Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,770 --> 00:01:44,772
I TELL YOU,
I DIDN'T DO IT.
2
00:01:44,805 --> 00:01:47,141
HOW CAN YOU ACCUSE
ME OF SOMETHING
I DIDN'T DO?
3
00:01:47,175 --> 00:01:49,343
YOU DID DO IT.
NOW, STAND
IN THE CORNER.
4
00:01:49,377 --> 00:01:51,845
NO. IT'S NOT RIGHT.
IT'S NOT FAIR.
5
00:01:51,879 --> 00:01:55,316
NANCY, I SAW YOU
SHOOT THE SPITBALL
AT JASON.
6
00:01:55,349 --> 00:01:56,917
WHY WOULD I
SAY THAT IF IT
WEREN'T TRUE?
7
00:01:56,950 --> 00:01:59,220
BECAUSE YOU HATE
ME, THAT'S WHY.
8
00:01:59,253 --> 00:02:00,821
IN THE CORNER.
9
00:02:00,854 --> 00:02:03,524
I WON'T, NOT
FOR SOMETHING
I DIDN'T DO!
10
00:02:03,557 --> 00:02:04,592
NANCY OLESON...
11
00:02:04,625 --> 00:02:06,260
I SAID NO!
12
00:02:06,294 --> 00:02:08,296
HOW COME THE REST
OF US HAVE TO
STAND IN THE CORNER
13
00:02:08,329 --> 00:02:10,564
WHEN WE DO
SOMETHING WRONG,
AND YOU DON'T?
14
00:02:10,598 --> 00:02:12,500
Nancy: MIND YOUR OWN BUSINESS.
Miss Plum: CHILDREN!
15
00:02:12,533 --> 00:02:14,435
LISTEN, I SAW YOU
SHOOT THAT SPITBALL.
16
00:02:14,468 --> 00:02:15,836
IS THAT SO?
17
00:02:15,869 --> 00:02:18,172
YEAH, THAT'S SO.
A WHOLE BUNCH
OF US DID.
18
00:02:18,206 --> 00:02:20,441
SO WHY DON'T YOU
JUST DO AS YOU'RE
TOLD FOR ONCE?
19
00:02:20,474 --> 00:02:22,576
I TELL YOU WHAT
I'M GOING TO DO,
WILLIE OLESON.
20
00:02:28,382 --> 00:02:30,451
THAT'S WHAT
I'M GOING TO DO!
21
00:02:30,484 --> 00:02:32,186
[LAUGHTER]
22
00:02:32,220 --> 00:02:36,790
CHILDREN, STOP
IT! CHILDREN!
TURN AROUND!
23
00:02:36,824 --> 00:02:40,361
Willie:
NANCY, I'M GOING
TO KILL YOU!
24
00:02:42,463 --> 00:02:44,365
MOTHER!
25
00:02:44,398 --> 00:02:46,934
Nancy: MOTHER!
26
00:02:46,967 --> 00:02:49,937
MOTHER!
27
00:02:49,970 --> 00:02:51,672
MOTHER!
28
00:02:51,705 --> 00:02:53,241
WHAT IN THE WORLD
IS GOING ON?
29
00:02:53,274 --> 00:02:55,676
NANCY, YOU'RE
NOT GETTING OFF
THIS TIME.
30
00:02:55,709 --> 00:02:57,245
FATHER,
PROTECT ME!
31
00:02:57,278 --> 00:02:58,479
LET ME AT HER!
LET ME AT HER!
32
00:02:58,512 --> 00:02:59,680
ALL RIGHT,
CALM DOWN.
33
00:02:59,713 --> 00:03:00,814
I JUST WANT TO GET
MY HANDS ON HER.
34
00:03:00,848 --> 00:03:02,616
I SAID CALM DOWN.
35
00:03:02,650 --> 00:03:04,452
I CAN'T CALM DOWN
TILL I GET MY HANDS
AROUND HER THROAT.
36
00:03:04,485 --> 00:03:07,288
YOU SEE? HE WANTS
TO KILL ME!
37
00:03:07,321 --> 00:03:08,589
YOU'D BETTER GO
TO YOUR ROOM.
38
00:03:08,622 --> 00:03:09,823
WHY SHOULD I GO
TO MY ROOM?
39
00:03:09,857 --> 00:03:11,859
Nels: IT'S JUST
BETTER THAT WAY.
40
00:03:11,892 --> 00:03:15,263
- YOU'RE ALREADY
ON THE OTHER SIDE.
- JUST GO!
41
00:03:15,296 --> 00:03:17,731
I KNEW YOU WOULD BE!
I KNEW YOU WOULD!
42
00:03:17,765 --> 00:03:18,966
YOU HATE ME!
43
00:03:24,872 --> 00:03:26,307
[DOOR SLAMS]
44
00:03:27,775 --> 00:03:30,978
IT LOOKS LIKE
THE OLESONS ARE
POPULAR TODAY.
45
00:03:31,011 --> 00:03:32,846
PROBABLY
MORE BILLS.
46
00:03:32,880 --> 00:03:34,548
NOT ALL OF THEM.
47
00:03:34,582 --> 00:03:36,750
OH?
48
00:03:36,784 --> 00:03:40,421
OH! FROM
MY NELLIE!
49
00:03:40,454 --> 00:03:43,891
OH, THANK YOU,
MRS. FOSTER.
50
00:03:43,924 --> 00:03:45,259
YOU'RE
WELCOME,
HARRIET.
51
00:03:49,463 --> 00:03:51,499
"DEAR MAMA, I'M GO--"
52
00:03:53,567 --> 00:03:55,769
OH, MY.
53
00:03:55,803 --> 00:03:58,839
OH!
OH, MY!
54
00:04:07,848 --> 00:04:09,317
Harriet: NELS!
55
00:04:09,350 --> 00:04:11,419
OH, NELS, YOU'LL
NEVER BELIEVE--
56
00:04:11,452 --> 00:04:12,620
[GLASS BREAKING]
57
00:04:12,653 --> 00:04:16,524
GOOD GRIEF.
WHAT ON EARTH
IS THAT?
58
00:04:16,557 --> 00:04:19,660
HARRIET, YOU ARE
FINALLY GOING TO HAVE TO DO
SOMETHING ABOUT THAT CHILD.
59
00:04:19,693 --> 00:04:21,995
I DON'T KNOW WHAT,
BUT DURING THE
LAST TWO WEEKS,
60
00:04:22,029 --> 00:04:24,965
SHE'S GOTTEN ALMOST
AS BAD AS WHEN SHE
FIRST CAME HERE.
61
00:04:24,998 --> 00:04:27,835
[CRASH]
62
00:04:27,868 --> 00:04:30,738
OH, NELS.
63
00:04:30,771 --> 00:04:34,074
WH--WHAT'S SHE DONE NOW?
64
00:04:34,107 --> 00:04:38,379
WELL, AMONG OTHER THINGS,
SHE POURED INK ALL OVER
WILLIE'S HEAD.
65
00:04:38,412 --> 00:04:39,580
OHH...
66
00:04:42,049 --> 00:04:44,385
OH, THAT POOR CHILD.
67
00:04:44,418 --> 00:04:45,819
WELL, NELS, YOU KNOW,
68
00:04:45,853 --> 00:04:49,690
SHE PROBABLY
ISN'T GETTING
ENOUGH ATTENTION.
69
00:04:49,723 --> 00:04:53,594
NOT ENOUGH ATTENTION?
THAT'S ALL SHE GETS
IS ATTENTION.
70
00:04:53,627 --> 00:04:55,596
SOMETHING HAS
GOT TO BE DONE!
71
00:04:58,566 --> 00:05:00,468
SOMETHING WILL
BE DONE, NELS.
72
00:05:00,501 --> 00:05:03,003
THE SOLUTION
IS ON ITS WAY.
73
00:05:03,036 --> 00:05:05,339
WHAT SOLUTION?
74
00:05:05,373 --> 00:05:06,607
NELLIE.
75
00:05:08,809 --> 00:05:09,943
WHAT ABOUT NELLIE?
76
00:05:13,681 --> 00:05:16,350
NELLIE'S COMING HOME.
77
00:05:17,985 --> 00:05:19,753
SHE'S--SHE'S COM--
78
00:05:19,787 --> 00:05:21,922
Harriet: YES!
79
00:05:21,955 --> 00:05:23,457
[LAUGHING]
80
00:05:23,491 --> 00:05:25,393
OH!
81
00:05:25,426 --> 00:05:26,627
HA HA!
82
00:05:36,837 --> 00:05:38,005
Harriet:
OH! OH, NELLIE!
83
00:05:38,038 --> 00:05:39,673
Nels: WHERE IS SHE?
84
00:05:39,707 --> 00:05:41,575
THERE SHE IS.
85
00:05:41,609 --> 00:05:44,845
Nels: NELLIE?
Harriet: OH...
86
00:05:44,878 --> 00:05:46,046
MOTHER!
87
00:05:46,079 --> 00:05:47,981
Harriet: OH!
88
00:05:48,015 --> 00:05:49,917
IT'S SO GOOD
TO BE BACK!
89
00:05:49,950 --> 00:05:52,953
NELLIE, MY BABY!
MY BABY.
90
00:05:52,986 --> 00:05:56,524
OH, MY LITTLE GIRL'S
ALL GROWN UP AND
LOOKS SO CHIC.
91
00:05:56,557 --> 00:06:00,994
Nels: NELLIE!
OH, DARLING, IT'S SO
GOOD TO HAVE YOU BACK!
92
00:06:01,028 --> 00:06:02,430
SAME HERE.
93
00:06:02,463 --> 00:06:03,797
Willie: SIS!
94
00:06:03,831 --> 00:06:04,998
WILLIE?
95
00:06:05,032 --> 00:06:06,734
WELCOME BACK.
96
00:06:06,767 --> 00:06:09,470
THANKS.
97
00:06:09,503 --> 00:06:11,439
AND YOU MUST
BE NANCY.
98
00:06:14,708 --> 00:06:18,512
OH, WHY, YOU'RE
ABSOLUTELY RIGHT.
99
00:06:18,546 --> 00:06:21,682
WHY, SHE'S JUST
THE PICTURE OF
ME AT THAT AGE.
100
00:06:21,715 --> 00:06:23,951
I'VE SEEN PICTURES
OF YOU AT MY AGE.
101
00:06:23,984 --> 00:06:25,986
WE DON'T LOOK
AT ALL ALIKE.
102
00:06:26,019 --> 00:06:27,688
I'M WAY PRETTIER.
103
00:06:27,721 --> 00:06:29,890
OH, NANCY.
104
00:06:29,923 --> 00:06:31,659
Nels:
OH, THANK YOU.
THANK YOU.
105
00:06:31,692 --> 00:06:33,861
COME ON, LET'S GET
HOME, I WANT TO
HEAR ALL THE NEWS.
106
00:06:33,894 --> 00:06:35,829
Nellie:
NOT UNTIL WE EAT.
I'M STARVED.
107
00:06:35,863 --> 00:06:38,198
Harriet:
SUPPER'S ALL READY.
COME ON, DARLING.
108
00:06:38,231 --> 00:06:41,134
OH, SHE LOOKS
SO BEAUTIFUL.
109
00:06:41,168 --> 00:06:42,903
Nels: COME
ALONG, NANCY.
110
00:06:50,911 --> 00:06:52,613
Nellie: WE'VE ALL
WORKED VERY HARD
111
00:06:52,646 --> 00:06:55,549
TO GET USED TO
RUNNING THE STORE
AFTER PAPA COHEN DIED.
112
00:06:55,583 --> 00:06:57,751
WE COULDN'T HAVE
DONE IT, EITHER,
WITHOUT MOTHER COHEN.
113
00:06:57,785 --> 00:06:59,820
SHE'S A VERY
STRONG WOMAN.
114
00:06:59,853 --> 00:07:02,222
Nels:
I'M SURE
SHE IS.
115
00:07:02,255 --> 00:07:07,127
Harriet: YES.
WELL, PEASANT STOCK.
THEY'RE ALWAYS STRONG.
116
00:07:07,160 --> 00:07:08,596
YOU READY
FOR DESSERT?
117
00:07:08,629 --> 00:07:10,664
NOT JUST YET.
I'M STUFFED.
118
00:07:10,698 --> 00:07:13,501
OH. WELL, WHY
DON'T WE ALL WAIT
TILL LATER, HMM?
119
00:07:13,534 --> 00:07:15,469
WELL, WHY DON'T
WE ALL RELAX IN THE
LIVING ROOM, THEN?
120
00:07:15,503 --> 00:07:17,671
VERY GOOD.
121
00:07:17,705 --> 00:07:19,907
Nels: WHOSE TURN IS
IT TO CLEAR THE TABLE?
Willie: NANCY'S.
122
00:07:19,940 --> 00:07:21,174
Nancy: IT IS NOT.
Willie: IT IS, TOO.
123
00:07:21,208 --> 00:07:23,477
I CLEARED THEM
LAST TIME.
124
00:07:23,511 --> 00:07:24,912
THAT'S BECAUSE YOU WERE
MAKING UP FOR THE 3
OTHER TIMES YOU DIDN'T.
125
00:07:24,945 --> 00:07:26,113
THAT'S A LIE!
126
00:07:26,146 --> 00:07:27,748
Harriet:
OH, NOW, NANCY.
127
00:07:27,781 --> 00:07:28,816
Nancy: IT IS!
128
00:07:28,849 --> 00:07:30,551
MUST WE GO
THROUGH ALL
THIS?
129
00:07:30,584 --> 00:07:34,021
NO. I DON'T WANT
TO HAVE NELLIE'S
VISIT WRECKED,
130
00:07:34,054 --> 00:07:35,556
SO I'LL DO IT.
131
00:07:35,589 --> 00:07:37,991
- AW...
- WELL, THANK YOU, WILLIE.
132
00:07:38,025 --> 00:07:39,727
- SHALL WE?
- YES.
133
00:07:39,760 --> 00:07:42,863
OH, I CAN HARDLY WAIT
TO SEE THE PICTURES
OF THE BABIES.
134
00:07:42,896 --> 00:07:45,999
OH, IT'S SUCH A SHAME
THAT THE LITTLE DARLINGS
COULDN'T COME ALONG.
135
00:07:46,033 --> 00:07:49,002
Nellie: OH, I KNOW, BUT
PERCIVAL THOUGHT I NEEDED
A COMPLETE CHANGE.
136
00:07:49,036 --> 00:07:50,203
WELL, HE'S
PROBABLY RIGHT.
137
00:07:50,237 --> 00:07:51,739
HERE THEY ARE.
138
00:07:51,772 --> 00:07:52,940
AH, LET ME SEE.
I CAN'T WAIT.
139
00:07:52,973 --> 00:07:55,909
OH, LOOK. OH!
140
00:07:55,943 --> 00:07:57,645
- LOOK, GRANDPA!
- AREN'T THEY JUST ADORABLE?
141
00:07:57,678 --> 00:07:59,580
OH, THEY'RE
DARLING.
142
00:07:59,613 --> 00:08:02,516
DARLING
LITTLE TH--
143
00:08:02,550 --> 00:08:03,817
HUH.
144
00:08:03,851 --> 00:08:05,018
WHAT IS IT?
145
00:08:05,052 --> 00:08:06,854
LET ME SEE.
LET ME SEE THIS.
146
00:08:06,887 --> 00:08:08,656
MOTHER?
147
00:08:08,689 --> 00:08:13,026
OH, WELL, OF COURSE,
THEY'RE JUST
DARLING, BUT, UH...
148
00:08:13,060 --> 00:08:14,562
WHAT'S WRONG?
149
00:08:14,595 --> 00:08:16,964
WELL, IT'S
THE SHAPE OF
THEIR NOSE.
150
00:08:16,997 --> 00:08:18,165
OF COURSE...
151
00:08:18,198 --> 00:08:19,567
WHAT ABOUT THEM?
152
00:08:19,600 --> 00:08:21,034
WELL, I MEAN THAT--
I UNDERSTAND THAT
153
00:08:21,068 --> 00:08:22,903
THE COHEN SIDE
OF THE FAMILY...
154
00:08:22,936 --> 00:08:24,204
MOTHER!
155
00:08:24,237 --> 00:08:26,807
Nels: HARRIET, I THINK
IF YOU LOOK CAREFULLY
156
00:08:26,840 --> 00:08:30,243
YOU'LL SEE THAT
THE TWINS HAVE
YOUR NOSE.
157
00:08:33,080 --> 00:08:34,147
Nels: OH, YES.
158
00:08:37,718 --> 00:08:40,754
Nancy: I'M SORRY,
BUT I'M FALLING
ASLEEP SITTING HERE.
159
00:08:40,788 --> 00:08:42,222
NANCY, DARLING,
DID YOU CHANGE
160
00:08:42,255 --> 00:08:44,758
THE SHEETS ON
YOUR BED LIKE
I ASKED?
161
00:08:44,792 --> 00:08:46,860
NO, THEY
WEREN'T DIRTY.
162
00:08:46,894 --> 00:08:49,697
WELL, MAYBE
THEY WEREN'T
DIRTY FOR YOU,
163
00:08:49,730 --> 00:08:51,765
BUT YOU CAN'T
EXPECT YOUR
SISTER NELLIE
164
00:08:51,799 --> 00:08:55,569
TO SHARE YOUR
BED WITHOUT
CLEAN SHEETS.
165
00:08:55,603 --> 00:08:57,204
SHARE MY BED?
166
00:08:57,237 --> 00:08:58,972
Harriet: MM-HMM!
167
00:08:59,006 --> 00:09:01,875
YOU NEVER SAID
ANYTHING ABOUT
SHARING MY BED.
168
00:09:01,909 --> 00:09:07,915
WELL, DARLING, YOU
CAN'T EXPECT NELLIE
TO SLEEP ON THE FLOOR!
169
00:09:07,948 --> 00:09:09,617
I DON'T CARE.
170
00:09:09,650 --> 00:09:12,119
I'VE HAD ABOUT
ENOUGH OUT OF YOU
TODAY, YOUNG LADY.
171
00:09:12,152 --> 00:09:13,887
BUT, FATHER, I--
172
00:09:13,921 --> 00:09:16,256
Nels: YOU GET UPSTAIRS
AND CHANGE THOSE
SHEETS RIGHT NOW.
173
00:09:18,826 --> 00:09:22,129
YOU LOVE HER,
BUT YOU HATE ME.
174
00:09:22,162 --> 00:09:26,967
Harriet:
OH. OH, NANCY...
175
00:09:27,000 --> 00:09:30,170
WELL, I KNOW I
WAS TEMPERAMENTAL
AT HER AGE,
176
00:09:30,203 --> 00:09:32,039
BUT I WASN'T
THAT BAD.
177
00:09:34,241 --> 00:09:35,709
WAS I?
178
00:09:39,780 --> 00:09:42,249
[SPUTTERED LAUGHTER]
179
00:09:51,759 --> 00:09:53,794
Nellie: OH, NANCY,
180
00:09:53,827 --> 00:09:57,130
I CAN'T TELL YOU
HOW GOOD IT IS
TO BE BACK HOME.
181
00:09:57,164 --> 00:10:00,400
ALL THE MEMORIES
I HAVE IN
THIS ROOM...
182
00:10:00,433 --> 00:10:03,671
SLEEPING IN MY
OLD BED AGAIN...
183
00:10:03,704 --> 00:10:06,774
ALL THE YEARS
OF GROWING UP...
184
00:10:06,807 --> 00:10:08,642
EVERYTHING'S
EXACTLY THE SAME,
185
00:10:08,676 --> 00:10:13,647
EXCEPT EVERYTHING
SEEMS SO MUCH
SMALLER NOW.
186
00:10:13,681 --> 00:10:16,850
I REMEMBER THE DAY
I GOT THIS BED.
187
00:10:16,884 --> 00:10:19,119
I'D GROWN WAY TOO
BIG FOR MY CRIB.
188
00:10:19,152 --> 00:10:21,388
I WAS OVER TWO
YEARS OLD THEN.
189
00:10:21,421 --> 00:10:23,824
I REMEMBER THE DAY
THE BED CAME.
190
00:10:23,857 --> 00:10:26,694
- IT SEEMED ENORMOUS.
- [SNORTING]
191
00:10:26,727 --> 00:10:29,930
I DON'T REMEMBER MUCH
BACK AT THAT AGE,
192
00:10:29,963 --> 00:10:32,099
BUT I SURE
REMEMBER THAT.
193
00:10:32,132 --> 00:10:35,803
[NANCY SNORING LOUDLY]
194
00:10:42,375 --> 00:10:43,911
NANCY?
195
00:10:43,944 --> 00:10:46,714
[SNORING]
196
00:10:46,747 --> 00:10:48,716
NANCY?
197
00:10:48,749 --> 00:10:51,118
[SNORING]
198
00:10:55,856 --> 00:10:57,157
[SNORTING]
199
00:10:59,326 --> 00:11:01,261
WHAT DO YOU THINK
YOU'RE DOING?
200
00:11:01,294 --> 00:11:03,030
I HAD TO
WAKE YOU UP.
201
00:11:03,063 --> 00:11:04,231
WHY?
202
00:11:04,264 --> 00:11:06,299
BECAUSE YOU
WERE SNORING.
203
00:11:06,333 --> 00:11:07,935
SNORING?
204
00:11:07,968 --> 00:11:10,103
YES.
205
00:11:10,137 --> 00:11:11,471
I DON'T SNORE.
206
00:11:11,504 --> 00:11:12,973
NANCY, YOU DO!
207
00:11:13,006 --> 00:11:14,908
I'M TELLING YOU,
I DON'T SNORE.
208
00:11:14,942 --> 00:11:16,710
WELL, I'M
NOT LYING.
209
00:11:16,744 --> 00:11:19,880
YES, YOU ARE, AND
I'M NOT PUTTING UP
WITH IT, EITHER.
210
00:11:22,916 --> 00:11:25,252
Nellie: NANCY!
211
00:11:25,285 --> 00:11:27,454
[DOOR SLAMS]
212
00:11:36,296 --> 00:11:39,699
[SNORING]
213
00:12:05,793 --> 00:12:07,928
[HARRIET YAWNING]
214
00:12:07,961 --> 00:12:09,129
MORE COFFEE, DEAR?
215
00:12:09,162 --> 00:12:11,431
OH, YES.
216
00:12:11,464 --> 00:12:13,366
Nellie: YOU DIDN'T
SLEEP AT ALL?
217
00:12:13,400 --> 00:12:17,137
OH, SHE FINALLY
QUIETED DOWN
AROUND 4:00.
218
00:12:17,170 --> 00:12:18,772
THAT DOESN'T
GIVE YOU MUCH
TO GO ON.
219
00:12:18,806 --> 00:12:21,108
WELL, WE'RE
GOING TO
BE LATE.
220
00:12:21,141 --> 00:12:23,276
NANCY,
HURRY UP!
221
00:12:23,310 --> 00:12:26,013
Nancy: I'M COMING.
222
00:12:26,046 --> 00:12:31,084
Harriet: OH, MY,
DON'T WE LOOK PRETTY
THIS MORNING, NANCY?
223
00:12:31,118 --> 00:12:35,088
HONEY, AREN'T YOU GOING
TO SAY "GOOD MORNING"
TO YOUR SISTER?
224
00:12:35,122 --> 00:12:36,489
I'M LATE FOR SCHOOL.
225
00:12:38,491 --> 00:12:40,393
I GUESS I'D
BETTER SLEEP
ON THE COUCH.
226
00:12:40,427 --> 00:12:43,363
OH, YOU WILL DO NOTHING
OF THE SORT, IT'S OUT
OF THE QUESTION.
227
00:12:43,396 --> 00:12:45,165
IT CERTAINLY IS.
228
00:12:45,198 --> 00:12:48,068
NO, REALLY,
I DON'T MIND.
229
00:12:48,101 --> 00:12:49,803
Willie: SIS?
230
00:12:49,837 --> 00:12:52,105
YOU COULD
HAVE MY ROOM.
231
00:12:52,139 --> 00:12:54,241
WELL, I CAN'T DO THAT!
232
00:12:54,274 --> 00:12:57,310
WELL, WHY NOT?
I COULD SLEEP
ON THE COUCH.
233
00:12:57,344 --> 00:12:59,579
I MEAN, IT'D
BE KIND OF
DIFFERENT.
234
00:12:59,612 --> 00:13:02,382
Nellie: YOU
REALLY DON'T MIND?
235
00:13:02,415 --> 00:13:04,317
NAH.
236
00:13:04,351 --> 00:13:06,153
ALL RIGHT, THEN.
237
00:13:06,186 --> 00:13:08,255
I APPRECIATE THAT.
238
00:13:08,288 --> 00:13:09,990
WELL, BETTER
BE GOING!
239
00:13:10,023 --> 00:13:12,025
BYE.
240
00:13:12,059 --> 00:13:15,162
LOOKS LIKE I'M
NOT THE ONLY ONE
WHO'S CHANGED.
241
00:13:15,195 --> 00:13:16,830
I'LL CLEAR
THE TABLE.
242
00:13:16,864 --> 00:13:18,231
[YAWNING] OH,
HONEY, I'M GOING
TO GIVE YOU
243
00:13:18,265 --> 00:13:20,233
THE BEST BIRTHDAY
PARTY THAT YOU
HAVE EVER HAD.
244
00:13:20,267 --> 00:13:22,269
REALLY?
245
00:13:22,302 --> 00:13:27,007
UH-HUH, BUT FIRST, I'M
GOING TO GO BACK TO BED
AND HAVE A LITTLE NAP.
246
00:13:30,110 --> 00:13:32,345
Doc Baker:
YEAH, YOU SURE
FOOLED ME.
247
00:13:32,379 --> 00:13:34,314
BUT WHEN LAURA
FOUND OUT, ALL
OF A SUDDEN,
248
00:13:34,347 --> 00:13:36,416
THERE YOU ARE,
ROLLING DOWN
THOSE--
249
00:13:36,449 --> 00:13:38,151
NELLIE!
250
00:13:38,185 --> 00:13:39,887
OH, REVEREND
ALDEN!
251
00:13:39,920 --> 00:13:41,889
IT IS SO GOOD
TO SEE YOU.
252
00:13:41,922 --> 00:13:43,423
IT'S SO GOOD
TO BE BACK.
253
00:13:43,456 --> 00:13:44,892
DOESN'T SHE
LOOK WONDERFUL?
254
00:13:44,925 --> 00:13:46,059
THANK YOU.
255
00:13:47,394 --> 00:13:50,030
MR. EDWARDS!
256
00:13:50,063 --> 00:13:51,364
WELL, I'LL BE!
257
00:13:51,398 --> 00:13:53,300
[LAUGHS]
258
00:13:53,333 --> 00:13:55,202
NOW, LOOK AT YOU.
YOU'RE ALL GROWN UP.
259
00:13:59,606 --> 00:14:02,109
HELLO, ALMANZO.
260
00:14:02,142 --> 00:14:03,911
NELLIE?
NELLIE!
261
00:14:03,944 --> 00:14:05,913
WELCOME BACK.
WE HEARD YOU
WERE COMING.
262
00:14:05,946 --> 00:14:08,916
THANKS.
IT SEEMS LIKE AGES.
WHERE IS LAURA?
263
00:14:08,949 --> 00:14:10,283
SHE'S INSIDE
WITH THE BABY.
264
00:14:10,317 --> 00:14:11,484
I CAN HARDLY
WAIT TO SEE HER.
265
00:14:11,518 --> 00:14:12,886
Laura: NELLIE!
266
00:14:12,920 --> 00:14:16,924
OH! OH!
267
00:14:16,957 --> 00:14:18,591
OH, LAURA,
IT'S WONDERFUL
TO SEE YOU.
268
00:14:18,625 --> 00:14:20,127
WELCOME HOME.
269
00:14:20,160 --> 00:14:22,295
JUST LOOK AT YOU,
ALL GROWN UP.
270
00:14:22,329 --> 00:14:24,131
WELL, SO
ARE YOU.
271
00:14:24,164 --> 00:14:25,665
I MISSED YOU.
272
00:14:25,698 --> 00:14:27,434
OH, I MISS YOU, TOO.
273
00:14:27,467 --> 00:14:30,403
I CAN'T BELIEVE
WE'RE SAYING THIS
TO EACH OTHER.
274
00:14:30,437 --> 00:14:32,973
DO YOU REMEMBER HOW
WE USED TO FIGHT?
275
00:14:33,006 --> 00:14:34,975
I SURE DO.
276
00:14:35,008 --> 00:14:37,577
I WONDER IF
YOU CAN STILL
BEAT ME UP.
277
00:14:37,610 --> 00:14:40,513
I DON'T KNOW.
WANT TO FIGHT?
278
00:14:40,547 --> 00:14:42,549
YEAH.
279
00:14:42,582 --> 00:14:44,952
BUT FIRST I WANT
TO SEE THE BABY.
280
00:14:44,985 --> 00:14:46,186
OKAY, COME ON.
281
00:14:52,159 --> 00:14:55,495
I'D LIKE TO REMIND ALL
OF YOU THAT YOUR ESSAYS
ARE DUE IN TWO DAYS.
282
00:14:55,528 --> 00:14:57,130
AW.
283
00:14:57,164 --> 00:14:58,932
Miss Plum: YOU ALL
HAVE HAD ONE WEEK
TO WRITE THEM,
284
00:14:58,966 --> 00:15:02,502
SO I WILL
NOT ACCEPT
ANY EXCUSES.
285
00:15:02,535 --> 00:15:04,404
ALL RIGHT, CLASS
IS DISMISSED.
286
00:15:13,680 --> 00:15:16,316
Nancy: WILLIE!
287
00:15:16,349 --> 00:15:17,717
WILLIE, YOU HAVE
TO HELP ME.
288
00:15:17,750 --> 00:15:19,352
WITH WHAT?
289
00:15:19,386 --> 00:15:21,221
- MY ESSAY.
- WHAT'S WRONG WITH IT?
290
00:15:21,254 --> 00:15:23,523
IT HASN'T BEEN
WRITTEN, THAT'S
WHAT'S WRONG.
291
00:15:23,556 --> 00:15:25,525
MOTHER SAID SHE'D
HELP ME, BUT SHE'S
TOO BUSY WITH NELLIE.
292
00:15:25,558 --> 00:15:27,494
WELL, I CAN'T
DO ANYTHING
ABOUT IT.
293
00:15:27,527 --> 00:15:30,563
MINE'S ONLY HALF DONE,
AND I GOT TO HELP
DECORATE FOR THE PARTY.
294
00:15:30,597 --> 00:15:32,199
WHAT AM I
SUPPOSED TO DO?
295
00:15:32,232 --> 00:15:33,466
FIGURE IT OUT!
296
00:15:36,669 --> 00:15:39,339
GERTRUDE FOSTER...
297
00:15:39,372 --> 00:15:42,242
LAURA AND
ALMANZO WILDER...
298
00:15:42,275 --> 00:15:43,676
DON'T FORGET
ISAIAH EDWARDS.
299
00:15:43,710 --> 00:15:46,246
OH, FOR HEAVEN'S SAKES.
DO I HAVE TO INVITE HIM?
300
00:15:46,279 --> 00:15:47,447
NO, I
ALREADY DID.
301
00:15:47,480 --> 00:15:48,648
Willie: HI, MOM.
302
00:15:48,681 --> 00:15:51,084
HELLO, WILLIE.
303
00:15:51,118 --> 00:15:53,186
SHALL I INVITE
THE CARTERS?
304
00:15:53,220 --> 00:15:54,621
WHY NOT?
305
00:15:54,654 --> 00:15:56,389
MOTHER, YOU
HAVE TO HELP ME
WITH MY ESSAY.
306
00:15:56,423 --> 00:15:58,558
OH, I'M SORRY,
DARLING. NOT NOW.
I'M TOO BUSY.
307
00:15:58,591 --> 00:15:59,759
Nancy: MOTHER!
308
00:15:59,792 --> 00:16:01,728
MRS. OLESON,
IS NELLIE HERE?
309
00:16:01,761 --> 00:16:04,764
UM, NO. I'M
TERRIBLY SORRY.
SHE'S NOT.
310
00:16:04,797 --> 00:16:06,533
WE EXPECT HER
SOON, THOUGH.
311
00:16:06,566 --> 00:16:09,302
WELL, WOULD YOU ASK
HER TO STOP BY THE
NEWSPAPER OFFICE?
312
00:16:09,336 --> 00:16:11,338
MAY I ASK
YOU WHY?
313
00:16:11,371 --> 00:16:14,074
I WANT TO DO A
FEATURE STORY ON
HER, IF SHE'D LIKE.
314
00:16:16,043 --> 00:16:17,577
OH, REALLY?
315
00:16:17,610 --> 00:16:20,480
YES, "GROWING UP
IN WALNUT GROVE."
316
00:16:20,513 --> 00:16:24,484
HER SCHOOL YEARS,
HOW SHE MET AND MARRIED
A SUCCESSFUL HUSBAND,
317
00:16:24,517 --> 00:16:26,153
GAVE BIRTH TO TWINS,
318
00:16:26,186 --> 00:16:28,455
AND NOW LIVES
AN EXCITING LIFE
IN NEW YORK CITY.
319
00:16:28,488 --> 00:16:30,057
Nels: OH, I THINK
SHE'D LIKE THAT.
320
00:16:30,090 --> 00:16:32,392
Mrs. Carter:
GOOD. WELL, I'LL
BE WORKING LATE,
321
00:16:32,425 --> 00:16:34,127
SO HAVE HER STOP BY
AS SOON AS SHE CAN.
322
00:16:34,161 --> 00:16:35,328
OH, YES, WE
CERTAINLY WILL.
323
00:16:35,362 --> 00:16:37,797
- THANK YOU
- GOOD DAY.
324
00:16:37,830 --> 00:16:39,466
OOH, NELS,
IMAGINE!
325
00:16:39,499 --> 00:16:43,336
OUR NELLIE,
FRONT-PAGE NEWS!
326
00:16:43,370 --> 00:16:44,571
I THINK SHE
DESERVES IT.
327
00:16:44,604 --> 00:16:46,306
HA HA HA!
328
00:16:46,339 --> 00:16:48,641
I'LL WAGER SHE'S
OVER AT LAURA'S.
329
00:16:48,675 --> 00:16:50,510
I CAN'T WAIT
TO TELL HER.
330
00:16:50,543 --> 00:16:51,711
HERE, TAKE
THAT THING.
331
00:16:51,744 --> 00:16:53,580
[SQUEALS]
332
00:16:53,613 --> 00:16:55,348
WHAT ABOUT
MY ESSAY?
333
00:16:55,382 --> 00:16:57,450
WELL, I TELL
YOU WHAT.
334
00:16:57,484 --> 00:17:00,487
AFTER I FINISH THIS,
I'LL TAKE A LOOK AT WHAT
YOU'VE GOT, IF YOU LIKE.
335
00:17:00,520 --> 00:17:02,522
BUT, FATHER,
I DON'T HAVE
ANYTHING YET.
336
00:17:04,391 --> 00:17:07,260
WELL, THEN,
I SUGGEST YOU
GET STARTED.
337
00:17:57,477 --> 00:17:59,346
[NELLIE AND LAURA
CHATTERING]
338
00:17:59,379 --> 00:18:00,547
[KNOCK ON DOOR]
339
00:18:00,580 --> 00:18:03,383
Harriet:
LAURA? NELLIE?
340
00:18:03,416 --> 00:18:04,817
WHAT'S MOTHER
DOING HERE?
341
00:18:04,851 --> 00:18:06,353
Harriet: LAURA?
342
00:18:06,386 --> 00:18:07,887
LAURA, IS
NELLIE HERE?
343
00:18:07,920 --> 00:18:10,623
OH, NELLIE,
THANK GOODNESS
YOU'RE HERE.
344
00:18:10,657 --> 00:18:11,824
WHAT'S WRONG?
345
00:18:11,858 --> 00:18:14,794
WELL--HELLO,
DARLING, YES.
346
00:18:14,827 --> 00:18:16,896
EWW.
347
00:18:16,929 --> 00:18:19,799
MRS. CARTER WANTS
TO DO A STORY ON YOU
FOR HER NEWSPAPER.
348
00:18:19,832 --> 00:18:21,201
ON ME?
349
00:18:21,234 --> 00:18:23,636
YES, ISN'T
THAT EXCITING?
350
00:18:23,670 --> 00:18:26,406
SHE'S WAITING
IN HER OFFICE, SO
COME ALONG, DARLING.
351
00:18:26,439 --> 00:18:29,742
IMAGINE, MY NELLIE
ON THE FRONT PAGE.
352
00:18:29,776 --> 00:18:31,211
BYE, SWEETHEART.
353
00:18:31,244 --> 00:18:32,812
COME ALONG, HONEY.
354
00:18:32,845 --> 00:18:35,382
I GUESS THAT
MEANS I HAVE
TO GO.
355
00:18:36,916 --> 00:18:38,451
WELL, WE'LL
SEE YOU TONIGHT
AT THE PARTY.
356
00:18:38,485 --> 00:18:40,387
I FEEL LIKE
A CELEBRITY.
357
00:18:40,420 --> 00:18:43,490
BY THE WAY, HOW
ARE YOU GETTING
ALONG WITH NANCY?
358
00:18:43,523 --> 00:18:45,325
DON'T ASK.
359
00:18:45,358 --> 00:18:46,526
THAT BAD, HUH?
360
00:18:46,559 --> 00:18:48,361
THAT BAD.
361
00:18:48,395 --> 00:18:51,198
WELL, IF IT'S ANY
CONSOLATION TO YOU,
362
00:18:51,231 --> 00:18:54,201
SHE DOES NOT GET
ALONG WITH ANYONE.
363
00:18:54,234 --> 00:18:56,936
I DON'T BLAME HER.
IT'S MOTHER.
364
00:18:56,969 --> 00:19:00,807
SHE DID IT WITH ME,
AND NOW SHE'S DOING THE
SAME THING WITH NANCY.
365
00:19:00,840 --> 00:19:02,809
YOU WERE NEVER
THAT BAD.
366
00:19:04,711 --> 00:19:06,613
I WAS HOPING
YOU'D SAY THAT.
367
00:19:09,249 --> 00:19:10,850
Harriet:
NELLIE, HURRY UP!
368
00:19:10,883 --> 00:19:13,720
COMING, MOTHER!
369
00:19:13,753 --> 00:19:15,655
BYE.
370
00:19:34,907 --> 00:19:37,244
IS THIS ABOUT
RIGHT, MA?
371
00:19:37,277 --> 00:19:40,347
OH, NO.
UP A LITTLE BIT
ON THE RIGHT.
372
00:19:40,380 --> 00:19:43,616
THERE--OH, OH,
OH. ALL RIGHT.
373
00:19:43,650 --> 00:19:45,718
VERY GOOD,
HONEY.
374
00:19:45,752 --> 00:19:47,320
OH.
[GASPS]
375
00:19:47,354 --> 00:19:51,858
OH, HESTER-SUE,
WHAT A BEAUTIFUL
BIRTHDAY CAKE.
376
00:19:51,891 --> 00:19:53,760
ENOUGH FOR A
SMALL ARMY,
I'D SAY.
377
00:19:53,793 --> 00:19:56,596
OH, MY.
378
00:19:56,629 --> 00:19:59,899
OH, HESTER-SUE,
WHERE HAVE
THE YEARS GONE?
379
00:19:59,932 --> 00:20:01,434
[CLICKING TONGUE]
380
00:20:01,468 --> 00:20:06,273
HMM, MY BABY'S
A WOMAN NOW.
381
00:20:06,306 --> 00:20:09,642
I'M A GRANDMOTHER.
382
00:20:09,676 --> 00:20:11,378
CAN YOU
IMAGINE THAT?
383
00:20:11,411 --> 00:20:13,980
OH, YOU DON'T LOOK
OLD ENOUGH TO BE
NO GRANDMOTHER.
384
00:20:16,516 --> 00:20:19,018
I KNOW.
I DON'T, DO I?
385
00:20:19,051 --> 00:20:20,953
OF COURSE NOT.
386
00:20:20,987 --> 00:20:22,922
OH, YOU'VE
MADE ME FEEL
BETTER ALREADY.
387
00:20:25,292 --> 00:20:28,828
I'LL JUST GO
AND SET UP
THE BUFFET.
388
00:20:28,861 --> 00:20:30,997
OH, THAT'S GOOD,
HESTER-SUE.
389
00:20:33,500 --> 00:20:34,801
HELLO, FATHER.
390
00:20:34,834 --> 00:20:36,736
WELL, HOW
DID IT GO?
391
00:20:36,769 --> 00:20:39,939
THERE'S SOMETHING
ABOUT BEING ASKED
ALL ABOUT YOURSELF.
392
00:20:39,972 --> 00:20:42,775
IT MADE ME REMEMBER
THINGS I HADN'T
THOUGHT OF IN YEARS.
393
00:20:42,809 --> 00:20:44,010
OH.
394
00:20:44,043 --> 00:20:45,978
IS NANCY
FEELING BETTER?
395
00:20:46,012 --> 00:20:48,348
WELL, I DON'T KNOW.
SHE'S BEEN UPSTAIRS.
396
00:20:48,381 --> 00:20:50,683
SHE'S HOLED UP
IN HER ROOM DOING
HER SCHOOL ESSAY.
397
00:20:50,717 --> 00:20:51,884
IT'S ABOUT
TIME FOR HER
398
00:20:51,918 --> 00:20:53,486
TO GET DRESSED
FOR THE PARTY.
399
00:20:53,520 --> 00:20:55,555
WELL, I'LL
TELL HER.
400
00:21:05,865 --> 00:21:07,834
NANCY?
401
00:21:14,407 --> 00:21:15,542
MAY I COME IN?
402
00:21:17,510 --> 00:21:19,312
YES.
403
00:21:19,346 --> 00:21:22,315
FATHER SAYS IT'S
ALMOST TIME TO GET
READY FOR THE PARTY.
404
00:21:22,349 --> 00:21:23,550
I KNOW.
405
00:21:25,618 --> 00:21:27,320
IS THIS
YOUR ESSAY?
406
00:21:27,354 --> 00:21:28,521
YES.
407
00:21:28,555 --> 00:21:29,689
WHAT'S IT
ABOUT?
408
00:21:31,758 --> 00:21:33,660
ASK MISS PLUM
AFTER I'VE
TURNED IT IN.
409
00:21:35,428 --> 00:21:40,700
NANCY, I WANT
TO BE FRIENDS
WITH YOU,
410
00:21:40,733 --> 00:21:44,504
BUT I CAN'T
MAKE IT HAPPEN
ALL BY MYSELF.
411
00:21:44,537 --> 00:21:46,005
YOU HAVE TO
WANT IT, TOO.
412
00:21:48,107 --> 00:21:49,976
WOULD YOU BE
WILLING TO TRY?
413
00:21:51,511 --> 00:21:53,380
I'M ALMOST
FINISHED WITH
MY ESSAY,
414
00:21:53,413 --> 00:21:55,382
AND I'D LIKE TO BE
DONE WITH IT BEFORE
I HAVE TO GET DRESSED.
415
00:21:55,415 --> 00:21:56,616
DO YOU MIND?
416
00:21:57,884 --> 00:22:00,052
NOT AT ALL.
417
00:22:03,590 --> 00:22:05,091
[DOOR CLOSES]
418
00:22:30,550 --> 00:22:32,852
WOULD YOU LIKE
SOME HELP WITH THAT?
419
00:22:32,885 --> 00:22:37,390
BETH, I CAN TIE
MY OWN TIE.
420
00:22:37,424 --> 00:22:39,492
WHAT DID YOU
AND NELLIE TALK
ABOUT TODAY?
421
00:22:39,526 --> 00:22:41,628
OLD TIMES,
MOSTLY.
422
00:22:41,661 --> 00:22:44,163
YOU KNOW, IT'S FUNNY
WHEN YOU THINK BACK
TO THINGS YOU THOUGHT
423
00:22:44,196 --> 00:22:46,433
WERE REALLY
IMPORTANT WHEN
YOU WERE A CHILD,
424
00:22:46,466 --> 00:22:49,569
WHEN YOU
THOUGHT YOUR
LIFE WAS OVER.
425
00:22:49,602 --> 00:22:50,770
YEAH, I KNOW
WHAT YOU MEAN.
426
00:22:50,803 --> 00:22:52,171
[LAUGHS]
427
00:22:52,204 --> 00:22:53,573
IT'S NOT
THAT FUNNY.
428
00:22:53,606 --> 00:22:55,575
I'M NOT LAUGHING
AT YOUR TIE.
429
00:22:55,608 --> 00:22:58,044
I WAS JUST THINKING
ABOUT THE TIME THAT I
PUT APPLES IN MY DRESS.
430
00:22:58,077 --> 00:22:59,812
APPLES?
431
00:22:59,846 --> 00:23:03,516
YEAH. YOU SEE,
NELLIE AND I BOTH HAD
A CRUSH ON THIS BOY.
432
00:23:03,550 --> 00:23:05,418
HIS NAME WAS
JEREMY DODDS.
433
00:23:05,452 --> 00:23:10,857
AND I WAS AFRAID THAT
HE WOULD LIKE NELLIE
MORE THAN ME BECAUSE...
434
00:23:10,890 --> 00:23:14,561
WELL, NELLIE HAD
FILLED OUT A LITTLE
MORE THAN I HAD.
435
00:23:14,594 --> 00:23:17,997
SO I PUT THESE APPLES
IN MY DRESS, AND I
WENT TO SCHOOL.
436
00:23:18,030 --> 00:23:19,499
YOU DID NOT.
437
00:23:19,532 --> 00:23:22,001
YES, I DID.
438
00:23:22,034 --> 00:23:24,704
AND IT'S ONE OF
THOSE DAYS I THOUGHT
I WAS GOING TO DIE,
439
00:23:24,737 --> 00:23:26,105
THOUGHT MY LIFE
WAS OVER.
440
00:23:26,138 --> 00:23:27,774
I'LL NEVER
FORGET IT.
441
00:23:27,807 --> 00:23:30,176
I REACHED UP TO
WRITE SOMETHING
ON THE BLACKBOARD,
442
00:23:30,209 --> 00:23:33,980
AND MY LEFT
APPLE FELL ONTO
THE FLOOR.
443
00:23:34,013 --> 00:23:35,982
I WAS SURE
I WAS GOING
TO DIE.
444
00:23:36,015 --> 00:23:38,818
THAT'S HOW I
FEEL RIGHT NOW.
445
00:23:38,851 --> 00:23:40,553
LET ME
TIE THAT.
446
00:23:46,859 --> 00:23:49,562
WHO WAS THIS
JEREMY DODDS?
447
00:23:49,596 --> 00:23:52,465
JUST A BOY.
448
00:23:52,499 --> 00:23:54,734
WELL, YOU MUST HAVE
THOUGHT A LOT OF HIM TO
PUT APPLES IN YOUR DRESS.
449
00:23:56,769 --> 00:23:58,605
I NEVER TIED
HIS TIE.
450
00:24:00,039 --> 00:24:01,574
NOW, COME ON.
451
00:24:01,608 --> 00:24:02,809
WE'RE GOING
TO BE LATE.
452
00:24:11,518 --> 00:24:13,152
[LAUGHTER AND CHATTERING]
453
00:24:13,185 --> 00:24:15,221
Laura: THAT'S IT.
454
00:24:15,254 --> 00:24:16,856
Harriet: OH,
THAT PRETTY PAPER.
455
00:24:16,889 --> 00:24:18,090
Crowd: OH!
456
00:24:18,124 --> 00:24:20,059
Nellie: OH, MOTHER!
457
00:24:20,092 --> 00:24:22,061
IT'S BEAUTIFUL!
458
00:24:22,094 --> 00:24:26,666
OH, YES. LOOK,
I KNEW YOU'D
LIKE THIS.
459
00:24:26,699 --> 00:24:29,636
IT'S ALL
THE WAY
FROM PARIS.
460
00:24:29,669 --> 00:24:31,671
Harriet: OH, WELL,
NOTHING'S TOO GOOD
FOR MY BABY.
461
00:24:31,704 --> 00:24:33,172
Nels: WE WERE GOING
TO MAIL IT TO YOU,
462
00:24:33,205 --> 00:24:35,708
BUT THEN WE GOT
YOUR LETTER AND
DIDN'T HAVE TO.
463
00:24:35,742 --> 00:24:37,610
Nellie: IT'S
ALL SO WONDERFUL.
464
00:24:37,644 --> 00:24:40,980
I ONLY WISH
PERCIVAL COULD BE
HERE AND THE TWINS.
465
00:24:41,013 --> 00:24:43,282
YES, PRECIOUS,
SO DO WE.
466
00:24:43,315 --> 00:24:48,054
Nels: IF I MAY,
I WOULD LIKE TO
PROPOSE A TOAST.
467
00:24:48,087 --> 00:24:50,623
I DON'T THINK
ANY FATHER COULD
BE MORE PROUD
468
00:24:50,657 --> 00:24:53,826
OR MORE HAPPY
THAN I AM
RIGHT NOW.
469
00:24:53,860 --> 00:24:56,529
HAVING NELLIE
BACK WITH
US AGAIN,
470
00:24:56,563 --> 00:24:58,831
HOWEVER SHORT
A TIME,
471
00:24:58,865 --> 00:25:02,001
HAS GIVEN ME
MORE JOY...
472
00:25:02,034 --> 00:25:05,972
THAN I'M
QUITE ABLE
TO DESCRIBE.
473
00:25:06,005 --> 00:25:08,775
SO, HERE'S TO
YOU, NELLIE.
474
00:25:08,808 --> 00:25:11,043
HAPPY BIRTHDAY.
HAPPY LIFE.
475
00:25:11,077 --> 00:25:12,244
OH, NELS!
476
00:25:12,278 --> 00:25:13,913
All: HAPPY BIRTHDAY, NELLIE!
477
00:25:13,946 --> 00:25:15,314
HAPPY BIRTHDAY,
DARLING.
478
00:25:15,347 --> 00:25:18,585
Nellie: THANK YOU.
THANK YOU ALL.
479
00:25:18,618 --> 00:25:20,587
Crowd: OH!
480
00:25:20,620 --> 00:25:23,089
Harriet: MAKE ROOM, STAND
BACK. LET HIM COME IN.
481
00:25:23,122 --> 00:25:25,692
HERE. COME ON, GET THE THINGS
OUT OF THE WAY, QUICK.
482
00:25:25,725 --> 00:25:27,093
NELS, HELP HIM!
483
00:25:27,126 --> 00:25:30,797
DON'T DROP IT.
WILLIE, WILLIE, OH.
484
00:25:30,830 --> 00:25:32,799
OH, THERE, GO
BRUSH YOURSELF OFF.
485
00:25:32,832 --> 00:25:35,167
Nellie: I'VE NEVER
SEEN SUCH A CAKE.
486
00:25:35,201 --> 00:25:38,738
OH, YES. ISN'T
IT BEAUTIFUL? I
MADE IT MYSELF!
487
00:25:38,771 --> 00:25:40,106
WHAT?
488
00:25:40,139 --> 00:25:43,810
WELL, WITH
THE HELP OF
HESTER-SUE.
489
00:25:43,843 --> 00:25:46,112
ALL SHE DID WAS
STICK HER FINGER
IN THE ICING.
490
00:25:46,145 --> 00:25:47,914
OH...
[LAUGHING]
491
00:25:49,315 --> 00:25:51,350
NOW, CLOSE
YOUR EYES AND
MAKE A WISH.
492
00:25:51,383 --> 00:25:52,719
YES.
493
00:25:54,687 --> 00:25:56,055
GOT IT.
494
00:25:58,124 --> 00:25:59,291
Nels: HEY...
495
00:25:59,325 --> 00:26:02,695
[LAUGHTER AND APPLAUSE]
496
00:26:06,733 --> 00:26:08,635
Nels: WELL,
WHERE IS THE KNIFE?
WILLIE, GET THE KNIFE.
497
00:26:08,668 --> 00:26:10,269
Nellie: I WANT A ROSE.
498
00:26:10,302 --> 00:26:13,305
[LAUGHTER AND CHATTERING]
499
00:26:45,772 --> 00:26:47,707
[DOOR BELL CHIMES]
500
00:28:12,959 --> 00:28:14,426
[DANCE MUSIC PLAYING]
501
00:28:17,063 --> 00:28:18,297
[DOOR BELL CHIMES]
502
00:28:33,445 --> 00:28:36,215
[LAUGHTER AND CHATTERING]
503
00:29:09,448 --> 00:29:10,817
MORNING, NELS.
504
00:29:10,850 --> 00:29:12,184
HEY, GOOD
MORNING, ISAIAH.
505
00:29:12,218 --> 00:29:13,552
SOME SHINDIG
LAST NIGHT,
WASN'T IT?
506
00:29:13,585 --> 00:29:16,122
IT CERTAINLY WAS.
GLAD YOU COULD COME.
507
00:29:16,155 --> 00:29:17,890
WELL, I'D BETTER
GET TO GETTING.
I THINK I'M LATE.
508
00:29:17,924 --> 00:29:19,158
HA HA!
509
00:29:26,132 --> 00:29:28,267
[HUMMING]
510
00:29:28,300 --> 00:29:29,568
GOOD MORNING.
511
00:29:29,601 --> 00:29:32,471
GOOD MORNING, DARLING.
DID YOU SLEEP WELL?
512
00:29:32,504 --> 00:29:34,140
LIKE A BABY.
513
00:29:34,173 --> 00:29:36,208
ANOTHER
BEAUTIFUL
MORNING.
514
00:29:36,242 --> 00:29:38,044
I THOUGHT YOU'D
SLEEP UNTIL NOON.
515
00:29:38,077 --> 00:29:40,312
NOT A CHANCE.
516
00:29:40,346 --> 00:29:42,949
I CAN'T GET
OVER HOW WILLIE
HAS GROWN.
517
00:29:42,982 --> 00:29:45,184
OH, YES.
OH! WILLIE?
518
00:29:45,217 --> 00:29:46,853
Willie: YEAH, MA?
519
00:29:46,886 --> 00:29:49,155
COME ON, DARLING.
MAKE SURE THAT
NANCY'S AWAKE.
520
00:29:49,188 --> 00:29:50,923
I DON'T WANT HER TO
BE LATE FOR SCHOOL.
YOU, EITHER.
521
00:29:50,957 --> 00:29:52,458
Willie: I WILL.
522
00:29:52,491 --> 00:29:55,895
NANCY--I DON'T
UNDERSTAND WHY
NANCY'S SO TIRED,
523
00:29:55,928 --> 00:29:57,529
SLIPPING OUT OF
THE PARTY LIKE
THAT LAST NIGHT,
524
00:29:57,563 --> 00:29:59,165
GOING TO BED.
525
00:29:59,198 --> 00:30:01,500
WELL, SHE WAS
WORKING AWFULLY
HARD ON HER ESSAY.
526
00:30:01,533 --> 00:30:03,936
MAYBE IT'S A GOOD
THING WE DIDN'T HAVE
TIME TO HELP HER.
527
00:30:03,970 --> 00:30:05,571
Willie: MA! PA!
COME UP HERE!
528
00:30:05,604 --> 00:30:06,973
WHAT'S WRONG?
529
00:30:07,006 --> 00:30:08,240
Willie:
JUST COME UP!
530
00:30:08,274 --> 00:30:10,009
FOR HEAVEN'S
SAKES, COME ON.
531
00:30:14,280 --> 00:30:16,448
- WELL, YES, WHAT IS IT?
- NANCY'S GONE!
532
00:30:16,482 --> 00:30:20,519
GONE? WHAT DO
YOU MEAN, GONE?
533
00:30:20,552 --> 00:30:22,855
- WH--OH, MY GOODNESS.
- SEE, MA?
534
00:30:22,889 --> 00:30:25,091
LOOK WHAT
SHE'S DONE.
535
00:30:25,124 --> 00:30:26,292
HER BAG
IS MISSING.
536
00:30:26,325 --> 00:30:27,493
WHAT'S THIS?
537
00:30:27,526 --> 00:30:29,361
IT'S NANCY'S
ESSAY.
538
00:30:29,395 --> 00:30:33,032
"WHY I HATE MY LIFE,"
BY NANCY OLESON.
539
00:30:33,065 --> 00:30:35,234
OH, NELS.
540
00:30:35,267 --> 00:30:37,003
I'LL HITCH
UP THE TEAM
RIGHT AWAY.
541
00:30:37,036 --> 00:30:38,604
I'LL SEE IF I
CAN GET SOME HELP
WHILE I'M AT IT.
542
00:30:38,637 --> 00:30:40,506
Nellie: I WANT
TO GO WITH YOU.
543
00:30:40,539 --> 00:30:42,441
ALL RIGHT, I'LL
SEE YOU DOWNSTAIRS
IN A FEW MINUTES.
544
00:30:42,474 --> 00:30:43,642
Willie: ME, TOO.
545
00:30:43,675 --> 00:30:45,011
NO, YOU STAY HERE
WITH YOUR MOTHER.
546
00:30:46,979 --> 00:30:49,481
Harriet:
OH, THIS IS TERRIBLE.
547
00:30:49,515 --> 00:30:53,085
THIS IS JUST TERRIBLE.
548
00:30:53,119 --> 00:30:54,520
SURE, COUNT
ME IN.
549
00:30:54,553 --> 00:30:56,055
WE'LL TAKE
THE SOUTH
COUNTRY.
550
00:30:56,088 --> 00:30:57,990
WHY DON'T YOU
AND NELLIE
HEAD NORTH?
551
00:30:58,024 --> 00:30:59,625
I SURE DO
APPRECIATE IT.
552
00:30:59,658 --> 00:31:01,627
WE'LL FIND HER,
NELS. DON'T WORRY
ABOUT A THING.
553
00:32:07,026 --> 00:32:08,294
[GROWLING]
554
00:32:25,711 --> 00:32:28,314
[NANCY SCREAMING]
555
00:32:28,347 --> 00:32:29,581
[BARKING]
556
00:32:32,551 --> 00:32:34,186
[CRYING]
557
00:33:03,582 --> 00:33:05,184
YOU REALLY OUGHT
TO EAT SOMETHING.
558
00:33:05,217 --> 00:33:07,686
I KNOW, BUT
I JUST CAN'T.
559
00:33:11,090 --> 00:33:13,225
IF WE ONLY
HAD SOME CLUE,
560
00:33:13,259 --> 00:33:16,762
JUST ANYTHING TO TELL
US WE'RE GOING IN
THE RIGHT DIRECTION.
561
00:33:16,795 --> 00:33:19,565
DO YOU THINK
SHE WOULD HAVE
LEFT THE ROAD?
562
00:33:19,598 --> 00:33:21,400
I DON'T
THINK SO.
563
00:33:21,433 --> 00:33:25,071
SHE'S TOO
AFRAID OF BUGS
AND CREATURES.
564
00:33:25,104 --> 00:33:27,506
NO, I THINK
THAT THE ROAD
IS OUR BEST BET.
565
00:33:29,708 --> 00:33:31,643
I CAN'T STOP
THINKING ABOUT
THAT ESSAY.
566
00:33:33,779 --> 00:33:38,484
NANCY REALLY
SEES HERSELF AS
A HELPLESS VICTIM
567
00:33:38,517 --> 00:33:40,519
SURROUNDED
BY PEOPLE WHO
HATE HER.
568
00:33:42,521 --> 00:33:44,523
EVERY DAY WE PROVE
JUST THE OPPOSITE.
569
00:33:44,556 --> 00:33:46,492
HOW COULD
SHE SERIOUSLY
BELIEVE THAT?
570
00:33:46,525 --> 00:33:48,327
I DON'T KNOW,
571
00:33:48,360 --> 00:33:52,398
BUT MOTHER'S ALWAYS
SAYING HOW MUCH SHE
REMINDS HER OF ME.
572
00:33:52,431 --> 00:33:54,333
IT'S TRUE.
573
00:33:54,366 --> 00:33:56,602
WELL, MAYBE SHE THINKS
THAT'S THE ONLY REASON
YOU ADOPTED HER.
574
00:33:58,770 --> 00:34:04,110
WELL, I ADMIT IT STARTED
OUT THAT WAY, BUT IT'S
NOT TRUE ANYMORE.
575
00:34:04,143 --> 00:34:06,812
THEN I THINK YOU
HAVE TO PROVE
THAT TO HER.
576
00:34:06,845 --> 00:34:08,347
HOW?
577
00:34:08,380 --> 00:34:10,416
I'M NOT SURE.
578
00:34:11,883 --> 00:34:14,720
BUT SHE DID GET
IGNORED A LOT
SINCE I ARRIVED.
579
00:34:16,355 --> 00:34:17,689
SHE DID?
580
00:34:17,723 --> 00:34:19,191
THINK ABOUT IT.
581
00:34:21,627 --> 00:34:24,263
I GUESS MAYBE
IT WAS THE TIME
582
00:34:24,296 --> 00:34:30,169
WHEN WE SHOULD HAVE MADE
AN EXTRA EFFORT TO PAY
MORE ATTENTION TO HER.
583
00:34:34,506 --> 00:34:36,308
WELL, WE'D
BETTER MOVE ON.
584
00:35:26,425 --> 00:35:29,728
[SOBBING]
585
00:35:32,664 --> 00:35:34,433
I'M LOST.
586
00:35:41,240 --> 00:35:43,642
HOW DO I GET
OUT OF HERE?
587
00:35:47,679 --> 00:35:49,448
MOTHER...
588
00:35:51,883 --> 00:35:53,485
FATHER...
589
00:35:57,789 --> 00:35:59,358
I'M LOST.
590
00:36:02,694 --> 00:36:04,596
HELP ME.
591
00:36:24,683 --> 00:36:25,851
ANYTHING DOWN
THAT WAY?
592
00:36:25,884 --> 00:36:28,254
NOT A THING.
593
00:36:28,287 --> 00:36:29,688
WE'D BETTER
CHECK UP IN
THROUGH THERE.
594
00:36:47,539 --> 00:36:49,408
WE'RE GOING TO
HAVE TO TURN BACK.
595
00:36:49,441 --> 00:36:52,544
OTHERWISE, WE'RE
GOING TO GET STRANDED
OUT HERE IN THE DARK.
596
00:36:52,578 --> 00:36:54,913
WELL, MAYBE
SHE'S BEEN
FOUND ALREADY.
597
00:36:54,946 --> 00:36:57,249
MAYBE ISAIAH AND
JOHN FOUND HER,
598
00:36:57,283 --> 00:37:00,386
OR MAYBE SHE'S
JUST DECIDED TO GO
HOME ON HER OWN.
599
00:37:00,419 --> 00:37:04,523
WELL, I HOPE SO.
LET'S GET BACK.
600
00:37:04,556 --> 00:37:05,991
FATHER...
601
00:37:11,062 --> 00:37:13,732
WELL, LET'S
CHECK IT OUT.
602
00:37:44,029 --> 00:37:45,731
IS IT HERS?
603
00:37:45,764 --> 00:37:48,834
YES, IT'S
NANCY'S BAG.
604
00:37:48,867 --> 00:37:50,869
WHAT ON
EARTH COULD
HAVE HAPPENED?
605
00:37:50,902 --> 00:37:52,771
IT LOOKS LIKE
SOME KIND OF
A WILD ANIMAL.
606
00:37:54,640 --> 00:37:55,907
YOU DON'T
THINK SHE COULD
HAVE BEEN--
607
00:37:55,941 --> 00:37:59,345
NO, THERE
WOULD'VE BEEN
BLOODSTAINS.
608
00:37:59,378 --> 00:38:01,847
I DON'T SEE
ANY SIGNS OF ANY.
609
00:38:01,880 --> 00:38:05,417
Nels:
SHE WAS PROBABLY
FRIGHTENED AWAY.
610
00:38:05,451 --> 00:38:06,618
COME ON,
LET'S GO.
611
00:38:10,356 --> 00:38:12,958
THESE ARE FAIRLY
FRESH TRACKS.
612
00:38:12,991 --> 00:38:15,861
THEY LOOK
ABOUT HER SIZE.
613
00:38:15,894 --> 00:38:17,363
COME ON.
NANCY!
614
00:38:17,396 --> 00:38:19,831
NANCY!
615
00:38:19,865 --> 00:38:21,967
NANCY!
616
00:38:22,000 --> 00:38:23,869
COME ON, THIS WAY.
WE'LL GO THIS WAY.
617
00:38:27,773 --> 00:38:28,940
NANCY!
618
00:38:28,974 --> 00:38:30,409
HELLO?
619
00:38:38,950 --> 00:38:40,352
Nellie: NANCY!
620
00:38:47,459 --> 00:38:48,627
NANCY?
621
00:38:48,660 --> 00:38:50,962
NANCY!
622
00:38:50,996 --> 00:38:52,598
NANCY!
623
00:38:56,902 --> 00:38:58,637
Nels: NANCY!
624
00:38:58,670 --> 00:39:00,105
Nellie: NANCY!
625
00:39:01,940 --> 00:39:04,943
NANCY!
626
00:39:04,976 --> 00:39:06,778
NANCY!
627
00:39:10,716 --> 00:39:11,950
NANCY!
628
00:39:11,983 --> 00:39:13,485
FATHER!
629
00:39:21,827 --> 00:39:23,395
Nellie: NANCY!
630
00:40:08,173 --> 00:40:11,109
IT'S GOING TO BE DARK
IN ANOTHER HALF-HOUR.
631
00:40:11,142 --> 00:40:13,645
WE MIGHT NOT BE
ABLE TO MAKE IT
BACK OUT OF HERE.
632
00:40:13,679 --> 00:40:15,714
I KNOW.
633
00:40:15,747 --> 00:40:20,486
MAYBE WE SHOULD
SPLIT UP WHILE
THERE'S STILL LIGHT.
634
00:40:20,519 --> 00:40:25,524
ALL RIGHT. BUT WE'LL HAVE
TO BE BACK HERE BY THE
TIME THE SUN GETS DOWN.
635
00:40:25,557 --> 00:40:27,192
WHY DON'T YOU
GO THAT WAY?
636
00:40:32,698 --> 00:40:34,432
NANCY?
637
00:40:46,745 --> 00:40:48,179
NANCY?
638
00:40:56,755 --> 00:40:58,490
NANCY!
639
00:41:06,765 --> 00:41:08,066
NANCY!
640
00:41:09,768 --> 00:41:11,537
Nancy: NELLIE?
641
00:41:11,570 --> 00:41:14,773
YES! NANCY,
WHERE ARE YOU?
642
00:41:14,806 --> 00:41:16,207
Nancy: I'M HERE.
643
00:41:16,241 --> 00:41:17,609
I'M HERE!
644
00:41:17,643 --> 00:41:19,244
KEEP CALLING!
645
00:41:19,277 --> 00:41:20,746
KEEP CALLING!
646
00:41:24,716 --> 00:41:27,118
I'M HERE!
647
00:41:27,152 --> 00:41:29,154
I'M HERE!
648
00:41:29,187 --> 00:41:31,056
I'M HERE!
649
00:41:31,089 --> 00:41:33,692
IT'S ALL RIGHT.
650
00:41:33,725 --> 00:41:35,694
IT'S ALL RIGHT.
YOU'VE BEEN FOUND.
651
00:41:35,727 --> 00:41:38,897
I DIDN'T THINK
ANYBODY WOULD
COME FOR ME.
652
00:41:38,930 --> 00:41:40,666
HUSH. YOU'LL
BE ALL RIGHT.
653
00:41:40,699 --> 00:41:42,267
[SOBBING]
654
00:41:42,300 --> 00:41:44,703
COME ON. WE'VE GOT
TO GET BACK WHILE
WE CAN STILL SEE.
655
00:42:03,088 --> 00:42:05,090
MA?
656
00:42:05,123 --> 00:42:07,593
IT'S WAY
PAST MIDNIGHT.
657
00:42:07,626 --> 00:42:11,296
STAYING UP WON'T
MAKE THEM COME
HOME ANY SOONER.
658
00:42:11,329 --> 00:42:13,599
OH, I KNOW,
WILLIE.
659
00:42:13,632 --> 00:42:16,201
I JUST...
660
00:42:16,234 --> 00:42:19,805
I CAN'T GO TO SLEEP
UNTIL MY BABIES
COME HOME AGAIN.
661
00:42:19,838 --> 00:42:21,740
[HARRIET SOBBING]
662
00:42:21,773 --> 00:42:23,041
ALL RIGHT IF
I TURN IN?
663
00:42:23,074 --> 00:42:26,712
YES, DARLING.
YES, GO TO BED.
664
00:42:26,745 --> 00:42:28,580
I JUST CAN'T SEEM
TO KEEP MY EYES OPEN.
665
00:42:34,853 --> 00:42:37,923
OH! OH,
MY BABY!
666
00:42:37,956 --> 00:42:40,726
OH, MY BABY.
667
00:42:40,759 --> 00:42:43,795
OH, BABY, YOU
GAVE US SUCH
A FRIGHT.
668
00:42:43,829 --> 00:42:46,632
ARE YOU ALL
RIGHT, NANCY?
669
00:42:46,665 --> 00:42:49,167
YES, MOTHER.
670
00:42:49,200 --> 00:42:53,071
YOU MEAN YOU
REALLY MISSED
ME THAT MUCH?
671
00:42:53,104 --> 00:42:55,941
OH, NANCY.
672
00:42:55,974 --> 00:43:00,011
HOW COULD YOU ASK
SUCH A QUESTION?
673
00:43:00,045 --> 00:43:02,247
I'M SO GLAD.
674
00:43:05,784 --> 00:43:08,086
NELS, TAKE
HER UPSTAIRS.
675
00:43:08,119 --> 00:43:10,922
QUICK, I THINK
WE'D BETTER CALL
DOC BAKER,
676
00:43:10,956 --> 00:43:12,357
HAVE HIM TAKE
A LOOK AT HER.
677
00:43:24,035 --> 00:43:25,370
OH...
678
00:43:28,106 --> 00:43:30,241
POOR LITTLE THING.
679
00:43:30,275 --> 00:43:32,744
SHE WOKE UP,
680
00:43:32,778 --> 00:43:34,412
AND SHE STARTED
CLINGING TO ME
681
00:43:34,445 --> 00:43:37,048
AND TELLING ME
HOW WRONG SHE WAS
682
00:43:37,082 --> 00:43:38,750
TO FEEL THAT
NOBODY LOVED HER.
683
00:43:40,752 --> 00:43:43,254
WELL, IF
SHE FINALLY
UNDERSTANDS THAT,
684
00:43:43,288 --> 00:43:46,692
WE MAY HAVE
A CHANGED CHILD.
685
00:43:46,725 --> 00:43:48,159
IT COULD HAVE ALL
BEEN WORTH IT,
686
00:43:48,193 --> 00:43:50,428
IF THAT TURNS
OUT TO BE TRUE.
687
00:43:50,461 --> 00:43:52,097
POOR LITTLE THING.
688
00:43:52,130 --> 00:43:57,135
OH, NELS, SHE
JUST CRIED AND
CRIED AND CRIED.
689
00:43:57,168 --> 00:43:58,837
SHE ALL RIGHT NOW?
690
00:43:58,870 --> 00:44:01,272
YES.
691
00:44:01,306 --> 00:44:06,111
I TOLD HER THAT
I'D GET HER A NICE,
NEW DOLL FROM PARIS...
692
00:44:08,213 --> 00:44:11,016
Harriet: AND SHE
JUST WENT RIGHT OFF
TO SLEEP AGAIN.
693
00:44:11,049 --> 00:44:15,253
HARRIET, YOU DON'T
GIVE A CHILD A PRIZE
FOR RUNNING AWAY!
694
00:44:15,286 --> 00:44:18,957
OH, HEAVEN'S
SAKES, NELS.
695
00:44:18,990 --> 00:44:23,328
DO YOU THINK I
DON'T KNOW HOW TO
RAISE CHILDREN?
696
00:44:23,361 --> 00:44:25,964
LOOK AT NELLIE.
697
00:44:25,997 --> 00:44:30,736
I'M GOING TO
GO BACK UPSTAIRS,
SIT WITH HER,
698
00:44:30,769 --> 00:44:32,303
TAKE HER AN
APPLE IN CASE SHE
WAKES UP AGAIN.
699
00:44:32,337 --> 00:44:34,773
YOU GO TO
BED, DARLING.
700
00:44:34,806 --> 00:44:36,041
THANK YOU.
701
00:44:43,181 --> 00:44:47,685
REMEMBER, I SAID
IT COULD HAVE ALL
BEEN WORTH IT.
702
00:44:59,931 --> 00:45:01,132
WHOA.
703
00:45:02,467 --> 00:45:04,335
Nellie: WHERE
DOES THE TIME GO?
704
00:45:04,369 --> 00:45:06,104
MOTHER...
705
00:45:06,137 --> 00:45:11,409
OH, NELLIE, DARLING,
IT'S SO HARD
LETTING YOU GO.
706
00:45:11,442 --> 00:45:14,145
I KNOW.
707
00:45:14,179 --> 00:45:15,446
Willie:
GOOD-BYE, SIS.
708
00:45:17,415 --> 00:45:19,017
IT'S REALLY
BEEN GREAT.
709
00:45:19,050 --> 00:45:20,451
THANKS, WILLIE.
710
00:45:20,485 --> 00:45:24,089
IT HAS FOR
ME, TOO.
711
00:45:24,122 --> 00:45:27,492
GOOD-BYE, NELLIE.
I'LL MISS YOU.
712
00:45:27,525 --> 00:45:30,495
I'LL MISS YOU,
TOO, NANCY.
713
00:45:30,528 --> 00:45:33,464
I'LL NEVER FORGIVE
MYSELF FOR THE
WAY I'VE ACTED.
714
00:45:33,498 --> 00:45:35,100
JUST REMEMBER,
715
00:45:35,133 --> 00:45:37,836
THE WHOLE SECRET OF
GETTING PEOPLE TO LIKE YOU
716
00:45:37,869 --> 00:45:40,238
IS FOR YOU TO START
LIKING YOURSELF.
717
00:45:42,507 --> 00:45:44,375
YOU'VE BEEN SUCH
A HELP TO ME.
718
00:45:47,913 --> 00:45:49,514
OH, BYE-BYE.
719
00:45:50,982 --> 00:45:52,150
GOOD-BYE, WILLIE.
720
00:45:54,519 --> 00:45:57,055
OH, DARLING.
721
00:45:57,088 --> 00:46:00,425
YOUR FATHER AND I
WILL COME VISIT YOU
NEXT TIME, ALL RIGHT?
722
00:46:03,862 --> 00:46:04,996
COME ON.
LET'S GO.
723
00:46:07,032 --> 00:46:09,200
THERE WE GO.
CAREFUL.
724
00:46:09,234 --> 00:46:11,136
BYE-BYE, DARLING.
725
00:46:11,169 --> 00:46:15,306
GOOD-BYE. I'LL WRITE
AS SOON AS I GET THERE.
AND PERCIVAL, TOO.
726
00:46:15,340 --> 00:46:17,175
Nels: YOU GIVE OUR LOVE
TO THE WHOLE FAMILY.
Nellie: I WILL!
727
00:46:17,208 --> 00:46:18,376
KISS THE
BABIES.
728
00:46:18,409 --> 00:46:20,045
Nellie: I WILL.
Nancy: BYE, NELLIE.
729
00:46:20,078 --> 00:46:21,512
Harriet: YOU DRIVE
CAREFULLY, YOUNG MAN.
730
00:46:21,546 --> 00:46:23,281
Driver: YES, MA'AM.
HYAH, SAM! HYAH!
731
00:46:23,314 --> 00:46:25,183
- BYE!
- BYE! BYE!
732
00:46:27,853 --> 00:46:30,221
BYE!
733
00:46:30,255 --> 00:46:31,422
OH...
734
00:46:31,456 --> 00:46:33,424
IT SURE WAS
NICE WHILE
IT LASTED.
735
00:46:40,631 --> 00:46:45,603
OH, NANCY,
HONEY, YOU WERE
SO NICE TO NELLIE.
736
00:46:45,636 --> 00:46:49,140
DID YOU REALLY MEAN
IT WHEN YOU SAID THAT
YOU WOULD MISS HER?
737
00:46:49,174 --> 00:46:51,109
OH, YES, MOTHER,
EVER, EVER SO MUCH.
738
00:46:51,142 --> 00:46:52,944
OH...
739
00:46:52,978 --> 00:46:54,445
THAT'S A
GOOD GIRL.
740
00:46:54,479 --> 00:46:57,015
YOU SEE THERE?
I DO, TOO, KNOW HOW
TO RAISE CHILDREN.
741
00:46:57,048 --> 00:46:58,383
YES, DEAR.
742
00:46:58,416 --> 00:47:00,551
WELL, COME ON.
WE'VE GOT A
STORE TO RUN.
743
00:47:02,253 --> 00:47:06,424
I HOPE SHE CAN
COME AND VISIT
AGAIN, DON'T YOU?
744
00:47:06,457 --> 00:47:08,159
WHAT FOR?
745
00:47:08,193 --> 00:47:10,461
WHAT DO YOU
MEAN, WHAT FOR?
746
00:47:10,495 --> 00:47:12,463
YOU JUST SAID
YOU'D MISS HER.
747
00:47:12,497 --> 00:47:14,165
I LIED.
748
00:47:14,199 --> 00:47:16,134
I'M TELLING
MOTHER.
749
00:47:16,167 --> 00:47:17,903
SHE WON'T
BELIEVE YOU.
750
00:47:17,936 --> 00:47:19,637
I'LL JUST SAY
YOU HATE ME, AND
I'LL START TO CRY.
751
00:47:19,670 --> 00:47:21,106
NANCY...
752
00:47:23,374 --> 00:47:25,243
WELL, GO AHEAD,
BROTHER DEAR.
753
00:47:25,276 --> 00:47:26,444
TELL MOMMY.
754
00:47:26,477 --> 00:47:28,880
Harriet:
NANCY? WILLIE?
755
00:47:28,914 --> 00:47:30,515
COMING.
47882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.