02:21,874 --> 00:02:23,926
Yeah. You need a fresh start.
61
00:02:24,138 --> 00:02:25,427
Yeah.
62
00:02:27,308 --> 00:02:30,264
Will you not say anything?
I... I want to tell her.
63
00:02:30,307 --> 00:02:32,846
♪ You just said that
we're nirvana, slice... ♪
64
00:02:32,971 --> 00:02:35,392
I'm sorry to bother you with all this.
65
00:02:35,517 --> 00:02:38,487
You must have your hands full
now that you're in charge.
66
00:02:38,612 --> 00:02:40,651
(PEOPLE YELLING, WHOOPING OUTSIDE)
67
00:02:40,693 --> 00:02:42,028
(CHUCKLES)
68
00:02:42,069 --> 00:02:44,192
Never too busy for a fellow witch.
69
00:02:44,983 --> 00:02:46,063
Harry.
70
00:02:46,104 --> 00:02:47,825
Great party, Mel...
71
00:02:48,742 --> 00:02:49,926
Sorry.
72
00:02:51,035 --> 00:02:53,541
Didn't realize you were in a meeting.
73
00:02:54,367 --> 00:02:57,680
This is Anya. Her Whitelighter
has gone missing. Angus Glohr.
74
00:02:58,811 --> 00:02:59,888
Angus?
75
00:03:00,451 --> 00:03:02,538
That's unlike him. Did he
mention where he was going?
76
00:03:02,550 --> 00:03:04,283
Something about a distress call
77
00:03:04,300 --> 00:03:06,469
from a fellow Whitelighter
who needed help.
78
00:03:07,770 --> 00:03:09,220
Help with what?
79
00:03:12,569 --> 00:03:14,301
We'll dig into this
first thing tomorrow.
80
00:03:14,359 --> 00:03:16,530
Harry, can you make sure
Anya gets home safely?
81
00:03:16,655 --> 00:03:18,787
Yes. Yes, of course.
82
00:03:19,359 --> 00:03:21,426
- Where to?
- Wine country.
83
00:03:21,773 --> 00:03:23,234
Very nice.
84
00:03:24,816 --> 00:03:28,529
♪ You know I got the
call, the great wide open ♪
85
00:03:28,708 --> 00:03:32,346
♪ You know I live my life the
way that I've been scopin' ♪
86
00:03:32,368 --> 00:03:35,348
- ♪ Knuckles on the handle, bust out like a scandal... ♪
- (LAUGHING)
87
00:03:35,354 --> 00:03:39,060
Oh, finally. All work, no play
makes Mel a very dull witch.
88
00:03:39,089 --> 00:03:41,307
- Who are all these people?
- Who cares?
89
00:03:41,432 --> 00:03:42,675
Where have you been?
90
00:03:42,733 --> 00:03:44,592
We have a job.
91
00:03:45,048 --> 00:03:47,426
- (MUSIC STOPS)
- We have a job,
92
00:03:47,456 --> 00:03:49,402
in case you've forgotten.
The Elders are gone.
93
00:03:49,527 --> 00:03:53,036
- The magical community is relying on us.
- Mm, yes.
94
00:03:53,093 --> 00:03:55,107
But it has been three weeks and all is
95
00:03:55,232 --> 00:03:56,912
oh, so quiet on the demon front.
96
00:03:56,935 --> 00:03:59,730
We have prevented the Apocalypse,
97
00:03:59,772 --> 00:04:01,544
defeated the Source of All Evil.
98
00:04:01,614 --> 00:04:03,658
Everything is finally back to normal.
99
00:04:03,675 --> 00:04:06,267
So, if ever there was a time to party
100
00:04:06,319 --> 00:04:08,716
and celebrate, it's now.
101
00:04:08,774 --> 00:04:11,343
One drink. One, one, one drink.
102
00:04:11,759 --> 00:04:12,951
Okay, one drink.
103
00:04:12,992 --> 00:04:15,086
(LAUGHING)
104
00:04:16,102 --> 00:04:17,234
Okay.
105
00:04:18,349 --> 00:04:19,619
For you.
106
00:04:19,665 --> 00:04:21,042
A toast.
107
00:04:21,085 --> 00:04:22,547
To getting back to normal.
108
00:04:23,049 --> 00:04:24,556
To fresh starts.
109
00:04:24,597 --> 00:04:27,133
- To being in charge.
- Mm-hmm.
110
00:04:27,998 --> 00:04:30,052
- ♪ You want it, you got it ♪
- (CHARMED ONES WHOOP)
111
00:04:30,093 --> 00:04:31,740
♪ Do what you do ♪
112
00:04:31,761 --> 00:04:34,118
- ♪ You want it, you got it... ♪
- Aah! Oh, my God.
113
00:04:34,119 --> 00:04:35,643
I love this song! (WHOOPS)
114
00:04:35,961 --> 00:04:37,999
♪ You unbelievable ♪
115
00:04:38,248 --> 00:04:40,540
♪ It's undeniable. ♪
116
00:04:43,866 --> 00:04:45,316
(EXHALES)
117
00:04:47,590 --> 00:04:50,102
(CLATTERING NEARBY)
118
00:04:56,298 --> 00:04:57,580
(GROANS)
119
00:04:57,620 --> 00:04:59,947
Either I'm in the bubble ball...
120
00:05:00,124 --> 00:05:01,846
or the room is spinning.
121
00:05:01,858 --> 00:05:03,925
MAGGIE: That cute guy
Robert already texted me.
122
00:05:03,989 --> 00:05:06,463
Or is it Ronald?
123
00:05:06,588 --> 00:05:09,243
Can you put your phone
away for, like, five seconds
124
00:05:09,261 --> 00:05:10,479
and help me out here?
125
00:05:10,509 --> 00:05:13,002
MACY: You don't waste any
time killing the buzz, do you?
126
00:05:13,261 --> 00:05:15,618
Yeah, why are you going into bummer mode
127
00:05:15,641 --> 00:05:16,888
when we haven't even had coffee yet?
128
00:05:16,911 --> 00:05:19,353
Because I have a list on my
desk that needs attention.
129
00:05:19,411 --> 00:05:22,009
- We're supposed to be in charge.
- So, what...
130
00:05:22,021 --> 00:05:24,112
so we're just never
supposed to have fun, ever?
131
00:05:24,152 --> 00:05:25,809
No wonder Macy's bailing.
132
00:05:26,346 --> 00:05:27,721
What now?
133
00:05:31,267 --> 00:05:32,670
I'm not bailing.
134
00:05:32,795 --> 00:05:34,131
Uh...
135
00:05:34,849 --> 00:05:36,101
I got a job.
136
00:05:36,770 --> 00:05:38,228
My dream job.
137
00:05:38,248 --> 00:05:40,613
- In Ann Arbor.
- But we have a job.
138
00:05:40,879 --> 00:05:43,668
- Here.
- No. You have a job.
139
00:05:44,026 --> 00:05:46,330
You love it, you're good
at it, you're happy with it.
140
00:05:46,342 --> 00:05:48,016
But I'm a scientist, and
141
00:05:48,051 --> 00:05:50,873
being in charge of magical
creatures was never part of my plan.
142
00:05:50,874 --> 00:05:52,842
- So you're bailing on us.
- No.
143
00:05:53,361 --> 00:05:55,047
Not bailing.
144
00:05:56,942 --> 00:05:58,414
Just living my life.
145
00:05:59,719 --> 00:06:01,185
You know what, me, too, Mel.
146
00:06:01,521 --> 00:06:03,172
I'm sorry, you do you.
147
00:06:03,207 --> 00:06:05,793
But I refuse to just
spend the rest of my days
148
00:06:05,799 --> 00:06:08,138
sitting around waiting for trouble
to barrel through that front door.
149
00:06:08,162 --> 00:06:10,622
(RUMBLING)
150
00:06:11,939 --> 00:06:15,115
- What's happening?
- Earthquake. Hellquake.
151
00:06:16,946 --> 00:06:18,685
(GASPS)
152
00:06:20,700 --> 00:06:22,563
(ALL EXCLAIM)
153
00:06:23,264 --> 00:06:24,569
Run!
154
00:06:28,680 --> 00:06:30,197
(ALL EXCLAIM)
155
00:06:31,656 --> 00:06:32,936
Who the hell invited him?
156
00:06:33,000 --> 00:06:36,037
I don't know, but the
party's over. (GRUNTS)
157
00:06:41,210 --> 00:06:43,855
MEL: This guy is
getting on my last nerve.
158
00:06:47,856 --> 00:06:49,455
Huh?
159
00:07:07,426 --> 00:07:08,652
Power of Three.
160
00:07:09,054 --> 00:07:10,856
Potentia trium!
161
00:07:15,366 --> 00:07:17,316
(GRUNTING, STRAINING)
162
00:07:18,286 --> 00:07:19,424
Harry!
163
00:07:19,470 --> 00:07:21,243
Rise and...
164
00:07:24,384 --> 00:07:25,580
Sh...
165
00:07:25,597 --> 00:07:26,954
Hold on.
166
00:07:31,210 --> 00:07:33,385
A spell to seal the door, quickly.
167
00:07:34,467 --> 00:07:36,240
Sigillum Ianuam.
168
00:07:36,309 --> 00:07:38,128
Et Oblinito Ibud.
169
00:07:43,025 --> 00:07:44,768
The Power of Three
didn't even slow him down.
170
00:07:44,792 --> 00:07:47,297
- What kind of demon is that?
- No idea, but we can't wait around to find out.
171
00:07:47,314 --> 00:07:48,324
- (RUMBLING)
- (GASPS)
172
00:07:48,347 --> 00:07:49,567
Oh, my God, no.
173
00:07:49,618 --> 00:07:51,050
No way. We are not leaving our house.
174
00:07:51,067 --> 00:07:52,701
The captain does not abandon ship.
175
00:07:57,026 --> 00:07:58,672
Grab the Book of Shadows!
176
00:08:00,120 --> 00:08:01,663
(CHARMED ONES EXCLAIM)
177
00:08:07,420 --> 00:08:10,879
- Harry, what's happening?
- It's a portal.
178
00:08:10,922 --> 00:08:13,291
- To where?
- I'm not sure.
179
00:08:13,416 --> 00:08:16,062
But you need to jump, now!
180
00:08:16,187 --> 00:08:18,502
Macy, jump now, think later.
181
00:08:20,654 --> 00:08:22,501
Oh, crap.
182
00:08:24,768 --> 00:08:27,418
- Harry? Come on.
- No.
183
00:08:27,441 --> 00:08:29,410
- I'll hold him off.
- No! I'm not leaving you.
184
00:08:29,427 --> 00:08:30,518
Go!
185
00:08:33,787 --> 00:08:35,126
Go now!
186
00:08:36,177 --> 00:08:38,152
(ECHOING): Do it!
187
00:08:46,500 --> 00:08:48,776
(GRUNTING)
188
00:08:56,480 --> 00:08:58,053
Nice knowing you, Harry.
189
00:09:04,143 --> 00:09:06,186
♪ ♪
190
00:09:06,222 --> 00:09:09,375
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
191
00:09:09,600 --> 00:09:11,511
CHARMED ONES: Oh! (PANTING)
192
00:09:11,725 --> 00:09:13,197
Is everyone okay?
193
00:09:13,322 --> 00:09:15,114
Alive? Yes.
194
00:09:15,239 --> 00:09:17,430
Okay? Not so sure.
195
00:09:17,719 --> 00:09:20,854
Yeah, this is... this is why
I don't leap before I look.
196
00:09:22,910 --> 00:09:25,682
- (LOUD SHRIEKING, RUMBLING)
- (ALL EXCLAIM)
197
00:09:27,639 --> 00:09:29,167
(SHRIEKING, RUMBLING STOPS)
198
00:09:30,510 --> 00:09:32,202
What just happened?
199
00:09:37,648 --> 00:09:39,594
MACY: Where on earth are we?
200
00:09:39,646 --> 00:09:41,193
Who says we're on Earth?
201
00:09:41,251 --> 00:09:44,765
RECORDED VOICE: Greetings.
Protocol 38 has been activated.
202
00:09:44,808 --> 00:09:46,927
Welcome to the command center.
203
00:09:47,233 --> 00:09:50,146
If you are here, it means
an existential threat
204
00:09:50,160 --> 00:09:52,982
has made emergency extraction necessary.
205
00:09:53,302 --> 00:09:56,361
In compliance with Elder Order 257
206
00:09:56,403 --> 00:09:59,504
your auras have been
stripped for your protection.
207
00:09:59,545 --> 00:10:02,735
Please wait for further
instructions from your Whitelighter.
208
00:10:02,793 --> 00:10:04,438
Harry.
209
00:10:05,787 --> 00:10:07,794
ALL: Harry!
210
00:10:08,350 --> 00:10:12,211
Does anyone... uh, anyone have a phone?
211
00:10:15,164 --> 00:10:17,488
I'm sure he made it out okay.
212
00:10:27,420 --> 00:10:28,655
Look.
213
00:10:29,054 --> 00:10:31,537
This book is written in
the language of the Elders.
214
00:10:31,566 --> 00:10:32,784
MAGGIE: Great...
215
00:10:32,825 --> 00:10:35,274
a language we don't
understand and can't translate.
216
00:10:36,610 --> 00:10:39,466
Maybe this is some sort of safe haven
217
00:10:39,904 --> 00:10:41,672
created by the Elders.
218
00:10:42,282 --> 00:10:45,130
Like... witness protection.
219
00:10:46,228 --> 00:10:49,080
MACY: Or, in our case,
witch-ness protection.
220
00:10:51,040 --> 00:10:52,602
Witness protection?
221
00:10:52,630 --> 00:10:56,436
As in going into hiding and
leaving our lives behind? No.
222
00:10:56,505 --> 00:10:58,971
No, I did not sign up for this.
223
00:10:59,756 --> 00:11:01,802
Look, there has to be a way out of here.
224
00:11:02,932 --> 00:11:04,324
There.
225
00:11:05,358 --> 00:11:07,945
Maggie, there is protocol.
The instructions said to wait.
226
00:11:07,997 --> 00:11:11,409
For our Whitelighter,
who may or not be coming.
227
00:11:11,534 --> 00:11:13,124
That portal could reopen any second
228
00:11:13,145 --> 00:11:15,415
and that assassin could
be right behind us.
229
00:11:15,459 --> 00:11:16,801
MEL: Or he could be behind that door
230
00:11:16,802 --> 00:11:18,581
- that you want to go through.
- So... what?
231
00:11:18,609 --> 00:11:19,902
We just sit around and wait here
232
00:11:19,903 --> 00:11:21,543
until we turn into a bag of bones?
233
00:11:21,571 --> 00:11:24,008
MEL: We should've never
thrown that stupid-ass party.
234
00:11:24,032 --> 00:11:25,885
MAGGIE: Oh, so this is my fault?
235
00:11:25,937 --> 00:11:27,607
Forgive me for having a birthday.
236
00:11:27,611 --> 00:11:28,877
- MEL: This is our fault, Maggie.
- Guys...
237
00:11:28,900 --> 00:11:30,871
We were hungover. We let our guard down.
238
00:11:30,914 --> 00:11:33,698
- We are supposed to be in charge.
- Not anymore.
239
00:11:33,750 --> 00:11:37,044
We are in witch-ness
protection. We're nobodies.
240
00:11:37,059 --> 00:11:38,705
Nobodies are in charge of nothing,
241
00:11:38,734 --> 00:11:40,870
and this nobody is out of here.
242
00:11:40,917 --> 00:11:42,199
MACY: Guys!
243
00:11:43,301 --> 00:11:44,845
(PANTING)
244
00:11:45,087 --> 00:11:46,628
It's the assassin.
245
00:11:47,749 --> 00:11:49,989
He shot me with some sort of dart.
246
00:11:52,137 --> 00:11:53,378
MAGGIE: Okay.
247
00:11:53,407 --> 00:11:55,180
We're gonna need help
for whatever that is.
248
00:11:55,215 --> 00:11:58,107
We have no idea what's on
the other side of that door.
249
00:11:58,149 --> 00:11:59,359
MACY: It's the only way out.
250
00:11:59,691 --> 00:12:02,249
Unless you've got any
better suggestions.
251
00:12:28,596 --> 00:12:29,867
Ready?
252
00:12:36,162 --> 00:12:37,813
(EXHALES)
253
00:12:37,856 --> 00:12:39,995
(DOOR CREAKS)
254
00:12:50,017 --> 00:12:51,618
MEL: I can't see anything.
255
00:12:51,743 --> 00:12:53,419
MACY: Yeah, me either.
256
00:12:54,017 --> 00:12:56,433
MAGGIE: Uh, guys, I found a doorknob.
257
00:12:56,619 --> 00:12:59,024
Okay, I'm gonna open
on the count of three.
258
00:12:59,149 --> 00:13:00,834
- Ready?
- Uh-huh.
259
00:13:00,900 --> 00:13:04,530
One, two, three.
260
00:13:04,570 --> 00:13:06,228
(DOOR CREAKS)
261
00:13:06,613 --> 00:13:07,868
(GROANS)
262
00:13:07,906 --> 00:13:09,525
(GROANS)
263
00:13:09,741 --> 00:13:11,785
(INDISTINCT CHATTER)
264
00:13:19,751 --> 00:13:21,212
Where are we?
265
00:13:25,081 --> 00:13:27,443
_
266
00:13:27,489 --> 00:13:29,394
Are we dead?
267
00:13:30,739 --> 00:13:32,212
If we are,
268
00:13:32,541 --> 00:13:34,441
is this heaven or hell?
269
00:13:34,516 --> 00:13:36,947
(SNIFFS)
270
00:13:37,207 --> 00:13:40,357
MACY: I... I don't think they
have weed dispensaries in hell.
271
00:13:40,405 --> 00:13:42,974
Hey. Hold up.
272
00:13:45,480 --> 00:13:46,908
It's locked.
273
00:13:46,946 --> 00:13:48,677
Mel, do something.
274
00:13:51,311 --> 00:13:53,830
- What's happening?
- Nothing.
275
00:13:53,955 --> 00:13:56,331
Miss? That's a restricted area.
276
00:13:56,371 --> 00:13:58,262
Orange keys only.
277
00:13:59,666 --> 00:14:01,647
My bad.
278
00:14:02,614 --> 00:14:05,378
Right you are. Sorry. (CHUCKLES)
279
00:14:05,753 --> 00:14:09,427
We're just lost. Where...
where are we, exactly?
280
00:14:09,731 --> 00:14:11,002
Oh.
281
00:14:11,308 --> 00:14:14,062
- You're here for the tour.
- MAGGIE: Yes, we are
282
00:14:14,749 --> 00:14:16,655
here for the tour.
283
00:14:16,976 --> 00:14:18,491
Follow me.
284
00:14:29,913 --> 00:14:31,108
Greetings, all.
285
00:14:31,166 --> 00:14:34,786
Welcome to SafeSpace Seattle,
the premier communal workspace.
286
00:14:35,063 --> 00:14:36,594
- Seattle?
- My name is Swan
287
00:14:36,608 --> 00:14:39,681
and the preferred pronouns
are she, her, and hers.
288
00:14:39,739 --> 00:14:43,126
And rest assured, you're in a safe
place for your dreams to flourish.
289
00:14:43,581 --> 00:14:45,837
We welcome visionaries of all kinds.
290
00:14:45,880 --> 00:14:48,219
From tech start-ups to pop-ups...
291
00:14:48,242 --> 00:14:50,569
My powers aren't working.
292
00:14:51,522 --> 00:14:53,232
Mine, either.
293
00:14:55,317 --> 00:14:57,397
- Nothing.
- SWAN: ... a lot of great people
294
00:14:57,522 --> 00:14:59,318
and enjoy a lot of social activities.
295
00:14:59,757 --> 00:15:01,956
Now, if you'll just follow me,
I'll give you the full tour.
296
00:15:01,980 --> 00:15:03,348
Come on up.
297
00:15:03,810 --> 00:15:06,594
We're open to the public
during regular business hours,
298
00:15:06,608 --> 00:15:07,962
but our membership does have...
299
00:15:08,020 --> 00:15:10,994
Why would the Elders put a
portal in a closet to here
300
00:15:11,072 --> 00:15:13,373
a... and take away our powers?
301
00:15:13,616 --> 00:15:15,521
There must be a reason.
302
00:15:15,550 --> 00:15:18,189
Yeah, so we can abandon
our lives and become...
303
00:15:19,159 --> 00:15:21,498
- baristas at SafeSpace?
- Guys,
304
00:15:21,896 --> 00:15:23,484
I need a bandage.
305
00:15:24,668 --> 00:15:26,572
I'm a walking crime scene over here.
306
00:15:26,573 --> 00:15:28,780
MEL: All right, Mags, see if you
can track down a first aid kit.
307
00:15:28,798 --> 00:15:30,408
I'm going to try to reach
Harry and see how the hell
308
00:15:30,413 --> 00:15:31,944
we get back into that switch room.
309
00:15:31,984 --> 00:15:34,362
Mace, hang tight. We
meet back here in ten.
310
00:15:34,749 --> 00:15:37,935
- Okay.
- SWAN: Our core values are sustainability,
311
00:15:38,060 --> 00:15:41,117
community, and collaborations.
312
00:15:41,192 --> 00:15:43,640
This is where the magic happens.
313
00:15:45,063 --> 00:15:46,914
(QUIETLY): Magic...
314
00:15:48,197 --> 00:15:50,460
_
315
00:16:01,294 --> 00:16:03,310
Are you a good witch or a bad witch?
316
00:16:04,661 --> 00:16:05,959
Excuse me?
317
00:16:06,745 --> 00:16:09,540
It was a joke. Wizard of Oz?
318
00:16:10,111 --> 00:16:13,836
- And then you say...
- BOTH: "Why, I'm not a witch at all."
319
00:16:15,296 --> 00:16:16,429
(CHUCKLES)
320
00:16:16,471 --> 00:16:18,969
Just so you know, we're doing 15% off
321
00:16:18,980 --> 00:16:20,558
on the Goddess Peace altars.
322
00:16:21,233 --> 00:16:22,894
Looking for anything in particular?
323
00:16:22,934 --> 00:16:24,662
Actually, yes.
324
00:16:25,020 --> 00:16:26,967
- A phone.
- Oh.
325
00:16:27,092 --> 00:16:29,788
I'm sorry. I misplaced mine, and
I'm supposed to meet a friend.
326
00:16:29,866 --> 00:16:31,040
Could I...
327
00:16:31,719 --> 00:16:32,763
Yeah.
328
00:16:39,951 --> 00:16:41,836
(LINE RINGING)
329
00:16:42,007 --> 00:16:43,240
HARRY (ON RECORDING): You've
reached Harry Greenwood.
330
00:16:43,263 --> 00:16:44,589
Leave a brief message at the tone,
331
00:16:44,608 --> 00:16:46,000
and I'll get back to you posthaste.
332
00:16:46,016 --> 00:16:47,111
(BEEPS)
333
00:16:47,130 --> 00:16:48,877
Harry, where are you?
334
00:16:49,002 --> 00:16:50,807
- The portal took us to this place in...
- (BEEPS)
335
00:16:50,825 --> 00:16:52,133
AUTOMATED VOICE (OVER
PHONE): The mailbox is full.
336
00:16:52,147 --> 00:16:54,041
- You cannot leave...
- SWAN: So this just might be
337
00:16:54,064 --> 00:16:55,995
the most perfect place for you.
338
00:16:56,337 --> 00:17:00,264
We have great people, and you'll get
to enjoy a lot of social activities
339
00:17:00,301 --> 00:17:02,093
at our SafeSpace Seattle.
340
00:17:02,158 --> 00:17:03,562
Everything all right?
341
00:17:03,756 --> 00:17:06,312
Oh, it's great. Um...
342
00:17:06,699 --> 00:17:09,147
Thank you, and I promise
to buy something next time.
343
00:17:09,189 --> 00:17:10,650
Yeah, no worries. I...
344
00:17:10,986 --> 00:17:13,652
I know this witchy
stuff isn't for everyone,
345
00:17:14,011 --> 00:17:16,571
but there's more to the
universe than we can explain.
346
00:17:16,941 --> 00:17:18,109
(CHUCKLES)
347
00:17:18,460 --> 00:17:19,742
True that.
348
00:17:22,370 --> 00:17:24,001
Oh, Swan!
349
00:17:27,032 --> 00:17:28,625
Hey, would you happen to know where...
350
00:17:28,668 --> 00:17:33,026
I'm doing a slow pour. I'll
be with you in one... minute.
351
00:17:33,054 --> 00:17:35,920
I really, really need...
352
00:17:58,063 --> 00:18:01,001
_
353
00:18:02,488 --> 00:18:04,285
Asylum?
354
00:18:06,999 --> 00:18:09,917
_
355
00:18:10,226 --> 00:18:12,001
Oh, my God.
356
00:18:13,452 --> 00:18:15,582
_
357
00:18:17,033 --> 00:18:20,605
"The goal of 'ridding the
ladies of their evil magic'."
358
00:18:23,449 --> 00:18:26,596
_
359
00:18:26,986 --> 00:18:29,072
WHISPERING VOICE: Macy...
360
00:18:30,927 --> 00:18:33,561
Macy, it's me.
361
00:18:36,412 --> 00:18:38,722
Wh... who... who said that?
362
00:18:39,335 --> 00:18:41,731
Macy, it's me.
363
00:18:43,117 --> 00:18:45,196
What is happening?
364
00:18:46,170 --> 00:18:48,711
Come home.
365
00:18:50,708 --> 00:18:51,973
Where are you?
366
00:18:52,731 --> 00:18:55,005
♪ Uh-huh, all right... ♪
367
00:18:55,041 --> 00:18:56,643
One, one, two.
368
00:18:56,768 --> 00:18:58,404
One, one, two, three.
369
00:18:58,938 --> 00:19:00,165
Stay centered.
370
00:19:00,210 --> 00:19:02,826
It's hard to stay centered
around you. (CHUCKLES)
371
00:19:02,999 --> 00:19:06,440
- All right, Candace, take ten, hydrate, yeah?
- Yeah.
372
00:19:08,517 --> 00:19:09,977
Can I help you?
373
00:19:10,018 --> 00:19:12,880
Yeah... Um, I... I couldn't
help noticing your bandages.
374
00:19:12,943 --> 00:19:16,234
Yes, uh, it's a boxing gym.
375
00:19:16,275 --> 00:19:18,429
No, right, I... I know that. I'm just...
376
00:19:18,700 --> 00:19:21,092
- I'm looking for a first aid kit.
- Oh.
377
00:19:21,109 --> 00:19:22,948
My sister, she was on her phone,
378
00:19:22,974 --> 00:19:24,366
she wasn't looking where she was going,
379
00:19:24,371 --> 00:19:27,023
and she, uh, she tripped and
scraped herself up pretty badly.
380
00:19:27,028 --> 00:19:28,108
Hm.
381
00:19:28,464 --> 00:19:30,514
How big a bandage do you need?
382
00:19:33,794 --> 00:19:35,376
Uh... bigger.
383
00:19:35,434 --> 00:19:38,714
Um... Uh... Yeah, I'm just...
384
00:19:39,441 --> 00:19:41,687
Um... Uh, also gonna need
some... some tape and,
385
00:19:41,812 --> 00:19:43,991
uh, scissors and disinfectant and gauze.
386
00:19:44,008 --> 00:19:45,554
You know what, maybe I should just...
387
00:19:45,595 --> 00:19:47,473
I'll just take the whole thing and I can
388
00:19:47,515 --> 00:19:48,850
bring it back when I'm done.
389
00:19:48,890 --> 00:19:50,880
- Maybe...
- (KNOCKING ON DOOR)
390
00:19:52,711 --> 00:19:54,085
Who's that?
391
00:19:54,143 --> 00:19:56,337
Oh, that's... that's my sister.
392
00:19:56,955 --> 00:19:58,676
She doesn't look so hurt.
393
00:20:00,074 --> 00:20:02,450
No, that's... that's our other sister.
394
00:20:02,883 --> 00:20:05,027
Ah, okay.
395
00:20:05,658 --> 00:20:07,410
Bye, girl.
396
00:20:08,304 --> 00:20:11,831
- What?
- First, you need a bandage for your sister.
397
00:20:11,869 --> 00:20:14,612
Next, you'll need to borrow
money for the medical bills.
398
00:20:14,647 --> 00:20:16,188
Okay, this is not a scam.
399
00:20:16,644 --> 00:20:18,545
My sister is hurt.
400
00:20:18,740 --> 00:20:20,171
I'm telling the truth.
401
00:20:21,431 --> 00:20:24,259
Are you in some sort of trouble?
402
00:20:24,384 --> 00:20:26,628
'Cause I'm a medic if you
don't want to call the cops.
403
00:20:26,646 --> 00:20:28,234
Look, um...
404
00:20:28,297 --> 00:20:29,849
- Jordan.
- Jordan.
405
00:20:30,301 --> 00:20:33,430
I can tell you mean well, but
you can't help us and that can.
406
00:20:33,555 --> 00:20:35,938
So are we done with this interrogation?
407
00:20:36,015 --> 00:20:37,915
Otherwise, I'll just find
another Good Samaritan
408
00:20:37,939 --> 00:20:39,789
who doesn't need my Social
Security number for a
409
00:20:39,813 --> 00:20:41,569
freaking first aid kit.
410
00:20:44,487 --> 00:20:45,720
Um, sorry.
411
00:20:47,203 --> 00:20:49,701
I, uh, don't trust many people.
412
00:20:50,686 --> 00:20:51,971
Yeah.
413
00:20:53,255 --> 00:20:54,622
Me neither.
414
00:20:57,454 --> 00:20:58,571
MAGGIE: Sorry.
415
00:20:58,604 --> 00:21:00,609
- What did you find?
- Harry's MIA,
416
00:21:00,669 --> 00:21:03,251
kombucha tastes like barf
and our new friend Swan
417
00:21:03,256 --> 00:21:05,133
isn't very careful with her keycard.
418
00:21:05,258 --> 00:21:06,427
(EXHALES): Oh.
419
00:21:06,818 --> 00:21:08,171
Macy?
420
00:21:08,785 --> 00:21:10,018
Macy?
421
00:21:11,561 --> 00:21:12,712
Mel.
422
00:21:13,219 --> 00:21:14,434
Look.
423
00:21:20,602 --> 00:21:22,714
- Macy.
- Macy?
424
00:21:29,597 --> 00:21:32,292
WHISPERING VOICE: Macy... Macy, it's me.
425
00:21:32,730 --> 00:21:35,705
Macy, it's me. Come home.
426
00:21:36,086 --> 00:21:38,165
Come home. You need to come home.
427
00:21:38,208 --> 00:21:39,990
I'm on my way.
428
00:21:40,115 --> 00:21:43,041
(TIRES SCREECHING, HORN HONKS)
429
00:21:43,166 --> 00:21:44,422
MEL AND MAGGIE: Macy!
430
00:21:44,465 --> 00:21:46,153
DRIVER: Get out of the road!
431
00:21:48,468 --> 00:21:50,270
(PANTING)
432
00:21:50,395 --> 00:21:51,817
Look at this.
433
00:21:52,331 --> 00:21:54,057
There's something wrong with me.
434
00:21:54,100 --> 00:21:56,229
There is a voice in my head.
435
00:21:56,354 --> 00:21:58,516
Oh, that's not all that's wrong.
436
00:22:01,709 --> 00:22:03,869
- You're burning up.
- That guy Jordan.
437
00:22:03,994 --> 00:22:07,397
- He's a medic.
- We don't need a medic. We need magic.
438
00:22:07,779 --> 00:22:09,100
(MOANS)
439
00:22:09,158 --> 00:22:10,783
Harry, where are you?
440
00:22:14,634 --> 00:22:16,286
(BEEPS)
441
00:22:24,797 --> 00:22:27,279
That's the way we came in,
right? Through that wall.
442
00:22:30,212 --> 00:22:32,632
It must be a security
measure so no one can open it.
443
00:22:32,757 --> 00:22:34,572
Yeah, including us.
444
00:22:35,461 --> 00:22:37,320
The Desenmascarar spell.
445
00:22:37,445 --> 00:22:39,526
Reveal what is not apparent.
446
00:22:40,133 --> 00:22:41,536
Macy?
447
00:22:42,183 --> 00:22:44,776
Macy. Mace.
448
00:22:44,901 --> 00:22:46,941
(ECHOES): Macy. Macy?
449
00:22:48,522 --> 00:22:49,815
WHISPERING VOICE: Macy.
450
00:22:49,940 --> 00:22:51,948
Macy, wake up. It's me.
451
00:22:57,747 --> 00:22:59,283
Harry. (CHUCKLES SOFTLY)
452
00:22:59,324 --> 00:23:00,743
(EXHALES)
453
00:23:02,118 --> 00:23:05,109
Where have you been?
I've been so worried.
454
00:23:05,234 --> 00:23:07,457
It's a long story. Are you all right?
455
00:23:09,590 --> 00:23:11,499
Where's Maggie and Mel?
456
00:23:11,920 --> 00:23:14,674
You were out for several hours.
457
00:23:15,293 --> 00:23:17,782
And they tracked me down,
went back through the portal.
458
00:23:17,907 --> 00:23:19,302
They're home.
459
00:23:19,589 --> 00:23:21,253
Oh.
460
00:23:22,629 --> 00:23:25,441
I... I am sick, Harry.
461
00:23:26,469 --> 00:23:28,061
Can you heal me?
462
00:23:30,332 --> 00:23:31,732
Yes.
463
00:23:32,942 --> 00:23:35,039
Yes, of course.
464
00:23:38,822 --> 00:23:40,178
Huh...
465
00:23:40,303 --> 00:23:41,592
You...
466
00:23:42,129 --> 00:23:44,613
You seem different, Harry.
467
00:23:46,611 --> 00:23:48,389
I am different.
468
00:23:49,157 --> 00:23:50,626
Do you like it?
469
00:23:53,420 --> 00:23:54,689
Yes.
470
00:23:55,549 --> 00:23:56,884
Good.
471
00:24:06,434 --> 00:24:08,739
(WHISPERS): Let's go home now.
472
00:24:16,276 --> 00:24:19,225
Macy? Macy?
473
00:24:19,924 --> 00:24:22,158
- MEL: Macy.
- Macy?
474
00:24:24,249 --> 00:24:25,619
Where's Harry?
475
00:24:27,425 --> 00:24:29,515
He was... he was here. I saw him.
476
00:24:29,834 --> 00:24:31,272
Come on.
477
00:24:31,578 --> 00:24:33,293
(GRUNTS)
478
00:24:36,440 --> 00:24:39,021
MEL: Descrube el camino secreto.
479
00:24:39,050 --> 00:24:41,649
Descrube el camino secreto.
480
00:24:41,774 --> 00:24:44,179
Descrube el camino secreto.
481
00:25:00,595 --> 00:25:02,281
I can't read a damn thing.
482
00:25:02,406 --> 00:25:04,411
If there's a spell
in there to help Macy,
483
00:25:04,429 --> 00:25:06,055
I have no way to decode it.
484
00:25:06,243 --> 00:25:07,326
"Jump through a portal.
485
00:25:07,353 --> 00:25:09,593
When you get there, there
will be no one to greet you and
486
00:25:09,686 --> 00:25:11,748
the instructions will be in gibberish."
487
00:25:11,992 --> 00:25:14,709
Great planning, Elders.
Thanks for thinking ahead.
488
00:25:14,752 --> 00:25:15,984
(MACY GRUNTING)
489
00:25:16,109 --> 00:25:18,210
(RAGGED INHALE)
490
00:25:20,270 --> 00:25:21,453
(BUZZING)
491
00:25:21,624 --> 00:25:22,717
MAGGIE: Look.
492
00:25:23,785 --> 00:25:25,716
Those lights just turned red.
493
00:25:26,764 --> 00:25:28,631
(BUZZES)
494
00:25:31,142 --> 00:25:33,176
Maybe it's for emergencies?
495
00:25:34,146 --> 00:25:35,597
We don't know that.
496
00:25:36,438 --> 00:25:38,794
You said the Elders did
everything for a reason.
497
00:25:39,256 --> 00:25:41,449
Well, then, there's a
reason for this, Mel.
498
00:25:53,040 --> 00:25:54,958
Seriously? Another portal?
499
00:25:55,226 --> 00:25:57,043
Maybe help is on the other side.
500
00:25:57,096 --> 00:25:59,147
But what if it leads to something worse?
501
00:25:59,831 --> 00:26:02,973
Is there anything worse than
sitting here, watching Macy die?
502
00:26:04,488 --> 00:26:06,303
Hang on, Mace. We got you.
503
00:26:15,732 --> 00:26:17,963
This must be important for something.
504
00:26:26,740 --> 00:26:29,452
- (HORN HONKING)
- (SCREAMS)
505
00:26:29,577 --> 00:26:31,756
- _
- (PANTING)
506
00:26:32,079 --> 00:26:33,387
Where are we?
507
00:26:35,017 --> 00:26:37,167
Vermont? Seriously?
508
00:26:37,208 --> 00:26:39,230
Okay, the Elders officially suck.
509
00:26:39,276 --> 00:26:40,532
No.
510
00:26:40,920 --> 00:26:43,724
No, I have to believe we were
deposited here for a reason.
511
00:26:44,507 --> 00:26:46,867
That's the only thing in sight,
so that's where we're going.
512
00:26:47,503 --> 00:26:49,342
Okay. Let's go.
513
00:26:55,129 --> 00:26:57,388
That symbol was in the Elders' book.
514
00:26:58,898 --> 00:27:00,645
MAGGIE: The portal took us to witches
515
00:27:00,894 --> 00:27:02,696
so that they could help Macy.
516
00:27:06,395 --> 00:27:07,846
MEL: Hello?
517
00:27:08,616 --> 00:27:10,336
Is anyone here?
518
00:27:14,277 --> 00:27:16,165
(SQUEAKING)
519
00:27:16,290 --> 00:27:17,373
Ugh...
520
00:27:17,416 --> 00:27:19,043
(CHITTERING)
521
00:27:19,685 --> 00:27:21,337
(CREAKING)
522
00:27:22,420 --> 00:27:24,004
What was that?
523
00:27:29,013 --> 00:27:31,378
Um... Mel?
524
00:27:31,597 --> 00:27:33,640
(CREAKING CONTINUES)
525
00:27:37,727 --> 00:27:39,176
Oh, my God.
526
00:27:39,301 --> 00:27:40,858
_
527
00:27:53,515 --> 00:27:55,083
Two red lights,
528
00:27:55,208 --> 00:27:56,811
two dead witches.
529
00:27:57,264 --> 00:27:59,647
The witch board must be an alarm system.
530
00:27:59,907 --> 00:28:01,403
Witches in trouble.
531
00:28:01,774 --> 00:28:03,861
Well, the lights must
be red again, because
532
00:28:04,351 --> 00:28:05,986
now we're the ones in trouble.
533
00:28:06,767 --> 00:28:09,529
They must have a healing potion
or something to help Macy.
534
00:28:12,901 --> 00:28:14,042
MEL: Look.
535
00:28:19,322 --> 00:28:21,341
The assassin must have been here.
536
00:28:22,389 --> 00:28:24,088
(DOOR CLOSES)
537
00:28:24,130 --> 00:28:26,172
(FOOTSTEPS)
538
00:28:31,620 --> 00:28:32,885
Hello?
539
00:28:34,779 --> 00:28:37,236
We ordered room service an hour ago.
540
00:28:37,476 --> 00:28:38,936
- (SQUEAKS)
- (GASPS)
541
00:28:38,977 --> 00:28:41,879
(CHITTERING)
542
00:28:42,637 --> 00:28:43,824
That's it!
543
00:28:43,949 --> 00:28:47,423
We are gonna Yelp you so hard, your
own mother won't even stay here.
544
00:28:53,335 --> 00:28:55,072
Yelp this, bitch.
545
00:29:23,695 --> 00:29:25,085
(QUIETLY): Holy crap.
546
00:29:26,979 --> 00:29:29,103
Macy, can you make it to the door?
547
00:29:29,945 --> 00:29:31,204
No.
548
00:29:32,276 --> 00:29:33,634
You two go.
549
00:29:34,355 --> 00:29:36,669
- Save yourselves. Please.
- What?
550
00:29:36,720 --> 00:29:38,079
No. We're not leaving you.
551
00:29:38,093 --> 00:29:39,751
But we don't have any magic.
552
00:29:40,218 --> 00:29:41,886
Then we'll make our own.
553
00:29:48,992 --> 00:29:51,255
Where's a big-ass
cleaver when you need one?
554
00:29:53,218 --> 00:29:54,719
WHISPERING VOICE: Macy...
555
00:29:57,039 --> 00:29:58,203
Yes?
556
00:29:58,890 --> 00:30:01,099
You need to come home.
557
00:30:05,774 --> 00:30:07,525
I'm on my way.
558
00:30:07,858 --> 00:30:09,123
(GRUNTS)
559
00:30:09,876 --> 00:30:11,095
Macy.
560
00:30:11,653 --> 00:30:13,123
- (CLATTERING)
- Shh...
561
00:30:15,095 --> 00:30:16,574
(PANTING)
562
00:30:18,159 --> 00:30:19,692
- (SCREECHES)
- (GASPS)
563
00:30:19,867 --> 00:30:21,330
So long, witches.
564
00:30:21,371 --> 00:30:22,805
Bye-bye, vermin.
565
00:30:23,331 --> 00:30:25,418
(SCREAMING)
566
00:30:26,926 --> 00:30:28,977
(EXHALES) Rat poison.
567
00:30:30,339 --> 00:30:32,469
That vermin was my cousin.
568
00:30:33,563 --> 00:30:34,621
(EXHALES)
569
00:30:36,127 --> 00:30:37,972
(GRUNTING)
570
00:30:39,180 --> 00:30:40,917
Mel. No!
571
00:30:46,988 --> 00:30:48,332
Let go of her.
572
00:30:48,415 --> 00:30:49,691
(CHOKING)
573
00:30:50,060 --> 00:30:51,667
Let go of my sister!
574
00:30:52,026 --> 00:30:53,403
(SCREAMING)
575
00:30:59,849 --> 00:31:02,246
(PANTING) How did you do that?
576
00:31:03,621 --> 00:31:05,706
I don't... I don't know.
577
00:31:06,374 --> 00:31:08,108
- (GRUNTS)
- Macy.
578
00:31:08,394 --> 00:31:09,457
Macy!
579
00:31:09,706 --> 00:31:10,746
Macy.
580
00:31:11,088 --> 00:31:12,091
Macy!
581
00:31:12,724 --> 00:31:13,934
- Oh, God.
- Get her head.
582
00:31:13,966 --> 00:31:15,126
Okay.
583
00:31:15,542 --> 00:31:16,558
Come on.
584
00:31:17,842 --> 00:31:19,429
Damn it, Harry, where are you?
585
00:31:20,680 --> 00:31:23,007
Harry. Oh, thank God you're alive.
586
00:31:23,030 --> 00:31:25,737
- Where have you been?
- I couldn't find you until seconds ago
587
00:31:25,741 --> 00:31:27,751
when I felt Macy use her powers.
588
00:31:27,968 --> 00:31:29,737
The assassin's dart poisoned her.
589
00:31:30,263 --> 00:31:32,014
Do something, Harry.
590
00:31:38,213 --> 00:31:39,949
(GRUNTING SOFTLY)
591
00:31:49,001 --> 00:31:51,227
(GRUNTS)
592
00:31:51,462 --> 00:31:53,046
(PANTING)
593
00:31:53,088 --> 00:31:54,359
(COUGHING)
594
00:31:54,360 --> 00:31:55,529
Oh, no.
595
00:31:55,780 --> 00:31:57,196
It didn't work.
596
00:31:57,654 --> 00:32:00,470
- Oh, God.
- No, no, no, no. Come on, come on.
597
00:32:01,581 --> 00:32:02,740
- Macy.
- No, no, no. Come on.
598
00:32:02,764 --> 00:32:04,256
Come on, come on.
599
00:32:04,506 --> 00:32:08,173
- Come on, Mace, come on.
- Oh, God. What do we do?
600
00:32:08,298 --> 00:32:10,313
- What do we do?
- HARRY: No, no. Macy.
601
00:32:12,299 --> 00:32:13,417
Please.
602
00:32:17,413 --> 00:32:18,850
(WHISPERS): Hey.
603
00:32:18,873 --> 00:32:20,536
(LAUGHS, SNIFFLES)
604
00:32:23,447 --> 00:32:24,939
Is it really you?
605
00:32:26,911 --> 00:32:29,077
- Who else would it be?
- (CHUCKLES)
606
00:32:29,464 --> 00:32:31,825
Now let's orb the hell
out of this rat's nest.
607
00:32:31,835 --> 00:32:33,991
- Okay.
- (GRUNTING)
608
00:32:40,359 --> 00:32:41,739
All right.
609
00:32:46,065 --> 00:32:48,502
- Harry?
- I'm trying, obviously.
610
00:32:48,525 --> 00:32:50,171
Whatever that poison
was that I absorbed,
611
00:32:50,188 --> 00:32:52,022
it seems to have weakened me somehow.
612
00:32:52,063 --> 00:32:53,774
(THUDDING)
613
00:32:54,738 --> 00:32:56,860
(GROWLING, SCREECHING)
614
00:33:00,197 --> 00:33:02,323
(THUDDING FOOTSTEPS)
615
00:33:11,802 --> 00:33:13,127
(INHALES SHARPLY)
616
00:33:13,168 --> 00:33:15,420
Someone's playing hide-and-seek.
617
00:33:16,421 --> 00:33:18,006
(CREAKS)
618
00:33:18,460 --> 00:33:20,608
(SCREECHES)
619
00:33:21,248 --> 00:33:23,966
- Are you sure you can't orb?
- Yes.
620
00:33:25,547 --> 00:33:27,307
Oh, no.
621
00:33:27,349 --> 00:33:29,938
- Are you sure the portal landed you here?
- BOTH: Yes.
622
00:33:30,003 --> 00:33:31,453
It was right here.
623
00:33:31,481 --> 00:33:32,812
(ROAR IN DISTANCE)
624
00:33:33,946 --> 00:33:35,344
MEL: Oh, uh...
625
00:33:35,357 --> 00:33:37,318
MAGGIE: Macy, that, um,
626
00:33:37,319 --> 00:33:39,213
fire finger power thingy?
627
00:33:40,571 --> 00:33:42,748
Uh... I'm trying.
628
00:33:42,976 --> 00:33:45,658
- I don't know how to control it.
- We're screwed.
629
00:33:45,700 --> 00:33:47,168
(GROWLS)
630
00:33:47,293 --> 00:33:48,669
Not yet.
631
00:33:49,750 --> 00:33:51,998
(WHISPERS): Macy, wait.
What are you doing?
632
00:33:52,041 --> 00:33:54,525
Bluffing. Find the portal.
633
00:33:55,377 --> 00:33:57,379
(SCREECHING GROWL)
634
00:34:02,987 --> 00:34:05,282
- (GROWLS)
- Hold it right there.
635
00:34:06,454 --> 00:34:09,578
Unless you want to be barbecue
meat like your friends back there.
636
00:34:10,201 --> 00:34:12,719
Now, there are only two outcomes here.
637
00:34:13,978 --> 00:34:16,124
We both eviscerate each other,
638
00:34:16,329 --> 00:34:19,672
or we both just go home.
639
00:34:20,157 --> 00:34:21,866
HARRY: The Elders would
have devised a mechanism,
640
00:34:21,884 --> 00:34:23,766
something to usher you back.
641
00:34:24,621 --> 00:34:25,782
Think.
642
00:34:26,313 --> 00:34:27,664
Marbles.
643
00:34:28,068 --> 00:34:29,818
As in, you've lost yours?
644
00:34:29,943 --> 00:34:32,182
- Au contraire.
- MACY: So what do you say?
645
00:34:32,479 --> 00:34:34,887
We put down our weapons
646
00:34:35,234 --> 00:34:36,686
and call it a day.
647
00:34:36,728 --> 00:34:38,721
Afraid I can't do that.
648
00:34:39,106 --> 00:34:41,748
Haven't you heard
there's a war going on?
649
00:34:41,873 --> 00:34:43,347
There's a war?
650
00:34:44,890 --> 00:34:46,235
What kind of war?
651
00:34:46,270 --> 00:34:50,121
We're coming for you, witches!
652
00:34:53,678 --> 00:34:55,404
Macy, now!
653
00:34:59,126 --> 00:35:00,786
(SCREAMS)
654
00:35:07,681 --> 00:35:11,889
So, this map is a monitoring
system for witches.
655
00:35:14,304 --> 00:35:17,742
Those lights represent all
the witches left in the world.
656
00:35:17,764 --> 00:35:21,273
Every century, a new Whitelighter
is selected to watch over them.
657
00:35:21,289 --> 00:35:23,853
Yeah, well, there was no
welcoming committee for us.
658
00:35:24,962 --> 00:35:26,908
Oh, this explains a lot.
659
00:35:27,618 --> 00:35:29,647
That portal you went
through back at the house,
660
00:35:29,664 --> 00:35:33,689
it was designed for the Elders
in the most dire of situations.
661
00:35:34,295 --> 00:35:36,923
"Break glass in an
emergency" kind of thing.
662
00:35:37,478 --> 00:35:39,041
It was for Mom.
663
00:35:39,499 --> 00:35:42,478
HARRY: It was activated when The
Book of Shadows went up in flames.
664
00:35:42,603 --> 00:35:45,463
- Going through it sent you into...
- Witch-ness protection.
665
00:35:45,481 --> 00:35:47,215
That much we know, but...
666
00:35:48,051 --> 00:35:49,489
what does it mean?
667
00:35:49,870 --> 00:35:52,197
Your aura was stripped,
668
00:35:52,272 --> 00:35:56,647
as were your powers,
leaving you untraceable.
669
00:35:57,831 --> 00:36:00,863
Macy seems to have retained
her demon capabilities.
670
00:36:00,988 --> 00:36:04,464
MEL: Can we get them back? Our powers?
671
00:36:05,691 --> 00:36:09,282
Somewhere in that book of Elders
there are answers, but the idea was,
672
00:36:09,283 --> 00:36:11,615
if you came through
here, it was a free pass.
673
00:36:12,176 --> 00:36:15,404
A chance to leave your
life as witches behind.
674
00:36:15,529 --> 00:36:17,449
So we can't ever go home?
675
00:36:17,483 --> 00:36:19,574
No. Not at the moment.
676
00:36:20,082 --> 00:36:25,432
It's not safe while that demon-like
assassin is still out there.
677
00:36:25,497 --> 00:36:27,385
Did you get a good look at him?
678
00:36:27,510 --> 00:36:29,608
Any clue on who he might be?
679
00:36:32,380 --> 00:36:35,268
No. He was cloaked.
680
00:36:37,398 --> 00:36:38,900
Harry?
681
00:36:39,226 --> 00:36:42,228
You, uh, you still haven't
told us what happened to you,
682
00:36:42,492 --> 00:36:44,888
after we went through the portal.
683
00:36:48,595 --> 00:36:50,171
I died.
684
00:36:56,716 --> 00:36:58,499
Nice knowing you, Harry.
685
00:37:00,957 --> 00:37:03,541
HARRY: Whitelighters, when
they die, return to the grave.
686
00:37:03,835 --> 00:37:07,434
It should've been a fatal
blow, and yet, I came back.
687
00:37:07,721 --> 00:37:09,033
(GASPS)
688
00:37:14,137 --> 00:37:16,627
When I couldn't find
you, I sought assistance
689
00:37:16,646 --> 00:37:18,868
from my fellow Whitelighters.
690
00:37:19,676 --> 00:37:21,602
But they were of no help at all.
691
00:37:22,212 --> 00:37:23,491
Why not?
692
00:37:24,564 --> 00:37:26,065
Because they're dead.
693
00:37:28,652 --> 00:37:30,043
All of them.
694
00:37:31,110 --> 00:37:32,556
That's why Anya,
695
00:37:32,602 --> 00:37:35,217
those other witches, couldn't
find their Whitelighters.
696
00:37:35,291 --> 00:37:36,986
The Elders created us.
697
00:37:37,111 --> 00:37:41,495
Evidently, we were tethered
to them in life and in death.
698
00:37:41,545 --> 00:37:44,437
Except your connection to
them was already severed.
699
00:37:44,562 --> 00:37:47,107
Uh, which is why I'm
still here, apparently.
700
00:37:48,711 --> 00:37:51,487
But that means...
701
00:37:54,008 --> 00:37:57,179
I am the last Whitelighter.
702
00:38:05,960 --> 00:38:08,533
If one of those lights turns red...
703
00:38:09,554 --> 00:38:12,474
There's no one left to protect witches.
704
00:38:13,864 --> 00:38:15,462
It's just us.
705
00:38:20,005 --> 00:38:21,257
MEL: Guys,
706
00:38:21,802 --> 00:38:23,105
real talk.
707
00:38:24,069 --> 00:38:26,632
This is a chance for a fresh start.
708
00:38:26,683 --> 00:38:28,910
We can just walk off into the sunset
709
00:38:28,997 --> 00:38:30,463
with new identities.
710
00:38:30,679 --> 00:38:34,429
No more fighting demons,
just normal, regular folk.
711
00:38:35,052 --> 00:38:36,804
Isn't that what you wanted?
712
00:38:37,608 --> 00:38:39,350
Mace? Mags?
713
00:38:40,182 --> 00:38:42,094
A captain doesn't abandon ship.
714
00:38:43,979 --> 00:38:46,487
And witches out there are in danger.
715
00:38:47,815 --> 00:38:49,483
MAGGIE: It's time for us to step up.
716
00:38:49,920 --> 00:38:52,031
After all, we are the ones in charge.
717
00:38:52,040 --> 00:38:53,570
If not us, then who?
718
00:38:53,814 --> 00:38:55,321
What do you say, Harry?
719
00:38:55,653 --> 00:38:58,305
There's a chair in a dusty command
center with your name on it.
720
00:38:58,355 --> 00:39:00,341
We can't do it without our Whitelighter.
721
00:39:01,556 --> 00:39:03,971
You had me at "dusty command center."
722
00:39:03,996 --> 00:39:06,124
(CHUCKLES) To the Power of Three.
723
00:39:06,198 --> 00:39:08,365
MEL: Mm. Four, actually.
724
00:39:08,402 --> 00:39:09,418
Thank you.
725
00:39:10,004 --> 00:39:11,950
This is the magic right here.
726
00:39:12,841 --> 00:39:13,881
Cheers to that.
727
00:39:13,913 --> 00:39:15,391
- Cheers.
- Cheers.
728
00:39:17,219 --> 00:39:19,465
♪ Oh ♪
729
00:39:20,287 --> 00:39:22,827
♪ Life will knock you
down more times... ♪
730
00:39:22,892 --> 00:39:24,199
HARRY: This way.
731
00:39:26,874 --> 00:39:29,885
MEL: I thought you said you
had a place for us to live.
732
00:39:30,468 --> 00:39:31,935
I do.
733
00:39:32,010 --> 00:39:34,377
Um, Harry? There...
there's nothing here.
734
00:39:34,776 --> 00:39:36,822
♪ Or looking for yourself... ♪
735
00:39:36,864 --> 00:39:38,349
You're sure?
736
00:39:38,574 --> 00:39:41,363
♪ Found... ♪
737
00:39:48,611 --> 00:39:50,147
The house.
738
00:39:51,192 --> 00:39:52,953
It went through the portal, too.
739
00:39:53,078 --> 00:39:56,280
As a security precaution, it's cloaked,
740
00:39:56,805 --> 00:39:59,807
but it's bound to you, forever.
741
00:40:00,639 --> 00:40:03,134
♪ Calling out your name ♪
742
00:40:03,163 --> 00:40:06,615
♪ Can you hear them? ♪
♪ Calling out your name ♪
743
00:40:06,662 --> 00:40:10,012
♪ Can you hear them? ♪
♪ Calling our your name ♪
744
00:40:10,081 --> 00:40:14,885
♪ Can you hear these dreams? ♪
745
00:40:28,698 --> 00:40:30,239
(SIGHS)
746
00:40:30,424 --> 00:40:32,341
Today was a bad day.
747
00:40:33,750 --> 00:40:35,529
Tomorrow will be better.
748
00:40:36,031 --> 00:40:37,515
It has to be.
749
00:40:37,712 --> 00:40:39,271
MAGGIE: It will be.
750
00:40:40,885 --> 00:40:42,788
It will be, because
we're not gonna sit around
751
00:40:42,811 --> 00:40:45,014
waiting for trouble to
blow through that door.
752
00:40:45,814 --> 00:40:47,954
That assassin, whoever he is,
753
00:40:48,393 --> 00:40:50,108
he's not coming for us.
754
00:40:50,646 --> 00:40:52,271
We're coming for him.
755
00:41:09,081 --> 00:41:11,248
♪ ♪
756
00:41:30,754 --> 00:41:32,700
Nice knowing you, Harry.
51333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.