Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,191 --> 00:00:33,943
H�t minden hi�baval� volt?
2
00:00:38,739 --> 00:00:42,535
L�tod? Nem vettek fel.
A pszichi�ter elutas�tott.
3
00:00:43,452 --> 00:00:44,995
Nem vagyok elmebeteg.
4
00:00:47,665 --> 00:00:49,166
�s most mi lesz?
5
00:00:49,792 --> 00:00:51,961
Mondd, mi lesz?
6
00:04:47,071 --> 00:04:49,823
Todd vagyok.
Most nem tudom felvenni a telefont.
7
00:04:49,907 --> 00:04:51,325
De ne tegye le!
8
00:04:51,450 --> 00:04:54,203
�n is nagyon ut�lom ezt a masin�t,
9
00:04:54,286 --> 00:04:58,457
de az�rt k�rem, a s�psz� ut�n
hagyjon �zenetet, mondja meg, mikor h�vott,
10
00:04:58,541 --> 00:05:02,836
�s Isten bizony vissza fogom h�vni!
V�rja meg a s�psz�t!
11
00:05:43,335 --> 00:05:45,504
Csak tudni akartam, hogy otthon vagy-e.
12
00:05:45,588 --> 00:05:47,548
Ma este meg kell �ln�m t�ged!
13
00:05:55,514 --> 00:05:57,516
Ma este meg kell �ln�m t�ged!
14
00:06:04,440 --> 00:06:06,442
Ez el�g j�nak �g�rkezik, Dietz.
15
00:06:06,942 --> 00:06:09,862
Most utolj�ra veszed ki az egyenruh�dat.
16
00:06:10,362 --> 00:06:12,281
Sz�llj le r�lam!
17
00:06:12,364 --> 00:06:13,407
Hallott�tok ezt?
18
00:06:13,490 --> 00:06:17,328
Most l�ptett�k el� nyomoz�v�,
�s m�ris h�tat ford�t a r�gi haveroknak!
19
00:06:17,411 --> 00:06:20,122
Ez nem igaz!
�n soha nem szerettelek benneteket.
20
00:06:20,206 --> 00:06:21,916
-Na, ki j�n?
-Hova mentek?
21
00:06:21,999 --> 00:06:23,209
-A Kelly's-be.
-Megh�vsz?
22
00:06:23,292 --> 00:06:24,460
lgen, mi�rt ne?
23
00:06:24,543 --> 00:06:26,962
-Akkor kopasszuk le!
-Dietz rend�r!
24
00:06:27,922 --> 00:06:29,632
lgen, Cardoza hadnagy �r!
25
00:06:30,466 --> 00:06:32,218
Ki�r�tette a szekr�ny�t?
26
00:06:32,426 --> 00:06:34,136
lgen, hadnagy �r!
27
00:06:34,345 --> 00:06:36,013
Akkor h�zzon innen!
28
00:06:36,096 --> 00:06:38,224
K�sz�n�m, Cardoza hadnagy �r.
29
00:06:48,692 --> 00:06:50,027
Viszl�t, Archie!
30
00:06:50,778 --> 00:06:52,696
Adi�s, Dietz, sok szerencs�t!
31
00:06:53,030 --> 00:06:56,450
Higgye el, nincs mi�rt agg�dnia!
Csak valami �r�lt lehet.
32
00:06:56,534 --> 00:07:00,204
H�t pont ett�l f�lek �n is!
Figyeljen, van egy szalagom.
33
00:07:01,413 --> 00:07:03,040
-Odaadjam?
-Ne.
34
00:07:03,123 --> 00:07:05,167
De rajta van a hangja!
35
00:07:07,044 --> 00:07:08,671
Na j�, adja ide!
36
00:07:09,255 --> 00:07:11,966
P�r nap m�lva felh�vj�k a nyomoz�k.
37
00:07:12,049 --> 00:07:15,135
-Mondja el nekik, amit most nekem mondott!
-P�r nap m�lva?
38
00:07:15,219 --> 00:07:17,972
Sok munk�nk van �s kev�s ember�nk.
39
00:07:18,055 --> 00:07:21,141
H�rom-n�gy nap ut�n
kezdenek csak foglalkozni a maga �gy�vel.
40
00:07:21,225 --> 00:07:24,270
Addig is menjen haza, z�rk�zzon be,
�s aludjon egyet!
41
00:07:24,853 --> 00:07:27,815
Ha a pasas megint h�vja,
azonnal �rtes�tsen minket!
42
00:07:30,067 --> 00:07:31,193
J� �jt!
43
00:10:03,846 --> 00:10:04,930
Tess�k!
44
00:10:12,479 --> 00:10:13,939
Semmi baj.
45
00:10:15,566 --> 00:10:16,901
K�nny� az eg�sz.
46
00:10:17,902 --> 00:10:19,278
Hadd seg�tsek!
47
00:10:20,571 --> 00:10:21,739
�gy!
48
00:10:25,242 --> 00:10:26,368
�s v�ge!
49
00:11:01,111 --> 00:11:03,614
Mit szeretn�l reggelire?
50
00:11:03,697 --> 00:11:04,782
Meghalni.
51
00:11:08,160 --> 00:11:10,371
Gyer�nk, ki az �gyb�l!
52
00:11:11,789 --> 00:11:13,123
J�.
53
00:11:16,877 --> 00:11:19,171
Dietz nyomoz�, istenien n�zel ki!
54
00:11:22,967 --> 00:11:24,468
Corey!
55
00:11:25,469 --> 00:11:28,806
�r�l�k, ha gyakorolsz, de ne kora reggel!
56
00:11:29,139 --> 00:11:30,641
J� reggelt!
57
00:11:31,517 --> 00:11:34,144
-Mit csin�lsz?
-Avok�d�s omlettet.
58
00:11:34,562 --> 00:11:36,021
Nem lehetne borsos-kolb�szost?
59
00:11:36,105 --> 00:11:39,525
Majd ha legk�zelebb j�nnek a sz�leid.
60
00:11:40,276 --> 00:11:42,069
De nincs id�m.
61
00:11:42,152 --> 00:11:44,280
Rengeteg id�d van. Vedd be a vitaminod!
62
00:11:44,363 --> 00:11:47,449
Nem, kor�n be akarok �rni,
hogy bemutatkozhassak a fi�knak.
63
00:11:47,533 --> 00:11:49,410
Sam, tenn�l nekem egy sz�vess�get?
64
00:11:49,493 --> 00:11:51,161
Csak most az egyszer...
65
00:11:51,245 --> 00:11:55,666
ne t�rekedj arra, hogy mindj�rt
az els� napodon megv�ltsd a vil�got!
66
00:11:56,500 --> 00:11:58,335
Tudom, csak nyugodtan.
67
00:11:58,586 --> 00:11:59,670
Nem.
68
00:12:00,296 --> 00:12:03,757
�n azt mondtam,
hogy nem kell megv�ltanod a vil�got.
69
00:12:04,091 --> 00:12:05,926
Sz�val legyek laza?
70
00:12:06,719 --> 00:12:08,846
Carol, ez olyan kaliforniai dolog.
71
00:12:09,305 --> 00:12:13,017
-Fiam, sose vegy�l el kaliforniai l�nyt!
-Nem szeretem a l�nyokat.
72
00:12:13,517 --> 00:12:16,145
Akkor kaliforniai fi�kat.
73
00:12:16,228 --> 00:12:17,897
K�sz az avok�d�s omlett.
74
00:12:25,613 --> 00:12:27,740
Mennem kell. L�gy j�! Szeretlek.
75
00:12:28,407 --> 00:12:30,910
-Csak nem ideges az �n kis h�s�m?
-Nem.
76
00:12:32,244 --> 00:12:33,412
Egy kicsit.
77
00:12:33,996 --> 00:12:35,331
Gondoltam.
78
00:12:35,623 --> 00:12:37,917
Velem is mindig ezt csin�lja.
79
00:13:00,689 --> 00:13:03,025
Rendben, kapit�ny, m�ris dolgozom rajta.
80
00:13:03,108 --> 00:13:05,819
-�s hagyja abba a cigiz�st is!
-�n pr�b�lom.
81
00:13:09,156 --> 00:13:12,201
Szerintem arr�l van sz�,
hogy be kell v�g�dnod a kapit�nyn�l,
82
00:13:12,284 --> 00:13:14,787
de nem akarod megtenni, mert az egy marha.
83
00:13:14,870 --> 00:13:18,874
Tal�n ink�bb a titk�rn�j�n�l, Francine-n�l
kellene bev�g�dnod. Ott van.
84
00:13:20,376 --> 00:13:21,919
Ez lesz az �r�asztalod.
85
00:13:22,002 --> 00:13:24,755
Kapard le r�la ezt a szart,
�s tedd a cuccod a fi�kba!
86
00:13:24,838 --> 00:13:26,340
Figyeljetek egy kicsit!
87
00:13:26,423 --> 00:13:29,385
Bemutatom Sam Dietz-t. Velem fog dolgozni.
88
00:13:30,344 --> 00:13:31,845
Hogy vagytok?
89
00:13:38,727 --> 00:13:40,771
De j� �gy elbesz�lgetni veletek!
90
00:13:41,188 --> 00:13:42,523
J� a zak�d!
91
00:13:45,234 --> 00:13:47,570
Malloy, gyilkoss�g Hollywoodban.
92
00:13:47,862 --> 00:13:49,864
Vigye mag�val az �joncot!
93
00:13:51,699 --> 00:13:52,741
�joncot?
94
00:13:53,951 --> 00:13:55,703
Menj�nk!
95
00:13:56,871 --> 00:13:59,164
Mi�rt h�v �gy? Van nekem nevem is!
96
00:14:01,584 --> 00:14:03,961
-Ez az a marha?
-Nem, ez egy m�sik.
97
00:14:04,044 --> 00:14:07,089
-Mi�rt, h�ny marha dolgozik itt?
-Pontosan nyolc.
98
00:14:07,172 --> 00:14:08,924
Rem�lem, nem te leszel a kilencedik.
99
00:15:38,681 --> 00:15:40,432
Ez az eg�sz eml�keztet valamire.
100
00:15:40,516 --> 00:15:43,435
Eml�kszel arra,
amikor a l�ny megfojtotta a fi�j�t...
101
00:15:43,519 --> 00:15:45,604
egy szappanos k�t�llel? A te �gyed volt?
102
00:15:45,688 --> 00:15:48,065
Nem, Bob Connely-�.
103
00:15:49,191 --> 00:15:51,151
Az eny�m az a n�v�s eset volt,
104
00:15:51,694 --> 00:15:53,737
amikor a pasi v�c�be fojtotta a csaj�t.
105
00:15:53,821 --> 00:15:55,698
-Ja igen! �s megoldottad v�g�l?
-Nem.
106
00:15:55,781 --> 00:15:57,491
Fogjatok el, ha tudtok
107
00:15:57,575 --> 00:15:59,201
Vidd ezt a laborba!
108
00:16:00,411 --> 00:16:01,912
Ki ez a fick�?
109
00:16:01,996 --> 00:16:04,498
MacAfee nyugd�jba ment. � az �j t�rsam.
110
00:16:05,541 --> 00:16:07,418
H�, nagymen�, mit csin�lsz?
111
00:16:07,918 --> 00:16:10,129
-Csak megvizsg�lom a dolgokat.
-lgen?
112
00:16:11,589 --> 00:16:15,009
Menj, n�zz k�r�l ott is, h�tha tal�lsz valamit!
113
00:16:16,927 --> 00:16:18,012
J�.
114
00:16:22,600 --> 00:16:24,727
Mennyibe ker�lhet egy ilyen lak�s?
115
00:16:44,663 --> 00:16:46,081
Tal�lt�l valamit?
116
00:16:48,209 --> 00:16:50,878
A k�s, amivel meg�lt�k, az �ldozat� volt.
117
00:16:50,961 --> 00:16:52,922
Egy eg�sz k�szlete van bel�le.
118
00:16:53,255 --> 00:16:54,298
Na �s?
119
00:16:54,381 --> 00:16:57,676
Mi�rt pont a saj�t h�sv�g� k�s�vel
�lt�k meg?
120
00:16:57,885 --> 00:17:00,137
Tal�n mert a bar�tn�je vegetari�nus volt.
121
00:17:00,221 --> 00:17:03,766
A bar�tn�je nem keresi ki
�s h�zza al� a c�m�t.
122
00:17:03,849 --> 00:17:06,685
Tal�n f�rfiprosti volt,
�s bet�r�t tal�lt a lak�sban.
123
00:17:06,769 --> 00:17:10,981
Egy bet�r� elvitte volna az �r�j�t
�s a gy�r�j�t a toalettasztalr�l, Malloy.
124
00:17:11,106 --> 00:17:14,777
Tal�n vak volt a gyilkos, de fogadok,
hogy neked van egy jobb tipped!
125
00:17:14,860 --> 00:17:17,738
H�t a vegetari�nus bar�tn�s
f�rfiprostin�l, aki...
126
00:17:17,821 --> 00:17:20,324
vak bet�r�t tal�l a f�rd�szob�j�ban,
biztosan jobb.
127
00:17:20,407 --> 00:17:23,536
Csak k�t �r�ja vagy nyomoz�,
�s m�ris mindenre tudod a v�laszt?
128
00:17:23,619 --> 00:17:26,288
A fi�k azt mondt�k,
minden villany �gett a lak�sban.
129
00:17:26,372 --> 00:17:29,833
-Teh�t az �ldozat f�lt a s�t�tt�l.
-Tegnap este biztosan.
130
00:17:30,834 --> 00:17:32,169
N�zd,
131
00:17:32,670 --> 00:17:34,713
a zuhanyf�gg�nyt elh�zt�k!
132
00:17:35,005 --> 00:17:37,508
De az �ldozat �ltal�ban nem �gy tartotta.
133
00:17:38,092 --> 00:17:40,511
Biztos k�v�ncsi vagy r�,
hogyan j�ttem r� erre.
134
00:17:40,594 --> 00:17:43,138
Ha egy m�anyag zuhanyf�gg�nyt
elh�zva tartunk,
135
00:17:43,222 --> 00:17:45,224
a red�kben pen�sz rak�dik le.
136
00:17:46,684 --> 00:17:48,060
ltt nincs pen�sz.
137
00:17:48,269 --> 00:17:49,562
Ez hogy lehet?
138
00:17:50,020 --> 00:17:52,523
Csak tippelni tudok.
139
00:17:52,898 --> 00:17:55,359
Todd bej�n a lak�sba,
140
00:17:55,442 --> 00:17:56,944
�gy �rzi, valaki m�s is van itt.
141
00:17:57,027 --> 00:18:00,114
Fog egy k�st,
felkapcsolja az �sszes villanyt, �s bej�n ide.
142
00:18:00,197 --> 00:18:01,240
K�r�ln�z.
143
00:18:01,323 --> 00:18:04,118
-Elh�zza a zuhanyf�gg�nyt...
-�llj!
144
00:18:04,285 --> 00:18:06,245
A tettes a zuhanyf�lk�ben volt.
145
00:18:06,328 --> 00:18:10,457
A f�gg�ny teljesen �tl�tsz�.
Nem lehet elb�jni m�g�.
146
00:18:10,541 --> 00:18:12,626
Akkor honnan j�tt a tettes?
147
00:18:12,710 --> 00:18:14,086
Onnan.
148
00:18:14,461 --> 00:18:16,714
Todd elh�zza a f�gg�nyt, nem tal�l senkit.
149
00:18:16,797 --> 00:18:20,050
Megfordul, a gyilkos
bej�n az ajt�n, dulakodnak.
150
00:18:20,134 --> 00:18:22,094
Todd azonnal a f�ldre zuhan.
151
00:18:29,393 --> 00:18:31,145
Mi olyan vicces?
152
00:18:34,064 --> 00:18:35,900
Bocs�ss meg egy kicsit!
153
00:18:39,820 --> 00:18:41,947
Hadd mondjak neked valamit
a rend�ri munk�r�l!
154
00:18:42,031 --> 00:18:45,201
Ez a te te�ri�d, amit most elmes�lt�l,
egy nagy marhas�g!
155
00:18:45,284 --> 00:18:48,329
De ez nem baj, mert a mi munk�nk
legnagyobb r�sze marhas�g.
156
00:18:48,412 --> 00:18:51,832
De a te marhas�god
haszn�lhatatlan marhas�g.
157
00:18:51,916 --> 00:18:53,417
Nem seg�t nek�nk.
158
00:18:53,709 --> 00:18:55,419
K�sz a tan�csot, �reg!
159
00:18:55,502 --> 00:18:59,048
Ezt az �regez�st hagyd abba! Egy pof�tlan
taknyos nekem nem kell t�rsnak!
160
00:18:59,131 --> 00:19:00,549
De ne mondd, hogy nem seg�tek!
161
00:19:00,633 --> 00:19:04,470
Ha igaz�n seg�teni akarsz,
�ruld el nek�nk, ki a franc ez a pasas,
162
00:19:04,553 --> 00:19:07,640
mi�rt van rajta ez a telefonk�nyvlap,
�s ki a franc �lte meg!
163
00:19:07,723 --> 00:19:09,808
Honnan a francb�l tudjam?
Ez az els� napom.
164
00:19:09,892 --> 00:19:11,852
Pont err�l van sz�: ez az els� napod.
165
00:19:11,936 --> 00:19:14,605
Mindannyian �gy viselkedt�nk
az els� napunkon.
166
00:19:15,105 --> 00:19:18,275
Ez egyfajta hagyom�ny.
Gyere, menj�nk enni valamit!
167
00:19:18,359 --> 00:19:19,527
Enni?
168
00:19:20,736 --> 00:19:23,030
lgen, szerintem enn�nk kellene valamit.
169
00:19:23,113 --> 00:19:26,283
Megv�rjuk a laborjelent�st,
a boncol�st, az ujjlenyomatokat,
170
00:19:26,367 --> 00:19:28,077
�s csak azt�n �ll�tunk fel te�ri�kat!
171
00:19:28,160 --> 00:19:30,621
Szerintem ink�bb csin�lnunk k�ne valamit.
172
00:19:30,704 --> 00:19:32,623
P�ld�ul kihallgatni valakit.
173
00:19:32,706 --> 00:19:34,291
Azt mondod?
174
00:19:38,087 --> 00:19:39,213
Eln�z�st!
175
00:19:39,880 --> 00:19:42,883
Pontosan milyen viszonyban �llt
az �ldozattal?
176
00:19:43,050 --> 00:19:44,385
J�l van!
177
00:19:45,719 --> 00:19:46,929
Menj�nk enni!
178
00:21:06,508 --> 00:21:07,593
Hall�!
179
00:23:08,505 --> 00:23:12,927
Los Angeles-i rend�rs�g.
Kis t�relm�t k�rj�k, minden vonal foglalt.
180
00:23:13,010 --> 00:23:15,930
Maradjon vonalban! A h�v�sokat...
181
00:23:16,013 --> 00:23:18,182
be�rkez�si sorrendben kezelj�k.
182
00:23:18,265 --> 00:23:22,603
K�sz�nj�k. Ezt az �zenetet addig hallja,
am�g h�v�s�ra nem v�laszolunk.
183
00:23:26,524 --> 00:23:29,235
Rend�rs�gi seg�lyh�v�s. Rosko rend�r.
Miben seg�thetek?
184
00:23:29,318 --> 00:23:32,571
Bet�r�st szeretn�k bejelenteni.
Azt hiszem, hallottam valakit...
185
00:23:32,655 --> 00:23:33,989
�risten!
186
00:23:43,707 --> 00:23:45,834
Hall�, asszonyom, hall engem?
187
00:23:46,210 --> 00:23:48,003
Hall�! Asszonyom!
188
00:23:48,087 --> 00:23:50,923
V�szhelyzet?
S�rg�s orvosi ell�t�sra van sz�ks�ge?
189
00:23:51,006 --> 00:23:52,174
Hall�!
190
00:23:53,384 --> 00:23:55,386
Seg�ts�gre van sz�ks�ge, asszonyom?
191
00:23:55,469 --> 00:23:57,888
Hall�! A vonalban van m�g?
192
00:23:59,765 --> 00:24:02,810
Asszonyom, azonnal k�ld�k egy kocsit!
193
00:26:00,052 --> 00:26:01,220
Ne!
194
00:26:14,441 --> 00:26:15,985
Ez az, fogd meg!
195
00:26:18,362 --> 00:26:19,738
�gy.
196
00:26:22,741 --> 00:26:24,076
K�nny� az eg�sz.
197
00:26:24,577 --> 00:26:25,661
L�tod?
198
00:26:29,456 --> 00:26:30,499
lgen.
199
00:26:37,423 --> 00:26:38,966
H�t nem jobb �gy?
200
00:27:00,196 --> 00:27:03,490
Sz�val bement�nk a f�rd�szob�ba,
�s ott fek�dt a f�ld�n a holttest,
201
00:27:03,574 --> 00:27:04,783
egy �zenettel a mell�n.
202
00:27:04,867 --> 00:27:06,785
Musz�j ezt pont vacsor�n�l?
203
00:27:07,036 --> 00:27:08,120
Bocs.
204
00:27:09,496 --> 00:27:11,790
-Finom a vacsora.
-Milyen a marhas�lt?
205
00:27:11,916 --> 00:27:14,084
Micsoda k�rd�s! V�r�s h�s tofu helyett?
206
00:27:14,168 --> 00:27:16,337
Madarat lehetne velem fogatni!
207
00:27:16,420 --> 00:27:18,631
Ez egy k�l�nleges alkalom:
208
00:27:18,839 --> 00:27:21,091
az els� vacsor�d dek�sk�nt.
209
00:27:21,634 --> 00:27:23,010
Mi az a dek�s?
210
00:27:24,053 --> 00:27:25,804
A nyomoz�kat h�vj�k �gy.
211
00:27:28,265 --> 00:27:29,350
Milyen napod volt?
212
00:27:29,433 --> 00:27:32,937
K�sz�n�m k�rd�sedet, nagyon j�.
Szereztem egy �j �gyfelet.
213
00:27:33,187 --> 00:27:34,480
T�nyleg?
214
00:27:34,647 --> 00:27:36,941
Egy Rathskeller nev� kis �ttermet
a Unionon.
215
00:27:37,024 --> 00:27:39,818
Egy tucat p�fr�ny �s p�r fa k�ne nekik.
216
00:27:39,902 --> 00:27:41,654
Klassz lesz.
217
00:27:41,737 --> 00:27:44,156
P�fr�nyok? Ez fantasztikus!
218
00:27:47,243 --> 00:27:49,495
Na j�, halljuk, mi t�rt�nt azut�n!
219
00:27:49,578 --> 00:27:52,331
Sz�val megpr�b�lom
�sszerakni a r�szleteket,
220
00:27:52,414 --> 00:27:53,624
nyomokat tal�lni.
221
00:27:53,707 --> 00:27:57,670
Ez a h�lye viszont csak �csorog ott,
�s a jelent�sekre v�r.
222
00:27:58,254 --> 00:28:00,130
Szerintem ez norm�lis dolog.
223
00:28:01,131 --> 00:28:03,092
New Yorkban nem �gy csin�ltuk.
224
00:28:03,217 --> 00:28:05,803
De lehet, hogy Los Angelesben
�gy csin�lj�k.
225
00:28:18,399 --> 00:28:20,776
Mi tart nektek ilyen sok�ig?
226
00:28:24,154 --> 00:28:27,449
Az alagsort �tn�zt�k m�r?
Ezt a t�r�tt ablakot itt?
227
00:28:27,908 --> 00:28:29,785
A rohad�k!
228
00:28:32,496 --> 00:28:35,457
-H�ny �rakor?
-A k�zpontba 6.48-kor j�tt be a h�v�s.
229
00:28:35,541 --> 00:28:38,836
6.52-re nyomozt�k le.
Az els� kocsi 7.22 k�r�l �rt ide.
230
00:28:38,919 --> 00:28:40,921
H�, l�ttad ezt a helyet?
231
00:28:41,005 --> 00:28:43,591
Szerintem legal�bb 2,5 milli� doll�rt �r.
232
00:28:43,674 --> 00:28:45,134
Elmondan�d, mi t�rt�nt?
233
00:28:45,217 --> 00:28:49,305
Egy �jabb hull�nk van: Angela Taylor,
feh�r b�r�, 39 �ves, foglalkoz�sa: dalszerz�.
234
00:28:49,388 --> 00:28:52,558
Egyszer l�ttam egy t�v�sorozatban,
amint a zen�j�t rekl�mozta.
235
00:28:52,641 --> 00:28:54,143
J� kis spin� volt.
236
00:28:54,226 --> 00:28:56,520
Sz�val az ember�nk a tet�ablakon jut be,
237
00:28:56,604 --> 00:28:59,523
lekergeti a n�t az alagsorba,
megfojtja egy zongorah�rral,
238
00:28:59,607 --> 00:29:01,734
-�s betuszkolja a sz�r�t�g�pbe.
-Nem.
239
00:29:01,817 --> 00:29:04,361
-�t m�r ott tal�lta.
-Megint semmi pen�sz?
240
00:29:04,445 --> 00:29:07,114
Nem, a n� �sszevissza rugdosta
a g�p belsej�t.
241
00:29:16,916 --> 00:29:20,085
-Tal�lt�l ott valamit?
-Egyel�re semmit.
242
00:29:20,419 --> 00:29:22,880
Malloy, bocs, de megint
eml�kezetkihagy�som van!
243
00:29:22,963 --> 00:29:25,341
El�ruln�d, hogy pontosan mire v�runk?
244
00:29:25,966 --> 00:29:29,094
Arra, amire mindig v�r az ember
egy gyilkoss�gi �gyben.
245
00:29:29,220 --> 00:29:33,015
Egy szemtan�ra, egy vallom�sra,
vagy egy csom� bizony�t�kra.
246
00:29:33,098 --> 00:29:36,435
-Esetleg egy isteni jelre?
-Te ne cikizz engem!
247
00:29:36,685 --> 00:29:39,563
Besz�lhetn�k veled egy percet?
Menj�nk ki oda!
248
00:29:43,692 --> 00:29:45,694
ltt csak magunk vagyunk.
249
00:29:45,778 --> 00:29:47,988
Mi van? Nem szeretn�k sokat id�zni itt.
250
00:29:48,072 --> 00:29:50,282
Malloy, szeretn�k elmes�lni valamit.
251
00:29:50,658 --> 00:29:53,827
Mikor New Yorkban voltam,
elkaptunk egy h�rhedt sorozatgyilkost.
252
00:29:53,911 --> 00:29:55,204
�s tudod, hogyan?
253
00:29:55,287 --> 00:29:58,499
500 rend�r �ld�zte
500 nyomot k�vetve, �jjel-nappal.
254
00:29:58,582 --> 00:30:01,669
Az egyik szerencs�tlen
az �sszes parkol�si b�rs�got felkutatta,
255
00:30:01,752 --> 00:30:04,004
melyet a gyilkoss�gok k�zel�ben szabtak ki,
256
00:30:04,088 --> 00:30:07,716
h�tha az a rohad�k
rossz helyen parkolt a gyilkoss�gai idej�n.
257
00:30:07,800 --> 00:30:10,219
M�s szerencs�tleneknek,
bele�rtve j�magamat is,
258
00:30:10,302 --> 00:30:13,222
minden kurva b�ntet�c�dul�t
le kellett ellen�riznie,
259
00:30:13,305 --> 00:30:16,559
�s hidd el nekem,
mi ezt teljes id�pocs�kol�snak hitt�k,
260
00:30:16,642 --> 00:30:18,936
m�g k�t yonkersi koll�ga meg nem tal�lta,
261
00:30:19,019 --> 00:30:20,813
�s sittre nem v�gta azt a szemetet!
262
00:30:20,896 --> 00:30:24,733
�gyhogy ne gyere nekem ezzel a ''Csak
v�rjunk!'' sz�veggel, mert nem veszem be!
263
00:30:24,817 --> 00:30:26,318
�rtem, mit akarsz mondani.
264
00:30:26,402 --> 00:30:30,030
Szerinted csak lopjuk a napot,
te meg valami �rtelmeset akarsz csin�lni.
265
00:30:30,114 --> 00:30:32,116
-Pontosan.
-Rendben!
266
00:30:32,533 --> 00:30:35,911
Blakely kapit�ny reggelre v�rja a jelent�st.
267
00:30:35,995 --> 00:30:37,830
Meg�rn�d?
268
00:30:38,289 --> 00:30:40,541
-A semmin�l ez is jobb.
-Nagyszer�!
269
00:30:40,624 --> 00:30:43,210
De j� legyen, mert Blakely kapit�ny...
270
00:30:43,294 --> 00:30:46,171
h�, � azt�n nagyon ig�nyes ember,
ak�rcsak te!
271
00:32:48,085 --> 00:32:50,129
-Hogy megy?
-J�l.
272
00:33:05,019 --> 00:33:07,146
Tiszta g�rcs vagy itt h�tul.
273
00:33:08,480 --> 00:33:09,982
Mi a baj?
274
00:33:11,400 --> 00:33:13,694
Ez a mai �ldozat, a Taylor nev� n�...
275
00:33:13,777 --> 00:33:15,237
megpr�b�lt elb�jni.
276
00:33:15,571 --> 00:33:19,158
F�l m�terre t�le egy szersz�mosl�d�ban
van kalap�cs, v�s�, csavarh�z�.
277
00:33:19,241 --> 00:33:21,452
Azokkal kiny�rhatta volna a pasast.
278
00:33:21,535 --> 00:33:23,746
De � ink�bb bem�szik a sz�r�t�g�pbe.
279
00:33:23,829 --> 00:33:26,248
Nem mindenki k�zd� t�pus.
280
00:33:26,498 --> 00:33:30,502
Tudom, de ha �gy viselkedsz,
mint egy �ldozat, akkor az is lesz bel�led.
281
00:33:34,757 --> 00:33:36,800
lgaz�b�l mi b�nt?
282
00:33:37,676 --> 00:33:41,263
Az, hogy szeretn�m v�gezni a munk�mat,
de ez az alak nem hagyja.
283
00:33:43,766 --> 00:33:47,019
Ha t�nyleg olyan nagyon akarod csin�lni,
biztos rossz a m�dszered.
284
00:33:47,102 --> 00:33:48,395
De teljesen meg�rj�t!
285
00:33:48,479 --> 00:33:51,649
Egyszer�en nem hagyja,
hogy azt csin�ljam, amihez �rtek!
286
00:33:52,149 --> 00:33:55,319
Ugye nem mondtad el neki
azt a sorozatgyilkosos sztorit?
287
00:34:00,366 --> 00:34:02,034
Tudod, mi k�ne neked?
288
00:34:02,451 --> 00:34:03,577
Mi?
289
00:34:06,997 --> 00:34:09,250
Jaj ne, Carol, k�s� van m�r ehhez!
290
00:34:11,544 --> 00:34:15,589
Valah�nyszor frusztr�ltnak
�rzed magad Malloyt�l,
291
00:34:15,673 --> 00:34:19,301
mondj valami cs�ny�t a vir�gnak!
292
00:34:19,385 --> 00:34:22,721
S�rtegesd, fenyegesd meg,
293
00:34:22,805 --> 00:34:26,725
�gy az nemsok�ra lelankad,
294
00:34:26,809 --> 00:34:28,894
a levelei megbarnulnak.
295
00:34:29,353 --> 00:34:32,273
�s akkor �gy �rzed majd,
hogy siker�lt el�rned valamit.
296
00:34:32,356 --> 00:34:34,733
-Vidd el innen!
-Nem, gyer�nk!
297
00:34:34,817 --> 00:34:38,737
Pr�b�ld meg! Adj bele mindent! Rajta!
298
00:34:39,572 --> 00:34:41,073
Sok szart eszel!
299
00:34:43,576 --> 00:34:45,911
Ez nem s�rt�s egy vir�gnak.
300
00:34:48,873 --> 00:34:51,083
Rem�lem, elkorhadsz, te kis picsa!
301
00:34:52,585 --> 00:34:55,421
Ez marha j� volt!
302
00:34:55,504 --> 00:34:58,215
Mintha m�r kezden� is megadni mag�t.
303
00:35:00,843 --> 00:35:03,888
Azt hiszem,
ink�bb reggel fejezem be ezt a jelent�st.
304
00:35:17,359 --> 00:35:19,111
Nagyon j� �tlet!
305
00:35:21,614 --> 00:35:22,907
Tess�k!
306
00:35:28,162 --> 00:35:29,872
T�k�letes ez a jelent�s.
307
00:35:30,164 --> 00:35:32,291
-Maga g�pelte, Malloy?
-Nem, uram.
308
00:35:33,125 --> 00:35:34,835
Dietz nyomoz�.
309
00:35:36,545 --> 00:35:39,298
J�. Nagyon j�.
310
00:35:39,924 --> 00:35:41,383
J�k a marg�k.
311
00:35:43,969 --> 00:35:46,013
Olvasta a ma reggeli �js�got?
312
00:35:46,096 --> 00:35:48,682
''A rend�rs�g �ld�zi
a naplement�s gyilkost.''
313
00:35:50,184 --> 00:35:52,186
Ez nem mag�t�l sz�rmazik, ugye?
314
00:35:52,394 --> 00:35:53,771
Nem, uram.
315
00:35:54,063 --> 00:35:58,067
Csak annyit mondtunk, hogy nincs
egy�rtelm� kapcsolat a gyilkoss�gok k�z�tt.
316
00:35:58,150 --> 00:36:01,362
Az, hogy a Sunset sug�r�ton
naplementekor t�rt�ntek, csup�n...
317
00:36:01,445 --> 00:36:04,198
-v�letlen egybees�s.
-�s mi van a telefonk�nyvvel?
318
00:36:04,281 --> 00:36:06,075
Arr�l nem besz�lt�nk nekik.
319
00:36:06,158 --> 00:36:08,035
F�lt�nk egy �jabb hasonl� gyilkoss�gt�l.
320
00:36:08,118 --> 00:36:10,329
Ez az �r�lt meg akarja mutatni a vil�gnak,
321
00:36:10,412 --> 00:36:14,124
hogy b�rmely, telefonk�nyvb�l
tal�lomra kiv�lasztott szem�lyt meg tud �lni,
322
00:36:14,208 --> 00:36:15,876
�s t�k h�ly�t csin�l bel�l�nk!
323
00:36:15,960 --> 00:36:19,046
�n nagyon rem�lem,
hogy a vil�g ezt egyel�re nem �rtette meg!
324
00:36:19,129 --> 00:36:20,923
�gyhogy maradjon k�zt�nk a dolog!
325
00:36:21,006 --> 00:36:22,508
Bocs�sson meg, kapit�ny �r,
326
00:36:22,591 --> 00:36:25,135
de szerintem egy kis nyilv�noss�g j�t tenne.
327
00:36:25,219 --> 00:36:28,305
Azok az emberek az�rt haltak meg,
mert helytelen�l cselekedtek.
328
00:36:28,389 --> 00:36:29,807
El k�ne mondani mindenkinek.
329
00:36:29,890 --> 00:36:32,184
Ha azt hiszik, idegen van n�luk,
menjenek onnan!
330
00:36:32,268 --> 00:36:34,895
Ne keresg�ljenek, ne telefon�ljanak,
ne b�jjanak el!
331
00:36:34,979 --> 00:36:36,564
Menjenek el, azt�n h�vjanak minket!
332
00:36:36,647 --> 00:36:38,566
�gy tal�n meg tudn�nk menteni valakit.
333
00:36:38,649 --> 00:36:43,028
�n meg betenn�m mag�t k�zpontosnak,
amikor �jjelente 100 000 h�v�s j�n be...
334
00:36:43,112 --> 00:36:45,573
id�s n�nik�kt�l,
akik f�lnek bemenni a lak�sukba!
335
00:36:45,656 --> 00:36:47,408
Ez az�rt t�lz�s.
336
00:36:47,491 --> 00:36:49,910
ldefigyeljen, Dietz, velem ne k�t�zk�dj�n,
337
00:36:49,994 --> 00:36:52,621
k�l�nben hamarosan
a rep�l�t�rre rakatom mag�t!
338
00:36:52,705 --> 00:36:56,333
Am�g m�sk�pp nem rendelkezem,
a dolog k�zt�nk marad!
339
00:36:56,709 --> 00:36:58,502
Vil�gos? Most pedig kifel�!
340
00:36:59,128 --> 00:37:00,713
Tudj�k, mi a dolguk!
341
00:37:00,796 --> 00:37:03,299
Nem, kapit�ny, �n nem tudom.
342
00:37:03,382 --> 00:37:05,718
Pr�b�lj�k meg elkapni azt a rohad�kot!
343
00:37:12,433 --> 00:37:13,517
H�lye seggfej!
344
00:37:13,601 --> 00:37:15,811
� egy marha, te vagy a h�lye seggfej!
345
00:37:15,895 --> 00:37:18,981
-Hova m�sz?
-Meg akarom fogadni a marha tan�cs�t!
346
00:37:22,610 --> 00:37:24,904
Nem tehet r�la, New York-i.
347
00:37:25,863 --> 00:37:28,073
-Mi ez?
-Piros l�mp�n�l val� �tkel�s.
348
00:37:28,407 --> 00:37:31,493
�s a m�sik, az a Taylor nev� n�? � tiszta.
349
00:37:31,785 --> 00:37:34,955
lndult valamelyik�k ellen
nyomoz�s valami�rt?
350
00:37:35,039 --> 00:37:36,081
Nem.
351
00:37:36,165 --> 00:37:39,126
Mindk�t esetben �gy t�nik,
az �ldozatokat k�nyszer�tett�k,
352
00:37:39,210 --> 00:37:41,045
hogy r�szt vegyenek saj�t meg�l�s�kben.
353
00:37:41,128 --> 00:37:45,090
A nagy sz�rt seb Mr. Arthur test�n
egy�rtelm�en k�zdelemre utal.
354
00:37:45,507 --> 00:37:49,470
Amint l�tja, apr� latexdarabokat tal�ltunk
a zongorah�ron.
355
00:37:49,553 --> 00:37:51,847
�gy azt gondoljuk,
a gyilkos gumikeszty�t viselt.
356
00:37:51,931 --> 00:37:53,641
�s ez�rt nem voltak ujjlenyomatok.
357
00:37:55,768 --> 00:37:59,104
Francine, van itt rend�rs�gi pszichi�ter,
vagy valami ilyesmi?
358
00:37:59,188 --> 00:38:01,106
De hisz m�g csak k�t napja vagy itt!
359
00:38:01,190 --> 00:38:03,025
-Nem nekem kell.
-Tudom.
360
00:38:03,108 --> 00:38:05,319
-Egy bar�todnak.
-lgen.
361
00:38:09,657 --> 00:38:11,659
Szeretlek, csak meg ne v�ltozz!
362
00:38:18,666 --> 00:38:21,502
Dr. Park? Dietz nyomoz�,
Los Angeles-i rend�rs�g.
363
00:38:28,842 --> 00:38:32,388
Szerintem ez a pasas k�rh�zi eset.
364
00:38:33,556 --> 00:38:36,267
V�gre valaki besz�li a nyelvemet!
365
00:38:36,559 --> 00:38:38,227
�s m�g mit tud mondani?
366
00:38:39,311 --> 00:38:42,022
K�t �zenet nem sokat seg�t.
367
00:38:43,440 --> 00:38:46,026
Ezek arra utalnak, hogy a fick� g�nyol�dik.
368
00:38:46,360 --> 00:38:48,362
Nagyon magabiztos.
369
00:38:48,863 --> 00:38:51,490
Nagyon sikeres mindenben,
amivel pr�b�lkozik.
370
00:38:51,949 --> 00:38:55,411
�s ezt ny�ltan meg is mondja maguknak.
371
00:38:55,828 --> 00:38:57,663
�gy gondolja, hallatni fog mag�r�l?
372
00:38:57,746 --> 00:39:00,207
An�lk�l, hogy holttestet is mell�kelne
a dologhoz?
373
00:39:00,291 --> 00:39:04,545
lgen, lehet,
amint az �nc�l� gyilkol�s elkezdi untatni.
374
00:39:05,546 --> 00:39:07,882
Sz�val azt mondja,
lesznek �jabb �ldozatok?
375
00:39:07,965 --> 00:39:09,717
Sajnos igen.
376
00:39:11,385 --> 00:39:13,596
Figyelje csak meg, kiket �lt meg!
377
00:39:14,054 --> 00:39:17,266
Egy statiszt�t �s egy dalszerz�t.
378
00:39:17,683 --> 00:39:19,560
Hasonl� ter�leten dolgoztak.
379
00:39:20,060 --> 00:39:23,022
De eln�z�st, ez m�r a maguk asztala.
380
00:39:23,355 --> 00:39:25,691
Higgye el nekem, j�l j�nne a seg�ts�g!
381
00:39:25,774 --> 00:39:27,651
Neh�z �gy, Dietz.
382
00:39:29,737 --> 00:39:31,947
Tal�n egyszer�en csak �r�lt a pasas.
383
00:39:32,573 --> 00:39:34,200
Ezt �n is meg�llap�tottam.
384
00:39:34,283 --> 00:39:36,035
De engem megfizetnek �rte.
385
00:39:38,370 --> 00:39:41,498
Nem, Carol, ti csak egyetek!
Nem tudom, mikor v�gzek.
386
00:39:43,292 --> 00:39:45,085
J�, megpr�b�lok.
387
00:39:46,420 --> 00:39:48,339
lgen, �n is szeretlek.
388
00:40:08,776 --> 00:40:10,694
Azt hittem, m�r megbesz�lt�k.
389
00:40:11,237 --> 00:40:13,364
Mi�rt vagy m�g mindig fel�lt�zve?
390
00:40:13,739 --> 00:40:16,158
Arthur, te a f�n�k�m vagy.
391
00:40:16,909 --> 00:40:21,247
L�ssuk, mi rejt�zik
az egyes sz�m� ajt� m�g�tt!
392
00:40:21,455 --> 00:40:24,250
Nicsak, mi van itt?
393
00:40:25,042 --> 00:40:27,127
Egy kis aj�nd�k neked.
394
00:40:27,211 --> 00:40:30,047
�n pedig megyek,
�s hozok valamit magunknak!
395
00:40:30,798 --> 00:40:32,925
Ha cs�r�g a telefon, ne vedd fel!
396
00:40:35,761 --> 00:40:38,806
Arthur, ne maradj sok�ig!
397
00:40:38,889 --> 00:40:40,766
Be van gerjedve a kisl�ny.
398
00:40:54,947 --> 00:40:57,116
25 doll�r 99.
399
00:40:59,034 --> 00:41:00,703
Majd le�rom az ad�mb�l.
400
00:41:09,795 --> 00:41:10,963
lgen!
401
00:41:18,304 --> 00:41:21,724
Arthur, mi tart olyan sok�ig?
402
00:41:21,891 --> 00:41:24,143
Ne f�lj, majd seg�tek.
403
00:41:32,943 --> 00:41:34,361
K�nny� az eg�sz.
404
00:41:42,870 --> 00:41:43,913
lgen.
405
00:41:56,926 --> 00:41:59,470
Arthur, v�rlak!
406
00:42:04,892 --> 00:42:07,102
Azonnal gyere ide!
407
00:42:16,612 --> 00:42:18,239
�n most akarlak!
408
00:42:25,496 --> 00:42:27,248
Nagyon megv�ratsz, Arthur.
409
00:42:27,957 --> 00:42:30,918
Ha most akarsz, meg kell er�szakolnod.
410
00:43:02,950 --> 00:43:04,034
L�tod?
411
00:43:07,872 --> 00:43:09,373
Megcsin�ltad.
412
00:43:09,915 --> 00:43:11,292
Nagyon j�.
413
00:43:30,227 --> 00:43:31,353
Ernie! Hogy vagy?
414
00:43:31,437 --> 00:43:33,439
Tudn�l valamit mondani a 1 1 �r�s h�rekhez?
415
00:43:33,522 --> 00:43:35,232
Majd megk�rdezem, �s megmondom.
416
00:43:35,316 --> 00:43:37,610
-Carmen, istenien n�zel ki!
-Szia, �des!
417
00:43:37,693 --> 00:43:40,654
Mennyibe ker�l egy ilyen lak�s?
100 000 dolcsiba?
418
00:43:45,868 --> 00:43:48,662
H�, kor�nkel�! Ki a krimi �ldozata?
419
00:43:49,496 --> 00:43:52,249
Olvasd el! Se nyom, se semmi.
420
00:43:52,333 --> 00:43:54,627
-Mi ez?
-Az a szem�t hagyta itt.
421
00:43:55,669 --> 00:43:57,129
Ne h�ly�skedj!
422
00:43:57,546 --> 00:43:59,882
''Hol a rend�rs�g,
mikor igaz�n sz�ks�g van r�juk?''
423
00:43:59,965 --> 00:44:01,050
Nagyon vicces.
424
00:44:01,133 --> 00:44:04,803
-Ja. Hallom, volt egy l�ny is.
-lgen, �s a bar�tunk �t is kiny�rta.
425
00:44:04,887 --> 00:44:07,932
Figyelj, rem�lem,
nem tekinted marhas�gnak, amit mondok,
426
00:44:08,015 --> 00:44:10,726
-de nincs ebben valami k�l�n�s?
-V�rj csak!
427
00:44:11,435 --> 00:44:13,270
-Arthur Taylor?
-lgen.
428
00:44:13,979 --> 00:44:15,439
Todd Arthur.
429
00:44:15,523 --> 00:44:18,442
Angela Taylor. Vil�gos, mint az egyszeregy!
430
00:44:18,526 --> 00:44:19,652
Micsoda?
431
00:44:19,735 --> 00:44:23,322
Arthur Taylor a mi ember�nk! Gyere!
432
00:44:23,405 --> 00:44:25,449
Besz�lj�nk az �js�g�r�kkal!
433
00:44:25,533 --> 00:44:29,036
Ha valaki sz�lna hozz�d,
csak annyit mondj: ''No habla ingl�s. ''
434
00:44:29,537 --> 00:44:31,497
-Rendben.
-J� fi�.
435
00:44:34,166 --> 00:44:36,544
A nev�t m�g 48 �r�ig ne k�z�lj�k,
436
00:44:36,627 --> 00:44:38,921
�s �n megadok �n�knek
minden inform�ci�t.
437
00:44:39,004 --> 00:44:40,923
Mikor t�rt�nt a t�mad�s?
438
00:44:41,090 --> 00:44:43,050
-Mikor?
-7.15-kor.
439
00:44:44,134 --> 00:44:45,636
Ne sz�rakozz m�r!
440
00:44:45,719 --> 00:44:48,847
Mi�rt nem jelented ki, hogy ez
egy �jabb naplement�s gyilkoss�g?
441
00:44:48,931 --> 00:44:51,225
Nincs hozz�f�znival�m.
Te h�vtad �gy, nem �n.
442
00:44:51,308 --> 00:44:53,143
Ez neked a Sunset sug�r�t?
443
00:44:53,227 --> 00:44:55,312
Mit akarsz? P�nikot kelteni?
444
00:44:55,396 --> 00:44:57,857
-Van szem�lyle�r�suk a tettesr�l?
-Nincs.
445
00:44:58,357 --> 00:44:59,483
A francba!
446
00:44:59,567 --> 00:45:00,943
Mi bajod van?
447
00:45:01,026 --> 00:45:03,445
Szerintem t�vedsz, de nem hallgatsz r�m.
448
00:45:03,529 --> 00:45:04,697
Ez a fick� pszichopata.
449
00:45:04,780 --> 00:45:06,866
Ezzel �n is egyet�rtek.
450
00:45:06,949 --> 00:45:10,160
-De szerintem nem hagyja abba.
-Majd abbahagyja, ha elkapjuk.
451
00:45:10,244 --> 00:45:13,747
-Te leszarod az eg�szet!
-Mi nem tetszik?
452
00:45:13,831 --> 00:45:15,624
Te, �regem!
453
00:45:18,377 --> 00:45:19,461
Sam!
454
00:45:27,803 --> 00:45:29,722
Szerinted j�l tettem?
455
00:45:32,308 --> 00:45:35,060
�n szeretlek. Mit mondjak? Hogy nem?
456
00:45:35,144 --> 00:45:38,772
Kedvem lett volna j�l beh�zni neki,
mert egyszer�en nem hallgat r�m.
457
00:45:38,856 --> 00:45:40,441
Pr�b�lt�l �sz�rvekkel hatni r�?
458
00:45:40,524 --> 00:45:43,777
Egyszer�en le�lni vele,
�s nyugodtan megbesz�lni a dolgot?
459
00:45:43,861 --> 00:45:45,571
H�t persze, hisz ismersz.
460
00:45:45,905 --> 00:45:48,866
lgen, j�l ismerlek. �pp ez�rt k�rdezem.
461
00:45:49,366 --> 00:45:52,536
M�r m�skor is el�fordult ugyanez,
eml�kszel?
462
00:45:52,620 --> 00:45:54,997
Nem, az m�s volt. Cardoza egy marha volt.
463
00:45:55,080 --> 00:45:57,124
Az �j koll�g�dra is ezt mondtad.
464
00:45:57,208 --> 00:45:58,709
De ez egy m�sfajta marha.
465
00:45:58,792 --> 00:46:02,129
M�g meg nem tanulod,
hogyan b�nj ezekkel a marh�kkal,
466
00:46:02,338 --> 00:46:04,632
soha nem �red el, amit akarsz, Sam.
467
00:46:05,341 --> 00:46:08,260
-Szia, �desem!
-H�, te kis k�v�ncsiskod�!
468
00:46:08,594 --> 00:46:10,721
-Szia, apu!
-Mi�rt nem vagy �gyban?
469
00:46:11,680 --> 00:46:15,017
Nem tudtam aludni.
Szeretn�m, ha elmes�ln�d, mit csin�lt�l ma!
470
00:46:15,100 --> 00:46:17,520
Ehhez m�r k�s� van. Menj lefek�dni!
471
00:46:17,603 --> 00:46:18,687
Nem!
472
00:46:19,355 --> 00:46:21,440
-Corey, csillagom...
-Majd �n elint�zem.
473
00:46:21,524 --> 00:46:24,318
lndulj, vagy kapsz egy mafl�st!
474
00:46:25,653 --> 00:46:26,862
J� volt�l.
475
00:46:26,946 --> 00:46:30,157
Kicsim, tudom, hogy szereted hallgatni
apu t�rt�neteit,
476
00:46:30,241 --> 00:46:34,870
de cs�nya dolog m�sokat hallgatni �gy,
hogy azok nem tudj�k, hogy ott vagy, ugye?
477
00:46:37,039 --> 00:46:39,124
De megbocs�tunk neked, ha...
478
00:46:39,208 --> 00:46:41,794
most azonnal �gyba b�jsz,
�s sz�peket �lmodsz, j�?
479
00:46:41,877 --> 00:46:44,004
-Aludj j�l, �desem!
-J� �jszak�t!
480
00:46:47,967 --> 00:46:49,385
�sz�rvekkel hatni.
481
00:46:49,843 --> 00:46:52,930
-Ez nekem is ment volna.
-Akkor pr�b�ld ki Malloy-jal!
482
00:46:54,390 --> 00:46:56,851
Veszek neki nyuszis pizsit.
483
00:46:56,934 --> 00:46:59,353
Apu, mi az, hogy ''marha''?
484
00:47:00,312 --> 00:47:01,647
K�rdezd meg anyut!
485
00:47:01,730 --> 00:47:03,482
Anyu, mi az, hogy ''marha''?
486
00:47:04,275 --> 00:47:05,442
Lefek�dni!
487
00:47:07,570 --> 00:47:10,447
Ne csin�ld ezt! Kihullik t�le a hajam!
488
00:48:17,515 --> 00:48:18,599
lgen?
489
00:48:18,974 --> 00:48:21,769
Ha most azzal j�ssz,
hogy ''Megmondtam,'' beverem a k�ped!
490
00:48:22,770 --> 00:48:25,814
-Tegnap �jjel megint �lt. K�tszer.
-Micsoda?
491
00:48:26,315 --> 00:48:29,610
lgen. Most h�vtak.
Connely m�r dolgozik az �gy�n.
492
00:48:31,237 --> 00:48:32,905
-Ott vagy m�g?
-lgen.
493
00:48:34,990 --> 00:48:36,825
�rted megyek, j�?
494
00:48:37,701 --> 00:48:39,537
Mi�rt akarsz te �rtem j�nni?
495
00:48:40,871 --> 00:48:43,290
Ha egy aut�val megy�nk,
energi�t takar�tunk meg.
496
00:48:44,166 --> 00:48:45,543
�s el is besz�lgethet�nk.
497
00:48:45,626 --> 00:48:49,672
Ok�, nagymen�.
Tal�ld ki, mi volt k�z�s a k�t �ldozatban!
498
00:48:50,214 --> 00:48:51,298
Mi?
499
00:48:52,508 --> 00:48:54,134
Mindkett�t Arthur Taylornak h�vt�k.
500
00:48:59,223 --> 00:49:00,975
Benne vagyunk az �js�gban.
501
00:49:03,185 --> 00:49:07,481
''A hollywoodi k�rzet nyomoz�i,
Bill Malloy �s Sam Dietz...
502
00:49:07,565 --> 00:49:11,068
''nem szolg�ltak semmilyen inform�ci�val
a kett�s gyilkoss�g helysz�n�n.
503
00:49:11,402 --> 00:49:14,697
''A rend�rtisztvisel�k nem er�s�tik meg,
de nem is c�folj�k,
504
00:49:14,780 --> 00:49:18,951
''hogy e legut�bbi b�ncselekm�ny is
az �gynevezett naplement�s gyilkos m�ve.
505
00:49:24,456 --> 00:49:27,376
"De Malloy nyomoz�
�gy jellemezte a gyilkoss�gokat:
506
00:49:27,459 --> 00:49:30,880
'''egy beteg elme esztelen tettei. '''
507
00:49:39,221 --> 00:49:40,806
Err�l jut eszembe,
508
00:49:41,432 --> 00:49:44,351
a dilis levelez�t�rsunk
k�ld�tt egy fenyeget� �zenetet.
509
00:49:44,435 --> 00:49:45,477
Mi volt benne?
510
00:49:45,561 --> 00:49:48,272
Olyasmi, hogy:
''M�r majdnem ott vagyok, �s ti?''
511
00:49:49,148 --> 00:49:51,984
�risten, h�ny Arthur Taylor
van m�g a telefonk�nyvben?
512
00:49:52,067 --> 00:49:55,487
-�n m�r megel�ztelek.
-Tal�n n�zz�k meg, hogy m�g �lnek-e.
513
00:49:55,571 --> 00:49:57,156
K�rtem, hogy n�zzenek ut�na.
514
00:49:57,239 --> 00:50:00,367
Ha m�g �lnek, sz�lni k�ne nekik,
milyen sz�p ilyenkor Mexik�!
515
00:50:00,451 --> 00:50:02,203
J� �tlet.
516
00:50:02,286 --> 00:50:05,581
Malloy, lenne m�g valami,
ami el�gg� b�nt engem.
517
00:50:05,664 --> 00:50:08,459
�n nagyra becs�l�m
a modern tudom�ny v�vm�nyait,
518
00:50:08,542 --> 00:50:11,462
�s a te szaktekint�lyedet
sem szeretn�m k�ts�gbe vonni,
519
00:50:11,545 --> 00:50:13,839
de m�r t�nyleg �ld�z�be k�ne venn�nk
ezt a pasit!
520
00:50:13,923 --> 00:50:16,300
Tudtam, hogy nem tart m�r sok�ig.
J�zus isten!
521
00:50:16,383 --> 00:50:20,012
V�g�l is mit tudunk r�la?
�rt a bet�r�shez �s az ember�l�shez.
522
00:50:20,095 --> 00:50:23,182
Teh�t v�lasszuk a r�gi m�dszert!
Tegy�nk k�t szerencs�tlent...
523
00:50:23,265 --> 00:50:24,683
az iratt�rba, �s n�zess�k �t...
524
00:50:24,767 --> 00:50:29,271
a gyilkoss�gokat, testi s�rt�seket,
bet�r�seket, sz�k�tt elmebajosokat!
525
00:50:29,355 --> 00:50:32,441
�s a parkol�c�dul�s
sz�k�tt elmebajosokhoz mit sz�lsz?
526
00:50:35,236 --> 00:50:39,365
A feles�gem marha ideges lesz, ha
ez az �sz�rvekre hat� baroms�g nem j�n be!
527
00:50:39,448 --> 00:50:43,202
-�, sz�val a feles�ged lesz ideges?
-lgen. Figyelj, ne cukkolj m�r!
528
00:50:44,286 --> 00:50:45,371
Ok�, �csi.
529
00:50:45,454 --> 00:50:48,499
Felh�vom Blakely kapit�nyt.
� majd keres k�t idi�t�t.
530
00:50:48,832 --> 00:50:52,169
-Nem idi�t�t, szerencs�tlent!
-T�kmindegy.
531
00:51:07,268 --> 00:51:09,645
-�n Arthur Taylor?
-lgen.
532
00:51:10,271 --> 00:51:13,816
Szeretn�nk feltenni p�r k�rd�st.
Bemehetn�nk?
533
00:51:16,986 --> 00:51:19,905
-Hogy micsod�m van-e?
-Ellens�ge, Mr. Taylor.
534
00:51:19,989 --> 00:51:23,367
-Van ellens�ge?
-H�t persze, hogy van.
535
00:51:23,450 --> 00:51:25,786
T�bb sz�z, tal�n t�bb ezer is.
536
00:51:25,870 --> 00:51:27,788
Azt sem tudom, hol kezdjem.
537
00:51:27,872 --> 00:51:30,875
-K�r egy kis aszalt szilv�t?
-K�sz�n�m, nem �lek vele.
538
00:51:30,958 --> 00:51:33,294
Pedig a te korodban nagyon j�t tenne.
539
00:51:33,919 --> 00:51:36,171
Mr. Taylor, nem szeretn�nk felizgatni,
540
00:51:36,255 --> 00:51:39,174
de tal�n jobb lenne,
ha most egy ideig nem maradna egyed�l.
541
00:51:39,258 --> 00:51:42,678
-Lenne kihez mennie?
-N�kre gondol?
542
00:51:43,679 --> 00:51:46,724
Van csal�dja?
�k biztos sz�vesen magukhoz venn�k �nt.
543
00:51:47,850 --> 00:51:50,352
Tudja, mit? Maga egy seggfej!
544
00:51:50,811 --> 00:51:52,563
Maga pedig egy szar alak!
545
00:51:53,772 --> 00:51:55,357
Maga meg egy szem�t!
546
00:52:04,283 --> 00:52:05,409
Na j�, egye fene!
547
00:52:05,492 --> 00:52:08,537
Most, hogy �gy megismerkedt�nk,
megadom magam.
548
00:52:08,621 --> 00:52:10,372
-Megyek.
-J� fi�!
549
00:52:11,916 --> 00:52:14,835
Komolyan, a Los Angeles-i ingatlanok
tavaly 30 %-kal dr�gultak.
550
00:52:14,919 --> 00:52:18,756
-Az a h�z legal�bb 200 000 doll�rt �r.
-Annyi p�nz�rt New Yorkban...
551
00:52:18,839 --> 00:52:21,592
sokkal t�bbet kap az ember
egy kert n�lk�li kis h�zn�l.
552
00:52:21,675 --> 00:52:22,760
Ugyan m�r!
553
00:52:22,843 --> 00:52:25,971
Ha annyira odavagy New York�rt,
vegy�l ebben a h�zban valamit!
554
00:52:26,055 --> 00:52:30,226
Egy ilyen lerobbant b�rlak�sban
biztosan otthon �rezn�d magad.
555
00:52:31,519 --> 00:52:32,811
Nyitva van.
556
00:52:35,105 --> 00:52:36,524
Arthur Taylor!
557
00:52:47,952 --> 00:52:51,747
A rend�rs�gt�l j�tt�nk.
Besz�lhetn�nk egy percet �nnel?
558
00:52:51,997 --> 00:52:53,999
Eln�z�st, hogy fel�bresztett�k,
559
00:52:54,291 --> 00:52:57,336
de lehet, hogy vesz�lyben van.
560
00:52:57,628 --> 00:53:00,256
Vannak ellens�gei,
b�rki, aki �rthatna �nnek?
561
00:53:00,339 --> 00:53:01,423
Tess�k?
562
00:53:01,507 --> 00:53:03,425
Vannak ellens�gei?
563
00:53:04,051 --> 00:53:05,594
Vesz�lyben vagyok?
564
00:53:05,761 --> 00:53:08,639
Valaki �nnel azonos nev� szem�lyeket
�l meg.
565
00:53:08,806 --> 00:53:11,892
L�tott valakit, aki k�vette mag�t,
vagy itt �l�lkodott?
566
00:53:11,976 --> 00:53:13,269
Nem, uram.
567
00:53:13,602 --> 00:53:14,728
Az�rt m�gis...
568
00:53:14,812 --> 00:53:18,816
lenne valaki, akihez odak�lt�zhetne
addig, am�g el nem kapjuk a tettest?
569
00:53:19,149 --> 00:53:20,860
Mi�rt nem tudj�k elkapni?
570
00:53:21,110 --> 00:53:22,862
Higgye el, azon vagyunk!
571
00:53:22,945 --> 00:53:25,281
�s mikor elkapj�k, mit csin�lnak vele?
572
00:53:25,364 --> 00:53:27,283
Azt majd a b�r�s�g d�nti el.
573
00:53:27,366 --> 00:53:29,159
Meg�lik �t, ugye?
574
00:53:30,119 --> 00:53:33,247
lke Taylor! Atyaisten, lke!
575
00:53:34,123 --> 00:53:35,624
A kis Buck.
576
00:53:36,375 --> 00:53:37,751
�n is Buck?
577
00:53:40,796 --> 00:53:44,049
�risten, lke Taylor!
Eszm�letlen j� zsaru volt.
578
00:53:46,010 --> 00:53:47,303
�szt�nz�.
579
00:53:47,386 --> 00:53:49,346
lgen, p�ldamutat�.
580
00:53:51,473 --> 00:53:52,683
Micsoda ember!
581
00:53:53,684 --> 00:53:56,437
-Hogyhogy �n nem k�vette a p�ld�j�t?
-Nem vettek fel.
582
00:53:56,520 --> 00:53:59,190
lke Taylor fi�t nem vett�k fel? Sajn�lhatj�k!
583
00:54:02,610 --> 00:54:04,778
Ez Buck, ugye?
584
00:54:06,030 --> 00:54:07,823
Ap�m, micsoda stukker!
585
00:54:10,743 --> 00:54:12,786
�s milyen sz�p tiszt�n tartja.
586
00:54:13,495 --> 00:54:15,247
Van hozz� enged�lye?
587
00:54:17,625 --> 00:54:19,168
H�t persze, hogy van.
588
00:54:19,376 --> 00:54:22,504
Sz�val azt mondja,
nincs kihez mennie egy p�r napra?
589
00:54:23,505 --> 00:54:26,675
Rend�rk�nt nem tan�csolhatom,
hogy haszn�lja ezt a fegyvert.
590
00:54:26,759 --> 00:54:29,929
De ha itt marad, akkor annyit mondhatok:
591
00:54:31,597 --> 00:54:34,600
�n az eny�met
az �gyam melletti fi�kban tartom.
592
00:54:34,683 --> 00:54:36,393
�rti?
593
00:54:41,398 --> 00:54:44,109
Nem akarom megijeszteni,
de vesz�lyes fick�r�l van sz�.
594
00:54:44,193 --> 00:54:46,403
Vesz�lyes? Ez egy szem�t �r�lt!
595
00:54:48,656 --> 00:54:51,534
Ha sz�ks�ge van r�nk, h�vja ezt a sz�mot,
596
00:54:53,536 --> 00:54:56,121
�s k�rjen engem, Dietz nyomoz�t
vagy Malloy nyomoz�t!
597
00:54:56,205 --> 00:54:58,457
Dietz, �s �n Malloy.
598
00:54:58,999 --> 00:55:00,918
Bill Malloy. Gyere ide, fiam!
599
00:55:04,338 --> 00:55:07,174
-Ha kell valami, csak h�vj�l! Rendben?
-lgen, uram.
600
00:55:07,258 --> 00:55:09,343
De megn�tt�l, Buck!
601
00:55:13,430 --> 00:55:16,642
-�s mostant�l z�rja be mindig az ajtaj�t!
-lgen, uram.
602
00:55:22,231 --> 00:55:23,524
Rem�lem, nem lesz semmi baja.
603
00:55:23,607 --> 00:55:25,860
lke Taylor fia tud vigy�zni mag�ra.
604
00:55:25,943 --> 00:55:28,654
N�la k�m�letlenebb, kem�nyebb fick�val
nem tal�lkoztam.
605
00:55:28,737 --> 00:55:30,155
Na �s mi t�rt�nt vele?
606
00:55:30,239 --> 00:55:33,868
A liber�lisok azt mondt�k, hogy
j�l kell b�nnunk az elfogott b�n�z�kkel.
607
00:55:33,951 --> 00:55:36,787
Szerint�k lke volt t�l vesz�lyes
az emberekre.
608
00:55:36,871 --> 00:55:38,289
�gyhogy � ki akart l�pni.
609
00:56:14,158 --> 00:56:16,035
Ne n�zz r�m �gy!
610
00:56:18,829 --> 00:56:21,540
Nem tehetek r�la,
hogy a zsaruk ennyire h�ly�k!
611
00:56:25,252 --> 00:56:26,629
Mit akarsz t�lem?
612
00:56:33,552 --> 00:56:34,678
Figyelj!
613
00:56:55,658 --> 00:56:56,700
Ne?
614
00:57:03,332 --> 00:57:04,542
Bassza meg!
615
00:57:08,837 --> 00:57:10,089
lgazad van.
616
00:57:12,716 --> 00:57:14,385
Neked mindig igazad van.
617
00:57:18,264 --> 00:57:19,890
Nem �gy.
618
00:57:20,224 --> 00:57:22,309
Nekik kell megtenni�k.
619
00:57:24,144 --> 00:57:27,565
Mondjuk �gy, hallottam,
mennyire nem j�tt�l ki Cardoza hadnaggyal.
620
00:57:27,648 --> 00:57:30,109
H�rom �vig dolgoztam n�la, �s ezalatt...
621
00:57:30,192 --> 00:57:32,778
mindent megpr�b�lt,
hogy kitegyen a rend�rs�gt�l.
622
00:57:32,862 --> 00:57:35,906
-�s megvolt r� az oka?
-lgen, az, hogy egy rohadt szem�t!
623
00:57:35,990 --> 00:57:38,868
De nagyszer� zsaru!
624
00:57:38,951 --> 00:57:40,995
H�t persze, a v�n faszik �sszetartanak!
625
00:57:41,078 --> 00:57:44,999
H�, nagyokos, tele van a h�cip�m
ezzel a v�nemberes marhas�ggal!
626
00:57:45,416 --> 00:57:47,710
Keress magadnak egy fiatalabb t�rsat!
627
00:57:49,503 --> 00:57:51,630
-Bill, sajn�lom!
-Leszarom!
628
00:57:51,714 --> 00:57:55,718
Figyelj, sz�llj le r�lam! Nem akarok �n lenni
a kilences sz�m� marha.
629
00:57:58,345 --> 00:57:59,555
Ugyan m�r!
630
00:58:02,308 --> 00:58:05,811
-Hogy megy?
-Szerinted, nagypapi?
631
00:58:06,312 --> 00:58:09,565
-Mit mondt�l?
-Mit�l vagy olyan pipa, �regem?
632
00:58:09,857 --> 00:58:13,736
Marha k�v�ncsi lenn�k,
hogy kit�l sz�rmazik ez a Nobel-d�jas �tlet!
633
00:58:13,819 --> 00:58:16,488
T�lem. �s ha nem tetszik,
nyald ki a seggem!
634
00:58:17,239 --> 00:58:20,284
Na j�, most m�r el�g! Nyugi, fi�k!
635
00:58:22,453 --> 00:58:23,746
Figyelj!
636
00:58:24,246 --> 00:58:26,248
A t�rsam csak azt akarta mondani,
637
00:58:26,332 --> 00:58:29,460
hogy j�l csin�lod
ezt a h�l�tlan �s unalmas munk�t,
638
00:58:29,668 --> 00:58:33,297
amely viszont nek�nk fontos,
�gyhogy k�rlek, folytasd tov�bb, j�?
639
00:58:35,716 --> 00:58:37,051
J�.
640
00:58:37,134 --> 00:58:39,345
-Hogy h�vnak?
-Terrellnek.
641
00:58:39,428 --> 00:58:41,430
Nagyon �rvendek, Terrell.
642
00:58:43,849 --> 00:58:45,100
Kitart�s!
643
00:58:49,730 --> 00:58:52,358
Amint lez�rtuk az �gyet,
kiszak�tom a t�dej�t.
644
00:58:52,441 --> 00:58:54,360
Menjen a pics�ba!
645
00:58:55,653 --> 00:58:56,946
Most meg min r�h�gsz?
646
00:58:57,029 --> 00:59:00,199
R�j�ttem, hogy te is
pont olyan nagy seggfej vagy, mint �n!
647
00:59:00,282 --> 00:59:03,911
lgen, de �n ezt jobban titkolom n�lad.
Rossz hat�ssal vagy r�m.
648
00:59:03,994 --> 00:59:06,455
-Mi�rt?
-Miattad t�r�d�m dolgokkal.
649
00:59:07,581 --> 00:59:10,251
LOS ANGELES-l REND�RS�G
650
00:59:16,340 --> 00:59:18,467
Los Angeles 1 2 milli�s lakoss�g�b�l...
651
00:59:18,551 --> 00:59:21,220
egymilli�t nyugodtan be lehetne utalni
a dilih�zba.
652
00:59:21,303 --> 00:59:24,473
Az egymilli�b�l 200 000
val�sz�n�leg vesz�lyes.
653
00:59:24,974 --> 00:59:29,228
�s ebb�l a 200 000-b�l egy �gy gondolja,
megkezd�d�tt a vad�szid�ny az emberekre.
654
00:59:29,311 --> 00:59:33,023
Ez az egy ellen�nk van.
De mi meg fogjuk tal�lni.
655
01:00:23,490 --> 01:00:25,826
Sam, ezt n�zd meg!
656
01:00:28,579 --> 01:00:30,706
-De hiszen ez Lasorda melletted!
-lgen.
657
01:00:30,789 --> 01:00:34,084
Az �ves j�t�konys�gi rend�rmeccsen
a Dodger Stadionban.
658
01:00:34,168 --> 01:00:36,879
Nem �t�ttem labd�ba,
de kaptam egy t�ny�r t�szt�t.
659
01:00:36,962 --> 01:00:38,422
Nagyon j� k�p.
660
01:00:39,465 --> 01:00:42,468
-Te hol j�tszott�l?
-A harmadik alapponton.
661
01:00:42,843 --> 01:00:43,969
T�nyleg?
662
01:00:44,053 --> 01:00:48,140
-�s m�g tudsz olyat dobni?
-Jobban dobtam, mikor a m�sodikra tettek.
663
01:00:48,516 --> 01:00:50,267
Nagyon megal�z� volt.
664
01:00:51,393 --> 01:00:53,687
A baseballra, a legjobb j�t�kra!
665
01:00:54,230 --> 01:00:55,564
�n is szerettem.
666
01:00:56,357 --> 01:00:59,443
Mi�rt csak szeretted?
A baseball olyan, mint az �let.
667
01:01:00,569 --> 01:01:03,948
Paripak�nt futok a harmadik alappontn�l,
hogy pontot szerezzek,
668
01:01:04,031 --> 01:01:06,325
te meg az �v �jonca akarsz lenni.
669
01:01:07,034 --> 01:01:08,160
�n im�dtam.
670
01:01:08,494 --> 01:01:10,746
A ny�lt lel�t�n �ltem mindig az ap�mmal.
671
01:01:10,829 --> 01:01:14,208
Minden j�t�kost ismertem.
Tudod, ki volt a kedvencem? Gil Hodges.
672
01:01:14,291 --> 01:01:18,128
Csin�lt egy hazafut�st, azt�n �tment
a p�ly�n, �s cs�kot dobott a feles�g�nek.
673
01:01:18,212 --> 01:01:21,131
Rajongtam �rt�k,
de azt�n sajnos �tk�lt�ztek Los Angelesbe.
674
01:01:21,215 --> 01:01:22,758
�sszet�rt�k a sz�vem.
675
01:01:22,842 --> 01:01:24,426
Ez borzaszt�!
676
01:01:25,010 --> 01:01:27,304
Sz�val ez�rt nem cs�ped Los Angelest.
677
01:01:27,930 --> 01:01:30,724
Tudod, mit k�ne csin�lnod?
N�zz meg egy meccset!
678
01:01:31,183 --> 01:01:32,893
-Ugyan m�r!
-De igen!
679
01:01:35,104 --> 01:01:39,567
Van k�t jegyem a nyit�m�rk�z�sre
a harmadik alappontn�l, a kispad m�g�tt.
680
01:01:39,650 --> 01:01:42,111
Gyere velem! Majd bemutatlak Lasord�nak.
681
01:01:43,362 --> 01:01:47,491
Most haza kell mennem. K�sz az aj�nlatot!
Reggel tal�lkozunk!
682
01:01:53,038 --> 01:01:55,624
Mi ketten a nyit�m�rk�z�sre? Benne vagyok!
683
01:01:56,959 --> 01:01:58,294
Rendben.
684
01:01:58,752 --> 01:02:02,339
Tudod, Malloy,
�n ink�bb fog�nak n�ztelek volna.
685
01:02:02,548 --> 01:02:05,384
H�t t�led azt�n sok szart fogok kapni,
az biztos.
686
01:02:55,351 --> 01:02:57,144
H�t te meg mit keresel itt?
687
01:03:02,024 --> 01:03:03,400
Gyere be!
688
01:03:03,943 --> 01:03:05,945
Csukd be az ajt�t magad m�g�tt!
689
01:03:07,279 --> 01:03:09,406
�pp meg akartam inni egy s�rt.
690
01:03:11,909 --> 01:03:13,786
Hogy tal�ltad meg a c�memet?
691
01:03:15,704 --> 01:03:17,206
A telefonk�nyvb�l.
692
01:03:22,920 --> 01:03:25,381
Az ap�m mondta, hogy elmebeteg vagyok...
693
01:03:26,382 --> 01:03:27,550
egyszer.
694
01:03:41,522 --> 01:03:42,731
Uram,
695
01:03:43,899 --> 01:03:45,234
milyen �rz�s?
696
01:04:06,088 --> 01:04:07,214
Corey!
697
01:04:10,259 --> 01:04:11,552
Fejezd be!
698
01:04:11,635 --> 01:04:13,679
Seg�ts any�dnak vacsor�t csin�lni!
699
01:04:13,762 --> 01:04:14,889
Nincs kedvem.
700
01:04:14,972 --> 01:04:17,766
�n gyerekkoromban
mindig seg�tettem az any�mnak.
701
01:04:18,267 --> 01:04:21,729
�gy mindig elint�ztem, hogy nekem jusson
a legkevesebb spen�t.
702
01:04:21,812 --> 01:04:24,148
-�rted m�r?
-Megyek!
703
01:04:32,072 --> 01:04:35,409
-Felv�gn�d az ubork�t?
-Persze.
704
01:04:39,038 --> 01:04:40,206
Hall�!
705
01:04:40,831 --> 01:04:43,292
Egy pillanat! Sam, t�ged keresnek.
706
01:04:46,754 --> 01:04:50,299
Carol, ez az �sz�rvekre hat� dolog bev�lik.
707
01:04:52,635 --> 01:04:55,930
-lgen?
-Dietz, Blakely vagyok. Malloyt meg�lt�k.
708
01:04:56,013 --> 01:04:58,349
-Hogy t�rt�nt?
-Sz�ven l�tt�k.
709
01:04:59,475 --> 01:05:01,352
De hisz most j�ttem el t�le!
710
01:05:04,813 --> 01:05:07,566
Azonnal menjen a lak�s�ra!
711
01:05:08,859 --> 01:05:10,361
lgen, m�ris indulok.
712
01:05:19,161 --> 01:05:21,038
Malloyt meg�lt�k.
713
01:05:21,163 --> 01:05:24,583
-�risten! Szerinted ennek k�ze van...
-Nem, nem hagyott �zenetet.
714
01:05:24,667 --> 01:05:27,336
Ma �jjel aludjatok az any�dn�l!
715
01:05:27,419 --> 01:05:28,546
Nem!
716
01:05:28,629 --> 01:05:31,215
-Nem tudjuk, mire k�pes ez a fick�.
-Nem megyek el.
717
01:05:31,298 --> 01:05:34,301
Nem fogok mindig elb�jni,
amikor szabadon j�rk�l egy b�n�z�,
718
01:05:34,385 --> 01:05:36,387
csak mert te az �gy�n dolgozol!
719
01:05:37,054 --> 01:05:39,765
Na j�. De maradjatok bent,
�s z�rj be mindent!
720
01:05:39,849 --> 01:05:41,559
Tudod, hol a pisztoly.
721
01:05:52,403 --> 01:05:53,529
A francba!
722
01:05:53,654 --> 01:05:55,990
HA ELMEBETEG VAGYOK,
Ml�RT NEM TUDSZ ELKAPNl?
723
01:05:56,073 --> 01:05:57,449
Mit jelentsen ez?
724
01:05:57,741 --> 01:06:00,327
Malloy elmebetegnek nevezte �t
az �js�gokban.
725
01:06:00,411 --> 01:06:02,663
Pakolj be p�r cuccot! Mentek az any�dhoz.
726
01:06:02,746 --> 01:06:05,916
Tedd, amit mondok! Csak ma �jjelre.
Reggel visszaj�tt�k.
727
01:06:15,634 --> 01:06:19,138
Halott vagy! Egy rohadt halott!
728
01:06:49,460 --> 01:06:51,754
ltt az orvosszak�rt�i jelent�s, uram.
729
01:07:20,115 --> 01:07:23,285
-Nagyon sajn�lom, ami Bill-lel t�rt�nt.
-Tudom.
730
01:07:23,994 --> 01:07:26,997
Carmen, sz�ks�gem van a seg�ts�gedre!
731
01:07:27,498 --> 01:07:28,749
Rendben.
732
01:07:28,916 --> 01:07:31,794
De amit most mondok neked,
az szab�lyellenes.
733
01:07:36,966 --> 01:07:39,802
Corey, menj fel a k�nyveid�rt!
734
01:07:42,680 --> 01:07:44,473
-Szia!
-Behoztad az �js�got?
735
01:07:48,060 --> 01:07:50,479
Ha most biztons�gos itt,
m�lt �jjel mi�rt nem volt?
736
01:07:50,563 --> 01:07:51,814
Nappal nem �l.
737
01:07:53,566 --> 01:07:55,025
Carmen megcsin�lta!
738
01:07:55,401 --> 01:07:57,319
-Tess�k?
-Ezt hallgasd!
739
01:07:57,444 --> 01:08:01,407
''A Los Angeles-i nyomoz�, Bill Malloy
�rmester m�lt �jjeli meggyilkol�sa ut�n...
740
01:08:01,490 --> 01:08:05,119
''a rend�rs�gi pszichol�gus,
Dr. Lyndon Park, megadta a gyilkos profilj�t.
741
01:08:05,202 --> 01:08:08,873
''Egy m�ni�kusan apr�l�kos, impotens,
t�rsadalmilag alkalmatlan egy�n,
742
01:08:08,956 --> 01:08:10,165
''aki az�rt �l, hogy...
743
01:08:10,249 --> 01:08:13,836
''elrejtse a mag�val szemben �rzett
alkalmatlans�got �s �rt�ktelens�get.''
744
01:08:13,919 --> 01:08:16,881
Nem hiszem el,
hogy egy pszichol�gus ilyet mondana!
745
01:08:17,214 --> 01:08:18,716
Csak az ember�nk higgye el!
746
01:08:18,799 --> 01:08:21,051
Te meg majd ott v�rsz r�.
747
01:08:21,844 --> 01:08:23,262
�s im�dkozom �rte.
748
01:08:26,932 --> 01:08:29,935
Tarts�k nyitva a szem�ket!
Kapjuk el ezt az �r�ltet!
749
01:08:30,936 --> 01:08:34,023
-Besz�lhetn�k mag�val?
-Dietz, �pp most akartam h�vni.
750
01:08:34,190 --> 01:08:36,025
Wicker az �j t�rsa.
751
01:08:36,108 --> 01:08:39,278
A Fairfaxen van dolga, menjen vele!
752
01:08:41,363 --> 01:08:44,533
-�s mi van a naplement�s gyilkoss�gokkal?
-M�r nem a maga �gye.
753
01:08:44,617 --> 01:08:45,951
Menjen Wickerrel!
754
01:08:46,035 --> 01:08:48,412
Hogyhogy m�r nem az �n �gyem?
755
01:08:49,705 --> 01:08:51,582
�gy, hogy tele van vele az �js�g,
756
01:08:51,665 --> 01:08:55,377
ez�rt �tadom azoknak, akiknek
t�bb mint h�rom napos tapasztalatuk van!
757
01:08:55,461 --> 01:08:57,546
-Meghallgatna egy pillanatig?
-Nem!
758
01:08:57,630 --> 01:09:00,174
Ma reggel �ssze kell �ll�tanom
egy munkacsoportot...
759
01:09:00,257 --> 01:09:02,092
egy ma d�lut�ni sajt��rtekezletre!
760
01:09:02,176 --> 01:09:05,763
F�ty�l�k a sajt��rtekezlet�re!
Nekem emberek kellenek megfigyel�shez!
761
01:09:05,846 --> 01:09:09,058
Az emberek nekem kellenek!
Maga csak hallgasson r�m!
762
01:09:09,141 --> 01:09:12,478
Most pedig utolj�ra sz�lok:
takarodjon az irod�mb�l!
763
01:09:44,760 --> 01:09:47,346
Sam Dietz? Art Wicker vagyok.
764
01:09:48,264 --> 01:09:51,934
Dr. Park, itt Dietz. Azonnal indulok �nh�z.
765
01:09:53,018 --> 01:09:54,270
Dietz?
766
01:09:55,437 --> 01:09:58,941
M�r alig v�rom, hogy egy�tt dolgozhassunk!
Holnap tal�lkozunk!
767
01:09:59,567 --> 01:10:01,151
Ebbe meg mi �t�tt?
768
01:10:12,538 --> 01:10:15,291
Wills �s Chico az 510-esben,
769
01:10:15,624 --> 01:10:17,835
King �s Eagle a 407-esben.
770
01:10:19,295 --> 01:10:21,380
H�, mi a francot m�velsz?
771
01:10:21,463 --> 01:10:24,341
Mi k�lcs�n�sen r�hellj�k egym�st,
772
01:10:24,425 --> 01:10:26,927
de m�rt nem tartott�k be a parancsunkat
az embereid?
773
01:10:27,011 --> 01:10:29,722
-Milyen parancsot?
-Ne add nekem itt a h�ly�t!
774
01:10:29,805 --> 01:10:32,641
N�gy ember 24 �r�s megfigyel�sben,
nem eml�kszel?
775
01:10:32,766 --> 01:10:34,059
Milyen megfigyel�s?
776
01:10:34,143 --> 01:10:37,646
H�t idefigyelj, te szem�tl�da,
egy k�nny� c�lpontom van v�delem n�lk�l,
777
01:10:37,730 --> 01:10:39,732
csak az�rt, mert nem cs�psz engem!
778
01:10:39,815 --> 01:10:43,611
Fogalmam sincs, mir�l besz�lsz.
T�lem senki nem k�rt n�gy embert!
779
01:10:43,694 --> 01:10:44,987
Ma reggel �rtam a parancsot!
780
01:10:45,070 --> 01:10:47,364
-�s ki k�ldte el?
-Blakely.
781
01:10:47,489 --> 01:10:50,326
Akkor h�vjuk fel Blakelyt,
� majd f�nyt der�t a dologra!
782
01:10:50,409 --> 01:10:52,203
J�, h�vd csak fel!
783
01:10:52,286 --> 01:10:56,040
� okos ember. Biztos tudni akarja,
hogy sz�rhattad �gy el a dolgot!
784
01:11:01,712 --> 01:11:03,005
Adjon n�gy embert!
785
01:11:03,088 --> 01:11:06,759
Spencert, Marr�t, Furill�t �s Snowdent!
786
01:11:08,636 --> 01:11:11,305
Ne agg�dj, k�zt�nk marad a dolog!
787
01:11:29,532 --> 01:11:31,367
A k�vetkez�ket tudjuk r�la.
788
01:11:31,450 --> 01:11:34,537
Eddig mindig kora este t�madott, 6-7 k�r�l.
789
01:11:34,620 --> 01:11:36,664
De az�rt legyetek r�sen!
790
01:11:36,956 --> 01:11:39,583
Spence, gyere, megmutatom a h�zat!
791
01:11:44,213 --> 01:11:47,716
-J�k ezek a fi�k?
-lgen, Snowden kommand�s volt.
792
01:11:48,259 --> 01:11:51,637
-J�.
-A m�sik kett� viszont �j.
793
01:11:52,638 --> 01:11:57,017
�ri�si! Akkor �n Snowdennel �s az
egyik�kkel leszek. Te legy�l kint a m�sikkal!
794
01:11:58,310 --> 01:12:00,396
Fi�k, az ember�nk nagyon lelem�nyes,
795
01:12:00,479 --> 01:12:03,232
�gyhogy nem fog a bej�rati ajt�n kopogni!
796
01:12:03,315 --> 01:12:05,067
Furillo, te gyere velem!
797
01:12:09,405 --> 01:12:10,906
H�, de kivagyok!
798
01:12:14,493 --> 01:12:16,996
Ahhoz k�pest, hogy k�nny� c�lpont,
el�g nyugodt.
799
01:12:17,079 --> 01:12:19,748
A legt�bben a szekr�nyben reszketn�nek.
800
01:12:20,583 --> 01:12:25,004
A praxis megkezd�se el�tt mi is
pszichoanal�zisnek vetj�k al� magunkat.
801
01:12:26,213 --> 01:12:29,133
Ez kiegyens�lyoz,
�s l�p�st tartunk a val�s�ggal.
802
01:12:29,925 --> 01:12:33,304
-�t�ltetik a gyakorlatba, amit pr�dik�lnak?
-lgen.
803
01:12:39,185 --> 01:12:40,686
H�t ez meg mi?
804
01:12:43,147 --> 01:12:45,941
A pszichi�tria, Sam,
nem csak pr�dik�l�sb�l �ll.
805
01:12:47,234 --> 01:12:48,986
ld�nk�nt meggy�z�sb�l is.
806
01:12:54,617 --> 01:12:56,202
Dietz nyomoz�t k�rn�m!
807
01:12:56,952 --> 01:12:58,454
Terrell rend�r vagyok.
808
01:12:58,537 --> 01:13:01,332
Sajn�lom, jelenleg h�zon k�v�l van.
Hagy neki �zenetet?
809
01:13:01,415 --> 01:13:03,417
41 29. Rendben.
810
01:13:05,461 --> 01:13:06,712
Wicker, hol van Dietz?
811
01:13:06,795 --> 01:13:09,882
Nem tudom.
Elment. Azt mondta, csak holnap j�n vissza.
812
01:13:10,299 --> 01:13:12,176
Carmen, az �js�g�r�n�,
813
01:13:12,384 --> 01:13:14,637
pont azt �rta le, amit mondtam neki.
814
01:13:14,803 --> 01:13:16,180
Az a cikk a te m�ved?
815
01:13:16,931 --> 01:13:18,140
Minden szava.
816
01:13:18,307 --> 01:13:19,892
T�k egyed�l csin�ltad?
817
01:13:20,392 --> 01:13:22,895
Nem, Dr. Park seg�tett a szakszavakban.
818
01:13:23,687 --> 01:13:25,689
�risten, �s hogy tudtad j�v�hagyatni?
819
01:13:26,649 --> 01:13:28,943
Ki mondta, hogy j�v�hagyattam?
820
01:13:29,610 --> 01:13:30,778
Micsoda?
821
01:13:31,153 --> 01:13:33,614
L�ttad volna, hogy fel�ltettem Cardoz�t!
822
01:13:34,490 --> 01:13:37,451
�risten, Dietz, ez�rt m�g leveszik a fejed!
823
01:13:38,327 --> 01:13:41,497
Nem �rdekel, csak oldjam meg ezt az �gyet!
824
01:13:45,543 --> 01:13:49,547
Menjen le, �s n�zze meg a faxk�nyvet,
azt�n n�zze �t a m�solatokat is,
825
01:13:49,630 --> 01:13:52,466
�s ha ott sem tal�lja,
h�vja fel nekem Blakelyt!
826
01:13:52,550 --> 01:13:54,051
Kicsapom a balh�t!
827
01:14:04,144 --> 01:14:06,063
-ltt van!
-Nagyszer�.
828
01:14:06,438 --> 01:14:09,400
Megint Terrell vagyok. Visszaj�tt Dietz?
829
01:14:09,692 --> 01:14:12,987
Sajn�lom, Terrell,
de senki nem tudja, hol lehet. Viszl�t!
830
01:14:23,747 --> 01:14:25,457
Legyetek r�sen, fi�k!
831
01:14:30,379 --> 01:14:32,381
Szem�t, hazug diszn�!
832
01:14:32,464 --> 01:14:35,342
Cardoza hadnagy vagyok,
Blakely kapit�nyt keresem.
833
01:14:37,469 --> 01:14:39,555
Hogy mit csin�lt?
834
01:14:40,347 --> 01:14:42,057
Az a szem�tl�da!
835
01:14:42,391 --> 01:14:45,477
M�rget vehet r�, hogy kiteszem a sz�r�t!
Hol van most?
836
01:14:45,936 --> 01:14:47,438
Francine, gyere be!
837
01:15:08,918 --> 01:15:10,127
Dr. Park.
838
01:15:11,045 --> 01:15:12,129
Hall�!
839
01:15:34,276 --> 01:15:35,444
Dr. Park.
840
01:15:35,528 --> 01:15:37,947
Dietz, te vagy az? Mi a fen�t m�velsz?
841
01:15:38,906 --> 01:15:39,990
Dolgozom.
842
01:15:40,324 --> 01:15:42,785
Keresztrefesz�t�s v�r r�d!
843
01:15:42,952 --> 01:15:46,872
Blakely k�veteli, hogy k�ldd vissza
azokat az embereket, �s azonnal gyere ide!
844
01:15:46,956 --> 01:15:50,501
Nem tudom megtenni, mert nem vagyok itt,
�s te nem besz�lt�l velem.
845
01:15:50,584 --> 01:15:51,627
H�t ilyen nincs!
846
01:15:51,710 --> 01:15:52,920
Francine, k�rlek!
847
01:15:53,045 --> 01:15:55,214
Azt hiszem, el tudom kapni Malloy gyilkos�t.
848
01:15:55,297 --> 01:15:57,299
De seg�tened kell! Ne mondd el Blakelynek!
849
01:15:58,092 --> 01:15:59,885
Nem tudok neked seg�teni, Dietz,
850
01:15:59,969 --> 01:16:02,721
mert te nem vagy ott,
�s �n nem besz�ltem veled.
851
01:16:02,805 --> 01:16:04,139
Sok szerencs�t!
852
01:16:06,308 --> 01:16:07,518
Okos kisl�ny!
853
01:16:17,403 --> 01:16:20,990
Egy k�k dzsekis f�rfi fordult be a sarkon.
854
01:16:21,991 --> 01:16:23,659
Kelet fel� megy.
855
01:16:25,661 --> 01:16:29,248
Mit mondjak, nem kelti magasrang�
korm�nytisztvisel� benyom�s�t.
856
01:16:29,665 --> 01:16:32,126
Biztosan egy m�sik buzival van randija.
857
01:16:41,343 --> 01:16:42,887
Most meg�ll.
858
01:16:47,141 --> 01:16:48,392
J� pr�b�lkoz�s!
859
01:16:50,811 --> 01:16:52,688
Mag�ban besz�l.
860
01:16:57,026 --> 01:17:00,529
De a fi�ja nincs itt. Elmegy a m�sik ir�nyba.
861
01:17:05,201 --> 01:17:07,494
Egy babakocsis n� k�zeledik.
862
01:17:08,370 --> 01:17:09,580
Az �szaki oldalon vannak.
863
01:17:09,872 --> 01:17:12,291
Tal�n egy kis atombomb�t rejteget.
864
01:17:16,170 --> 01:17:19,298
�s a babakocsi is elt�nik.
865
01:17:55,376 --> 01:17:56,502
Dr. Park.
866
01:17:56,585 --> 01:17:58,295
Dietz, �n vagyok az, Terrell.
867
01:17:58,379 --> 01:18:01,674
-Kicsoda?
-A ''Nyald ki a seggem'' rend�r, Terrell.
868
01:18:01,757 --> 01:18:02,800
Ja igen!
869
01:18:02,883 --> 01:18:05,469
Figyelj, eg�sz nap pr�b�llak el�rni!
870
01:18:05,553 --> 01:18:08,472
Eml�kszel az els� �ldozatra, Todd Arthurra?
871
01:18:08,556 --> 01:18:12,810
A gyilkoss�g �jszak�j�n bejelentette n�lunk,
hogy hal�losan megfenyegett�k.
872
01:18:12,893 --> 01:18:16,605
Egy �zenetet hagytak a r�gz�t�j�n.
�s most figyelj!
873
01:18:16,689 --> 01:18:20,526
M�g el is hozta a szalagot,
ami itt van n�lunk!
874
01:18:20,734 --> 01:18:23,362
-�s mit mond?
-Nem az a l�nyeg, amit mond,
875
01:18:23,571 --> 01:18:25,406
hanem ahogy mondja!
876
01:18:26,365 --> 01:18:28,492
V�rj, lej�tszom neked!
877
01:18:30,828 --> 01:18:33,080
Csak tudni akartam, hogy otthon vagy-e.
878
01:18:33,163 --> 01:18:35,416
Ma este meg kell �ln�m t�ged!
879
01:18:37,084 --> 01:18:38,752
Terrell, j�tszd le �jra!
880
01:18:40,588 --> 01:18:42,882
Csak tudni akartam, hogy otthon vagy-e.
881
01:18:42,965 --> 01:18:45,342
Ma este meg kell �ln�m t�ged!
882
01:18:49,180 --> 01:18:50,472
Ez �!
883
01:18:52,808 --> 01:18:57,313
Spence, azt hiszem, tudom, hol van.
Ti maradjatok itt arra az esetre, ha t�vedn�k!
884
01:19:05,279 --> 01:19:07,281
Az els�n lakik, �s fegyver van n�la.
885
01:19:07,364 --> 01:19:08,824
Egy zsarut m�r meg�lt.
886
01:19:08,908 --> 01:19:13,621
Sz�lj, ha tudsz jobbat! �n megyek fel
az el�ls� l�pcs�n, te a h�ts�n,
887
01:19:13,704 --> 01:19:16,373
az els�n tal�lkozunk,
�s valamivel el�csalogatom!
888
01:19:16,457 --> 01:19:17,958
Azt hiszem, ez j� �tlet.
889
01:19:18,042 --> 01:19:20,794
Mi az, hogy azt hiszed?
H�t nem volt�l kommand�s?
890
01:19:20,878 --> 01:19:23,631
Nem, az Snowden volt.
�n soha nem voltam kommand�s.
891
01:19:23,714 --> 01:19:24,798
A francba!
892
01:19:25,716 --> 01:19:27,468
Tal�n k�rj�nk er�s�t�st?
893
01:19:27,801 --> 01:19:29,720
Azt sajnos nem tehetem.
894
01:19:33,891 --> 01:19:35,309
Hell�, hogy vagytok?
895
01:19:35,392 --> 01:19:37,770
Csak s�t�ln�k egyet itt a parkban.
Semmi gond.
896
01:19:37,853 --> 01:19:39,313
Hogy van, kedvesem?
897
01:19:55,996 --> 01:19:57,831
H�, fi�k, mi van?
898
01:20:13,806 --> 01:20:15,474
A francba, n�zd ezt �t!
899
01:20:30,155 --> 01:20:32,074
Sam, gyere ide! Ezt n�zd!
900
01:20:36,495 --> 01:20:37,872
H�vd a k�zpontot!
901
01:20:43,377 --> 01:20:45,588
N�zd csak, innen hi�nyzik egy oldal!
902
01:20:47,131 --> 01:20:49,383
-Milyen bet�s?
-D-l-E...
903
01:20:50,342 --> 01:20:53,179
H�vd a lak�somat! A sz�m 555-9950.
904
01:20:54,513 --> 01:20:57,683
Mondd nekik, hogy azonnal
menjenek el onnan, �s k�rj er�s�t�st!
905
01:21:07,359 --> 01:21:08,485
Hall�!
906
01:21:10,946 --> 01:21:12,656
Hall�, Mrs. Dietz!
907
01:21:34,553 --> 01:21:39,183
K�zpont, ez rend�rs�gi seg�lyh�v�s. K�rek
helymeghat�roz�st az 555-9950-es sz�mra!
908
01:21:50,861 --> 01:21:52,613
-Milyen napod volt?
-El�g j�.
909
01:21:52,696 --> 01:21:53,864
-T�nyleg?
-lgen.
910
01:21:53,948 --> 01:21:55,866
-�s sok leck�d van?
-Nem.
911
01:21:55,950 --> 01:21:57,409
-Biztos?
-Aha.
912
01:21:57,493 --> 01:22:01,705
J�, akkor most azonnal neki is l�tsz,
k�l�nben nem n�zheted a t�v�t ma este!
913
01:23:03,601 --> 01:23:06,061
-J�l vagy, kisfiam?
-lgen.
914
01:23:06,604 --> 01:23:07,771
H�t persze.
915
01:23:13,736 --> 01:23:16,947
K�rem, ne b�ntsa a fiamat!
916
01:23:31,086 --> 01:23:32,463
Mit akar?
917
01:23:34,548 --> 01:23:36,008
Azt, hogy �lj�n le!
918
01:23:39,178 --> 01:23:40,429
Gyer�nk!
919
01:23:43,307 --> 01:23:44,683
Eln�z�st!
920
01:23:46,769 --> 01:23:48,395
�n Carol vagyok.
921
01:23:49,563 --> 01:23:50,898
�s maga?
922
01:23:51,273 --> 01:23:52,942
�n v�rom, hogy le�lj�n.
923
01:23:57,112 --> 01:23:58,989
Erre a sz�kre is j� lesz?
924
01:23:59,949 --> 01:24:01,033
lgen.
925
01:24:14,463 --> 01:24:16,257
El�ruln�, mi a neve?
926
01:24:19,510 --> 01:24:21,303
Sz�l�tson csak Bucknak!
927
01:24:21,512 --> 01:24:22,847
Kis Bucknak.
928
01:24:25,975 --> 01:24:27,601
Sz�p neve van.
929
01:24:32,648 --> 01:24:35,901
Mondja, mit tehetek?
930
01:24:39,947 --> 01:24:42,867
-Hova m�sz?
-Egy kis gy�m�lcslevet inni.
931
01:24:44,034 --> 01:24:46,203
Majd �n hozok neked, kicsim.
932
01:24:46,579 --> 01:24:47,663
Nem!
933
01:24:49,623 --> 01:24:50,875
Maga le�l!
934
01:24:52,501 --> 01:24:55,337
-Le�ltem.
-Nagyon j�.
935
01:24:56,255 --> 01:24:58,799
Gyere, hozunk neked egy kis gy�m�lcslevet!
936
01:25:18,736 --> 01:25:21,238
Ez egy 9 millim�teres f�lautomata.
937
01:25:24,116 --> 01:25:26,452
Ez a pisztoly b�rmire k�pes.
938
01:25:26,535 --> 01:25:28,913
L�tod, most rajta van a biztons�gi z�r.
939
01:25:29,455 --> 01:25:31,582
-�gyhogy ha megh�zod a ravaszt...
-Corey!
940
01:25:31,665 --> 01:25:34,335
�desem, ne j�tssz a fegyverrel!
941
01:25:36,170 --> 01:25:37,963
Rajta van a biztons�gi z�r.
942
01:25:39,173 --> 01:25:40,382
Szeretlek.
943
01:25:41,091 --> 01:25:42,843
Van el�g gy�m�lcsl�?
944
01:25:43,219 --> 01:25:44,345
lgen.
945
01:25:45,596 --> 01:25:46,805
Buck,
946
01:25:47,848 --> 01:25:49,475
�n b�rmit megteszek!
947
01:25:50,601 --> 01:25:51,936
Csak mondja meg,
948
01:25:54,688 --> 01:25:56,607
mit akar!
949
01:25:58,442 --> 01:26:00,069
Hadd seg�tsek mag�nak!
950
01:26:04,490 --> 01:26:05,824
Nem tud.
951
01:26:07,284 --> 01:26:09,078
Biztons�gi z�r kikapcsolva.
952
01:26:11,038 --> 01:26:13,123
Maga nem akar minket b�ntani.
953
01:26:16,293 --> 01:26:18,212
Buck, ez most m�r nem vicces.
954
01:26:18,295 --> 01:26:19,547
Ugye?
955
01:26:21,549 --> 01:26:22,633
Ne!
956
01:26:29,682 --> 01:26:31,642
Ne b�ntsa mag�t!
957
01:26:32,393 --> 01:26:33,978
-lnk�bb �t?
-Ne!
958
01:26:34,061 --> 01:26:35,771
Arthur!
959
01:26:36,564 --> 01:26:38,858
Corey! Gyere ide!
960
01:26:44,947 --> 01:26:46,031
Apa!
961
01:27:07,845 --> 01:27:09,138
Semmi baj.
962
01:27:11,307 --> 01:27:12,558
Maradjatok ott!
963
01:27:48,636 --> 01:27:52,306
K�sz�n�m
964
01:27:55,267 --> 01:27:58,020
-Kell holnap iskol�ba mennem?
-Nem.
965
01:27:59,396 --> 01:28:01,398
Mit csin�lnak a holttestekkel?
966
01:28:01,482 --> 01:28:03,359
lsten vigy�z r�juk.
967
01:28:10,824 --> 01:28:12,076
J�l vagy?
968
01:28:18,707 --> 01:28:21,544
A te �tleted volt,
hogy Los Angelesbe k�lt�zz�nk.
969
01:28:21,627 --> 01:28:24,129
Meg szeretn�d pr�b�lni
megint New Yorkban?
970
01:28:26,131 --> 01:28:27,800
Nem, t�l nagy a b�n�z�s.
971
01:28:39,562 --> 01:28:41,564
Jim, ezt n�zd!
972
01:28:41,814 --> 01:28:45,609
Hihetetlen, hogy ez a k�ly�k ennyit �lt meg!
L�ttad ezt a szekr�nyt?
973
01:28:45,818 --> 01:28:48,279
L�ttad, mennyi fegyvert tartott benne?
974
01:28:48,362 --> 01:28:51,198
A lll. vil�gh�bor� kirobbant�s�hoz
is el�g lenne.
975
01:28:51,657 --> 01:28:54,702
Az eg�szben az a legdurv�bb,
hogy az apja zsaru volt.
77196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.