Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,128 --> 00:00:04,464
NARRATOR: Previously on Terminator:
The Sarah Connor Chronicles:
2
00:00:04,631 --> 00:00:06,966
- Whatever happened flipped a switch.
- You'll kill me.
3
00:00:07,133 --> 00:00:09,302
I'm fixed now. Everything's perfect.
4
00:00:09,511 --> 00:00:12,430
JOHN: I'm not sure you can control it.
- I won't let that happen.
5
00:00:12,597 --> 00:00:14,641
I lived in Mexico.
That's where we're going.
6
00:00:14,808 --> 00:00:17,102
- I can get her to tell me the truth.
- Stay away.
7
00:00:17,268 --> 00:00:18,853
I don't think I can do this.
8
00:00:19,020 --> 00:00:20,814
- What if I want out?
- There is no out.
9
00:00:20,980 --> 00:00:25,193
You are here to keep
John Connor away from her.
10
00:00:25,402 --> 00:00:26,986
JOHN:
Riley.
11
00:00:40,917 --> 00:00:42,585
You shouldn't nest in the chimney.
12
00:00:49,509 --> 00:00:52,220
You're migratory.
You need to find a mate.
13
00:00:58,768 --> 00:01:00,061
That's a window, bird.
14
00:01:11,990 --> 00:01:13,575
What am I going to do with you?
15
00:01:19,205 --> 00:01:22,167
A bird in a chimney is a fire hazard.
16
00:01:22,333 --> 00:01:24,794
I'm not supposed to kill you.
17
00:01:25,962 --> 00:01:28,339
But you can't stay here.
18
00:01:31,926 --> 00:01:33,011
Go.
19
00:02:24,354 --> 00:02:26,272
I was wondering
when we'd see you again.
20
00:02:28,483 --> 00:02:30,109
They make you rest a couple days.
21
00:02:31,861 --> 00:02:33,446
Does it help?
22
00:02:33,780 --> 00:02:35,782
Not really.
23
00:02:45,792 --> 00:02:47,460
Is there any more somewhere?
24
00:02:48,127 --> 00:02:51,005
Yeah. Downstairs, under the sink.
25
00:02:58,096 --> 00:02:59,389
[RILEY CHUCKLES]
26
00:03:06,563 --> 00:03:08,106
Hi.
27
00:03:08,606 --> 00:03:10,650
I just needed a minute alone.
28
00:03:10,817 --> 00:03:12,485
I'm sorry.
29
00:03:14,112 --> 00:03:15,363
[JOHN SNIFFS]
30
00:03:15,989 --> 00:03:18,116
Did she say something?
31
00:03:19,284 --> 00:03:21,286
She asked me about it.
32
00:03:21,619 --> 00:03:23,997
To be nice, I think.
33
00:03:25,415 --> 00:03:27,542
Well, it's nobody's business.
34
00:03:27,709 --> 00:03:30,253
Well, it shouldn't have happened here.
35
00:03:30,628 --> 00:03:32,797
Or not at all.
36
00:03:36,759 --> 00:03:37,802
It's in the past.
37
00:03:39,053 --> 00:03:40,847
People don't forget about the past.
38
00:03:48,313 --> 00:03:50,857
I'm not saying forget it.
39
00:03:52,191 --> 00:03:55,653
I'm saying it's in the past.
40
00:04:08,833 --> 00:04:10,335
[DOOR OPENS]
41
00:04:25,850 --> 00:04:27,185
[GUNFIRE]
42
00:04:38,780 --> 00:04:41,491
DEREK: The sight's off.
- Give me.
43
00:04:44,661 --> 00:04:46,037
[SIGHS]
44
00:04:46,204 --> 00:04:48,289
It's nice being able to
waste bullets on apples.
45
00:04:48,456 --> 00:04:50,500
Yeah, it's nice
being able to waste apples.
46
00:04:51,668 --> 00:04:54,253
April 21st, 2011.
47
00:04:58,049 --> 00:05:02,053
I never asked you for Judgement Day.
Your Judgement Day.
48
00:05:10,269 --> 00:05:12,397
You're right about the sight.
49
00:05:14,190 --> 00:05:16,859
April 21st, 2011. That's mine.
50
00:05:17,026 --> 00:05:18,611
What's yours?
51
00:05:18,778 --> 00:05:21,489
Whenever mine is,
it might not be anymore.
52
00:05:21,656 --> 00:05:25,326
So don't fret about it, love.
We'll know it when it happens.
53
00:05:27,996 --> 00:05:29,956
I want you to help me
with something.
54
00:05:30,123 --> 00:05:33,876
Didn't I just help you with something
this morning in the shower?
55
00:05:37,463 --> 00:05:40,383
There's a guy,
he's got some information I need.
56
00:05:41,467 --> 00:05:44,554
- So ask him.
- Not that kind of guy.
57
00:05:44,846 --> 00:05:46,597
Not that kind of information.
58
00:05:48,349 --> 00:05:49,851
Skynet.
59
00:05:54,147 --> 00:05:57,025
I'm not here to stop the war, sweetie.
60
00:05:57,191 --> 00:05:58,568
I'm here to win it.
61
00:06:00,695 --> 00:06:01,821
John Connor.
62
00:06:02,238 --> 00:06:03,322
John Connor.
63
00:06:04,615 --> 00:06:06,951
You know, you keep saying that...
64
00:06:07,660 --> 00:06:09,579
...but I don't know what it means.
65
00:06:10,121 --> 00:06:11,497
I'm the one living with him.
66
00:06:12,749 --> 00:06:14,792
How's that working out for you?
67
00:06:14,959 --> 00:06:19,464
Is metal alive and well?
Sarah running you around?
68
00:06:20,965 --> 00:06:22,633
I'm here.
69
00:06:23,259 --> 00:06:24,510
I'm asking you.
70
00:06:26,220 --> 00:06:30,725
Either help me with my plan
or show me some progress on yours.
71
00:06:34,479 --> 00:06:37,231
Okay. What do you need?
72
00:06:47,992 --> 00:06:49,619
[DOOR OPENS]
73
00:06:57,627 --> 00:07:00,296
There was a stack of research here,
on that lawyer.
74
00:07:00,505 --> 00:07:02,548
The one who set up
the drone shell company.
75
00:07:02,715 --> 00:07:03,758
Derek took it.
76
00:07:04,550 --> 00:07:06,677
- When?
- While you were gone.
77
00:07:06,844 --> 00:07:09,305
So he's chasing it down?
78
00:07:09,472 --> 00:07:10,556
I don't know.
79
00:07:10,723 --> 00:07:14,227
He should keep me in the loop.
It's my loop.
80
00:07:15,269 --> 00:07:16,479
You've been distracted.
81
00:07:17,522 --> 00:07:18,648
I was kidnapped.
82
00:07:19,398 --> 00:07:20,733
Which is distracting.
83
00:07:24,654 --> 00:07:27,073
Talk to me about Riley.
What happened...
84
00:07:27,240 --> 00:07:31,786
- ...the day she tried to kill herself?
- She was very upset. John could tell.
85
00:07:31,953 --> 00:07:34,163
- She had a bruise.
- Who gave her the bruise?
86
00:07:34,330 --> 00:07:37,250
John thought it was her foster dad.
She said it was a door.
87
00:07:37,416 --> 00:07:38,668
Liar. Then what?
88
00:07:38,835 --> 00:07:41,504
Riley cut her wrists like this.
89
00:07:43,047 --> 00:07:44,423
She almost bled to death.
90
00:07:46,175 --> 00:07:47,885
Do you think it was her foster dad?
91
00:07:48,553 --> 00:07:50,513
It's hard to say.
92
00:07:50,680 --> 00:07:52,849
We don't know much about Riley.
93
00:07:53,015 --> 00:07:55,560
- We should know more.
- I know where she lives.
94
00:07:55,726 --> 00:07:57,520
I'll go talk to her foster parents.
95
00:07:57,687 --> 00:08:00,523
I'll go. My loop.
96
00:09:48,673 --> 00:09:50,633
I killed a bird.
97
00:09:52,260 --> 00:09:54,345
Not the one in the chimney?
98
00:09:54,512 --> 00:09:56,597
I thought you should know.
99
00:09:57,598 --> 00:10:01,352
- A bird did that?
- No, I did that. Look.
100
00:10:04,355 --> 00:10:07,275
The bird experienced
an involuntary movement of my fingers.
101
00:10:09,944 --> 00:10:11,487
It was fragile.
102
00:10:13,364 --> 00:10:14,740
Wiggle your fingers.
103
00:10:20,496 --> 00:10:23,916
Yeah, there's damage,
but it's buried pretty deep in there.
104
00:10:24,125 --> 00:10:26,002
I don't know how it happened.
105
00:10:26,210 --> 00:10:27,712
It was probably during a fight.
106
00:10:27,878 --> 00:10:30,798
You're not designed
to fight other machines.
107
00:10:34,802 --> 00:10:36,554
Look, maybe I could swap this out.
108
00:10:36,721 --> 00:10:39,598
But it's not like we just have
spare parts lying around.
109
00:11:09,754 --> 00:11:12,965
- You're supposed to burn the endos.
- Not all of them.
110
00:11:13,132 --> 00:11:15,384
- Says who?
- You.
111
00:11:16,344 --> 00:11:17,470
What, future me?
112
00:11:18,512 --> 00:11:19,722
Future you.
113
00:11:20,139 --> 00:11:22,641
Yeah, why doesn't that surprise me?
114
00:11:24,769 --> 00:11:28,397
I have damage to my hand
and now you're able to fix it.
115
00:11:41,994 --> 00:11:44,872
Future John has better information
than you do.
116
00:12:02,181 --> 00:12:03,891
Jesse, she's gonna kill me.
117
00:12:04,058 --> 00:12:05,476
What? Who?
118
00:12:05,643 --> 00:12:08,521
- Her. Cameron.
- What happened? What did it do?
119
00:12:08,729 --> 00:12:10,606
I saw something, the metal.
120
00:12:11,023 --> 00:12:14,068
- The metal?
- She cut her wrist.
121
00:12:14,777 --> 00:12:15,903
Why did it cut itself?
122
00:12:16,070 --> 00:12:19,198
I don't know, but I saw the metal
and she knows that I saw it.
123
00:12:19,365 --> 00:12:23,035
Sweetie, if she knew you saw,
you'd be dead.
124
00:12:29,834 --> 00:12:31,127
I can't go back there.
125
00:12:31,460 --> 00:12:35,005
I wonder what's wrong with it.
Has it been acting strange?
126
00:12:35,172 --> 00:12:37,925
Strange?
Everything she does is strange.
127
00:12:38,634 --> 00:12:39,760
Did you not hear me?
128
00:12:39,969 --> 00:12:42,680
- I can't go back there.
- Of course you can, dear.
129
00:12:43,013 --> 00:12:45,307
You put one foot
in front of the other...
130
00:12:45,474 --> 00:12:47,143
...and master your fear.
131
00:12:47,309 --> 00:12:49,270
Remember the mission.
132
00:12:54,942 --> 00:12:56,360
There's gotta be another way.
133
00:12:56,861 --> 00:12:59,822
Trust me, there is only one way.
134
00:13:00,948 --> 00:13:02,575
I won't let Cameron hurt you.
135
00:13:06,996 --> 00:13:08,914
I won't let anyone hurt you.
136
00:13:13,919 --> 00:13:15,588
Here's one from my private stash.
137
00:13:15,796 --> 00:13:19,633
Kay doesn't buy the kind with sugar
or caffeine. But what's the point?
138
00:13:20,259 --> 00:13:22,094
I hear you.
139
00:13:24,013 --> 00:13:27,057
It must have been a shock,
what happened to Riley.
140
00:13:28,267 --> 00:13:29,351
What's John say?
141
00:13:30,686 --> 00:13:33,981
Getting anything out of that boy
is like pulling teeth.
142
00:13:35,900 --> 00:13:38,861
But he did say that
she seemed upset that day...
143
00:13:39,028 --> 00:13:41,989
- ...and she had a bruise on her face.
- Bruise?
144
00:13:43,324 --> 00:13:45,034
I'm a patient person...
145
00:13:45,201 --> 00:13:47,244
...but I swear,
there have been times...
146
00:13:48,412 --> 00:13:50,581
Kids, they know how to
push your buttons.
147
00:13:51,957 --> 00:13:53,083
[SIGHS]
148
00:13:53,250 --> 00:13:56,670
I'm just saying, if someone
was to lose their temper, get physical...
149
00:13:56,837 --> 00:13:58,797
You know, if by "someone"
you mean me...
150
00:13:58,964 --> 00:14:00,341
These things do happen.
151
00:14:00,508 --> 00:14:03,636
These things do happen,
but not the way you're thinking.
152
00:14:03,844 --> 00:14:05,721
Not... Not by a long shot.
153
00:14:05,888 --> 00:14:08,390
That girl assaulted my wife.
154
00:14:08,557 --> 00:14:10,684
Went absolutely nuts.
155
00:14:10,851 --> 00:14:13,646
Started yelling
about the world burning up...
156
00:14:13,812 --> 00:14:16,565
...and bleached skulls
or some such nonsense.
157
00:14:18,359 --> 00:14:19,818
She said that?
158
00:14:19,985 --> 00:14:22,780
I wanted to report it.
Kay wouldn't let me.
159
00:14:23,322 --> 00:14:25,824
Now I wish I had,
with you coming here, accusing us.
160
00:14:25,991 --> 00:14:27,993
I'm not accusing anybody.
161
00:14:29,370 --> 00:14:32,081
First, your kid drops out of school,
then so does she.
162
00:14:32,248 --> 00:14:34,917
Next thing, we've got
a guidance counselor at our door.
163
00:14:35,084 --> 00:14:36,919
Even she thinks
John's a bad influence.
164
00:14:37,086 --> 00:14:38,295
A guidance counselor?
165
00:14:39,338 --> 00:14:41,382
She had a lot to say about your family.
166
00:14:41,549 --> 00:14:43,634
I was willing to dismiss it as gossip...
167
00:14:44,218 --> 00:14:45,803
...until I met you.
168
00:14:48,305 --> 00:14:49,598
Do you have her name?
169
00:15:02,111 --> 00:15:04,321
Keep John away from Riley.
170
00:15:04,989 --> 00:15:06,407
She's been through enough.
171
00:15:23,048 --> 00:15:25,426
Okay, clench your fist.
172
00:15:27,177 --> 00:15:29,555
And, okay, now fingers straight.
173
00:15:33,892 --> 00:15:35,102
[SNIFFS]
174
00:15:35,352 --> 00:15:37,021
Okay.
175
00:15:37,730 --> 00:15:40,274
Are you feeling any different?
176
00:15:40,441 --> 00:15:42,067
Yes.
177
00:15:43,402 --> 00:15:45,029
Are you all fixed?
178
00:15:46,322 --> 00:15:47,406
I don't know.
179
00:15:51,535 --> 00:15:54,163
Well, just try not to kill
any more birds.
180
00:15:56,498 --> 00:15:58,667
You're ahead of schedule.
181
00:15:59,418 --> 00:16:01,086
With what?
182
00:16:02,087 --> 00:16:03,464
What you need to learn.
183
00:16:08,761 --> 00:16:12,973
I know it's just recon, Derek, but
I can't have you running off like that.
184
00:16:13,140 --> 00:16:15,267
I gotta go.
185
00:16:16,226 --> 00:16:19,855
- Ms. Wilson, thanks for coming.
- Ms. Baum.
186
00:16:23,817 --> 00:16:27,279
So your family's moved around a lot,
I take it?
187
00:16:27,696 --> 00:16:30,699
Unfortunately, my job requires it.
It's been difficult on John.
188
00:16:30,866 --> 00:16:32,826
- Hard to make friends.
- I can imagine.
189
00:16:33,077 --> 00:16:36,830
That's why I was so happy
when Riley first came home with him.
190
00:16:37,164 --> 00:16:39,041
I didn't realize she was so troubled.
191
00:16:39,208 --> 00:16:41,168
JESSE:
Foster kids like these, it's hard to tell.
192
00:16:41,335 --> 00:16:44,129
A lot of them come from
broken homes, abuse.
193
00:16:45,047 --> 00:16:46,590
Where did she come from?
194
00:16:46,757 --> 00:16:48,801
An orphan out of Riverside.
195
00:16:48,967 --> 00:16:51,929
Her parents died in a fire in a meth lab.
It's tragic.
196
00:16:52,888 --> 00:16:56,141
I met her foster dad.
He said you'd talked to him about us.
197
00:16:56,475 --> 00:17:01,271
I was curious about why it happened
in your home. In your bathroom.
198
00:17:01,897 --> 00:17:05,317
I have no idea.
My main concern is that the girl get help.
199
00:17:05,484 --> 00:17:06,527
JESSE:
Of course.
200
00:17:06,694 --> 00:17:10,864
I've only known her a short while,
but I've grown fond of her.
201
00:17:11,657 --> 00:17:15,244
- Funny. She thinks you don't like her.
- That's not the case.
202
00:17:15,411 --> 00:17:18,622
So you're the one who took her
to the hospital afterwards?
203
00:17:19,540 --> 00:17:22,376
No. I was out of town.
204
00:17:22,543 --> 00:17:25,629
So there was no adult supervision
in the household at the time?
205
00:17:25,796 --> 00:17:27,965
John's uncle.
He stays with us sometimes.
206
00:17:28,716 --> 00:17:31,093
Yeah, Riley's mentioned the uncle.
Uncle Derek.
207
00:17:32,845 --> 00:17:34,972
John's uncle on his father's side.
208
00:17:35,139 --> 00:17:37,933
We're not involved,
if that's what you're getting at.
209
00:17:38,100 --> 00:17:41,895
I'm not getting at anything.
I'm just trying to paint a picture.
210
00:17:42,938 --> 00:17:46,775
Do you think it's wise to have
an unattached adult male...
211
00:17:46,942 --> 00:17:50,738
...hanging around a pretty teenage girl
who's so desperate for attention?
212
00:17:52,156 --> 00:17:53,949
What, did she say something
about him?
213
00:17:54,116 --> 00:17:56,618
She might have.
If she did, it's confidential.
214
00:17:57,911 --> 00:17:59,788
Ms. Wilson, look. John's a good kid.
215
00:18:00,456 --> 00:18:03,625
Whatever's going on with this girl,
he's trying to be her friend.
216
00:18:03,792 --> 00:18:07,087
- He's trying to help her.
- Like by taking her to Mexico?
217
00:18:10,174 --> 00:18:11,341
Mexico?
218
00:18:11,508 --> 00:18:13,969
JESSE: Riley said she and John
took a trip to Mexico.
219
00:18:14,595 --> 00:18:18,015
I don't have to tell you that transporting
a minor across the border...
220
00:18:18,182 --> 00:18:21,435
...without her parents' permission
is a federal offense.
221
00:18:24,062 --> 00:18:28,275
I didn't know.
Obviously, I will talk to my son.
222
00:18:29,318 --> 00:18:32,571
JESSE: Ms. Baum,
I'm not out to get anyone here.
223
00:18:32,738 --> 00:18:36,617
My sense is that you're a decent person
and hard-working mom.
224
00:18:37,367 --> 00:18:40,037
I'm a big believer in keeping
your own house in order.
225
00:18:40,204 --> 00:18:43,665
So why don't I let you handle this
your way?
226
00:18:44,666 --> 00:18:45,834
For now.
227
00:18:46,668 --> 00:18:48,754
I'd appreciate that.
228
00:18:50,506 --> 00:18:52,382
Consider it done.
229
00:19:10,359 --> 00:19:13,111
Keep taking the antibiotics.
230
00:19:13,570 --> 00:19:14,613
That's it?
231
00:19:14,780 --> 00:19:17,491
Why? Is there something else
you need, sweetie?
232
00:19:20,994 --> 00:19:24,456
- No.
- Because we really could use the room.
233
00:19:35,759 --> 00:19:37,719
What are you doing?
234
00:19:37,886 --> 00:19:40,097
I'm looking up a restaurant address.
235
00:19:41,390 --> 00:19:43,141
Are you hungry?
236
00:19:44,142 --> 00:19:46,728
Yeah, but, uh, this is actually for Derek.
237
00:19:46,895 --> 00:19:50,774
That Kaliba lawyer he's been tracking.
The guy's got a booth reserved there.
238
00:19:50,941 --> 00:19:54,278
Not an ideal location
for Derek to acquire his target.
239
00:19:54,444 --> 00:19:57,906
It's underground and, according to this,
crowded with friendly people.
240
00:19:58,073 --> 00:20:00,409
Hard to dispose of the body.
241
00:20:02,786 --> 00:20:06,498
I don't think
that's gonna be necessary.
242
00:20:07,499 --> 00:20:10,836
Derek's just gonna follow him
and grab him and press him about Kaliba.
243
00:20:11,003 --> 00:20:14,381
- To see if it's connected to Skynet?
- Exactly.
244
00:20:14,548 --> 00:20:17,968
It's going to be necessary.
I'll make you a sandwich.
245
00:20:18,135 --> 00:20:19,887
Wait, why?
246
00:20:20,971 --> 00:20:22,723
You're hungry.
247
00:20:23,390 --> 00:20:25,726
Why don't we let hungry
be my problem?
248
00:20:25,893 --> 00:20:27,686
Sometimes it's nice to have help.
249
00:20:30,772 --> 00:20:32,816
How's the hand?
250
00:20:34,484 --> 00:20:36,236
Not a problem.
251
00:20:36,403 --> 00:20:39,615
Aren't you supposed to be
really good at self-repair?
252
00:20:40,324 --> 00:20:41,825
Yes.
253
00:20:43,827 --> 00:20:45,954
But sometimes it's nice to have help.
254
00:20:46,121 --> 00:20:47,414
Yes.
255
00:20:50,417 --> 00:20:52,669
Well, I'll make my own sandwich.
256
00:21:12,940 --> 00:21:14,399
This one taken?
257
00:21:15,400 --> 00:21:16,818
No.
258
00:21:23,033 --> 00:21:24,117
You buying?
259
00:21:25,702 --> 00:21:26,954
Nope.
260
00:21:30,040 --> 00:21:33,794
I could, uh, introduce you to Davey.
261
00:21:38,757 --> 00:21:42,219
I'm here for business,
not pleasure, thanks.
262
00:21:43,804 --> 00:21:45,722
My mistake.
263
00:21:51,770 --> 00:21:53,522
That one, huh?
264
00:21:54,773 --> 00:21:57,067
What's he do, anyway?
265
00:21:58,652 --> 00:22:00,112
Lawyer.
266
00:22:00,278 --> 00:22:01,363
Ha.
267
00:22:02,280 --> 00:22:03,448
He ever buy you a drink?
268
00:22:06,618 --> 00:22:07,703
Once or twice.
269
00:22:08,662 --> 00:22:10,872
How'd the muscle feel about that?
270
00:22:11,456 --> 00:22:14,126
They very much enjoy the show.
271
00:22:14,710 --> 00:22:17,045
It's nice having an audience.
272
00:22:18,880 --> 00:22:21,216
MAN 1: Excuse me, sir?
MAN 2: Yeah?
273
00:22:22,175 --> 00:22:24,970
Okay. Come on.
274
00:22:36,732 --> 00:22:39,026
JOHN: Yeah, so you're coming over
later, right?
275
00:22:39,192 --> 00:22:42,821
Yeah, we'll just watch a movie
or something.
276
00:22:42,988 --> 00:22:44,197
Hmm.
277
00:22:44,740 --> 00:22:46,992
Okay, I'll see you soon.
278
00:22:53,415 --> 00:22:57,127
I just had an interesting conversation
with a counselor from your old school.
279
00:22:57,627 --> 00:23:01,298
Oh, I, uh, forgot to send in
that quarterly homeschooling thing.
280
00:23:02,049 --> 00:23:04,092
Actually, that didn't come up.
281
00:23:04,259 --> 00:23:06,344
The main topic of conversation
was Riley.
282
00:23:07,929 --> 00:23:09,431
What about her?
283
00:23:09,598 --> 00:23:14,019
She has a lot to say about you
and me and Derek.
284
00:23:14,186 --> 00:23:15,270
And Mexico.
285
00:23:16,354 --> 00:23:18,899
- A school counselor told you this?
- All those things.
286
00:23:19,733 --> 00:23:22,903
From a stranger's lips
to my own ears, John.
287
00:23:24,154 --> 00:23:26,156
No, that doesn't make any sense.
288
00:23:26,323 --> 00:23:28,700
And I talked to her foster dad.
289
00:23:28,867 --> 00:23:32,079
I would've talked to him longer,
but he asked me to leave.
290
00:23:34,915 --> 00:23:38,168
He thinks we're the reason
she tried to kill herself.
291
00:23:38,919 --> 00:23:39,961
Because of Mexico?
292
00:23:40,128 --> 00:23:43,256
Because Riley had a violent breakdown
about bleached skulls...
293
00:23:43,423 --> 00:23:45,008
...and the end of the world.
294
00:24:04,361 --> 00:24:06,238
I haven't told her anything.
295
00:24:11,868 --> 00:24:13,787
I don't believe you.
296
00:24:22,462 --> 00:24:25,215
Well, I swear to God I've said nothing.
297
00:24:27,092 --> 00:24:29,052
I'll talk to her.
298
00:24:29,219 --> 00:24:32,472
- It might be too late for that.
- Well, what do you want me to do?
299
00:24:32,639 --> 00:24:36,726
I want you to prepare yourself for what's
gonna happen when Cameron finds out.
300
00:24:54,744 --> 00:24:56,413
JOHN:
Cameron.
301
00:24:57,330 --> 00:25:01,001
Do you think it's possible for me
to know something Future John doesn't?
302
00:25:03,170 --> 00:25:04,546
That's hard to know.
303
00:25:05,755 --> 00:25:07,674
It seems unlikely.
304
00:25:07,841 --> 00:25:11,678
Do you think it's possible for me
to know something you don't know?
305
00:25:12,304 --> 00:25:15,015
Are you asking me if Future John
kept secrets from me?
306
00:25:17,684 --> 00:25:19,186
I'm sure he did.
307
00:25:21,605 --> 00:25:22,939
[KNOCKING ON DOOR]
308
00:25:29,863 --> 00:25:30,947
Is John here?
309
00:25:33,617 --> 00:25:35,160
Yeah.
310
00:25:40,040 --> 00:25:43,585
You owe him an explanation
for all the things you said.
311
00:25:44,669 --> 00:25:45,712
What I've said?
312
00:25:45,879 --> 00:25:48,548
To your foster dad,
to your guidance counselor.
313
00:25:49,007 --> 00:25:50,842
Guidance counselor?
314
00:25:51,009 --> 00:25:53,553
You're a terrible liar.
You don't owe me.
315
00:25:53,720 --> 00:25:56,348
It's him who put his trust in you.
316
00:26:03,104 --> 00:26:04,481
[SIGHS]
317
00:26:06,316 --> 00:26:08,401
People know things, Riley.
318
00:26:08,568 --> 00:26:10,362
True things. They know about Mexico.
319
00:26:10,528 --> 00:26:13,365
John, why would I spill my guts
to my foster dad?
320
00:26:13,531 --> 00:26:15,575
Or to a guidance counselor?
321
00:26:15,742 --> 00:26:19,162
I've never said anything
to anyone, I swear.
322
00:26:19,329 --> 00:26:21,498
What would I even say?
323
00:26:25,460 --> 00:26:27,671
Could we go somewhere
more private, please?
324
00:26:29,172 --> 00:26:30,257
[KNOCKING ON DOOR]
325
00:26:31,883 --> 00:26:33,218
You expecting someone else?
326
00:26:34,302 --> 00:26:35,804
No.
327
00:26:40,016 --> 00:26:41,309
[KNOCKING ON DOOR]
328
00:26:44,437 --> 00:26:46,356
It's someone with a clipboard.
329
00:26:47,274 --> 00:26:49,276
[KNOCKING ON DOOR]
330
00:27:03,164 --> 00:27:05,875
- May I help you?
- Hi there. I'm Molly Malloy.
331
00:27:06,042 --> 00:27:09,379
I'm with the Department of
Child and Family Services.
332
00:27:11,631 --> 00:27:12,799
How can I help you?
333
00:27:12,966 --> 00:27:16,720
Well, I was hoping that I could speak
with you about Riley Dawson.
334
00:27:16,886 --> 00:27:19,556
- She's not here, is she?
- No, she's not.
335
00:27:19,723 --> 00:27:21,725
- Are you John?
JOHN: Yes.
336
00:27:21,891 --> 00:27:23,143
What's this regarding?
337
00:27:23,310 --> 00:27:26,646
Would it be easier if I came in
for a quick chat?
338
00:27:30,358 --> 00:27:32,110
Thank you.
339
00:27:42,037 --> 00:27:43,246
This is your fault.
340
00:27:44,080 --> 00:27:47,250
- What's my fault?
- You're the reason that person is here.
341
00:27:50,670 --> 00:27:54,716
You're John's sister.
You can't keep me here.
342
00:27:54,883 --> 00:27:57,886
They don't always like
the way I do things.
343
00:28:00,805 --> 00:28:02,766
MOLLY: I've heard you keep guns
in the home...
344
00:28:02,932 --> 00:28:05,810
...which, of course,
is every American's right.
345
00:28:05,977 --> 00:28:09,147
For security. We were robbed.
346
00:28:10,357 --> 00:28:14,069
Have you ever carried a weapon
outside of the house?
347
00:28:14,235 --> 00:28:16,237
Can I ask again what this is about?
348
00:28:16,404 --> 00:28:19,157
MOLLY: I'm clearing up a few details
about what environment...
349
00:28:19,324 --> 00:28:22,660
...you've got for kids like Riley
or even John here.
350
00:28:24,537 --> 00:28:28,041
I did a little search and couldn't find
a concealed-weapons permit...
351
00:28:28,208 --> 00:28:31,127
- ...in your name.
- Check the state of New Mexico.
352
00:28:33,380 --> 00:28:37,300
Hmm. Well, out-of-state permits
aren't valid in California.
353
00:28:37,467 --> 00:28:40,762
True, but we have 60 days to file
an ownership report with the DOJ.
354
00:28:43,264 --> 00:28:44,974
MOLLY:
Sharp kid.
355
00:28:45,934 --> 00:28:48,478
I'll be on the lookout for that.
356
00:28:58,363 --> 00:29:00,740
What am I going to do with you?
357
00:29:04,035 --> 00:29:07,664
I don't understand.
I don't know what you mean.
358
00:29:07,831 --> 00:29:10,583
Children and Family Services
respond to complaints.
359
00:29:13,002 --> 00:29:14,337
Are you a complainer?
360
00:29:15,296 --> 00:29:16,881
No.
361
00:29:17,048 --> 00:29:19,592
No, I never told them anything.
362
00:29:19,759 --> 00:29:22,637
- What would I even tell them?
- You don't belong here.
363
00:29:23,263 --> 00:29:26,391
John isn't right for you
and you're not right for him.
364
00:29:28,935 --> 00:29:30,186
He can't see that.
365
00:29:35,525 --> 00:29:38,695
Stop. Please. You're freaking me out.
366
00:29:38,862 --> 00:29:42,073
You're unreliable.
I don't know what you do.
367
00:29:42,240 --> 00:29:46,494
I'm just John's girlfriend. That's it.
368
00:29:46,661 --> 00:29:49,998
You can't be John's girlfriend.
You're a threat.
369
00:29:50,331 --> 00:29:53,168
You can't stay here anymore...
370
00:29:54,377 --> 00:29:56,838
...but I can't let you leave.
371
00:29:57,505 --> 00:30:00,008
You're John's sister.
372
00:30:01,426 --> 00:30:03,470
What am I going to do with you?
373
00:30:07,557 --> 00:30:09,434
Nothing.
374
00:30:10,310 --> 00:30:15,023
You can't do anything to me
because you're John's sister.
375
00:30:15,190 --> 00:30:18,151
Get it through your head.
You're just his sister.
376
00:30:18,318 --> 00:30:19,861
[DOOR OPENS]
377
00:30:28,661 --> 00:30:29,787
Riley, come with me.
378
00:30:39,506 --> 00:30:44,135
All right. Ahem. You go wait outside
for me, okay?
379
00:30:55,230 --> 00:30:57,440
Were you gonna kill her?
380
00:30:58,233 --> 00:31:01,653
- I don't know what I was going to do.
- What do you mean?
381
00:31:01,819 --> 00:31:04,113
Since when do you not know
what you're gonna do?
382
00:31:04,280 --> 00:31:05,990
I don't know.
383
00:31:06,157 --> 00:31:08,326
I should've killed her.
She's a threat to you.
384
00:31:11,246 --> 00:31:14,499
That is not your decision to make.
385
00:31:15,667 --> 00:31:19,045
- It's usually not a decision.
- Well, obviously, it is this time.
386
00:31:20,004 --> 00:31:22,465
And it's not yours.
387
00:31:27,720 --> 00:31:29,347
What's happening with you?
388
00:31:30,557 --> 00:31:32,308
I don't know.
389
00:31:47,824 --> 00:31:49,158
[GUN COCKS]
390
00:32:09,012 --> 00:32:11,055
I didn't make that call.
391
00:32:11,848 --> 00:32:13,558
I know that.
392
00:32:14,892 --> 00:32:17,395
I believe you, really.
393
00:32:21,858 --> 00:32:24,569
Riley, is there anything
you wanna tell me?
394
00:32:26,779 --> 00:32:27,864
About what?
395
00:32:29,449 --> 00:32:31,618
About anything.
396
00:32:33,369 --> 00:32:36,372
Is there anything you wanna tell me?
397
00:32:39,250 --> 00:32:42,962
- John...
- Because today is the day.
398
00:32:44,631 --> 00:32:48,760
Today is the day where you tell me
whatever it is you might wanna tell me.
399
00:32:48,926 --> 00:32:50,386
Today.
400
00:32:50,553 --> 00:32:52,138
[DOOR OPENS]
401
00:33:04,984 --> 00:33:06,486
No.
402
00:33:11,866 --> 00:33:16,537
But is there anything
that you wanna tell me, John?
403
00:33:17,163 --> 00:33:21,793
Because you're right.
I think today is the day.
404
00:33:37,183 --> 00:33:38,976
No.
405
00:33:53,741 --> 00:33:55,451
DEREK:
You're late.
406
00:33:57,412 --> 00:33:59,080
Where have you been?
407
00:34:00,123 --> 00:34:03,543
I was hungry, and I hate room service.
What's all this?
408
00:34:03,710 --> 00:34:06,045
Recon on our guy.
409
00:34:06,921 --> 00:34:09,132
He's got security 24/7.
410
00:34:09,298 --> 00:34:12,635
Two 12-hour shifts.
Four guys total, armed.
411
00:34:12,802 --> 00:34:14,846
The place he's staying at is in the hills.
412
00:34:15,012 --> 00:34:17,432
High walls, lots of cameras,
guys with guns.
413
00:34:18,516 --> 00:34:21,436
- We should take this slow.
- No. No slow.
414
00:34:21,602 --> 00:34:25,106
He's chartered a flight out of the
country. We'll grab him on the way.
415
00:34:25,273 --> 00:34:30,778
A moving target with a precise window.
The roads there are narrow and isolated.
416
00:34:30,945 --> 00:34:33,281
I'm not sure I can do this.
417
00:34:35,408 --> 00:34:38,619
What do you mean, you're not sure
you can do this? You're in.
418
00:34:38,786 --> 00:34:40,913
I'm out of practice.
419
00:34:41,497 --> 00:34:43,583
You've got your people.
420
00:34:44,041 --> 00:34:47,170
My people seem distracted.
421
00:34:48,004 --> 00:34:49,797
What about you?
422
00:34:52,091 --> 00:34:54,260
Twenty-thirty tonight.
423
00:34:54,427 --> 00:34:57,764
Bring a vehicle so you can block
the road. You pin down the guards.
424
00:34:57,930 --> 00:35:00,099
I'll snatch up the lawyer.
425
00:35:02,894 --> 00:35:04,437
JESSE:
Derek.
426
00:35:13,070 --> 00:35:15,865
JOHN:
Look, she didn't rat us out.
427
00:35:16,157 --> 00:35:19,160
She trusted someone.
They sold her out.
428
00:35:19,327 --> 00:35:21,037
Who?
429
00:35:21,788 --> 00:35:23,581
She won't tell me who.
430
00:35:23,748 --> 00:35:25,666
This is not good, John.
431
00:35:25,833 --> 00:35:28,878
This could mean
a lot of very bad things.
432
00:36:29,397 --> 00:36:32,441
- I know, Jesse. I know.
- Let go.
433
00:36:40,867 --> 00:36:43,327
- What the hell are you doing?
- What are you doing?
434
00:36:43,786 --> 00:36:45,663
I don't know
what you're talking about.
435
00:36:45,830 --> 00:36:48,207
- You wanted him to care about me.
- Of course.
436
00:36:48,374 --> 00:36:49,625
- To like me.
- Of course.
437
00:36:49,792 --> 00:36:52,378
- Even to love me.
- Of course, sweetie.
438
00:36:52,545 --> 00:36:55,172
We talked about it a thousand times.
That was the plan.
439
00:36:55,590 --> 00:36:59,176
But that wasn't enough, right?
And you knew it wasn't enough.
440
00:36:59,343 --> 00:37:03,097
She's supposed to kill me, right?
That's it. That's the real plan.
441
00:37:03,389 --> 00:37:06,517
- That's absurd.
- No, it's not.
442
00:37:06,684 --> 00:37:10,980
You knew that was the only thing
that would turn John against her.
443
00:37:11,480 --> 00:37:13,065
She's supposed to kill me.
444
00:37:13,232 --> 00:37:19,196
You called the DCFS. You called
my foster parents. You called my school.
445
00:37:20,406 --> 00:37:22,867
[SOBBING]
How could you do that to me?
446
00:37:23,034 --> 00:37:26,370
I trusted you. I loved you.
447
00:37:34,962 --> 00:37:37,840
I rescued you from hell...
448
00:37:38,007 --> 00:37:40,801
...and I took you to paradise!
449
00:37:41,844 --> 00:37:44,472
I gave you a purpose.
450
00:37:45,389 --> 00:37:48,017
A chance to be a hero.
451
00:37:49,268 --> 00:37:54,565
You know how few people get a chance
for their lives to mean something?
452
00:37:54,732 --> 00:37:58,653
For their deaths to mean something?
I made you matter.
453
00:37:58,819 --> 00:38:02,114
Stop! Stop!
454
00:38:02,740 --> 00:38:07,787
You could've been beautiful,
but you're just a coward.
455
00:38:08,746 --> 00:38:10,414
[RILEY SHOUTS]
456
00:38:25,888 --> 00:38:27,181
[COUGHING]
457
00:39:14,145 --> 00:39:15,479
[SILENCED GUNSHOT]
458
00:40:36,393 --> 00:40:38,395
I can't find her.
459
00:40:39,313 --> 00:40:41,816
If she's out there, she'll call you.
460
00:40:41,982 --> 00:40:44,193
Eventually. She always does.
461
00:40:46,570 --> 00:40:48,823
Cameron, did you...?
462
00:40:51,700 --> 00:40:52,827
You know I didn't.
463
00:41:01,669 --> 00:41:05,005
What have you been doing?
You've been out here for hours.
464
00:41:05,172 --> 00:41:07,341
Making something.
465
00:41:07,508 --> 00:41:09,009
For you.
466
00:41:14,348 --> 00:41:18,978
- What is it?
- You tried to fix me twice now.
467
00:41:19,395 --> 00:41:22,106
- It's not working.
- And?
468
00:41:22,439 --> 00:41:24,859
I'm not capable of self-termination.
469
00:41:26,318 --> 00:41:30,781
- Suicide.
- I can't kill myself, but you can.
470
00:41:34,410 --> 00:41:35,870
Why would I wanna kill you?
471
00:41:36,495 --> 00:41:38,289
You might have to someday.
472
00:41:42,877 --> 00:41:46,172
I've planted an explosive in my skull
near my chip.
473
00:41:46,338 --> 00:41:48,257
It's a small amount, but it's enough.
474
00:41:56,682 --> 00:41:57,766
Enough?
475
00:42:04,440 --> 00:42:07,735
All you have to do is hit the switch.
476
00:42:18,537 --> 00:42:20,748
What would Future John do now?
477
00:42:22,291 --> 00:42:26,128
Future John doesn't live here,
you do.
478
00:43:49,753 --> 00:43:51,755
[ENGLISH SDH]
35539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.