All language subtitles for Narcos.Mexico.S02E05.720p.NF.WEB-DL.x265-HETeam
Afrikaans
Akan
Albanian
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:55,597 --> 00:00:58,933
âȘ Somewhere out on that horizon âȘ
3
00:01:01,603 --> 00:01:04,856
âȘ Out beyond the neon lights âȘ
4
00:01:07,442 --> 00:01:10,820
âȘ I know there must be something better âȘ
5
00:01:13,490 --> 00:01:17,869
âȘ
But there's nowhere else in sight âȘ
6
00:01:19,454 --> 00:01:22,791
âȘ It's survival in the city âȘ
7
00:01:25,126 --> 00:01:28,630
âȘ
When you live from day to day âȘ
8
00:01:31,466 --> 00:01:34,636
âȘ City streets don't have much pity âȘ
9
00:01:37,305 --> 00:01:41,893
âȘ When you're down
That's where you'll stay âȘ
10
00:01:44,354 --> 00:01:46,773
âȘ In the city... âȘ
11
00:01:55,865 --> 00:01:57,867
âȘ In the city âȘ
12
00:02:23,434 --> 00:02:26,729
âȘ
I was born here in the city âȘ
13
00:02:29,274 --> 00:02:32,652
âȘ With my back against the wall âȘ
14
00:02:34,863 --> 00:02:38,533
âȘ
Nothing grows
And life ain't very pretty âȘ
15
00:02:40,451 --> 00:02:44,497
âȘ No one's there
To catch you when you fall âȘ
16
00:04:16,631 --> 00:04:20,760
HĂ©ctor Palma has
been running Sinaloa since he left JuĂĄrez.
17
00:04:23,221 --> 00:04:27,976
Amado Carrillo Fuentes was sent to JuĂĄrez
to manage Pablo Acosta.
18
00:04:28,059 --> 00:04:29,352
And he does not like it.
19
00:04:30,103 --> 00:04:31,896
We don't need the fucking ABC's, man.
20
00:04:31,980 --> 00:04:33,356
We know half this shit.
21
00:04:33,856 --> 00:04:34,941
Is that right?
22
00:04:35,692 --> 00:04:38,611
Well, did you know the Sinaloans
are moving cocaine through Tijuana?
23
00:04:39,279 --> 00:04:41,281
Using the Arellano FĂ©lix organization?
24
00:04:43,324 --> 00:04:46,286
Or how about this?
It's not a happy marriage.
25
00:04:46,953 --> 00:04:48,621
In fact, they fucking hate each other.
26
00:04:49,289 --> 00:04:52,500
The Arellano FĂ©lix boys bitched
about sharing their plaza for months.
27
00:04:52,583 --> 00:04:53,960
But to keep them happy,
28
00:04:54,836 --> 00:04:57,922
FĂ©lix put a tax on any product
the Sinaloans move through TJ.
29
00:04:59,340 --> 00:05:00,383
But these guys...
30
00:05:01,175 --> 00:05:03,011
they're not the tax-paying type.
31
00:05:03,511 --> 00:05:06,723
As of yesterday,
Palma told BenjamĂn to kiss his ass.
32
00:05:08,057 --> 00:05:09,392
And now the Sinaloans
33
00:05:10,268 --> 00:05:12,520
are pulling all their cocaine
out of Tijuana.
34
00:05:14,605 --> 00:05:15,940
How much we talking?
35
00:05:16,691 --> 00:05:19,235
It's at least three or four hundred keys.
36
00:05:23,406 --> 00:05:25,408
Not moving too fast for you, am I?
37
00:05:29,037 --> 00:05:32,248
So, what happens when they
don't haul their shit back to MazatlĂĄn?
38
00:05:32,332 --> 00:05:33,772
Things get interesting.
39
00:05:34,292 --> 00:05:36,252
These guys are going to move
a lot of weight,
40
00:05:36,336 --> 00:05:38,463
and they're going to take
a tremendous risk to do it.
41
00:05:39,380 --> 00:05:41,132
It leaves you with an opportunity.
42
00:05:41,924 --> 00:05:44,218
You want to take FĂ©lix Gallardo down?
43
00:05:45,011 --> 00:05:46,220
Testify.
44
00:05:47,263 --> 00:05:48,681
Take immunity.
45
00:05:49,223 --> 00:05:50,767
You could do it from a courtroom.
46
00:05:51,392 --> 00:05:53,019
You may not value my life, but I do.
47
00:05:54,854 --> 00:05:56,105
How's it work?
48
00:05:57,273 --> 00:05:58,566
The money from FĂ©lix?
49
00:05:59,192 --> 00:06:00,902
You on a regular payroll?
50
00:06:01,402 --> 00:06:04,364
Or you just take a pinch
out of the envelopes he has you deliver?
51
00:06:05,573 --> 00:06:07,033
What was your name again?
52
00:06:15,708 --> 00:06:17,251
You got some crew, Walt.
53
00:06:17,752 --> 00:06:19,754
Must explain all your success.
54
00:06:20,546 --> 00:06:22,298
Let me know if you guys find your balls.
55
00:06:22,924 --> 00:06:24,342
If nothing else...
56
00:06:25,510 --> 00:06:27,929
maybe you guys actually
learned something today, right?
57
00:06:34,310 --> 00:06:35,310
Prick.
58
00:06:45,696 --> 00:06:47,615
You asked me to listen. I did.
59
00:06:48,408 --> 00:06:49,659
But I still don't like it.
60
00:06:50,159 --> 00:06:53,287
You know the kind of shit
I've heard about this guy?
61
00:06:53,371 --> 00:06:56,040
And now he's seen all our faces.
62
00:06:58,209 --> 00:07:01,587
No ticket home
for us three if he starts talking.
63
00:07:03,881 --> 00:07:05,383
Sure.
64
00:07:05,466 --> 00:07:07,218
But we've seen his face too.
65
00:07:08,761 --> 00:07:10,471
FĂ©lix finds out he was here...
66
00:07:11,389 --> 00:07:12,389
he's dead.
67
00:07:12,849 --> 00:07:14,559
So we're supposed to trust him?
68
00:07:14,642 --> 00:07:15,852
Fuck, no.
69
00:07:15,935 --> 00:07:19,147
We treat him like any other CI.
Trust but verify.
70
00:07:19,689 --> 00:07:20,857
Dirtbag edition.
71
00:07:22,525 --> 00:07:23,901
We see where it leads.
72
00:07:26,237 --> 00:07:27,321
Come on.
73
00:07:28,114 --> 00:07:30,283
Heath told us to wrap this shit up, right?
74
00:07:31,909 --> 00:07:34,620
Maybe we put 400 keys on the table
before we go.
75
00:07:35,746 --> 00:07:38,124
You know, get one real win
out of this whole fucking thing.
76
00:07:42,378 --> 00:07:43,880
What's it gonna be, guys?
77
00:07:57,226 --> 00:08:00,062
Your brothers' agreement
with the Sinaloans has ended.
78
00:08:00,605 --> 00:08:02,273
It leaves us with an opportunity.
79
00:08:03,774 --> 00:08:05,943
By using
your family's infrastructure, routes,
80
00:08:06,027 --> 00:08:07,695
we piggyback our loads through customs.
81
00:08:08,279 --> 00:08:11,991
And once the product clears the border?
Arrives in the States?
82
00:08:12,074 --> 00:08:13,284
Then what?
83
00:08:13,367 --> 00:08:14,827
We use your drivers.
84
00:08:14,911 --> 00:08:19,290
And how long till that gets back
to my brothers? Just like that.
85
00:08:20,833 --> 00:08:22,877
What do you have in mind, boss?
86
00:08:25,421 --> 00:08:28,216
We do this? We do it right.
87
00:08:30,676 --> 00:08:32,720
And we do it our way.
88
00:08:37,683 --> 00:08:39,727
Work in Tijuana's hard to find.
89
00:08:41,687 --> 00:08:43,856
No one knows that better than the gringos.
90
00:08:46,734 --> 00:08:50,196
A recruiting agency based in San Diego
has an office in Tijuana,
91
00:08:50,279 --> 00:08:52,823
which sponsors women for work visas.
92
00:08:54,992 --> 00:08:58,162
The gringos place them in jobs
across the border.
93
00:08:58,746 --> 00:09:01,541
They earn American wages
for cleaning hotel rooms.
94
00:09:02,041 --> 00:09:03,251
Houses.
95
00:09:04,418 --> 00:09:05,545
Offices.
96
00:09:07,380 --> 00:09:09,380
These women cross the border on foot
every morning,
97
00:09:09,423 --> 00:09:11,425
looking for a chance
to better their lives.
98
00:09:11,509 --> 00:09:14,595
And the company takes advantage of that.
99
00:09:14,679 --> 00:09:15,930
They pick them up,
100
00:09:17,014 --> 00:09:20,560
shuttle them back at the end
of a long shift,
101
00:09:21,269 --> 00:09:24,397
and in return,
take a piece of their earnings.
102
00:09:25,273 --> 00:09:28,192
Company's end is 84%.
103
00:09:30,027 --> 00:09:31,947
Because with 20 American dollars
in their pocket,
104
00:09:32,822 --> 00:09:34,490
who's going to complain?
105
00:09:35,700 --> 00:09:38,369
It's more than these women
will ever make in Mexico.
106
00:09:40,162 --> 00:09:43,124
So your plan's to bribe your way
into this company?
107
00:09:47,336 --> 00:09:49,255
I bought it last week.
108
00:09:50,423 --> 00:09:52,508
I run the books for my brothers.
109
00:09:52,592 --> 00:09:55,636
Seemed like a nice addition
to our "holdings."
110
00:09:57,096 --> 00:10:00,141
Starting tomorrow,
our girls are taking home full wages.
111
00:10:00,224 --> 00:10:03,477
On top of the $500 more to move our coke.
112
00:10:03,561 --> 00:10:04,687
Mules.
113
00:10:06,564 --> 00:10:08,524
You say these women cross daily on foot.
114
00:10:09,108 --> 00:10:10,901
How much could they possibly carry?
115
00:10:10,985 --> 00:10:12,653
Figure, half-a-pound a girl.
116
00:10:15,072 --> 00:10:18,826
But 35,000 people cross
the San Ysidro bridge every day.
117
00:10:19,493 --> 00:10:21,537
We have employed 700 of them.
118
00:10:22,079 --> 00:10:24,206
That's 350 pounds...
119
00:10:24,749 --> 00:10:26,000
each day.
120
00:10:26,876 --> 00:10:28,502
Any other questions?
121
00:10:34,425 --> 00:10:35,468
Close it.
122
00:10:41,390 --> 00:10:42,433
Get in that one.
123
00:10:42,933 --> 00:10:48,272
Not leaving any shit behind this time?
Goat or something?
124
00:10:49,774 --> 00:10:52,151
If only you had some common sense,
125
00:10:52,234 --> 00:10:53,861
just a little bit,
126
00:10:53,944 --> 00:10:57,073
you would've turned that pig
into carnitas.
127
00:10:57,657 --> 00:10:58,908
What a waste.
128
00:10:59,492 --> 00:11:02,453
Already had as much Sinaloan shit
as we could swallow.
129
00:11:04,121 --> 00:11:07,708
Bet your brother could teach you
how to swallow more hog.
130
00:11:08,209 --> 00:11:09,418
What the fuck did you say?
131
00:11:10,753 --> 00:11:12,505
Behave yourselves, ladies!
132
00:11:15,007 --> 00:11:19,136
Good luck stuffing all that coke
into a raft. Motherfuckers.
133
00:11:20,846 --> 00:11:23,599
Get some men to follow them,
make sure they leave the city.
134
00:11:50,251 --> 00:11:53,921
They're moving.
Headed south on Los Higos. Over.
135
00:11:58,259 --> 00:11:59,760
Copy that. We're on it.
136
00:12:12,857 --> 00:12:15,359
Need to hire more fucking guys.
137
00:12:15,443 --> 00:12:17,403
We're not making our quota.
138
00:12:17,486 --> 00:12:21,073
Amado! The boss wants you.
139
00:12:26,245 --> 00:12:28,748
Hello. Hello?
140
00:12:32,460 --> 00:12:35,254
Hey! Let me know if Acosta calls back.
141
00:12:35,337 --> 00:12:39,008
No, not Acosta. The boss-boss.
142
00:12:39,592 --> 00:12:40,760
From Guadalajara.
143
00:12:53,063 --> 00:12:55,441
But according to Amado,
we have to build.
144
00:12:55,524 --> 00:12:58,068
I think about four...
145
00:12:58,903 --> 00:13:01,030
Look at this guy.
146
00:13:02,782 --> 00:13:04,492
Should write up a citation.
147
00:13:04,575 --> 00:13:06,160
Where's your hard hat, man?
148
00:13:06,744 --> 00:13:09,538
Fucks up my hair.
149
00:13:09,622 --> 00:13:10,622
What's up, FĂ©lix?
150
00:13:11,165 --> 00:13:14,418
Was giving him an update
on all our progress.
151
00:13:15,336 --> 00:13:16,545
Things are going well.
152
00:13:17,588 --> 00:13:20,508
We're doing all right.
153
00:13:20,591 --> 00:13:22,676
Acosta was here all day yesterday.
154
00:13:22,760 --> 00:13:24,345
Want me to get him on the phone?
155
00:13:24,428 --> 00:13:25,805
I didn't come to see him.
156
00:13:26,388 --> 00:13:27,473
I came here to talk to you.
157
00:13:27,556 --> 00:13:29,534
- All right then.
- Good to meet you, sir.
158
00:13:29,558 --> 00:13:32,102
Anything you ever need in JuĂĄrez,
let me know.
159
00:13:32,186 --> 00:13:33,729
Thank you,
comandante.
160
00:13:38,526 --> 00:13:39,527
Great.
161
00:13:43,948 --> 00:13:45,699
I always liked construction sites.
162
00:13:46,700 --> 00:13:48,160
Seeing things being built.
163
00:13:49,954 --> 00:13:52,498
You checking up on me, or what?
164
00:13:55,417 --> 00:13:56,836
What do you think of him?
165
00:13:58,087 --> 00:13:59,630
- Aguilar?
- Yeah.
166
00:14:01,298 --> 00:14:03,926
He's smart, ambitious...
167
00:14:05,302 --> 00:14:07,847
a real piece of shit.
168
00:14:09,181 --> 00:14:12,768
But half of the cops here
owe him their jobs.
169
00:14:12,852 --> 00:14:15,062
- Yeah.
- And he knows everyone, right?
170
00:14:15,145 --> 00:14:16,146
Yeah.
171
00:14:16,814 --> 00:14:20,818
Good, he can keep an eye on this
while you're away.
172
00:14:21,735 --> 00:14:23,070
We're going on a trip.
173
00:14:24,071 --> 00:14:25,614
Where the fuck to?
174
00:14:25,698 --> 00:14:27,825
Panama. Let's go.
175
00:14:44,633 --> 00:14:46,886
We just passed the highway entrance.
176
00:14:53,392 --> 00:14:54,476
They're headed north.
177
00:14:54,560 --> 00:14:56,729
The trucks are definitely
going to the border.
178
00:14:58,022 --> 00:15:00,357
These dipshits are actually
gonna try to cross?
179
00:15:06,488 --> 00:15:10,159
Amat, tell Ossie to pull back
and let us tag back in.
180
00:15:10,242 --> 00:15:11,452
Copy that.
181
00:15:34,058 --> 00:15:36,727
So you gonna tell me?
What the fuck is in Panama?
182
00:15:36,810 --> 00:15:40,940
Yeah. A meeting with the Colombians.
I want you there.
183
00:15:41,440 --> 00:15:42,650
Why Panama?
184
00:15:43,359 --> 00:15:45,361
Neutral territory.
185
00:15:46,236 --> 00:15:49,490
I made a deal with Juan Nepomuceno Guerra.
The Gulf is joining the Federation.
186
00:15:50,324 --> 00:15:52,159
The old man's going to be there.
187
00:15:52,743 --> 00:15:55,579
I'll explain the Colombians' future
to them.
188
00:15:56,997 --> 00:15:58,874
From now on, they pay us in product.
189
00:16:02,753 --> 00:16:05,005
That puts us in their business.
190
00:16:05,089 --> 00:16:06,882
That's the idea.
191
00:16:06,966 --> 00:16:08,759
Over the next six months,
192
00:16:08,842 --> 00:16:12,513
they'll get pushed out of the retail
cocaine business in America.
193
00:16:13,722 --> 00:16:15,891
The Colombians are
no longer in charge, man.
194
00:16:16,934 --> 00:16:18,102
It's my turn.
195
00:16:21,188 --> 00:16:23,190
What the fuck are you talking about?
196
00:16:24,108 --> 00:16:26,902
If I control the path to market,
197
00:16:26,986 --> 00:16:28,362
they won't have a choice.
198
00:16:29,530 --> 00:16:31,156
With Matta in prison,
199
00:16:32,366 --> 00:16:34,952
someone will have to take control
of transportation, right?
200
00:16:36,120 --> 00:16:37,830
We will run our own fleet of planes.
201
00:16:38,872 --> 00:16:41,458
You'll be in charge
of the whole operation.
202
00:16:42,793 --> 00:16:47,214
You wanted to know why you're here.
There it is. Congratulations.
203
00:16:50,968 --> 00:16:53,679
We'll build runways in Chiapas, Veracruz.
204
00:16:54,513 --> 00:16:57,474
We refuel there,
then drop the shit off in JuĂĄrez.
205
00:16:58,517 --> 00:17:00,477
Which becomes our main distribution hub.
206
00:17:02,438 --> 00:17:04,023
I told you it was important.
207
00:17:06,650 --> 00:17:09,528
The fucking Colombians
will work for us now.
208
00:17:15,868 --> 00:17:17,870
The money coming in...
209
00:17:20,706 --> 00:17:21,915
it makes us untouchable.
210
00:17:24,877 --> 00:17:27,629
How long you been working on this?
211
00:17:30,966 --> 00:17:32,217
My whole life.
212
00:17:35,304 --> 00:17:38,599
We'll control this business,
from BogotĂĄto New York.
213
00:17:41,018 --> 00:17:45,773
Escobar, Cali, the fucking PRI...
214
00:17:46,440 --> 00:17:48,192
they will all fall in line.
215
00:17:49,693 --> 00:17:51,695
This transforms us.
216
00:17:52,905 --> 00:17:53,906
You ready for that?
217
00:17:55,032 --> 00:17:56,742
You bet I'm ready.
218
00:17:59,161 --> 00:18:00,245
Look at you.
219
00:18:01,288 --> 00:18:03,999
I sometimes thought
you would back out on me.
220
00:18:06,210 --> 00:18:08,003
Why would I back out?
221
00:18:13,258 --> 00:18:15,010
Sir, we are about to land.
222
00:18:15,677 --> 00:18:16,720
Thanks, darling.
223
00:18:18,514 --> 00:18:20,724
Those guys will be at the hotel
in an hour.
224
00:18:20,808 --> 00:18:23,018
The old man and his nephew
are meeting us there.
225
00:18:28,982 --> 00:18:29,982
Good work.
226
00:18:36,615 --> 00:18:37,741
'Mon!
227
00:18:45,666 --> 00:18:46,875
What?
228
00:18:47,376 --> 00:18:48,460
You okay?
229
00:18:52,756 --> 00:18:54,258
You seen RamĂłn today?
230
00:18:54,758 --> 00:18:57,803
In one of his moods.
231
00:18:59,429 --> 00:19:02,724
Got a call.
They told me he was in the park again.
232
00:19:05,310 --> 00:19:08,522
RamĂłn's not the one I worry about.
He's fine.
233
00:19:09,982 --> 00:19:14,111
You should be happy we got those Sinaloans
out of the warehouse this morning.
234
00:19:14,194 --> 00:19:18,615
Should've seen their faces,
packing up their shit.
235
00:19:19,158 --> 00:19:22,286
Couldn't handle the tax, I guess.
236
00:19:23,245 --> 00:19:25,539
- Yeah, impressive.
- Yeah.
237
00:19:27,332 --> 00:19:29,585
Don't forget Mom has
that doctor's appointment at 4:00.
238
00:19:29,668 --> 00:19:31,461
Make sure someone's there to take her.
239
00:19:32,296 --> 00:19:33,964
You can't take her?
240
00:19:35,924 --> 00:19:37,084
You have a date or something?
241
00:19:38,677 --> 00:19:40,262
- Yeah, BenjamĂn.
- What?
242
00:19:40,345 --> 00:19:43,348
That cute guy from the café
finally asked me out.
243
00:20:04,620 --> 00:20:08,248
Target's stopped.
Going into another warehouse. Over.
244
00:20:10,167 --> 00:20:12,169
Copy that. We're two klicks behind.
245
00:20:13,962 --> 00:20:15,923
Why would you move 400 keys of cocaine
246
00:20:16,006 --> 00:20:18,467
from one warehouse to another
ten miles away?
247
00:20:27,184 --> 00:20:29,019
These guys are up to some dirt.
248
00:20:30,145 --> 00:20:31,355
Gotta be.
249
00:20:34,608 --> 00:20:36,961
All right, fellas, we'll be
on the north side of the street.
250
00:20:36,985 --> 00:20:39,404
You guys find a spot and post up. Over.
251
00:20:39,488 --> 00:20:40,489
Copy.
252
00:21:06,640 --> 00:21:08,225
- Mr. FĂ©lix.
- Yeah.
253
00:21:08,308 --> 00:21:09,977
The boss will be up shortly.
254
00:21:10,060 --> 00:21:12,437
Good. I'll let my associates know.
Thank you.
255
00:21:12,521 --> 00:21:15,816
Excuse me. Everybody out,
let's go. All of you.
256
00:21:20,988 --> 00:21:22,364
We have to go, man.
257
00:21:22,447 --> 00:21:24,825
- Let me work.
- We have to go now.
258
00:21:25,575 --> 00:21:26,743
Almost done.
259
00:21:27,619 --> 00:21:28,829
Don't take long.
260
00:21:30,455 --> 00:21:32,958
Hey, are you done?
261
00:21:38,547 --> 00:21:39,881
Almost, sir.
262
00:21:39,965 --> 00:21:43,552
Never know who's listening.
Better to be certain.
263
00:21:43,635 --> 00:21:44,635
Yeah.
264
00:21:45,762 --> 00:21:48,974
I'm sure it is. Need to be on your toes.
265
00:21:51,018 --> 00:21:53,312
It's a good spot to hide a camera.
266
00:21:58,692 --> 00:21:59,943
Let's see.
267
00:22:07,284 --> 00:22:10,370
All right, then.
Think you're done here.
268
00:22:11,371 --> 00:22:14,750
I handle security.
This is my normal routine.
269
00:22:18,962 --> 00:22:20,255
Excuse me, sir.
270
00:22:21,381 --> 00:22:23,633
Good luck with your meeting.
271
00:22:28,597 --> 00:22:30,057
What's your name?
272
00:22:31,058 --> 00:22:32,434
Salcedo.
273
00:22:34,227 --> 00:22:35,395
We're done, right?
274
00:22:56,875 --> 00:22:58,043
Reception.
275
00:22:58,543 --> 00:23:01,963
Connect me
to Nepomuceno Guerra's room, please.
276
00:23:04,633 --> 00:23:07,552
There's no one under that name
checked into the hotel, sir.
277
00:23:07,636 --> 00:23:09,346
Okay, wait.
278
00:23:10,389 --> 00:23:12,808
And Juan Ăbrego, do you have that name?
279
00:23:12,891 --> 00:23:13,934
One moment.
280
00:23:15,936 --> 00:23:17,145
We missing someone?
281
00:23:22,234 --> 00:23:24,986
Looks like you were expecting company.
282
00:23:31,952 --> 00:23:36,081
No. No, just us. Drink?
283
00:23:39,084 --> 00:23:43,547
Guess somebody was mistaken.
284
00:23:51,471 --> 00:23:52,681
Well then...
285
00:23:54,141 --> 00:23:57,185
You said you had something
important to discuss.
286
00:23:58,395 --> 00:24:02,107
I hope so. I had to rearrange
a lot of shit to be here.
287
00:24:05,777 --> 00:24:07,779
Let's get the fuck out of here.
288
00:24:14,536 --> 00:24:15,579
Right.
289
00:24:16,288 --> 00:24:17,664
Well, I almost forgot.
290
00:24:18,165 --> 00:24:20,459
I also have something to tell you.
291
00:24:21,793 --> 00:24:24,921
We've made a deal
with one of your countrymen.
292
00:24:25,714 --> 00:24:27,924
He's gonna be moving powder for us too.
293
00:24:29,885 --> 00:24:33,513
He's a real old-timer.
294
00:24:34,347 --> 00:24:36,892
Like fucking Al Capone or something.
295
00:24:38,393 --> 00:24:41,271
Family's big in heroin,
but that's changing.
296
00:24:41,354 --> 00:24:42,439
Thanks to me.
297
00:24:43,148 --> 00:24:44,441
He's called...
298
00:24:45,358 --> 00:24:47,277
Juan Nepomuceno Guerra.
299
00:24:47,819 --> 00:24:49,029
Ever heard of him?
300
00:24:53,992 --> 00:24:54,992
Yeah.
301
00:24:55,952 --> 00:24:57,621
Yeah, I've heard of him.
302
00:25:03,960 --> 00:25:07,881
Don't worry.
It doesn't affect our arrangement.
303
00:25:08,381 --> 00:25:09,925
Far as I'm concerned,
304
00:25:11,051 --> 00:25:12,427
there's room for everyone.
305
00:25:12,511 --> 00:25:14,012
Mexico is a big country.
306
00:25:15,055 --> 00:25:16,097
Right?
307
00:25:16,848 --> 00:25:17,849
Yes.
308
00:25:24,523 --> 00:25:26,483
What've you got?
309
00:25:31,571 --> 00:25:34,157
We're going to need you to send us
more product.
310
00:25:39,955 --> 00:25:41,748
That's why we're here.
311
00:25:49,047 --> 00:25:52,717
Still having problems
keeping your people happy?
312
00:25:53,260 --> 00:25:56,721
Making payroll can be tough.
313
00:25:58,723 --> 00:25:59,975
How much?
314
00:26:00,559 --> 00:26:01,893
As much as you can put together.
315
00:26:09,067 --> 00:26:10,443
Well, let's see.
316
00:26:11,820 --> 00:26:13,655
If we really tried,
317
00:26:14,948 --> 00:26:17,367
in a few months, we could...
318
00:26:17,993 --> 00:26:22,914
put together, say, 65,000 kilos.
319
00:26:25,041 --> 00:26:27,377
That's what, 70 tons? More or less.
320
00:26:27,961 --> 00:26:29,170
That's good.
321
00:26:33,133 --> 00:26:34,509
That's good.
322
00:26:37,804 --> 00:26:39,514
But you know the deal.
323
00:26:39,598 --> 00:26:42,809
Once that shit leaves Colombia,
you're responsible.
324
00:26:42,892 --> 00:26:44,561
For every gram.
325
00:26:45,854 --> 00:26:50,734
Talk to your partners if you'd like,
and let me know what they decide.
326
00:26:50,817 --> 00:26:52,027
No.
327
00:26:54,154 --> 00:26:55,530
No, no need.
328
00:26:57,365 --> 00:26:59,826
My partners and I trust each other.
329
00:27:00,785 --> 00:27:02,120
We're family.
330
00:27:03,788 --> 00:27:05,498
Same for you, no?
331
00:27:07,042 --> 00:27:08,335
No.
332
00:27:08,418 --> 00:27:09,919
I don't have partners.
333
00:27:12,005 --> 00:27:13,298
That's right.
334
00:27:14,049 --> 00:27:15,049
Right.
335
00:27:18,011 --> 00:27:21,139
Since the Honduran got grabbed by the DEA,
336
00:27:21,222 --> 00:27:24,392
you'll have to handle transportation too.
That a problem?
337
00:27:25,852 --> 00:27:27,312
No problem.
338
00:27:31,524 --> 00:27:32,984
You know...
339
00:27:34,069 --> 00:27:36,488
Matta-Ballesteros wasn't my partner.
340
00:27:37,989 --> 00:27:41,534
If he was our partner,
I'd be asking questions
341
00:27:41,618 --> 00:27:45,830
about how he got busted
after all this time in the game.
342
00:27:49,876 --> 00:27:51,544
He wasn't family.
343
00:27:52,837 --> 00:27:54,631
So it's not my business.
344
00:27:57,008 --> 00:27:58,510
But I liked him.
345
00:27:59,344 --> 00:28:00,679
He was cool.
346
00:28:02,764 --> 00:28:03,764
Yes.
347
00:28:05,809 --> 00:28:06,893
Hmm.
348
00:28:08,770 --> 00:28:12,315
Well, my partners like making money.
349
00:28:12,399 --> 00:28:15,193
So this deal works out, they'll be happy.
350
00:28:16,486 --> 00:28:18,113
And if it doesn't, then...
351
00:28:19,531 --> 00:28:23,493
well, we'll see what happens next.
352
00:28:28,540 --> 00:28:30,125
By the way, I didn't catch your name.
353
00:28:32,085 --> 00:28:33,837
Amado Carrillo Fuentes.
354
00:28:34,713 --> 00:28:36,840
Amado Carrillo Fuentes.
355
00:28:37,298 --> 00:28:38,591
I won't forget it.
356
00:28:39,843 --> 00:28:42,595
I like knowing who transports
my merchandise.
357
00:28:44,013 --> 00:28:46,975
It will be a pleasure to work with you
as well, Amado.
358
00:28:51,104 --> 00:28:52,981
Okay, gentlemen.
359
00:28:56,151 --> 00:28:57,193
See you later.
360
00:28:57,694 --> 00:28:59,154
Excuse us, gentlemen.
361
00:29:32,353 --> 00:29:34,731
What the fuck, FĂ©lix?
362
00:29:35,315 --> 00:29:37,984
How are we going to move that much coke?
363
00:29:38,067 --> 00:29:40,361
What was I supposed to do?
There was no choice.
364
00:29:40,445 --> 00:29:45,825
If we fuck up 65,000 kilos,
that's a death sentence.
365
00:29:45,909 --> 00:29:48,912
Fucking Guerra, that motherfucker.
366
00:29:54,584 --> 00:29:57,045
I need planes to move that amount,
and we don't have any.
367
00:29:57,128 --> 00:29:58,463
Then get some, Amado.
368
00:29:58,546 --> 00:29:59,756
Get them.
369
00:30:19,234 --> 00:30:22,070
-
Hello.
- You made a mistake today, old man.
370
00:30:22,779 --> 00:30:24,656
Miguel Ăngel, my boy.
371
00:30:24,739 --> 00:30:29,452
You caught me with my apron on again.
I'm making supper for the little ones.
372
00:30:29,536 --> 00:30:31,663
Look, as things turn out,
373
00:30:32,163 --> 00:30:34,541
I decided not to go through
with the arrangement.
374
00:30:34,624 --> 00:30:38,294
I know you're moving coke
for the Colombians now.
375
00:30:38,795 --> 00:30:39,838
Well...
376
00:30:40,463 --> 00:30:44,467
you were so convincing, I couldn't resist.
377
00:30:44,551 --> 00:30:46,177
We had a fucking deal!
378
00:30:46,261 --> 00:30:47,720
I wouldn't go so far as that.
379
00:30:47,804 --> 00:30:49,180
Listen to me...
380
00:30:49,264 --> 00:30:51,516
No, you listen to me,
Miguel Ăngel.
381
00:30:52,016 --> 00:30:54,310
You have high-profile problems.
382
00:30:55,186 --> 00:30:57,772
And I'm a quiet man, by nature.
383
00:30:58,398 --> 00:31:00,567
Any problems I have had,
384
00:31:00,650 --> 00:31:03,862
I've dealt with them. You know that.
385
00:31:03,945 --> 00:31:09,617
And I commend you on that, I really do,
but I have to wonder...
386
00:31:10,994 --> 00:31:13,162
how long would I have lasted,
387
00:31:13,246 --> 00:31:16,958
once you got what you wanted
from the Colombians?
388
00:31:18,501 --> 00:31:20,962
Your partners seem to have histories
389
00:31:21,045 --> 00:31:23,756
which are short and tragic, Miguel Ăngel.
390
00:31:23,840 --> 00:31:25,675
In the end, let's just say...
391
00:31:26,926 --> 00:31:29,596
I prefer to tend my own garden.
392
00:31:29,679 --> 00:31:32,682
Stop talking about my fucking partners!
393
00:31:32,765 --> 00:31:34,893
You like Rome so much, right?
394
00:31:34,976 --> 00:31:38,730
I'm going to nail your fat ass
onto a cross, you piece of shit!
395
00:31:38,813 --> 00:31:41,774
I'm going to hang you like a pig
so that your filthy grandchildren
396
00:31:41,858 --> 00:31:43,735
can watch you bleed out
in your fucking ranch!
397
00:31:43,818 --> 00:31:45,612
Then I'll burn it to the ground!
398
00:31:45,695 --> 00:31:48,156
Something tells me that won't happen.
399
00:31:49,198 --> 00:31:50,325
Miguel Ăngel...
400
00:31:50,825 --> 00:31:51,951
Life...
401
00:31:52,702 --> 00:31:55,955
is a long journey with a map
written by a fool.
402
00:31:57,790 --> 00:32:00,793
We never know as much as we think...
403
00:32:02,295 --> 00:32:03,296
do we?
404
00:32:42,543 --> 00:32:45,546
Okay, so what are
the chances this plays out our way?
405
00:32:45,630 --> 00:32:46,756
You giving me odds?
406
00:32:47,465 --> 00:32:51,719
This doesn't play out, I'm at a desk
in Phoenix this time next week.
407
00:32:52,971 --> 00:32:54,430
Fucking Phoenix, man.
408
00:32:56,182 --> 00:32:58,059
So, what's the deal with those two guys?
409
00:32:58,685 --> 00:33:00,561
They go way back, huh?
410
00:33:00,645 --> 00:33:03,940
I've never known Walt without Sal.
I don't think I'd want to.
411
00:33:04,440 --> 00:33:06,609
Well, he gave me his word
he would help me out,
412
00:33:06,693 --> 00:33:08,820
put in a good word
for my brother's parole.
413
00:33:09,404 --> 00:33:10,613
Can I count on him?
414
00:33:10,697 --> 00:33:12,949
Walt says he's gonna
do something for you...
415
00:33:14,200 --> 00:33:15,200
he will.
416
00:33:16,911 --> 00:33:19,998
Got a story, or...
you care to elaborate on that?
417
00:33:21,749 --> 00:33:22,749
No.
418
00:33:24,460 --> 00:33:28,423
- Where is he locked up?
- Kern Valley. Near Fresno.
419
00:33:29,632 --> 00:33:32,301
Twelve years for an armed robbery charge.
420
00:33:32,385 --> 00:33:33,720
He do it?
421
00:33:36,014 --> 00:33:38,307
Fuck, yeah. A hundred percent.
422
00:33:38,975 --> 00:33:40,435
They're moving again.
423
00:33:52,113 --> 00:33:53,239
You guys seeing this?
424
00:33:54,115 --> 00:33:55,324
Yeah, we see it.
425
00:34:07,003 --> 00:34:08,379
Whoa, whoa, whoa, whoa.
426
00:34:17,346 --> 00:34:18,806
Hold up a second.
427
00:34:18,890 --> 00:34:21,559
Hey, guys, stay on those trucks.
We'll be right behind you.
428
00:34:24,687 --> 00:34:25,938
Who are these guys?
429
00:34:27,273 --> 00:34:30,526
I don't know. They look like
they're part of the Arellano FĂ©lix crew.
430
00:34:34,238 --> 00:34:36,074
Guess they're wondering
the same thing we are.
431
00:34:40,119 --> 00:34:41,662
You want to get back on those trucks?
432
00:34:41,746 --> 00:34:42,789
No.
433
00:34:44,749 --> 00:34:46,250
Well, what do you want to do?
434
00:34:46,334 --> 00:34:47,877
I want to take a look for myself.
435
00:34:59,430 --> 00:35:01,350
Tell me something good, Cochi.
436
00:35:02,683 --> 00:35:04,602
How'd the brothers take it?
437
00:35:05,436 --> 00:35:06,687
Any bullshit?
438
00:35:06,771 --> 00:35:08,189
All good.
439
00:35:08,856 --> 00:35:12,610
Fucking dogs have been on us
since we left Tijuana.
440
00:35:18,449 --> 00:35:20,409
What about the other thing?
441
00:35:20,493 --> 00:35:21,744
Pretty good.
442
00:35:21,828 --> 00:35:25,623
Blew a fuse on the ventilator,
but it'll be all right.
443
00:35:26,374 --> 00:35:27,375
All good?
444
00:35:28,793 --> 00:35:30,628
Fucking hot today.
445
00:35:30,711 --> 00:35:33,297
Tell me about it. Heat is a bitch.
446
00:35:33,381 --> 00:35:34,381
Listen to me.
447
00:35:34,423 --> 00:35:37,260
We don't need one of those workers
dying on us, man.
448
00:35:37,343 --> 00:35:38,219
Of course not.
449
00:35:38,302 --> 00:35:41,097
The fuck? Why haven't you fixed it?
450
00:35:41,639 --> 00:35:43,850
-
The fan?
- Yes, goddamn it!
451
00:35:44,350 --> 00:35:46,519
Just needs an industrial cord.
452
00:35:46,602 --> 00:35:50,439
Chapo says he found one,
but the prices in Tijuana, man...
453
00:35:51,107 --> 00:35:54,110
But I found a guy that'll give it to us
454
00:35:54,193 --> 00:35:56,404
for half what the stores in town
are selling it at.
455
00:35:56,988 --> 00:35:59,073
You hear that, HĂ©ctor? Half-off.
456
00:35:59,615 --> 00:36:02,660
Just fix the fucking fan, Cochi!
457
00:36:04,745 --> 00:36:05,955
Fine.
458
00:36:07,456 --> 00:36:09,876
Guess Lupita's not giving it
to him enough.
459
00:36:23,514 --> 00:36:26,225
Goddamn it. It's empty.
460
00:36:31,898 --> 00:36:32,899
Nothing.
461
00:37:09,310 --> 00:37:10,519
We need air, boss.
462
00:37:11,687 --> 00:37:12,855
Breathe slower.
463
00:37:15,107 --> 00:37:16,567
Fucking hell.
464
00:37:21,322 --> 00:37:23,199
How's the cable coming?!
465
00:37:25,910 --> 00:37:27,995
It's coming! It's coming!
466
00:37:31,290 --> 00:37:32,290
Hurry!
467
00:37:33,042 --> 00:37:34,669
We are suffocating here!
468
00:37:36,170 --> 00:37:38,172
Connect that fucking cable!
469
00:37:38,673 --> 00:37:39,674
Fuck.
470
00:38:17,295 --> 00:38:18,629
Was that running before?
471
00:38:33,811 --> 00:38:35,813
What the fuck are these guys doing?
472
00:38:37,273 --> 00:38:40,359
Well, I guess Calderoni was wrong.
473
00:38:40,443 --> 00:38:42,236
These idiots are going home.
474
00:38:42,320 --> 00:38:43,696
Back to Sinaloa.
475
00:38:45,823 --> 00:38:48,868
Walt, negative on going across
that border.
476
00:38:48,951 --> 00:38:51,370
They're taking Federal Two.
Going eastbound.
477
00:38:51,871 --> 00:38:53,372
Headed back to Sinaloa.
478
00:38:55,750 --> 00:38:57,501
Stay on them for another ten miles.
479
00:39:01,088 --> 00:39:03,549
Why would they bring their shit
all the way back to Sinaloa?
480
00:39:04,216 --> 00:39:06,302
Maybe because it's never left Tijuana.
481
00:39:11,682 --> 00:39:13,059
Something's going on here.
482
00:39:15,311 --> 00:39:17,021
We're staying till nightfall.
483
00:39:18,147 --> 00:39:20,107
I'm going in that fucking warehouse.
484
00:39:47,385 --> 00:39:49,303
Two hundred kilos just like that.
485
00:39:50,554 --> 00:39:54,308
The gringos didn't even look their way.
Our people either.
486
00:39:54,392 --> 00:39:56,143
It was brilliant, Enedina.
487
00:39:58,896 --> 00:40:00,606
But we're going to have a problem.
488
00:40:03,359 --> 00:40:04,568
What?
489
00:40:07,613 --> 00:40:09,824
We're going to need more coke.
490
00:40:10,324 --> 00:40:11,534
A lot more.
491
00:40:17,331 --> 00:40:19,458
I'm going to introduce you to my contact
in Colombia.
492
00:40:24,630 --> 00:40:25,923
It's time, partner.
493
00:41:11,760 --> 00:41:13,095
What are we looking for?
494
00:41:39,997 --> 00:41:41,040
Hear that?
495
00:42:06,398 --> 00:42:10,110
This guy is fucking my girl.
Fucking bullshit.
496
00:42:11,904 --> 00:42:13,864
Well, she's so fine, I don't blame him.
497
00:42:13,948 --> 00:42:16,742
Shut up, man.
Don't fuck with me too.
498
00:42:18,577 --> 00:42:23,874
I'm always being made a fool of,
and you still got to fuck with me.
499
00:42:24,500 --> 00:42:26,835
Here are your fucking cigarettes.
500
00:42:32,883 --> 00:42:34,927
They built a fucking tunnel.
501
00:42:35,719 --> 00:42:37,930
Every single one of these houses
on these two blocks
502
00:42:38,013 --> 00:42:40,516
has had the same owner
for the past five years.
503
00:42:40,599 --> 00:42:42,226
Except for this beaut right here.
504
00:42:42,309 --> 00:42:45,563
Bought on foreclosure, what,
three months ago.
505
00:42:46,063 --> 00:42:47,147
Cash buyer.
506
00:42:48,607 --> 00:42:50,025
The other end of the dig.
507
00:42:50,651 --> 00:42:54,822
Okay then. Let's call it in, put together
a team and hit the shit in San Ysidro.
508
00:42:56,240 --> 00:42:58,033
Well, that's one way to play it.
509
00:42:58,909 --> 00:43:00,244
What does that accomplish?
510
00:43:00,828 --> 00:43:03,122
We're talking 300 keys at least.
511
00:43:03,205 --> 00:43:04,456
Said so yourself.
512
00:43:04,540 --> 00:43:06,250
Getting drugs off the street, right?
513
00:43:06,333 --> 00:43:07,835
I mean, that's what we accomplish.
514
00:43:08,586 --> 00:43:10,337
Pin a fucking medal on our chest.
515
00:43:10,421 --> 00:43:11,797
Is that what you're looking for?
516
00:43:12,965 --> 00:43:14,008
A medal?
517
00:43:14,091 --> 00:43:15,759
Fuck this guy.
518
00:43:18,262 --> 00:43:20,472
You make this bust, it ends there.
519
00:43:20,556 --> 00:43:23,601
You get some coke off the streets,
some junior traffickers go to jail.
520
00:43:23,684 --> 00:43:24,977
Sounds good so far.
521
00:43:25,477 --> 00:43:28,272
What happens when BenjamĂn Arellano FĂ©lix
finds out that the Sinaloans
522
00:43:28,355 --> 00:43:30,399
have built a tunnel beneath his plaza?
523
00:43:33,110 --> 00:43:35,321
The heat between the plazas
gets turned up.
524
00:43:36,405 --> 00:43:37,990
Now that's bad news for FĂ©lix.
525
00:43:39,283 --> 00:43:41,243
You want to dismantle an empire?
526
00:43:42,828 --> 00:43:43,828
Divide it.
527
00:43:50,210 --> 00:43:52,504
Walt, you're not seriously
considering this, are you?
528
00:43:55,132 --> 00:43:57,468
This your move all along,
comandante?
529
00:43:59,637 --> 00:44:01,138
This guy is playing us.
530
00:44:06,226 --> 00:44:07,436
Yeah, maybe.
531
00:44:08,520 --> 00:44:09,897
But I'm tired of losing.
532
00:44:13,067 --> 00:44:16,528
Walt, we go down this path, man,
I can't hang with you.
533
00:44:17,029 --> 00:44:18,113
I'm out.
534
00:44:19,323 --> 00:44:20,949
I mean it, man.
535
00:44:28,832 --> 00:44:29,832
Well...
536
00:44:31,502 --> 00:44:33,295
then you do what you gotta do, man.
537
00:44:44,390 --> 00:44:45,641
How do we make this happen?
538
00:44:54,775 --> 00:44:56,860
The old fucker's not stupid.
539
00:44:56,944 --> 00:44:58,654
He knows what I can do to him.
540
00:44:59,363 --> 00:45:01,365
Find out why he's not afraid.
541
00:45:02,324 --> 00:45:06,161
When I land in Guadalajara, tell me
what the fuck he's got in his back pocket.
542
00:45:07,246 --> 00:45:09,081
Got it.
543
00:45:21,218 --> 00:45:22,594
What the fuck did you say?
544
00:45:23,804 --> 00:45:24,930
They built a what?
545
00:45:34,732 --> 00:45:35,732
RamĂłn!
546
00:45:44,324 --> 00:45:45,951
Get some men.
547
00:46:14,229 --> 00:46:15,731
What the fuck's that?
548
00:46:35,459 --> 00:46:36,543
Don't move, asshole!
549
00:46:47,888 --> 00:46:49,473
How many men are down there?
550
00:46:51,433 --> 00:46:54,269
Boss. What the fuck was that?
551
00:46:57,397 --> 00:46:59,233
- They've stopped working down there.
- Shh!
552
00:47:03,654 --> 00:47:05,322
Get them up here.
553
00:47:05,906 --> 00:47:07,658
Let's go, guys.
554
00:47:08,784 --> 00:47:10,786
Move it!
555
00:47:18,252 --> 00:47:21,004
Sinaloan motherfuckers need to learn.
556
00:47:22,130 --> 00:47:23,507
Turn that fucking thing on.
557
00:47:56,790 --> 00:47:59,710
This is bullshit. Dump it faster!
558
00:48:00,168 --> 00:48:02,546
You can't, boss. Doesn't work like that.
559
00:48:03,755 --> 00:48:04,923
Fuck this.
560
00:48:05,591 --> 00:48:07,050
Take that away.
561
00:48:07,134 --> 00:48:08,594
Okay, get the other shit.
562
00:48:12,514 --> 00:48:13,807
So...
563
00:48:14,308 --> 00:48:16,268
all your guys out?
564
00:48:19,813 --> 00:48:21,857
Guess we'll find out.
565
00:48:36,872 --> 00:48:38,165
Get out of here!
566
00:48:42,336 --> 00:48:43,378
Move it!
567
00:48:44,338 --> 00:48:46,423
Move it! Move!
568
00:49:01,063 --> 00:49:02,731
What do we do, boss?
569
00:50:18,598 --> 00:50:20,892
What is it? What's he got?
570
00:50:20,976 --> 00:50:22,185
It's not good.
571
00:50:29,276 --> 00:50:30,902
Who the fuck is this guy?
572
00:50:31,737 --> 00:50:34,072
Budget secretary.
573
00:50:35,323 --> 00:50:38,201
PhD from Harvard. Father was a senator.
574
00:50:39,870 --> 00:50:41,121
Why do I care?
575
00:50:41,204 --> 00:50:43,707
He's going to be
the next president of Mexico.
576
00:50:47,252 --> 00:50:49,921
Hasn't been announced,
but he's been tapped by the PRI.
577
00:50:50,964 --> 00:50:54,217
Zuno's arrest in the US
made too much noise.
578
00:50:54,301 --> 00:50:56,428
The party doesn't want a candidate
who's got a nephew
579
00:50:56,511 --> 00:50:58,096
sitting in an American prison.
580
00:50:58,972 --> 00:51:03,769
So our fat friend in Mexico City
isn't getting the nomination.
581
00:51:03,852 --> 00:51:04,978
You're sure?
582
00:51:05,062 --> 00:51:06,563
The new guy,
583
00:51:06,646 --> 00:51:07,939
as a kid,
584
00:51:08,857 --> 00:51:11,485
spent summers at the coast.
585
00:51:11,985 --> 00:51:13,487
In Matamoros.
586
00:51:14,404 --> 00:51:16,239
Where his father, the senator,
587
00:51:16,948 --> 00:51:19,367
was close friends with
a leading local businessman,
588
00:51:19,993 --> 00:51:22,079
Juan Nepomuceno Guerra.
589
00:51:22,162 --> 00:51:25,665
So you want to know what Guerra has
in his back pocket?
590
00:51:26,374 --> 00:51:28,293
The next president of Mexico.
591
00:51:31,505 --> 00:51:34,508
Guerra's been playing you the whole time.
592
00:51:34,591 --> 00:51:35,801
Old-timers...
593
00:51:36,885 --> 00:51:38,345
they don't fuck around.
594
00:51:39,096 --> 00:51:40,305
Have to admire it.
595
00:51:41,681 --> 00:51:43,391
Fuck admiring it.
596
00:51:43,934 --> 00:51:46,645
I need everything you can get
on that bald asshole.
597
00:51:46,728 --> 00:51:48,271
- There's something else.
- What?
598
00:51:49,189 --> 00:51:50,774
Some shit went down in Tijuana.
599
00:51:51,566 --> 00:51:54,569
A tunnel turned up,
running under the border.
600
00:51:55,487 --> 00:51:58,657
Still trying to pin down more,
but it's bad.
601
00:51:58,740 --> 00:52:00,242
Motherfuckers.
602
00:52:06,873 --> 00:52:07,999
Hey, boss.
603
00:52:10,627 --> 00:52:11,878
How was the trip?
604
00:52:35,026 --> 00:52:36,027
Going home, sir?
605
00:52:37,988 --> 00:52:41,533
Go to the apartment at Parque Lineal.
606
00:52:42,409 --> 00:52:43,410
Very good.
607
00:53:22,073 --> 00:53:23,867
Clavel! Clavel!
608
00:53:28,163 --> 00:53:32,000
Sir, are you okay? Remain calm.
We're getting everything under control.
609
00:53:32,083 --> 00:53:35,253
Please remain calm.
Stay inside while we secure the perimeter.
610
00:53:36,305 --> 00:53:42,383
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
43972