Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,771 --> 00:00:24,608
Pablo Escobar said, "Sometimes I'm God.
2
00:00:25,234 --> 00:00:28,404
If I say a man dies,
he dies the same day."
3
00:00:31,699 --> 00:00:35,369
In his career, this asshole
killed thousands of police officers
4
00:00:35,453 --> 00:00:38,164
at a rate of over 400 a year.
5
00:00:39,081 --> 00:00:42,918
With numbers like that staring you
in the face, you have to ask...
6
00:00:43,794 --> 00:00:45,921
what possesses a man to put on a uniform
7
00:00:46,005 --> 00:00:49,717
that all but guarantees
his days are numbered?
8
00:00:53,512 --> 00:00:55,389
Most of them were just kids,
9
00:00:55,473 --> 00:00:58,976
raised to reach a fork in the road
and choose the right path.
10
00:01:00,603 --> 00:01:02,480
Fight for the good guys.
11
00:01:04,273 --> 00:01:06,817
They were young, they were full of hope...
12
00:01:07,777 --> 00:01:09,820
and they thought they were invincible.
13
00:01:11,405 --> 00:01:12,865
WE LOVE YOU!
14
00:01:12,948 --> 00:01:16,035
And those that were left behind
would feel their loss the most.
15
00:01:16,786 --> 00:01:18,954
Everybody's got a breaking point,
16
00:01:19,038 --> 00:01:22,208
when shit sickens them so much
that they just have to act.
17
00:01:24,543 --> 00:01:28,714
For Pinzón,
that breaking point meant resignation.
18
00:01:30,466 --> 00:01:31,759
Present arms!
19
00:01:31,842 --> 00:01:36,055
But there were those who couldn't
resign, who couldn't just walk away.
20
00:01:36,138 --> 00:01:39,642
Presidents have breaking points, too.
21
00:01:41,101 --> 00:01:44,271
And Gaviria had finally found his.
22
00:01:44,897 --> 00:01:48,359
I am responsible
for the death of those men, Eduardo.
23
00:01:50,277 --> 00:01:55,282
And if Escobar is using their deaths
to send me a message, then I will respond.
24
00:01:56,408 --> 00:01:58,035
I agree completely.
25
00:01:58,661 --> 00:02:00,496
We have to go in full force.
26
00:02:01,122 --> 00:02:05,584
Keep in mind... bringing him back
won't be a popular decision.
27
00:02:07,753 --> 00:02:10,339
But since when do we care
about being popular, huh?
28
00:02:30,901 --> 00:02:32,403
Colonel Carrillo.
29
00:02:35,281 --> 00:02:36,991
Yes, Mr. President.
30
00:05:12,604 --> 00:05:15,983
Boss, they're all saying
they don't know anything.
31
00:05:16,066 --> 00:05:17,985
There seems to be a misunderstanding.
32
00:05:19,069 --> 00:05:22,573
You gentlemen are under the impression
that you work for the Moncadas.
33
00:05:22,656 --> 00:05:27,369
Allow me to clarify.
You have never worked for the Moncadas.
34
00:05:27,453 --> 00:05:30,622
You work for me,
and you have always worked for me.
35
00:05:30,706 --> 00:05:31,832
- Blackie.
- Yes, boss.
36
00:05:31,915 --> 00:05:35,210
Who gave Judy Moncada
the cash to buy this house?
37
00:05:35,294 --> 00:05:36,294
You, Don Pablo.
38
00:05:36,336 --> 00:05:37,546
- Jairo.
- Yes, Don Pablo.
39
00:05:37,629 --> 00:05:40,841
The money that puts food on the table
for these men, where does it come from?
40
00:05:40,924 --> 00:05:43,719
- From your pocket.
- Everything you see here is mine.
41
00:05:45,637 --> 00:05:50,726
Everything you have
is because I allow you to have it.
42
00:05:53,395 --> 00:05:58,108
Everything you think you are protecting,
you are protecting for me.
43
00:06:00,069 --> 00:06:01,653
Are we clear on this?
44
00:06:04,031 --> 00:06:08,160
You're going to tell me the location
of every safe house, every lab,
45
00:06:08,243 --> 00:06:10,746
every office,
every account of the Moncadas.
46
00:06:10,829 --> 00:06:12,039
And look...
47
00:06:13,582 --> 00:06:16,919
that doesn't make you gentlemen traitors.
48
00:06:18,587 --> 00:06:20,255
Certainly not.
49
00:06:21,048 --> 00:06:27,221
You simply didn't know
who you were really working for.
50
00:06:29,723 --> 00:06:31,433
So let's begin...
51
00:06:32,518 --> 00:06:34,353
with what's most important.
52
00:06:36,230 --> 00:06:41,693
You're... going to tell me right now...
53
00:06:43,570 --> 00:06:50,369
where that bitch Judy Moncada is hiding.
54
00:07:08,887 --> 00:07:11,807
- Ms. Judy, welcome.
- Thank you.
55
00:07:13,475 --> 00:07:14,685
Pardon me.
56
00:07:14,768 --> 00:07:17,104
- Hey!
- Navegante!
57
00:07:17,187 --> 00:07:20,482
- Watch yourself.
- Mrs. Moncada is our guest.
58
00:07:20,566 --> 00:07:22,818
We treat our guests with respect.
59
00:07:23,569 --> 00:07:26,405
Even the ones who invite themselves.
60
00:07:29,825 --> 00:07:34,955
Listen, Pacho,
are you sure you have enough men?
61
00:07:35,038 --> 00:07:37,666
One might get the impression
you're scared of someone.
62
00:07:41,003 --> 00:07:45,132
Perhaps if you took security
more seriously...
63
00:07:45,966 --> 00:07:49,803
just maybe your husband
would still be alive...
64
00:07:50,679 --> 00:07:53,432
and you wouldn't be coming to us for help.
65
00:07:54,641 --> 00:07:59,313
Listen to this guy.
Who told you I was coming here for help?
66
00:08:01,273 --> 00:08:02,399
Where's your boss?
67
00:08:05,360 --> 00:08:07,362
You mean my partner.
68
00:08:07,446 --> 00:08:10,616
- Handling the business.
- Is that right?
69
00:08:10,699 --> 00:08:14,411
Oh, so he's still trying to pretend
he isn't a drug trafficker?
70
00:08:14,495 --> 00:08:18,707
Mrs. Moncada,
why don't you go look around?
71
00:08:18,790 --> 00:08:21,668
I don't know, pet the horses.
72
00:08:22,669 --> 00:08:24,880
Or rehearse whatever it is
you came to say.
73
00:08:25,589 --> 00:08:27,966
Gilberto will be here shortly.
74
00:08:29,176 --> 00:08:31,512
Thank you, Pacho.
75
00:08:36,642 --> 00:08:39,019
- We're safe!
- Pass me the ball.
76
00:08:39,102 --> 00:08:41,021
- Here you go.
- Here it is.
77
00:08:43,190 --> 00:08:45,567
Ma'am? Here's what you asked for.
78
00:08:49,404 --> 00:08:50,404
Who's that?
79
00:08:52,199 --> 00:08:54,201
He's one of the new guys.
80
00:08:57,120 --> 00:08:58,247
Excuse me.
81
00:09:03,794 --> 00:09:07,214
POLICE STATION ATTACKED IN MEDELLÍN
82
00:09:14,763 --> 00:09:17,641
What a hideous painting.
83
00:09:47,254 --> 00:09:49,131
What a lovely surprise.
84
00:09:49,214 --> 00:09:52,467
- To what do we owe the pleasure?
- Business.
85
00:09:56,888 --> 00:10:01,518
"And one by one, the nights
between our separated cities,
86
00:10:01,602 --> 00:10:04,605
they are added to the night
that unites us."
87
00:10:04,688 --> 00:10:08,650
It's the middle of the fucking day,
Gilberto.
88
00:10:08,734 --> 00:10:11,028
Not a fan of Neruda?
89
00:10:11,111 --> 00:10:15,907
The only thing that unites us in this life
is a desire to see Pablo dead.
90
00:10:17,534 --> 00:10:20,245
This is Gilberto Rodríguez Orejuela.
91
00:10:20,329 --> 00:10:21,872
And if you've never heard of him,
92
00:10:21,955 --> 00:10:24,249
it's because that's exactly
the way he wants it.
93
00:10:24,333 --> 00:10:27,794
Ask him what he does for a living
and he'll tell you that he's a banker,
94
00:10:27,878 --> 00:10:29,421
and that would be true.
95
00:10:29,504 --> 00:10:32,633
In fact, he and his brother Miguel
controlled their own bank.
96
00:10:32,716 --> 00:10:35,636
Or he might tell you that
he and his brother owned and operated
97
00:10:35,719 --> 00:10:38,430
one of Colombia's largest chains
of drug stores.
98
00:10:38,513 --> 00:10:43,060
The brothers could also tell you they ran
their own soccer team. Which they did.
99
00:10:43,143 --> 00:10:46,730
América de Cali,
one of the best teams on the continent
100
00:10:46,813 --> 00:10:50,025
and a fierce rival
of Pablo's Atlético Nacional.
101
00:10:51,026 --> 00:10:55,113
But what they'd never tell you
is that these businesses were a front
102
00:10:55,197 --> 00:10:57,074
and that the Rodríguez brothers
103
00:10:57,157 --> 00:10:59,951
were the second biggest
cocaine traffickers in the world:
104
00:11:01,203 --> 00:11:03,205
the leaders of the Cali cartel.
105
00:11:03,288 --> 00:11:06,375
Like Pablo and the Medellín cartel,
106
00:11:06,458 --> 00:11:10,045
they started out as run-of-the-mill
criminals: bank robbers.
107
00:11:10,128 --> 00:11:12,672
And with all that money they scored
from their heists,
108
00:11:12,756 --> 00:11:15,300
they quickly graduated to smuggling weed.
109
00:11:15,384 --> 00:11:18,178
And when they realized
that ten pounds of blow
110
00:11:18,261 --> 00:11:20,305
was worth as much as a ton of marijuana,
111
00:11:20,389 --> 00:11:23,308
they jumped headfirst
into the cocaine business.
112
00:11:23,392 --> 00:11:26,269
These guys were no piece of shit
street dealers.
113
00:11:26,353 --> 00:11:30,649
They planned meticulously,
maximizing profit, minimizing risk.
114
00:11:30,732 --> 00:11:34,111
As the business grew,
a young ambitious Colombian kid,
115
00:11:34,194 --> 00:11:38,615
a guy you might know named Pacho Herrera,
was such a good earner
116
00:11:38,698 --> 00:11:41,493
that the brothers eventually
promoted him to partner.
117
00:11:42,202 --> 00:11:46,164
But they had a competitor,
and not just any competitor.
118
00:11:46,248 --> 00:11:49,918
One that wasn't interested in abdicating
the throne as the king of coke.
119
00:11:50,001 --> 00:11:52,963
- Don Pablo.
- But Gilberto was smart.
120
00:11:53,046 --> 00:11:55,048
He didn't care that Escobar
wore the crown.
121
00:11:55,132 --> 00:11:56,132
Gentlemen.
122
00:11:56,174 --> 00:11:59,761
So they went to him with a proposal:
Miami, the cocaine capital of the world,
123
00:11:59,845 --> 00:12:03,932
would remain Pablo's territory,
and in return, the Rodríguez brothers
124
00:12:04,015 --> 00:12:07,519
would make do with a little territory
in the northeast called New York City.
125
00:12:07,602 --> 00:12:10,772
The extra 1,089 miles may have made it
126
00:12:10,856 --> 00:12:14,484
a little harder to get to,
but it turns out the folks in New York
127
00:12:14,568 --> 00:12:18,572
were just as head over heels for cocaine
as the folks down south.
128
00:12:18,655 --> 00:12:21,575
And while there were
1.8 million people in Miami,
129
00:12:21,658 --> 00:12:23,910
there were seven million in New York City.
130
00:12:24,828 --> 00:12:28,540
As much as the Cali guys loved money
and the finer things in life,
131
00:12:28,623 --> 00:12:30,709
they hated the wrong kind of attention.
132
00:12:30,792 --> 00:12:35,297
For the "Gentlemen of Cali," it was about
appearing like legitimate businessmen.
133
00:12:35,380 --> 00:12:39,676
And business was good. But that didn't
mean that it couldn't get better.
134
00:12:40,510 --> 00:12:43,847
So tell me, Mrs. Moncada,
why did you come all this way?
135
00:12:43,930 --> 00:12:48,268
To help you kill the man
who murdered my husband and brother
136
00:12:48,351 --> 00:12:51,980
by offering very important information
that only I possess.
137
00:12:52,063 --> 00:12:55,275
- And what is this information?
- Targets.
138
00:12:55,358 --> 00:12:57,611
The location of every one of his labs.
139
00:12:57,694 --> 00:13:03,783
Going after Pablo's infrastructure
will cripple him, force him to surface.
140
00:13:03,867 --> 00:13:08,830
When he does, we put a bullet in his head
and we take turns shitting on him.
141
00:13:08,914 --> 00:13:12,667
What's valuable isn't knowing
what Pablo has,
142
00:13:12,751 --> 00:13:14,836
but what he wants to acquire.
143
00:13:14,920 --> 00:13:16,963
Because that's where he'll be next.
144
00:13:17,047 --> 00:13:20,592
Pablo is picking apart your operation
piece by piece.
145
00:13:20,675 --> 00:13:23,803
Knowing what remains
tells us where he's going.
146
00:13:26,806 --> 00:13:29,684
You want me to tell you where my labs are?
147
00:13:31,478 --> 00:13:34,898
Well... let's say...
148
00:13:35,732 --> 00:13:42,072
that I share that information. Hmm?
What happens to my labs?
149
00:13:42,906 --> 00:13:44,533
Oh, Judy.
150
00:13:44,616 --> 00:13:47,369
Your sense of vengeance is heartwarming.
151
00:13:47,452 --> 00:13:50,372
Kiko would be so proud of your priorities.
152
00:13:51,248 --> 00:13:53,750
Mmm. You're right.
153
00:13:54,292 --> 00:13:56,795
He would be very proud of me.
154
00:13:56,878 --> 00:14:00,840
I built the business by his side, Pacho.
155
00:14:00,924 --> 00:14:04,261
I'm from the Medellín cartel.
I know what I am.
156
00:14:04,344 --> 00:14:09,349
I don't need bullshit art
hanging on my wall to prove any different.
157
00:14:09,432 --> 00:14:11,393
Wait, wait, wait.
158
00:14:12,435 --> 00:14:14,062
Hold on.
159
00:14:14,980 --> 00:14:20,694
Confronting Pablo directly
won't help us maintain a low profile.
160
00:14:21,611 --> 00:14:22,696
But...
161
00:14:24,906 --> 00:14:30,120
what if the Search Bloc were to learn
the location of your labs?
162
00:14:31,204 --> 00:14:34,124
What good is it if he's arrested?
163
00:14:34,833 --> 00:14:38,628
He's already shown
he can fuck us from prison.
164
00:14:38,712 --> 00:14:41,089
This won't end with Pablo in a cell.
165
00:14:41,882 --> 00:14:43,592
You think the police will kill him?
166
00:14:45,010 --> 00:14:48,263
There is one officer
that seems particularly determined.
167
00:14:48,346 --> 00:14:51,308
And President Gaviria
has arranged for his return.
168
00:14:51,391 --> 00:14:55,395
This was one thing that
the Cali guys and the DEA could agree on.
169
00:14:55,478 --> 00:14:58,732
As controversial
as Colonel Carrillo's methods were,
170
00:14:58,815 --> 00:15:01,776
he was the only guy
that Escobar was afraid of.
171
00:15:01,860 --> 00:15:03,904
And returning command
of Search Bloc to him
172
00:15:03,987 --> 00:15:06,197
was exactly what we needed.
173
00:15:06,281 --> 00:15:10,285
The president has offered us every
available resource to defeat Escobar.
174
00:15:10,368 --> 00:15:12,370
All we have to do now
is manage it properly.
175
00:15:12,454 --> 00:15:14,873
So I'm still gonna rely on
intelligence from you.
176
00:15:14,956 --> 00:15:18,543
But we're gonna do things
a little bit differently.
177
00:15:18,627 --> 00:15:22,464
No more large-scale operations. Search
Bloc goes back to small-scale tactics.
178
00:15:22,547 --> 00:15:24,758
- Amen.
- Stealth operations, surprise raids,
179
00:15:24,841 --> 00:15:26,968
that sort of thing. We change the game.
180
00:15:27,802 --> 00:15:31,056
But there's one thing
that we need to do first. Trujillo.
181
00:15:31,848 --> 00:15:35,894
Assemble the Search Bloc
outside. I want 100 men and six trucks.
182
00:15:35,977 --> 00:15:38,772
- Tell them we're moving out. Got it?
- On it, Colonel.
183
00:15:39,981 --> 00:15:45,028
A hundred men?
That's not exactly small-scale tactics.
184
00:15:45,904 --> 00:15:48,823
First thing is,
we let Pablo know that we're back.
185
00:15:54,454 --> 00:15:57,666
Now you can bet that
the second a convoy of a hundred men
186
00:15:57,749 --> 00:16:00,168
and six marked police trucks
leave that base,
187
00:16:00,251 --> 00:16:03,380
that Escobar's army of spotters
would be burning up the phone lines
188
00:16:03,463 --> 00:16:06,049
just to tell Escobar all about it.
189
00:16:06,132 --> 00:16:09,344
- What's up?
- They just left. Four motorcycles,
190
00:16:09,427 --> 00:16:13,390
five pickups, and a truck.
It's a large convoy.
191
00:16:14,474 --> 00:16:17,394
And you'd be right.
But that was the point.
192
00:16:18,186 --> 00:16:21,106
You see, these spotters
made it impossible for us to operate
193
00:16:21,189 --> 00:16:23,316
in the secrecy we required.
194
00:16:23,400 --> 00:16:25,402
So we needed to blind them.
195
00:16:25,485 --> 00:16:29,906
And the first step to blinding someone
is getting them to open their eyes.
196
00:16:30,782 --> 00:16:34,452
They're heading to Barrio
Escobar. It's going to get crowded.
197
00:16:34,536 --> 00:16:36,621
Probably this rooftop here.
198
00:16:36,705 --> 00:16:39,666
Once those signals went up,
we could pick them up,
199
00:16:39,749 --> 00:16:42,127
get a fix and get a location of each one.
200
00:16:44,713 --> 00:16:46,464
The convoy has arrived.
201
00:17:00,895 --> 00:17:02,147
We're in position.
202
00:17:04,274 --> 00:17:06,359
A MAN, A NEIGHBORHOOD, A COUNTRY!
203
00:17:06,443 --> 00:17:09,738
And I guess you could say
that the second part of Carrillo's plan
204
00:17:09,821 --> 00:17:12,824
was to show Pablo
that the sheriff was back in town.
205
00:17:12,907 --> 00:17:15,869
And he did that the best way he could.
206
00:17:23,460 --> 00:17:26,671
Look. Look up there.
207
00:17:26,755 --> 00:17:30,133
There's something weird happening.
What do you see?
208
00:17:30,216 --> 00:17:32,802
- They're clouds.
- No, not clouds.
209
00:17:32,886 --> 00:17:35,680
Because clouds form shapes.
210
00:17:36,598 --> 00:17:41,186
- What I see is a turtle.
- Boss!
211
00:17:41,269 --> 00:17:44,731
- Excuse me. I need to talk to you.
- Keep looking.
212
00:17:47,984 --> 00:17:49,861
Keep looking at the clouds.
213
00:17:52,363 --> 00:17:55,950
Sir, sorry to interrupt,
but it's very important.
214
00:17:56,034 --> 00:17:58,912
- What's going on?
- Carrillo is back.
215
00:17:59,913 --> 00:18:01,706
And he's here in Medellín.
216
00:18:08,088 --> 00:18:09,380
Hmm.
217
00:18:11,382 --> 00:18:12,926
What else?
218
00:18:16,846 --> 00:18:20,141
That son of a bitch
filled Barrio Escobar with police and...
219
00:18:21,810 --> 00:18:24,145
he pissed on your mural, sir.
220
00:18:30,360 --> 00:18:31,736
Hmm.
221
00:18:52,590 --> 00:18:57,011
Those fucking cops
are going up 26th Street.
222
00:18:57,095 --> 00:18:58,847
Copy that, brother. All good.
223
00:18:58,930 --> 00:19:00,890
- We got 'em.
- Keeps going like that
224
00:19:00,974 --> 00:19:04,602
until you reached Barrio Pablo Escobar.
We captured six radio transmissions.
225
00:19:04,686 --> 00:19:07,480
But we haven't pinpointed
the exact location.
226
00:19:07,564 --> 00:19:09,691
- No, sir.
- So our best bet
227
00:19:09,774 --> 00:19:13,319
is to corner each of these buildings.
This time, we hit the ground.
228
00:19:15,280 --> 00:19:19,742
Trujillo, load up
six unmarked cars, four men per car.
229
00:19:19,826 --> 00:19:23,454
Instruct them to leave in 20-minute
intervals to avoid attention. Clear?
230
00:19:23,538 --> 00:19:24,747
- Yes, Colonel.
- Okay.
231
00:19:24,831 --> 00:19:26,583
Peña, you're with me.
232
00:19:26,666 --> 00:19:29,752
Murphy, Jacoby, you stay here to guide us.
233
00:19:31,588 --> 00:19:33,381
Careful out there.
234
00:19:47,812 --> 00:19:50,773
Freeze! Don't move!
235
00:19:52,525 --> 00:19:56,362
Relax. Everything's good.
236
00:19:56,446 --> 00:19:57,989
What is this?
237
00:19:58,072 --> 00:19:59,574
Piraña down.
238
00:19:59,657 --> 00:20:01,951
Oh, we got one. Spotter One is down.
239
00:20:06,289 --> 00:20:07,540
Son of a bitch.
240
00:20:11,085 --> 00:20:14,005
Where are you going? Where are you going?!
241
00:20:14,088 --> 00:20:18,927
Get him! Get him! Get him!
242
00:20:19,010 --> 00:20:20,553
Don't move!
243
00:20:21,930 --> 00:20:22,764
Don't move!
244
00:20:22,847 --> 00:20:24,182
- Good evening.
- Yes?
245
00:20:24,265 --> 00:20:27,727
Would you allow me to search your house?
We're looking for...
246
00:20:27,810 --> 00:20:30,230
Stop! Stop, boy! Stop!
247
00:20:30,313 --> 00:20:32,607
Get on the floor!
248
00:20:43,576 --> 00:20:44,619
Show me your hands.
249
00:20:47,247 --> 00:20:50,083
You think you're slick?
Why were you running?
250
00:20:50,166 --> 00:20:54,712
- No! What did I do wrong?
- You tell me what you did.
251
00:21:22,073 --> 00:21:23,700
Do you know who I am?
252
00:21:26,077 --> 00:21:28,288
My name is Colonel Horacio Carrillo.
253
00:21:29,289 --> 00:21:34,794
Last week,
30 police officers were murdered.
254
00:21:34,877 --> 00:21:38,423
- Those pigs probably deserved it.
- Shut up, kid.
255
00:21:41,467 --> 00:21:44,178
Many of them were my friends.
256
00:21:44,262 --> 00:21:49,809
A person perched on rooftops,
guiding murderers with radios...
257
00:21:50,476 --> 00:21:52,645
are assassins themselves.
258
00:21:52,729 --> 00:21:57,191
I hope after this encounter,
you'll reconsider
259
00:21:57,275 --> 00:22:03,614
working with someone
who thinks he's above the law.
260
00:22:07,285 --> 00:22:10,997
What? Am I supposed to
shit my pants in fear?
261
00:22:12,665 --> 00:22:14,042
No.
262
00:22:20,214 --> 00:22:21,883
Do I make myself clear?
263
00:22:21,966 --> 00:22:23,634
I want you to tell your friends
264
00:22:23,718 --> 00:22:27,096
that this is what happens
when you work for Pablo Escobar!
265
00:22:50,119 --> 00:22:51,245
Take it.
266
00:22:52,497 --> 00:22:53,706
Take it.
267
00:23:01,214 --> 00:23:03,216
Tell them this is for Pablo.
268
00:23:08,805 --> 00:23:10,139
Remember what you saw.
269
00:23:12,517 --> 00:23:16,562
And know what will happen to you
if I see you on a rooftop.
270
00:23:16,646 --> 00:23:18,397
You can leave.
271
00:23:19,982 --> 00:23:21,317
Leave!
272
00:23:41,170 --> 00:23:45,216
So, what book shall we read
before bed tonight?
273
00:23:45,299 --> 00:23:46,884
The Witch.
274
00:23:46,968 --> 00:23:48,678
No, my love. No scary stories.
275
00:23:48,761 --> 00:23:51,347
The Witch? What's that? I don't know it.
276
00:23:51,430 --> 00:23:54,016
Dad reads it to us. Right, Dad?
277
00:23:54,100 --> 00:23:57,353
- The bad witch and the good witch, right?
- Yes.
278
00:23:57,436 --> 00:23:59,397
Not The Witch, Pablo.
279
00:23:59,480 --> 00:24:02,358
I don't want any more scary stories
in this house.
280
00:24:07,613 --> 00:24:10,491
Love, take your sister
and brush your teeth.
281
00:24:10,575 --> 00:24:12,285
And go straight to bed.
282
00:24:14,412 --> 00:24:17,123
Listen, where's my kiss?
283
00:24:17,874 --> 00:24:19,292
Good night.
284
00:24:19,834 --> 00:24:23,379
- Good night, my love.
- Straight to bed, Manuela, please.
285
00:24:40,938 --> 00:24:44,108
- I heard a scary story, Pablo.
- Tata.
286
00:24:44,942 --> 00:24:47,612
The man who killed Gustavo
is back in Medellín.
287
00:24:48,487 --> 00:24:50,156
Is that story true?
288
00:24:52,241 --> 00:24:53,492
Yes.
289
00:24:57,163 --> 00:25:01,000
Does that sound like the government
is trying to negotiate? Huh?
290
00:25:05,254 --> 00:25:06,547
Good night.
291
00:25:20,686 --> 00:25:23,606
Someone has to tell you
how things are, Pablo.
292
00:25:26,692 --> 00:25:28,861
That man is here to kill you.
293
00:26:01,519 --> 00:26:03,396
I'm scared, Pablo.
294
00:26:07,733 --> 00:26:09,777
I promise you one thing:
295
00:26:10,778 --> 00:26:14,615
if things get out of hand
and I can't control it...
296
00:26:15,574 --> 00:26:17,243
we'll leave the country.
297
00:26:20,997 --> 00:26:22,123
Okay?
298
00:26:36,595 --> 00:26:39,390
Javi, where are the fucking spotters?
299
00:26:39,473 --> 00:26:42,310
Carrillo went a different way.
He, uh... he cut them loose.
300
00:26:42,393 --> 00:26:44,186
Oh, we're letting people go now?
301
00:26:45,021 --> 00:26:47,064
Yeah, Murphy, we're letting people go.
302
00:26:48,107 --> 00:26:49,734
And what does that mean?
303
00:26:49,817 --> 00:26:52,987
- Don't worry about it, man.
- Hey, fucking talk to me.
304
00:26:53,070 --> 00:26:55,823
- Let go of my fucking arm.
- What the fuck happened?
305
00:26:59,076 --> 00:27:01,996
Carrillo put a gun to the kid's head
and he pulled the trigger.
306
00:27:03,789 --> 00:27:05,583
To make a fucking point.
307
00:27:08,878 --> 00:27:10,129
We good now?
308
00:27:14,759 --> 00:27:16,302
Yeah, we're good.
309
00:27:23,768 --> 00:27:26,854
- Have you seen this woman?
- No.
310
00:27:28,147 --> 00:27:30,274
She works at the market.
311
00:27:31,901 --> 00:27:33,194
Sweetheart?
312
00:27:37,365 --> 00:27:38,908
- Are you sure?
- No.
313
00:27:49,627 --> 00:27:51,629
Nobody's seen the bitch.
314
00:27:52,463 --> 00:27:53,839
I'm pissed off, brother.
315
00:28:02,390 --> 00:28:04,892
Let's go for some ice cream.
316
00:28:04,975 --> 00:28:06,185
Something cold.
317
00:28:22,785 --> 00:28:25,871
I'd like to talk to you
about what happened tonight.
318
00:28:27,289 --> 00:28:30,334
- What do you think happened?
- I know I got left behind on purpose.
319
00:28:30,418 --> 00:28:31,836
For your own best interest.
320
00:28:31,919 --> 00:28:34,797
You don't know a goddamn thing
about my best interest.
321
00:28:34,880 --> 00:28:38,217
You know, Murphy, what happens out there
isn't really for everyone.
322
00:28:38,300 --> 00:28:40,094
- But it is for Peña?
- You're not Peña.
323
00:28:40,177 --> 00:28:42,263
- 'Cause I'm a damn gringo.
- Because I trust him.
324
00:28:42,346 --> 00:28:43,973
Why don't you try me?
325
00:28:45,057 --> 00:28:47,601
This fight against Escobar,
you want to win it.
326
00:28:47,685 --> 00:28:51,063
These guys aren't fighting
by the same rules, so why should we?
327
00:28:52,940 --> 00:28:55,776
- You know what that means?
- Oh, I do.
328
00:28:56,777 --> 00:29:01,657
So whether this is about protecting me
or protecting you, stop icing me out.
329
00:29:12,376 --> 00:29:14,837
You were different this time.
330
00:29:20,426 --> 00:29:24,388
I always know when my clients
are trying to forget something.
331
00:29:28,267 --> 00:29:30,352
You know what I do to relax?
332
00:29:32,605 --> 00:29:35,024
- I write.
- You write?
333
00:29:37,943 --> 00:29:40,696
- What do you write?
- Letters.
334
00:29:40,780 --> 00:29:42,907
For my family, but I never send them.
335
00:29:44,325 --> 00:29:45,951
It's good to forget.
336
00:29:59,715 --> 00:30:01,884
What do you want to forget?
337
00:30:08,098 --> 00:30:09,850
Why don't you stop?
338
00:30:13,604 --> 00:30:15,147
Why don't you?
339
00:30:38,629 --> 00:30:40,923
Welcome, brother.
340
00:30:42,424 --> 00:30:43,759
This way.
341
00:30:55,646 --> 00:30:57,648
- What is your name?
- David.
342
00:30:57,731 --> 00:31:02,194
- I'm Pablo. Pleasure to meet you.
- Pleasure to meet you, too.
343
00:31:02,278 --> 00:31:03,529
Follow me.
344
00:31:06,365 --> 00:31:09,034
They told me you like soccer.
345
00:31:10,119 --> 00:31:13,372
- I play defense.
- Of course.
346
00:31:14,456 --> 00:31:16,292
Those are the real men.
347
00:31:20,212 --> 00:31:22,172
You're very brave, David.
348
00:31:24,300 --> 00:31:26,176
I'm sorry for what you witnessed.
349
00:31:26,969 --> 00:31:30,055
The people we're fighting
are very bad people.
350
00:31:30,139 --> 00:31:32,808
Tell me about the man who did that.
351
00:31:36,687 --> 00:31:38,564
He said this bullet is for you.
352
00:31:51,911 --> 00:31:54,663
I need you to do one last favor for me.
353
00:31:56,582 --> 00:31:58,709
It's very important.
354
00:31:59,877 --> 00:32:01,295
You think you can do it?
355
00:32:08,052 --> 00:32:09,803
Thank you, David.
356
00:32:15,142 --> 00:32:16,060
Peña.
357
00:32:16,143 --> 00:32:19,855
Agent Peña. This is Don Berna.
358
00:32:19,939 --> 00:32:23,067
I have a proposition
you might be interested in.
359
00:32:24,944 --> 00:32:26,695
What a surprise.
360
00:32:32,534 --> 00:32:35,120
What's up, Peña?
Are you expecting anyone else?
361
00:32:35,204 --> 00:32:37,873
No. Are you?
362
00:32:37,957 --> 00:32:40,376
No, it's not necessary.
363
00:32:40,459 --> 00:32:43,671
Everywhere I go in this town,
I'm surrounded by friends.
364
00:32:43,754 --> 00:32:47,758
Sit down. Sit so you can taste
the best coffee in Medellín.
365
00:32:47,841 --> 00:32:51,470
Doña Luz! Bring my friend a coffee.
366
00:32:52,638 --> 00:32:55,015
You have something
other than coffee for me?
367
00:32:57,184 --> 00:33:00,896
Look, Agent, I'm not one of those
street-corner informants
368
00:33:00,980 --> 00:33:04,066
that you slip a few gringo dollars
for a tip. No, sir.
369
00:33:04,149 --> 00:33:05,567
Then why are we here?
370
00:33:12,241 --> 00:33:15,744
Agent, you and I
are like the snake and the cat.
371
00:33:16,954 --> 00:33:19,999
If the snake has the chance,
it will kill the cat.
372
00:33:20,082 --> 00:33:23,335
And if the cat has the chance,
it will kill the snake.
373
00:33:24,545 --> 00:33:29,466
But there are times
when they see a big rat,
374
00:33:29,550 --> 00:33:31,885
and they both want to eat it.
375
00:33:33,929 --> 00:33:36,181
This is Moncada's biggest lab.
376
00:33:36,265 --> 00:33:39,184
It'll have to be inventoried
before it's dismantled and moved.
377
00:33:39,268 --> 00:33:40,811
How you know that?
378
00:33:42,146 --> 00:33:44,815
- One of my CI's.
- Hell of a tip.
379
00:33:44,898 --> 00:33:46,150
It's a hell of a CI.
380
00:33:46,233 --> 00:33:48,527
Look, you want Escobar's men,
there they are.
381
00:33:48,610 --> 00:33:50,821
- Let's do it.
- All right.
382
00:35:18,784 --> 00:35:22,412
Get up! Move! Move!
383
00:35:22,496 --> 00:35:23,956
Get up!
384
00:35:24,039 --> 00:35:25,332
Gato!
385
00:35:26,834 --> 00:35:32,256
No, no, no! Calm down.
Okay, relax. Don't kill me...
386
00:35:32,422 --> 00:35:34,675
Relax, relax, relax!
387
00:35:38,262 --> 00:35:40,222
Detaining the prisoners.
388
00:35:41,431 --> 00:35:43,767
Your CI hooked us a pretty big fish.
389
00:35:43,851 --> 00:35:45,144
Yeah, he's a winner.
390
00:35:45,227 --> 00:35:47,271
We captured about 45 of them.
391
00:35:48,021 --> 00:35:50,691
Wonder if he'll give us Escobar.
392
00:35:50,774 --> 00:35:54,486
- Don't know, we'll see what Carrillo gets.
- Yeah. We'll see.
393
00:35:58,031 --> 00:36:02,411
Carrillo told me that he talked to you.
He thinks he can trust you.
394
00:36:03,078 --> 00:36:04,163
Yeah, he can.
395
00:36:06,623 --> 00:36:09,084
- That's not what I mean.
- Ahh.
396
00:36:10,502 --> 00:36:11,587
Let's go.
397
00:36:12,671 --> 00:36:14,423
I'm a big boy. I can handle it.
398
00:36:19,219 --> 00:36:20,637
Yeah.
399
00:36:43,827 --> 00:36:45,704
Approaching.
400
00:36:55,505 --> 00:36:57,216
We're locking you up.
401
00:36:57,299 --> 00:36:58,508
Move it!
402
00:36:58,592 --> 00:37:01,261
- You get anything out of him?
- Something.
403
00:37:01,345 --> 00:37:04,056
Not everything. Are you coming?
404
00:37:07,392 --> 00:37:09,186
I'm in, yeah. Let's go.
405
00:37:47,057 --> 00:37:50,143
- Hello, Valeria.
- Pablo.
406
00:37:51,520 --> 00:37:56,441
- I didn't realize you'd be here.
- I wanted to be sure it went well.
407
00:37:56,525 --> 00:38:01,321
- People need to hear the truth, right?
- Yes, it's important.
408
00:38:02,239 --> 00:38:05,826
They forced this boy
to watch his friend get shot.
409
00:38:05,909 --> 00:38:09,621
When the country hears this story,
they'll turn on that son of a bitch
410
00:38:09,705 --> 00:38:12,207
who's murdering children
for the Americans.
411
00:38:13,709 --> 00:38:17,462
Well... that's what I hope.
412
00:38:20,090 --> 00:38:21,883
I'm glad you came.
413
00:38:23,593 --> 00:38:25,762
It's good to see you again.
414
00:38:34,855 --> 00:38:37,524
Are all eyes still on you?
415
00:38:39,860 --> 00:38:41,570
Except yours.
416
00:38:54,333 --> 00:38:55,751
Let's begin.
417
00:38:57,586 --> 00:38:59,004
Yes.
418
00:38:59,087 --> 00:39:01,089
- How old are you?
- Ten.
419
00:39:01,965 --> 00:39:04,009
I understand you're quite a soccer player.
420
00:39:05,510 --> 00:39:08,388
Thank you for being brave enough
to tell us your story, David.
421
00:39:09,473 --> 00:39:13,060
Tell me, who were the men
who brought you to the building that day?
422
00:39:13,143 --> 00:39:15,020
They were Search Bloc policemen.
423
00:39:16,521 --> 00:39:18,732
Do you know why they brought you there?
424
00:39:18,815 --> 00:39:21,777
He said they were going
to send a message to other kids.
425
00:39:21,860 --> 00:39:24,279
Who is "he"? Do you remember his name?
426
00:39:24,363 --> 00:39:26,323
Colonel Carrillo.
427
00:39:26,406 --> 00:39:28,325
Relax, gentlemen, everything's fine.
428
00:39:29,117 --> 00:39:31,787
- Where are you taking us?
- Bogotá.
429
00:39:33,538 --> 00:39:36,500
You're going to jail
until this gets resolved.
430
00:39:36,583 --> 00:39:40,921
But look...
if you help me, I can help you.
431
00:39:42,005 --> 00:39:46,676
Give me Pablo, or Blackie or someone else,
then I'll help you.
432
00:39:46,760 --> 00:39:49,429
I don't know where they are.
I don't know them.
433
00:39:49,513 --> 00:39:52,391
- So you don't know anything?
- No, sir.
434
00:39:55,727 --> 00:39:56,770
What about you, Gato?
435
00:40:01,066 --> 00:40:02,359
All right.
436
00:40:03,735 --> 00:40:05,779
If it's going to be like this...
437
00:40:12,994 --> 00:40:15,580
Who else was there
besides Colonel Carrillo?
438
00:40:15,664 --> 00:40:16,748
A bunch of men.
439
00:40:16,832 --> 00:40:21,837
Some I heard speaking English.
Americans. Like in the movies.
440
00:40:21,920 --> 00:40:24,256
Are you sure they were police?
441
00:40:25,048 --> 00:40:26,716
Yes.
442
00:40:26,800 --> 00:40:28,176
What now?
443
00:40:30,053 --> 00:40:33,014
You think Pablo is going to reward you
for being brave?
444
00:40:33,682 --> 00:40:36,560
Asshole, he doesn't even know you exist.
Do you know that?
445
00:40:37,519 --> 00:40:39,729
It's your last chance, Gato.
446
00:40:39,813 --> 00:40:42,399
Ask your mother, you son of bitch!
447
00:41:45,253 --> 00:41:47,172
- Hello.
- Everything is good.
448
00:41:47,756 --> 00:41:50,342
- It worked.
- Very well.
449
00:41:52,844 --> 00:41:53,887
It worked.
450
00:41:56,515 --> 00:42:00,477
- They took my lab.
- And a bunch of Escobar's men.
451
00:42:00,560 --> 00:42:03,480
It's for a noble cause, Mrs. Moncada.
452
00:42:08,527 --> 00:42:10,529
Boss, forgive me, but there's bad news.
453
00:42:11,613 --> 00:42:15,367
Search Bloc took down the Moncadas'
biggest lab before we could take it apart.
454
00:42:15,450 --> 00:42:19,996
Carrillo got Gato. We don't know where
they are or what they're doing to him.
455
00:43:05,917 --> 00:43:06,960
Hello?
456
00:43:07,961 --> 00:43:08,961
Hello?
457
00:43:10,797 --> 00:43:13,800
- Steve?
- Hey, baby.
458
00:43:13,883 --> 00:43:15,552
What time is it?
459
00:43:16,303 --> 00:43:17,554
Uh...
460
00:43:19,347 --> 00:43:20,807
It's late.
461
00:43:21,683 --> 00:43:23,143
Are you okay?
462
00:43:24,686 --> 00:43:29,816
Yeah, I'm... good.
I just need to hear your voice.
463
00:43:33,361 --> 00:43:35,405
I wanted to call, Steve. I...
464
00:43:37,073 --> 00:43:39,951
It's okay. You don't have to explain.
465
00:43:41,745 --> 00:43:42,746
What's happened?
466
00:43:44,289 --> 00:43:45,707
Tell me.
467
00:43:47,542 --> 00:43:51,838
I'm good, baby. I'm... Don't worry.
468
00:44:00,305 --> 00:44:01,389
You have to go.
469
00:44:04,601 --> 00:44:06,770
Let's talk tomorrow. Okay?
470
00:44:07,562 --> 00:44:08,813
Yeah.
471
00:44:10,148 --> 00:44:11,566
Yeah, I'd like that.
472
00:44:15,945 --> 00:44:17,238
Good night.
36828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.