All language subtitles for Little.House.On.the.Prairie.S09.E04.BluRip&WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,283 --> 00:01:28,289 * ROCK OF AGES, CLEFT FOR ME * 2 00:01:28,322 --> 00:01:33,627 * LET ME HIDE MYSELF IN THEE * 3 00:01:33,661 --> 00:01:38,899 * LET THE WATER AND THE BLOOD * 4 00:01:38,932 --> 00:01:45,506 * FROM THY WOUNDED SIDE WHICH FLOWED * 5 00:01:45,539 --> 00:01:51,512 * BE OF SIN, THE DOUBLE CURE * 6 00:01:51,545 --> 00:01:59,287 * SAVE FROM WRATH AND MAKE ME PURE * 7 00:01:59,320 --> 00:02:00,788 Reverend Alden: DEAR HEAVENLY FATHER, 8 00:02:00,821 --> 00:02:03,824 BLESS AND KEEP THIS CONGREGATION TO THY USE, 9 00:02:03,857 --> 00:02:08,596 AND MAY WE FIND OUR NEED AND OUR DIRECTION IN THY MERCY. AMEN. 10 00:02:08,629 --> 00:02:09,830 Congregation: AMEN. 11 00:02:09,863 --> 00:02:11,665 COULD HAVE ASKED FOR SOME RAIN. 12 00:02:11,699 --> 00:02:14,602 YOU KNOW, FOLKS COULD USE SOME RAIN, WHAT WITH THIS DROUGHT. 13 00:02:14,635 --> 00:02:18,406 FOR THOSE OF YOU WHO WERE LATE AND MISSED THE ANNOUNCEMENTS, 14 00:02:18,439 --> 00:02:20,574 NELS OLESON IS TAKING NAMES 15 00:02:20,608 --> 00:02:22,576 AND COORDINATING WATER PARTIES. 16 00:02:22,610 --> 00:02:25,746 FOR THOSE OF YOU WHO NEED WATER CARRIED TO YOUR FIELD, 17 00:02:25,779 --> 00:02:28,516 BE SURE THAT NELS HAS YOUR NAME. 18 00:02:28,549 --> 00:02:31,652 THE LORD HELPS THOSE WHO HELP THEMSELVES. 19 00:02:31,685 --> 00:02:34,488 I WAS TRYING TO BE HELPFUL. 20 00:02:34,522 --> 00:02:35,523 THANK YOU. 21 00:02:35,556 --> 00:02:37,525 YOU'RE WELCOME. 22 00:02:37,558 --> 00:02:39,660 GOD BLESS YOU ALL. 23 00:02:51,672 --> 00:02:56,610 Man: REVEREND, THANK YOU VERY MUCH. 24 00:02:56,644 --> 00:02:58,746 I'VE GOT BUSINESS IN SLEEPY EYE TOMORROW. 25 00:02:58,779 --> 00:03:00,381 I'LL SEE IF THEY CAN LOAN US 26 00:03:00,414 --> 00:03:02,550 THAT BIG PUMPER THEY BOUGHT FOR THE FIRE STATION. 27 00:03:02,583 --> 00:03:04,252 THAT'S A FINE IDEA, THOMAS. 28 00:03:04,285 --> 00:03:05,853 THAT WAGON COULD CUT OUR WORK BY MORE THAN HALF. 29 00:03:05,886 --> 00:03:07,255 IF YOU CAN SELL THEM ON IT. 30 00:03:07,288 --> 00:03:08,556 OH, I'LL SELL THEM. 31 00:03:08,589 --> 00:03:12,726 GOOD BUSINESS FOR US IS GOOD FOR THEM. 32 00:03:12,760 --> 00:03:14,695 Girl: JENNY! 33 00:03:18,599 --> 00:03:20,968 I WAS WONDERING IF YOU'D LIKE TO GO WADING IN THE CREEK WITH ME. 34 00:03:21,001 --> 00:03:23,371 I SHOULD HELP AUNT LAURA WITH DINNER. 35 00:03:23,404 --> 00:03:25,306 PLEASE, JENNY. 36 00:03:25,339 --> 00:03:27,708 PA WILL LET ME GO IF YOU ASK HIM. 37 00:03:27,741 --> 00:03:31,745 IF YOUR PA CATCHES YOU WITH RANDALL PAGE, HE'LL SKIN US BOTH. 38 00:03:31,779 --> 00:03:36,784 NOT YOU. HE LIKES YOU BECAUSE YOU MAKE GOOD GRADES AND ALL. 39 00:03:36,817 --> 00:03:39,287 BESIDES, HE WON'T CATCH US. 40 00:03:39,320 --> 00:03:42,823 JUST REMEMBER, THAT'S WHAT THE LITTLE CATFISH SAID, 41 00:03:42,856 --> 00:03:44,692 BUT RIGHT NOW I CAN'T THINK OF ANYTHING 42 00:03:44,725 --> 00:03:46,694 THAT WOULD FEEL BETTER THAN A WADE IN THE CREEK. 43 00:03:46,727 --> 00:03:49,430 THANK YOU, JENNY. 44 00:03:51,999 --> 00:03:53,701 MRS. WILDER, IS IT OK 45 00:03:53,734 --> 00:03:56,470 IF JENNY AND I GO WADING IN THE CREEK? 46 00:03:56,504 --> 00:03:57,838 I DON'T KNOW-- 47 00:03:57,871 --> 00:03:59,507 Almanzo: THAT SOUNDS LIKE A GREAT IDEA TO ME. 48 00:03:59,540 --> 00:04:00,674 I'D GO WITH YOU MYSELF IF I DIDN'T HAVE 49 00:04:00,708 --> 00:04:02,643 MY SUNDAY CLOTHES ON. 50 00:04:02,676 --> 00:04:04,578 ALMANZO. WELL, I WOULD. 51 00:04:04,612 --> 00:04:06,680 THAT MIGHT NOT BE A BAD IDEA FOR THE TWO OF US. 52 00:04:08,816 --> 00:04:11,419 ALL RIGHT. YOU TWO GIRLS BE CAREFUL. 53 00:04:11,452 --> 00:04:14,422 YES, MA'AM. THANK YOU, MRS. WILDER. 54 00:04:14,455 --> 00:04:16,824 I WOULDN'T WORRY. IT'S HARMLESS ENOUGH. 55 00:04:16,857 --> 00:04:19,393 UH-HUH, UNLESS THEY GET CAUGHT. 56 00:04:20,594 --> 00:04:22,496 WELL, I DON'T KNOW, ELIZABETH. 57 00:04:22,530 --> 00:04:25,433 THERE ARE LOTS OF CHORES TO TEND TO WITH ME HEADING OUT TO SLEEPY EYE. 58 00:04:25,466 --> 00:04:28,436 PLEASE, MR. STARK. 59 00:04:28,469 --> 00:04:30,471 ELIZABETH WON'T BE LONG. HONEST! 60 00:04:32,873 --> 00:04:35,376 LET HER GO, THOMAS. 61 00:04:35,409 --> 00:04:38,612 I'M SURE JENNY WILL SEE SHE COMES TO NO HARM. 62 00:04:38,646 --> 00:04:40,914 ALL RIGHT. BUT YOU KEEP YOUR HEAD ABOUT YOU, YOU HEAR? 63 00:04:40,948 --> 00:04:42,783 YES, SIR. THANK YOU, DADDY. 64 00:04:42,816 --> 00:04:46,019 Thomas: AND YOU MIND WHAT JENNY TELLS YOU! 65 00:04:46,053 --> 00:04:48,956 BLAME GIRL DOESN'T LISTEN. 66 00:04:48,989 --> 00:04:51,859 WELL, SHE'S JUST A YOUNG GIRL, THOMAS. 67 00:04:51,892 --> 00:04:54,728 YOUNG GIRLS ARE PRONE TO GET INTO TROUBLE WHEN THEY DON'T LISTEN 68 00:04:54,762 --> 00:04:58,966 INSTEAD OF TENDING TO SCHOOLWORK AND HANGING OUT AFTER THAT PAGE BOY. 69 00:04:58,999 --> 00:05:02,703 GIRL'S GOT NO SENSE OF APPEARANCES. HYAH! 70 00:05:06,507 --> 00:05:08,642 [GIRLS GIGGLING] 71 00:05:14,782 --> 00:05:16,850 MY HAIR'S WET. 72 00:05:16,884 --> 00:05:19,687 I'M SORRY. I FORGOT. 73 00:05:19,720 --> 00:05:21,689 IT'S NOT YOUR FAULT. I STARTED IT. 74 00:05:21,722 --> 00:05:23,757 IT'LL DRY. 75 00:05:33,534 --> 00:05:35,603 OH, I'M A MESS. 76 00:05:35,636 --> 00:05:37,638 SO AM I. 77 00:05:37,671 --> 00:05:39,640 HERE HE COMES. 78 00:05:42,543 --> 00:05:44,845 HURRY. GIVE ME YOUR FOOT. 79 00:05:47,415 --> 00:05:49,417 I THINK HE'S HANDSOME. DON'T YOU? 80 00:05:49,450 --> 00:05:54,588 I SUPPOSE. BUT I THINK A BOY HAS TO BE OLDER TO BE REALLY HANDSOME. 81 00:05:54,622 --> 00:05:56,690 HURRY. GIVE ME YOUR SHOE. 82 00:05:56,724 --> 00:05:58,692 HERE. 83 00:06:02,630 --> 00:06:04,665 HELLO, RANDALL. 84 00:06:04,698 --> 00:06:06,467 HI. UH, HOW'S THE WATER? 85 00:06:06,500 --> 00:06:09,437 IT'S NICE AND COOL. SORRY I CAN'T STAY LONGER, 86 00:06:09,470 --> 00:06:11,705 BUT I HAVE TO HELP AUNT LAURA WITH DINNER. BYE! 87 00:06:11,739 --> 00:06:13,574 Elizabeth: BYE! 88 00:06:16,544 --> 00:06:18,712 WOULD YOU LIKE TO WADE SOME MORE? 89 00:06:18,746 --> 00:06:20,748 WE CAN JUST WALK IF YOU WANT. 90 00:06:20,781 --> 00:06:22,883 I'D LIKE THAT. 91 00:06:45,806 --> 00:06:47,841 I COULD PICK SOME MORE FOR YOU. 92 00:06:47,875 --> 00:06:49,810 THEY'RE NOT GOING TO LAST VERY LONG. 93 00:06:49,843 --> 00:06:55,483 NO. THESE ARE FINE. THEY'RE BEAUTIFUL. 94 00:06:55,516 --> 00:06:58,586 NOT AS BEAUTIFUL AS YOU, ELIZABETH. 95 00:06:58,619 --> 00:07:01,922 GEE, I WISH YOUR PA LIKED ME BETTER. 96 00:07:01,955 --> 00:07:03,757 DADDY? 97 00:07:03,791 --> 00:07:05,959 SOMETIMES HE... 98 00:07:05,993 --> 00:07:09,763 MAMA SAYS IT'S THE TROUBLES. 99 00:07:09,797 --> 00:07:11,965 WE'VE HAD TO MOVE SO MANY TIMES. 100 00:07:11,999 --> 00:07:13,801 YOU'RE NOT GOING TO MOVE AWAY NOW! 101 00:07:13,834 --> 00:07:18,739 NO! IN FACT, DADDY SAYS WE'RE GOING TO DO JUST FINE. 102 00:07:18,772 --> 00:07:21,775 WELL, THEN MAYBE IF I TALKED TO HIM OR YOUR MA... 103 00:07:21,809 --> 00:07:24,812 NOT YET. DADDY SAYS REAL GOOD THINGS ARE GOING TO HAPPEN 104 00:07:24,845 --> 00:07:26,814 WHEN HE GETS BACK FROM SLEEPY EYE. 105 00:07:26,847 --> 00:07:31,552 OK, THEN. IT AIN'T RIGHT, US SLIPPING AROUND. 106 00:07:31,585 --> 00:07:33,821 MY PA PAYS ME FOR TAKING CARE OF THE DAIRY HERD. 107 00:07:33,854 --> 00:07:38,091 ELIZABETH, I WANT TO COME CALLING ON YOU PROPER. 108 00:07:38,125 --> 00:07:41,529 I WANT YOU TO, RANDALL. 109 00:07:49,970 --> 00:07:53,841 I, UH, I BETTER GO. 110 00:07:53,874 --> 00:07:55,809 I'LL SEE YOU IN SCHOOL TOMORROW. 111 00:07:57,878 --> 00:08:01,014 YEAH. DADDY WON'T BE BACK FROM HIS TRIP TILL LATE, 112 00:08:01,048 --> 00:08:02,816 AND MISS PLUM IS TAKING SOME OF THE GIRLS 113 00:08:02,850 --> 00:08:05,018 UP TO SORKUM'S ORCHARD TO PICK AFTER CLASS. 114 00:08:05,052 --> 00:08:06,820 I'LL BE THERE. 115 00:08:09,590 --> 00:08:11,992 I LOVE YOU, ELIZABETH STARK! 116 00:08:14,194 --> 00:08:16,163 ARE YOU SURE, THOMAS? 117 00:08:16,196 --> 00:08:18,832 THOSE CANDLESTICKS ARE THE LAST GOOD THINGS WE HAVE. 118 00:08:18,866 --> 00:08:21,835 DON'T WORRY, DARLING. I'LL HAVE THEM BACK FOR YOU IN A WEEK. 119 00:08:21,869 --> 00:08:24,104 IT TAKES MONEY TO MAKE MONEY. I TOLD YOU THAT. 120 00:08:24,137 --> 00:08:26,740 BUT WE'VE LOST SO MUCH: 121 00:08:26,774 --> 00:08:30,010 FIRST THE FARM, THEN THE STORE IN MANKATO, 122 00:08:30,043 --> 00:08:34,748 AND NOW, IF IT DOESN'T RAIN, THIS PLACE. 123 00:08:34,782 --> 00:08:36,850 IT DOESN'T MATTER, I TOLD YOU. 124 00:08:36,884 --> 00:08:39,620 YOU JUST GET OUT YOUR CATALOG 125 00:08:39,653 --> 00:08:42,856 AND PICK OUT THE PRETTIEST DRESS THAT YOU CAN FIND. 126 00:08:42,890 --> 00:08:44,792 OH, THOMAS. 127 00:08:44,825 --> 00:08:46,660 HEY, DARLING. YOU'RE LATE. 128 00:08:46,694 --> 00:08:48,829 COME ON, GIVE YOUR DADDY A HUG. 129 00:08:51,031 --> 00:08:52,933 PRETTY FLOWERS. WHERE DID YOU GET THEM? 130 00:08:52,966 --> 00:08:55,002 I PICKED THEM FOR MAMA. 131 00:08:55,035 --> 00:08:57,170 I BETTER GO PUT THEM IN WATER. 132 00:08:57,204 --> 00:08:59,006 HAVE A GOOD TRIP. 133 00:08:59,039 --> 00:09:00,774 YOU HELP YOUR MAMA, YOU HEAR? 134 00:09:00,808 --> 00:09:02,576 YES, SIR. 135 00:09:05,078 --> 00:09:09,950 AFTER THIS TRIP, THERE'LL BE NO MORE BORROWING FOR US. 136 00:09:13,821 --> 00:09:15,255 I BETTER GO NOW. 137 00:09:15,288 --> 00:09:19,026 I WANT TO GET THERE BEFORE THEY OPEN IN THE MORNING. 138 00:09:19,059 --> 00:09:21,862 THAT'S WHEN THE REAL BUSINESS DEALS ARE MADE. 139 00:09:36,009 --> 00:09:38,979 GOOD MORNING, MR. PHILLIPS. 140 00:09:42,683 --> 00:09:44,184 WELL... 141 00:09:44,217 --> 00:09:46,820 WHAT'S THIS? 142 00:09:46,854 --> 00:09:48,656 THAT'S THE PAYMENT ON MY NOTE. 143 00:09:48,689 --> 00:09:52,225 I RODE OVER TO BORROW THE WATER PUMP TO DO A LITTLE IRRIGATION. 144 00:09:52,259 --> 00:09:54,895 I FIGURED I'D STOP BY. I REALIZE IT'S A LITTLE SHORT, 145 00:09:54,928 --> 00:09:56,263 BUT COME THE 15th, 146 00:09:56,296 --> 00:09:58,899 YOU AND I BOTH KNOW I CAN HANDLE 50 TIMES THAT. 147 00:09:58,932 --> 00:10:02,770 DO WE? MR. STARK, WHEN YOU GAMBLE ON GRAIN FUTURES, 148 00:10:02,803 --> 00:10:05,105 IT'S STILL A GAMBLE, JUST AS MUCH AS IF YOU TURN A CARD 149 00:10:05,138 --> 00:10:08,976 OR ROLL THE DICE. YOU HAVE TO PAY ON EITHER WHEN YOU LOSE. 150 00:10:09,009 --> 00:10:12,880 COME ON, NOW, MR. PHILLIPS. YOU HOLD THE NOTE ON MY PLACE. 151 00:10:12,913 --> 00:10:17,951 WHEN I CASH IN, I CAN BUY 3 MORE LIKE THAT, I CAN BUY 4 MORE LIKE THAT. 152 00:10:17,985 --> 00:10:20,320 WEATHER HOLDS THE WAY IT IS, THE GRAIN MARKET'S GOING TO SKYROCKET. 153 00:10:20,353 --> 00:10:22,322 YOU KNOW I'M GOOD. 154 00:10:22,355 --> 00:10:26,794 LET'S NOT TALK ABOUT THE WEATHER NOR HOW GOOD YOU ARE, MR. STARK. 155 00:10:26,827 --> 00:10:31,264 I WAS TALKING WITH DWIGHT SLOAN, THE BANKER IN MANKATO LAST WEEK. 156 00:10:31,298 --> 00:10:34,201 I UNDERSTAND HE ALSO HOLDS A NOTE ON YOUR PROPERTY. 157 00:10:34,234 --> 00:10:37,170 I CAN EXPLAIN THAT. 158 00:10:37,204 --> 00:10:42,009 CAN YOU? A WIRE FROM ST. PAUL INDICATES THERE'S A THIRD NOTE. 159 00:10:42,042 --> 00:10:46,013 ALL OF US LOANED YOU FULL VALUE ON PROPERTY SUPPOSEDLY FREE AND CLEAR, 160 00:10:46,046 --> 00:10:49,750 AND YOU USED THE MONEY TO SPECULATE IN GRAIN FUTURES. 161 00:10:49,783 --> 00:10:54,021 THAT MAKES YOU A LIAR AND A THIEF, MR. STARK. 162 00:10:54,054 --> 00:10:56,790 NOW, YOU LISTEN TO ME. 163 00:10:56,824 --> 00:11:00,193 YOU GIVE ME A FEW MORE DAYS, I'LL PAY YOU ALL. 164 00:11:00,227 --> 00:11:02,229 GOOD PEOPLE PUT THEIR MONEY IN OUR TRUST 165 00:11:02,262 --> 00:11:06,099 THAT OTHER GOOD PEOPLE MIGHT AVAIL THEMSELVES OF OUR SERVICES. 166 00:11:06,133 --> 00:11:09,870 YOU ARE NOT AMONG THESE, MR. STARK. YOUR SCHEME FAILED. 167 00:11:09,903 --> 00:11:12,272 BUT IT DIDN'T FAIL. I WAS RIGHT. 168 00:11:12,305 --> 00:11:14,908 I HIT DEAD CENTER! IT'S A FORTUNE! 169 00:11:18,145 --> 00:11:21,081 I WAS GOING TO PUT THIS IN TODAY'S POST. 170 00:11:21,114 --> 00:11:24,117 YOU HAVE 3 DAYS TO GET OFF THE LAND, 171 00:11:24,151 --> 00:11:27,855 LEAVING ALL STOCK AND APPURTENANCES THERETO. 172 00:11:27,888 --> 00:11:30,257 ONLY CONSIDERATION FOR YOUR FAMILY 173 00:11:30,290 --> 00:11:33,160 RESTRAINS ME FROM HAVING YOU PROSECUTED. 174 00:11:33,193 --> 00:11:36,263 YOU CAN'T DO THIS TO ME. 175 00:11:36,296 --> 00:11:38,265 I DIDN'T. 176 00:11:38,298 --> 00:11:41,134 YOU DID. 177 00:11:41,168 --> 00:11:42,803 GOOD DAY, MR. STARK. 178 00:11:48,241 --> 00:11:51,812 I SAID, GOOD DAY, MR. STARK. 179 00:12:20,007 --> 00:12:21,975 IF I WOULD HAVE KNOWN 180 00:12:22,009 --> 00:12:23,443 I WAS GOING TO GET STUCK WITH SO MUCH WORK PICKING APPLES ALL DAY, 181 00:12:23,476 --> 00:12:25,946 I WOULD HAVE WENT WITH THE MEN TO HAND OUT WATER. 182 00:12:25,979 --> 00:12:29,216 REALLY? NO. YOU KNOW I WOULDN'T. 183 00:12:29,249 --> 00:12:31,118 CAREFUL NOT TO BRUISE THE SKINS. 184 00:12:31,151 --> 00:12:34,187 THE HIGHER PRICE WE GET, THE MORE WE'LL HAVE FOR THE BOOK FUND. 185 00:12:57,244 --> 00:12:59,279 WHAT ARE YOU DOING, GIRL? 186 00:12:59,312 --> 00:13:02,115 DADDY! 187 00:13:02,149 --> 00:13:05,252 YOU GET HOME, ELIZABETH...NOW! 188 00:13:05,285 --> 00:13:08,155 MR. STARK, I'M SORRY. 189 00:13:08,188 --> 00:13:10,157 I WAS INTENDING TO TALK TO YOU. 190 00:13:10,190 --> 00:13:12,125 THE BOY'S TELLING THE TRUTH. HE SPOKE WITH YOUR WIFE EARLIER. 191 00:13:12,159 --> 00:13:14,494 WITHOUT HER PERMISSION, I WOULD NEVER HAVE ALLOWED RANDALL TO JOIN US. 192 00:13:14,527 --> 00:13:18,265 CONSTANCE. WHERE IS SHE? 193 00:13:18,298 --> 00:13:21,101 AT THE MERCANTILE, I BELIEVE. 194 00:13:34,948 --> 00:13:36,950 THERE. LET'S SEE... 195 00:13:36,984 --> 00:13:39,252 [MUMBLING] 196 00:13:39,286 --> 00:13:41,154 THAT'S $1.16. 197 00:13:41,188 --> 00:13:43,423 CREDIT IT TO OUR ACCOUNT, PLEASE. 198 00:13:43,456 --> 00:13:46,393 MRS. STARK, MAY I REMIND YOU 199 00:13:46,426 --> 00:13:49,362 THAT WE HAVE BEEN CARRYING THE LARGEST PORTION OF YOUR ACCOUNT 200 00:13:49,396 --> 00:13:51,364 FOR THE LAST 6 MONTHS WITH NOTHING BUT PROMISE-- 201 00:13:51,398 --> 00:13:53,200 THOMAS' WORD IS GOOD FOR ME. 202 00:13:53,233 --> 00:13:55,168 I'M SURE IT WILL BE TAKEN CARE OF. 203 00:13:55,202 --> 00:13:56,536 THANK YOU. 204 00:13:56,569 --> 00:13:59,072 AS GOOD AS MORE OF HIS BIG TALK? YOU KNOW, 205 00:13:59,106 --> 00:14:02,309 THERE'S A NAME FOR PEOPLE WHO PAY THEIR BILLS WITH CHEAP TALK. 206 00:14:02,342 --> 00:14:04,211 Thomas: WHAT NAME IS THAT? 207 00:14:07,380 --> 00:14:08,515 THOMAS. 208 00:14:08,548 --> 00:14:10,083 I ASKED YOU, WHAT NAME? 209 00:14:10,117 --> 00:14:13,220 WELL, I--I JUST MEANT THAT-- 210 00:14:13,253 --> 00:14:16,089 THOMAS, THERE'S NO NEED FOR THIS. I'M SURE WE CAN WORK THINGS OUT. 211 00:14:16,123 --> 00:14:17,290 AS FAR AS YOUR CREDIT IS-- 212 00:14:17,324 --> 00:14:19,359 [TOSSES COINS] 213 00:14:19,392 --> 00:14:22,429 PIOUS WORDS. COME ON. 214 00:14:38,445 --> 00:14:40,547 THOMAS! 215 00:14:40,580 --> 00:14:42,315 GET DOWN HERE, WOMAN! 216 00:14:42,349 --> 00:14:44,384 WHAT IS THE MATTER? 217 00:14:45,986 --> 00:14:47,955 Constance: THOMAS, WOULD YOU TALK TO ME? 218 00:14:47,988 --> 00:14:50,323 YOU SHAME ME, GIRL. 219 00:14:50,357 --> 00:14:52,259 I WON'T HAVE YOU TAKING THIS OUT ON HER. 220 00:14:52,292 --> 00:14:56,997 WHAT HAPPENED TODAY? JUST TELL ME, PLEASE. 221 00:14:57,030 --> 00:14:58,431 THAT BOY. 222 00:14:58,465 --> 00:15:00,467 I WARNED YOU, ELIZABETH. 223 00:15:00,500 --> 00:15:03,236 RANDALL WANTED TO TALK TO YOU. 224 00:15:03,270 --> 00:15:06,373 HE SPOKE TO ME. I GAVE MY PERMISSION. 225 00:15:06,406 --> 00:15:09,542 JUST LIKE WHEN YOU WENT BEGGING THE OLESONS FOR CREDIT. 226 00:15:09,576 --> 00:15:12,045 IT WOULD HAVE BEEN ALL RIGHT. 227 00:15:12,079 --> 00:15:17,417 IT WAS YOUR DAMNABLE PRIDE THAT CAUSED THAT SCENE, THOMAS, NOTHING MORE. 228 00:15:17,450 --> 00:15:19,252 DADDY! 229 00:15:19,286 --> 00:15:21,989 IS THAT GOING TO MAKE YOU STAND TALLER? 230 00:15:22,022 --> 00:15:26,526 NO. IT WON'T WIPE AWAY THE MEMORIES, 231 00:15:26,559 --> 00:15:30,263 NOT THE FARM WE LOST, 232 00:15:30,297 --> 00:15:33,333 NOT THE STORE, 233 00:15:33,366 --> 00:15:38,405 AND NOT ALL THOSE GRAND DREAMS AND PLANS THAT COST YOU SO DEARLY. 234 00:15:40,473 --> 00:15:43,443 WE HAVEN'T SHAMED YOU, THOMAS. 235 00:15:46,179 --> 00:15:48,982 WHAT HAVE YOU DONE THIS TIME? 236 00:16:08,335 --> 00:16:09,402 [LOCK CLICKS] 237 00:16:09,436 --> 00:16:11,438 THOMAS! 238 00:16:11,471 --> 00:16:13,306 THOMAS? 239 00:16:15,475 --> 00:16:18,145 THOMAS, LISTEN TO ME, DARLING, 240 00:16:18,178 --> 00:16:21,481 WHATEVER'S HAPPENED, WHATEVER THE LOSS, 241 00:16:21,514 --> 00:16:25,518 WE'LL MANAGE THIS TIME. WE'VE GOT THIS PLACE. 242 00:16:25,552 --> 00:16:29,189 I CAN WORK. SO CAN ELIZABETH. 243 00:16:29,222 --> 00:16:32,259 WHATEVER IT TAKES, WE'LL HOLD ON. 244 00:16:32,292 --> 00:16:34,361 THERE'S NO SHAME IN THAT. 245 00:16:39,699 --> 00:16:42,469 [TWO GUNSHOTS] 246 00:17:12,665 --> 00:17:14,534 HERE. PUT HER RIGHT HERE. 247 00:17:14,567 --> 00:17:17,737 HERE. TAKE HER HEAD. 248 00:17:17,770 --> 00:17:20,707 THE BULLET WENT CLEAN THROUGH. YOU CAN WRAP HER TIGHT. 249 00:17:20,740 --> 00:17:22,375 OH, YOU'RE A DOCTOR ALL OF A SUDDEN? 250 00:17:22,409 --> 00:17:23,410 NO, MA'AM. 251 00:17:23,443 --> 00:17:24,444 THEN SCOOT. 252 00:17:24,477 --> 00:17:26,379 YES, MA'AM. 253 00:17:28,615 --> 00:17:30,683 I'M GOING TO HAVE TO GO AFTER THE BULLET. 254 00:17:30,717 --> 00:17:33,120 YOU THINK YOU CAN HANDLE IT, ETTA? 255 00:17:33,153 --> 00:17:35,222 JUST TELL ME WHAT TO DO. I'LL MANAGE. 256 00:17:35,255 --> 00:17:36,756 I FIGURE YOU'LL NEED THESE. 257 00:17:36,789 --> 00:17:39,259 YOU'VE ONLY GOT ABOUT ANOTHER HALF-HOUR OF DAYLIGHT. 258 00:17:39,292 --> 00:17:42,229 Almanzo: THAT'S TOUGH TO BELIEVE. ARE YOU SURE IT WAS THOMAS? 259 00:17:42,262 --> 00:17:44,497 THE PAGE BOY SAW HIM. 260 00:17:44,531 --> 00:17:47,500 WHAT DO YOU THINK? HE COULD BE IN THE NEXT COUNTY BY NOW. 261 00:17:47,534 --> 00:17:51,771 I DON'T KNOW. TRACKING AN ANIMAL'S ONE THING. YOU CAN UNDERSTAND THEM. 262 00:17:51,804 --> 00:17:56,709 GOING AFTER A MAN WHO TRIED TO KILL HIS OWN, AIN'T NO REASON TO THAT. 263 00:17:56,743 --> 00:18:00,547 THERE'S A STORM BREWING. WE BETTER NOT WASTE ANY TIME HERE. COME ON. 264 00:18:00,580 --> 00:18:02,749 [THUNDER] 265 00:18:27,640 --> 00:18:30,477 CAN I SLEEP WITH YOU TONIGHT? 266 00:18:30,510 --> 00:18:31,678 WHAT FOR? 267 00:18:31,711 --> 00:18:33,680 'CAUSE. 268 00:18:33,713 --> 00:18:35,782 'CAUSE WHY? 269 00:18:35,815 --> 00:18:38,551 'CAUSE I'M COLD. 270 00:18:38,585 --> 00:18:40,253 YOU'VE GOT A BLANKET. 271 00:18:40,287 --> 00:18:42,622 JEB, COME ON. I'M SCARED. 272 00:18:42,655 --> 00:18:44,591 OF WHAT? 273 00:18:44,624 --> 00:18:47,627 OF HIM--MR. STARK. 274 00:18:47,660 --> 00:18:50,597 HE'S PROBABLY MILES FROM HERE RIGHT NOW. 275 00:18:50,630 --> 00:18:52,532 THAT'S WHY PA AND THE OTHERS WENT AFTER HIM. 276 00:18:52,565 --> 00:18:54,301 BUT WHAT IF HE'S NOT? 277 00:18:54,334 --> 00:18:56,469 JASON, GO TO BED. 278 00:18:56,503 --> 00:18:58,538 I SAID, GO TO BED. 279 00:18:58,571 --> 00:19:02,409 OK. BUT YOU'LL BE SORRY IF I GET MURDERED IN MY SLEEP. 280 00:19:02,442 --> 00:19:04,477 GO TO BED. 281 00:19:17,457 --> 00:19:19,292 [HORSE WHINNIES] 282 00:19:19,326 --> 00:19:21,594 DID YOU HEAR THAT? 283 00:19:21,628 --> 00:19:23,696 OF COURSE I HEARD IT. I'M NOT DEAF. 284 00:19:23,730 --> 00:19:26,233 PA MUST BE BACK. 285 00:19:40,780 --> 00:19:43,483 THAT'S NOT PA. 286 00:19:43,516 --> 00:19:46,453 MA! MA! 287 00:19:46,486 --> 00:19:48,255 WHAT'S WRONG? 288 00:19:48,288 --> 00:19:51,491 THERE'S SOMEBODY OUT THERE, MA. IT'S NOT PA. 289 00:20:21,321 --> 00:20:23,290 JEB, THERE'S NO ONE THERE. 290 00:20:23,323 --> 00:20:25,458 THERE WAS, MA, 291 00:20:25,492 --> 00:20:27,627 SOMEONE SITTING ON A HORSE, LOOKING AT THE HOUSE. 292 00:20:27,660 --> 00:20:32,299 WELL, THEY'RE GONE NOW. YOU GET BACK TO BED. 293 00:20:32,332 --> 00:20:33,766 GO ON. 294 00:21:16,609 --> 00:21:18,545 JASON? 295 00:21:18,578 --> 00:21:20,613 WHAT? 296 00:21:20,647 --> 00:21:22,615 WANT TO SLEEP WITH ME? 297 00:21:52,845 --> 00:21:56,616 I WISH YOU'D LET ME GO INTO TOWN WITH ALMANZO. 298 00:21:56,649 --> 00:21:59,419 ELIZABETH--MAYBE IF I WERE WITH HER. 299 00:21:59,452 --> 00:22:02,555 I DON'T THINK DOC BAKER WOULD WELCOME VISITORS RIGHT NOW. 300 00:22:02,589 --> 00:22:06,859 HERE. YOU PUT ROSE DOWN, AND I WILL PUT SUPPER ON THE TABLE. 301 00:22:06,893 --> 00:22:09,829 I HOPE SHE CAN SLEEP THROUGH THIS. 302 00:22:09,862 --> 00:22:11,998 [HORSE WHINNIES] 303 00:22:26,779 --> 00:22:30,450 JENNY, SET ANOTHER PLACE ON THE TABLE. ALMANZO'S HOME. 304 00:22:48,601 --> 00:22:51,771 WHAT ARE YOU DOING OUT IN THIS WIND, CONSTANCE? 305 00:22:54,073 --> 00:22:56,409 LET ME GO, PLEASE! 306 00:23:11,958 --> 00:23:13,893 WHAT'S THAT DOING DOWN? 307 00:23:15,862 --> 00:23:20,633 A RIFLE IS NEVER TO BE TAKEN DOWN UNLESS IT'S TO BE FIRED. 308 00:23:20,667 --> 00:23:22,669 [MUG HITS FLOOR] 309 00:23:22,702 --> 00:23:24,637 BE CAREFUL, ELIZABETH. 310 00:23:24,671 --> 00:23:26,706 THAT CHINA COMES DEAR. 311 00:23:28,775 --> 00:23:31,844 DON'T JUST STAND THERE, DAUGHTER. PICK IT UP! 312 00:23:31,878 --> 00:23:33,880 DAUGHTER? 313 00:23:37,584 --> 00:23:41,020 IS SUPPER READY? I'M STARVED. 314 00:23:41,053 --> 00:23:44,957 I GOT TO FIND ME SOME WOOD SOMEWHERE, CONSTANCE. 315 00:23:44,991 --> 00:23:47,894 WIND IS WHISTLING THROUGH THE NORTH SIDE. 316 00:23:47,927 --> 00:23:53,466 LET A WEASEL IN THE COOP. I KNEW THAT WOOD WAS GREEN WHEN I BUILT IT. 317 00:23:55,968 --> 00:23:58,838 ELIZABETH, YOUR FATHER SAID HE WAS HUNGRY. 318 00:23:58,871 --> 00:24:03,776 I AM. THE WIND MADE IT A HARD RIDE FROM SLEEPY EYE. 319 00:24:03,810 --> 00:24:05,778 WON'T BE A MINUTE. 320 00:24:07,947 --> 00:24:09,982 WHAT'S WRONG WITH HIM? HE THINKS-- 321 00:24:10,016 --> 00:24:12,919 I DON'T KNOW, BUT JUST GO ALONG WITH IT, 322 00:24:12,952 --> 00:24:14,521 AND DON'T DO ANYTHING 323 00:24:14,554 --> 00:24:17,690 UNTIL WE'RE SURE THE BABY'S SAFE. 324 00:24:17,724 --> 00:24:19,492 Thomas: CONSTANCE. 325 00:24:26,999 --> 00:24:29,001 THANK YOU, THOMAS. 326 00:24:35,274 --> 00:24:37,577 FIGURE THEY'RE THOMAS' TRACKS? 327 00:24:37,610 --> 00:24:40,847 THEY'RE CUT IN THE RIGHT DIRECTION. JUST HARD TO READ IN THIS WIND. 328 00:24:40,880 --> 00:24:42,982 LET'S GIVE IT A TRY. 329 00:24:54,226 --> 00:24:56,028 WELL, SAY THE BLESSING. 330 00:25:04,203 --> 00:25:07,106 [VOICE TREMBLES] DEAR HEAVENLY FATHER... 331 00:25:09,075 --> 00:25:14,781 HELP US. KEEP US... 332 00:25:14,814 --> 00:25:16,783 THIS HOUSE... 333 00:25:16,816 --> 00:25:19,185 PLEASE. 334 00:25:19,218 --> 00:25:21,053 WHAT KIND OF A BLESSING IS THAT? 335 00:25:23,756 --> 00:25:24,991 THAT BOY GOT YOUR MIND? 336 00:25:25,024 --> 00:25:26,893 NO, SIR! 337 00:25:30,096 --> 00:25:34,066 DEAR LORD, WE BESEECH THEE FOR THY BLESSING. 338 00:25:34,100 --> 00:25:38,805 AS WE TAKE THIS NOURISHMENT, GUARD US AGAINST OUR ENEMIES. 339 00:25:38,838 --> 00:25:42,942 LET MY DAUGHTER KNOW THE FOOLISHNESS OF HER WAYS. 340 00:25:42,975 --> 00:25:47,880 LORD, THE DEVIL IS OUT THERE WAITING FOR US ALL-- 341 00:25:47,914 --> 00:25:52,752 TEMPTATIONS, COLD-HEARTED DEVILS... 342 00:25:54,921 --> 00:25:58,190 IT'S CRUEL, LORD. GIVE US THY MERCY. 343 00:25:58,224 --> 00:26:01,160 WE ACCEPT THY PUNISHMENT, 344 00:26:01,193 --> 00:26:05,064 BUT GIVE US THY MERCY. 345 00:26:05,097 --> 00:26:06,999 IN JESUS' NAME, AMEN. 346 00:26:17,043 --> 00:26:19,178 YOUR SUPPER'S GETTING COLD, THOMAS. 347 00:26:22,314 --> 00:26:24,984 DON'T YOU LOOK AT ME THAT WAY, CONSTANCE. 348 00:26:27,153 --> 00:26:28,621 I'M SORRY, THOMAS. 349 00:26:30,690 --> 00:26:34,794 EASY FOR YOU TO SIT THERE IN JUDGMENT. I TRIED. IT'S NOT MY FAULT. 350 00:26:34,827 --> 00:26:36,729 I SWEAR, I TRIED. 351 00:26:36,763 --> 00:26:39,832 IT'S THOSE COLD-HEARTED BANKERS 352 00:26:39,866 --> 00:26:43,302 SITTING THERE SO POMPOUS ON THEIR STACKS OF GREENBACKS. 353 00:26:43,335 --> 00:26:45,037 [ROSE CRYING] 354 00:26:45,071 --> 00:26:46,939 WHAT'S THAT? 355 00:27:00,086 --> 00:27:01,654 A BABY. 356 00:27:08,194 --> 00:27:11,931 YOU LIED TO ME, BOTH OF YOU. 357 00:27:11,964 --> 00:27:13,165 NO. WE DIDN'T. 358 00:27:13,199 --> 00:27:14,667 QUIET. 359 00:27:16,035 --> 00:27:20,339 BABY...IT'S YOURS, ISN'T IT? 360 00:27:20,372 --> 00:27:22,942 YOURS AND THAT BOY'S. 361 00:27:25,878 --> 00:27:29,415 YOU KEPT THIS FROM ME, DIDN'T YOU? SPEAK UP! 362 00:27:29,448 --> 00:27:31,684 I WANT THE TRUTH, ELIZABETH. 363 00:27:48,467 --> 00:27:50,336 PICK UP THE BABY. 364 00:27:51,938 --> 00:27:53,339 WHAT? 365 00:27:58,144 --> 00:27:59,846 I SAID... 366 00:28:02,348 --> 00:28:03,916 PICK HER UP. 367 00:28:09,088 --> 00:28:10,723 TOUCH HER. 368 00:28:15,494 --> 00:28:19,999 HOLD HER. SHE'LL STOP CRYING. 369 00:28:31,911 --> 00:28:35,181 YOU CAN'T HOLD THE BABY WITH YOUR GUN, THOMAS. 370 00:29:06,145 --> 00:29:09,381 SHE'S AWFUL SMALL, ISN'T SHE? 371 00:29:11,517 --> 00:29:13,786 SHE'S A BABY. 372 00:29:15,454 --> 00:29:17,223 SHE WON'T BREAK. 373 00:29:31,037 --> 00:29:34,540 HE'S GOING TO SHOOT US, JUST LIKE ELIZABETH AND HIS WIFE. 374 00:29:34,573 --> 00:29:35,908 I KNOW HE IS. 375 00:29:35,942 --> 00:29:38,310 NOT IF WE KEEP OUR HEADS. 376 00:29:38,344 --> 00:29:40,913 JUST TALK TO HIM. 377 00:29:40,947 --> 00:29:44,116 NO MATTER WHAT IT TAKES, WE'VE GOT TO GET THROUGH THIS. 378 00:30:03,202 --> 00:30:05,171 IS THAT HIM? 379 00:30:05,204 --> 00:30:07,473 I DON'T KNOW FOR SURE, 380 00:30:07,506 --> 00:30:10,476 BUT WE AIN'T GONNA TAKE ANY CHANCES TILL WE KNOW DIFFERENT THAT'S THOMAS. 381 00:30:13,345 --> 00:30:14,480 COME ON. 382 00:30:20,452 --> 00:30:22,521 [GUN COCKS] 383 00:30:22,554 --> 00:30:26,558 WHAT--WHAT DO YOU WANT? I GOT NO GUN. I GOT NOTHING. 384 00:30:26,592 --> 00:30:28,460 JUST WANT SOME INFORMATION. 385 00:30:28,494 --> 00:30:30,162 YOU SEEN A MAN OUT HERE TONIGHT? 386 00:30:30,196 --> 00:30:33,065 I JUST RODE OVER FROM GREENLY, LOOKING FOR WORK. 387 00:30:33,099 --> 00:30:35,201 WE JUST WANT TO KNOW IF YOU'VE SEEN ANYBODY OUT HERE. 388 00:30:35,234 --> 00:30:37,369 UH-UH. NO ONE. 389 00:30:37,403 --> 00:30:40,506 LET'S HEAD BACK TO STARK'S PLACE, SEE IF WE CAN CUT HIS TRAIL. 390 00:30:40,539 --> 00:30:43,042 SORRY WE WOKE YOU. 391 00:30:49,949 --> 00:30:53,085 ELIZABETH? 392 00:30:53,119 --> 00:30:55,454 SHE'S RESTING. DOC BAKER SAYS YOU CAN SEE HER, 393 00:30:55,487 --> 00:30:57,356 BUT ONLY FOR A MOMENT. 394 00:31:20,712 --> 00:31:21,981 IS SHE... 395 00:31:22,014 --> 00:31:23,916 SHE'S SLEEPING. 396 00:31:23,950 --> 00:31:26,185 SHE'S GOING TO BE JUST FINE, SON. 397 00:31:26,218 --> 00:31:27,686 HER MA? 398 00:31:27,719 --> 00:31:31,357 WE WON'T KNOW FOR A WHILE. 399 00:31:31,390 --> 00:31:34,961 LOOK, HITCH UP MY BUGGY AND DRIVE HESTER-SUE HOME. 400 00:31:34,994 --> 00:31:36,462 YOU BOTH CAN USE THE REST. 401 00:31:36,495 --> 00:31:37,997 BUT-- 402 00:31:38,030 --> 00:31:40,132 ELIZABETH WILL BE HERE IN THE MORNING. 403 00:31:40,166 --> 00:31:42,034 NOW, GET! 404 00:31:42,068 --> 00:31:43,635 YES, SIR. 405 00:31:51,643 --> 00:31:55,314 MA'AM, IS IT OK IF WE STOP AT JENNY'S TO TELL HER THE GOOD NEWS? 406 00:31:55,347 --> 00:31:58,650 IF IT'LL GET YOU MOVING, BOY. 407 00:31:58,684 --> 00:32:01,954 WE OWE THE LORD A LOT FOR THIS NIGHT. 408 00:32:10,529 --> 00:32:14,133 [PLAYING GUITAR] * WHEN THE BOUGH BREAKS 409 00:32:14,166 --> 00:32:18,204 * THE CRADLE WILL FALL 410 00:32:18,237 --> 00:32:23,075 * AND DOWN WILL COME BABY 411 00:32:23,109 --> 00:32:27,279 * CRADLE AND ALL 412 00:33:00,179 --> 00:33:04,083 CONSTANCE, IT'S NOT MY FAULT. I DIDN'T FAIL YOU. 413 00:33:04,116 --> 00:33:08,720 THOSE BANKERS DUG THEIR HOOKS INTO ME. 414 00:33:08,754 --> 00:33:11,690 BUT I WAS RIGHT. A LITTLE MORE TIME, I'D HAVE WON. 415 00:33:11,723 --> 00:33:12,791 I KNOW. 416 00:33:12,824 --> 00:33:13,792 YOU DON'T BELIEVE ME. 417 00:33:13,825 --> 00:33:15,227 I DO, THOMAS-- 418 00:33:15,261 --> 00:33:16,428 YOU THINK I'M A LIAR AND A THIEF! 419 00:33:16,462 --> 00:33:17,529 I DON'T! 420 00:33:17,563 --> 00:33:20,532 DADDY! YOU'LL WAKE THE BABY! 421 00:33:25,271 --> 00:33:27,406 I'LL TAKE HER. 422 00:33:48,394 --> 00:33:51,830 THERE WE GO, SWEETHEART. THERE WE GO. 423 00:33:51,863 --> 00:33:54,800 THE LOOK IN HIS EYES. HE ALMOST-- 424 00:33:54,833 --> 00:33:57,336 AUNT LAURA, WHAT ARE WE GOING TO DO? 425 00:33:57,369 --> 00:33:59,271 SOMEHOW WE'VE GOT TO GET HIM OUT OF THAT ROOM, 426 00:33:59,305 --> 00:34:00,739 AND WHEN I DO, 427 00:34:00,772 --> 00:34:02,674 I WANT YOU TO TAKE ROSE INTO THE STORM CELLAR. 428 00:34:02,708 --> 00:34:05,477 WHAT ABOUT YOU? LISTEN TO ME! 429 00:34:05,511 --> 00:34:07,613 NOW, I WANT YOU TO GO DOWN TO THAT STORM CELLAR, 430 00:34:07,646 --> 00:34:09,715 AND I DON'T WANT YOU TO COME OUT. 431 00:34:09,748 --> 00:34:14,420 NO MATTER WHAT HAPPENS, YOU WAIT UNTIL ALMANZO GETS HERE, YOU HEAR ME? 432 00:34:22,661 --> 00:34:26,432 THOMAS...DON'T YOU THINK YOU SHOULD GET SOME SLEEP? 433 00:34:26,465 --> 00:34:28,467 YOU'LL NEED YOUR REST FOR TOMORROW. 434 00:34:28,500 --> 00:34:34,140 HOW CAN I SLEEP KNOWING THE SHAME THAT BABY WITH NO NAME BRINGS ON US? 435 00:34:34,173 --> 00:34:37,643 THE BABY WILL HAVE OUR NAME. NOBODY WILL KNOW. 436 00:34:37,676 --> 00:34:42,114 PAGE AND THAT DAMNABLE SON OF HIS WILL KNOW... 437 00:34:44,316 --> 00:34:47,753 LAUGHING AND TALKING BEHIND OUR BACKS. 438 00:34:49,788 --> 00:34:56,528 IT DON'T LEAVE A MAN ANY PRIDE. I'D RATHER BE DEAD. 439 00:35:03,369 --> 00:35:05,771 BETTER WE ALL WERE DEAD. 440 00:35:05,804 --> 00:35:08,707 THOMAS, NO. YOU CAN TALK TO THEM. 441 00:35:08,740 --> 00:35:11,177 THEY'LL LISTEN TO YOU. 442 00:35:12,811 --> 00:35:15,847 YOU CAN GO TALK TO THEM RIGHT NOW. I'LL GO WITH YOU. 443 00:35:18,684 --> 00:35:21,653 YES. 444 00:35:21,687 --> 00:35:24,690 I CAN MAKE THEM LISTEN. 445 00:35:27,226 --> 00:35:28,760 I CAN MAKE THEM PAY. 446 00:35:37,336 --> 00:35:39,838 [DOOR OPENS] 447 00:35:39,871 --> 00:35:41,640 [DOOR CLOSES] 448 00:36:48,907 --> 00:36:50,809 WHOA. 449 00:36:59,618 --> 00:37:01,520 [KNOCKING] 450 00:37:03,889 --> 00:37:05,857 THERE'S NOBODY HOME. 451 00:37:05,891 --> 00:37:07,526 THE LIGHTS ARE ON, BUT NOBODY'S HOME. 452 00:37:07,559 --> 00:37:09,295 WELL, DON'T YOU FRET. COME ON. 453 00:37:09,328 --> 00:37:11,330 THEY PROBABLY DECIDED TO STAY AT THE CARTERS' TONIGHT. 454 00:37:13,565 --> 00:37:16,234 Thomas: WHAT ARE YOU DOING, CONSTANCE? 455 00:37:19,938 --> 00:37:23,008 I WAS JUST GOING TO OPEN THE DOOR. 456 00:37:54,573 --> 00:37:56,608 WAIT! 457 00:37:56,642 --> 00:37:58,910 WAIT! 458 00:37:58,944 --> 00:38:00,612 PLEASE WAIT! 459 00:38:03,649 --> 00:38:06,485 HELP ME! 460 00:38:06,518 --> 00:38:08,987 THAT'S THE BOY, ISN'T IT? IT WAS HIM! 461 00:38:09,020 --> 00:38:10,622 I DON'T KNOW. 462 00:38:10,656 --> 00:38:12,023 YOU LIE! 463 00:38:12,057 --> 00:38:14,726 YOU TRIED TO KILL ME FOR THAT BOY. 464 00:38:14,760 --> 00:38:18,397 YOU'RE IN IT WITH HIM, CONSTANCE. YOU! 465 00:38:32,978 --> 00:38:37,048 Almanzo: WE'RE NEVER GOING TO FIND HIM OUT IN THIS! 466 00:38:37,082 --> 00:38:40,719 I KNOW, BUT IT'S 2 HOURS BACK TO TOWN. 467 00:38:40,752 --> 00:38:43,722 WE GET BACK THERE, JUST GOING TO HAVE TO TURN AROUND COME DAYLIGHT. 468 00:38:43,755 --> 00:38:45,857 THEN WE'LL PUT EVERYONE UP IN MY BARN. 469 00:38:45,891 --> 00:38:48,594 NO. BETTER YET, MY PLACE. IT'S CLOSER. 470 00:38:48,627 --> 00:38:51,930 SAVE GOING UP OVER THE RIDGE. EASIER ON THE HORSES. 471 00:38:51,963 --> 00:38:55,401 SOUNDS GOOD TO ME, JUST SO LONG AS THE ROOF DON'T LEAK. 472 00:38:55,434 --> 00:38:57,669 LET'S GO. 473 00:39:07,946 --> 00:39:11,917 I SHOULD HAVE KNOWN THAT IN THE END YOU'D BETRAY ME. 474 00:39:11,950 --> 00:39:17,022 YOU LET ELIZABETH RUN OFF WITH THAT BOY, DIDN'T YOU? 475 00:39:17,055 --> 00:39:18,690 I DIDN'T BETRAY YOU. 476 00:39:18,724 --> 00:39:20,826 NOBODY BETRAYED YOU. 477 00:39:23,128 --> 00:39:25,030 THOMAS, YOU'RE BLEEDING. 478 00:39:26,698 --> 00:39:29,401 WHEN DID YOU EVER WORRY ABOUT 479 00:39:29,435 --> 00:39:33,405 MY BLEEDING, MY HURTING? 480 00:39:33,439 --> 00:39:35,006 YOU NEVER KNEW. 481 00:39:35,040 --> 00:39:36,942 YOU NEVER CARED. 482 00:39:50,956 --> 00:39:54,493 I SEE SHE TOOK HER BASTARD BABY WITH HER. 483 00:39:54,526 --> 00:39:57,028 YOU'RE WRONG ABOUT THE BABY, THOMAS. 484 00:39:59,898 --> 00:40:01,567 SHE'S MINE. 485 00:40:03,502 --> 00:40:05,103 ANOTHER LIE. 486 00:40:07,539 --> 00:40:12,878 ONE MORE LIE FOR CONSTANCE TO PROTECT POOR OLD THOMAS FROM SHAME. 487 00:40:12,911 --> 00:40:17,716 LOOK, YOU'RE HURT. 488 00:40:17,749 --> 00:40:19,685 YOU'RE NOT THINKING RIGHT. PLEASE LET ME HELP YOU. 489 00:40:19,718 --> 00:40:22,654 I DON'T WANT YOUR HELP. 490 00:40:22,688 --> 00:40:24,590 I DON'T WANT YOUR LIES! 491 00:40:27,559 --> 00:40:29,795 SHE'S DOWN THERE WITH THE BABY! 492 00:40:42,841 --> 00:40:44,576 HELP! 493 00:40:45,844 --> 00:40:47,913 ELIZABETH, GIVE ME THE BABY! 494 00:41:14,873 --> 00:41:17,175 ELIZABETH, YOUR FATHER'S BLEEDING. 495 00:41:17,208 --> 00:41:18,910 I WANT YOU TO GO FETCH ME SOME WATER. 496 00:41:18,944 --> 00:41:20,178 YES, MA'AM. 497 00:41:20,211 --> 00:41:22,147 HURRY, DO YOU UNDERSTAND? I NEED HELP. 498 00:41:30,121 --> 00:41:32,624 WHERE IS SHE GOING? 499 00:41:32,658 --> 00:41:36,061 SHE WENT TO FETCH ME SOME WATER. 500 00:41:36,094 --> 00:41:38,229 [GASPS] 501 00:41:38,263 --> 00:41:40,165 SORRY, THOMAS. 502 00:41:41,900 --> 00:41:43,802 THAT WAS A VERY BRAVE THING THAT YOU DID. 503 00:41:43,835 --> 00:41:47,005 BRAVE...HMM. 504 00:41:49,074 --> 00:41:52,177 HAVE YOU EVER BEEN AFRAID? 505 00:41:52,210 --> 00:41:53,545 OF COURSE I HAVE. 506 00:41:53,579 --> 00:41:56,982 NO, NOT REALLY AFRAID, NOT LIKE A MAN. 507 00:41:57,015 --> 00:42:00,552 YOU WOMEN DON'T FEEL IT. YOU DON'T HAVE TO. 508 00:42:31,883 --> 00:42:34,185 [HORSE NICKERS] 509 00:42:39,658 --> 00:42:43,729 ELIZABETH! ELIZABETH! 510 00:42:45,163 --> 00:42:46,598 ELIZABETH! 511 00:42:51,670 --> 00:42:53,772 WHERE IS SHE? 512 00:42:55,841 --> 00:42:57,643 YOU SAID SHE WENT TO THE WELL. 513 00:42:57,676 --> 00:42:59,244 SHE'S HAD PLENTY OF TIME. 514 00:42:59,277 --> 00:43:03,248 SHE'LL BE BACK SOON. 515 00:43:03,281 --> 00:43:06,184 THOMAS, YOU'RE BLEEDING AGAIN. 516 00:43:06,217 --> 00:43:07,819 COME, SIT DOWN. LET ME HELP YOU. 517 00:43:07,853 --> 00:43:10,288 NO. YOU DON'T WANT TO HELP ME. 518 00:43:10,321 --> 00:43:12,624 YOU WANT TO SEE ME SHAMED. 519 00:43:14,325 --> 00:43:19,097 YOU LET HER GO TO THAT BOY SO THEY COULD LAUGH. 520 00:43:19,130 --> 00:43:23,969 LIAR. THIEF. FAILURE. 521 00:43:24,002 --> 00:43:26,304 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 522 00:43:26,337 --> 00:43:30,275 YOU'RE A LIAR. ALL I EVER WANTED WAS FOR YOU TO BE PROUD. 523 00:43:30,308 --> 00:43:31,977 WAS THAT TOO MUCH TO ASK? 524 00:43:32,010 --> 00:43:35,380 I AM PROUD OF YOU. LIAR! 525 00:43:41,887 --> 00:43:44,255 GIVE ME THE BABY, CONSTANCE. 526 00:43:46,024 --> 00:43:48,059 I'M NOT CONSTANCE. 527 00:43:50,862 --> 00:43:53,331 I'M LAURA... 528 00:43:53,364 --> 00:43:57,302 LAURA INGALLS WILDER. CAN'T YOU SEE? 529 00:43:57,335 --> 00:44:00,438 GIVE ME THE BABY. 530 00:44:00,471 --> 00:44:05,376 WITH HER GONE, WE'LL NEVER HAVE TO FEEL ANY SHAME. 531 00:44:05,410 --> 00:44:08,947 NOBODY EVEN HAS TO KNOW, EVER. 532 00:44:08,980 --> 00:44:12,117 I DON'T WANT TO HURT YOU, CONSTANCE. 533 00:44:12,150 --> 00:44:15,153 I'M NOT CONSTANCE! 534 00:44:15,186 --> 00:44:17,689 I'M LAURA. 535 00:44:19,090 --> 00:44:23,161 THIS IS MY BABY--ROSE. 536 00:44:25,496 --> 00:44:27,866 SHE'S NOT ELIZABETH'S. 537 00:44:29,467 --> 00:44:32,337 SHE'S MINE. 538 00:44:32,370 --> 00:44:36,274 DON'T YOU UNDERSTAND? 539 00:44:36,307 --> 00:44:38,777 SHE'S MINE, NOT YOURS. 540 00:44:38,810 --> 00:44:40,211 LAURA. 541 00:44:43,782 --> 00:44:47,185 YOU WERE ELIZABETH'S TEACHER. 542 00:44:53,959 --> 00:44:57,328 YES. YES, MR. STARK. 543 00:44:57,362 --> 00:44:58,964 LAST YEAR. 544 00:44:58,997 --> 00:45:01,967 LAURA, YES. 545 00:45:02,000 --> 00:45:05,737 Almanzo: STARK! WE KNOW YOU GOT A GUN IN THERE! 546 00:45:05,771 --> 00:45:07,739 THROW IT OUT! 547 00:45:11,777 --> 00:45:13,945 [THUNDER] 548 00:45:25,123 --> 00:45:27,959 MR. STARK, PLEASE... 549 00:45:27,993 --> 00:45:30,161 PLEASE DO WHAT THEY SAY. 550 00:45:44,309 --> 00:45:46,411 THOMAS! 551 00:45:54,920 --> 00:45:58,456 I'LL MAKE YOU PROUD OF ME, CONSTANCE. 552 00:46:06,397 --> 00:46:08,433 [GUNSHOTS] 553 00:46:16,107 --> 00:46:18,243 Reverend Alden: DEAR HEAVENLY FATHER, 554 00:46:18,276 --> 00:46:20,946 WE ARE GATHERED HERE THIS MORNING TO COMMEND THE SOUL 555 00:46:20,979 --> 00:46:23,982 OF OUR DEPARTED BROTHER, THOMAS HENRY STARK, 556 00:46:24,015 --> 00:46:25,984 TO YOUR KEEPING, 557 00:46:26,017 --> 00:46:29,187 TO YOUR KEEPING AND YOUR MERCIFUL JUDGMENT. 558 00:46:29,220 --> 00:46:31,222 WE WOULD PRAY, TOO, O LORD, 559 00:46:31,256 --> 00:46:36,127 FOR THE STRENGTH TO REMEMBER THAT IT'S YOUR JUDGMENT, NOT OURS, 560 00:46:36,161 --> 00:46:39,264 THAT MEASURES ALL MEN. 561 00:46:39,297 --> 00:46:42,233 THOMAS' SHORTCOMING WAS NOT HIS FAILURE. 562 00:46:42,267 --> 00:46:44,469 IT WAS A FEAR OF FAILURE. 563 00:46:44,502 --> 00:46:48,106 IT BECAME A RAGE HE COULDN'T CONTROL. 564 00:46:48,139 --> 00:46:54,012 IT IS OUR PRAYER, O LORD, TO GROW IN UNDERSTANDING OF SUCH MEN, 565 00:46:54,045 --> 00:46:58,984 THAT BY UNDERSTANDING, WE AID THEM IN THEIR AGONY 566 00:46:59,017 --> 00:47:02,320 AND AGAINST SUCH A TRAGIC END, 567 00:47:02,353 --> 00:47:05,857 BOTH FOR THEMSELVES AND FOR THEIR FAMILY. 568 00:47:05,891 --> 00:47:08,426 BLESS AND KEEP US, O LORD. 569 00:47:08,459 --> 00:47:11,329 LET US PRAY AS JESUS TAUGHT. 570 00:47:11,362 --> 00:47:14,499 All: OUR FATHER, WHO ART IN HEAVEN, 571 00:47:14,532 --> 00:47:16,401 HALLOWED BY THY NAME. 572 00:47:16,434 --> 00:47:18,569 THY KINGDOM COME. 573 00:47:18,603 --> 00:47:20,171 THY WILL BE DONE 574 00:47:20,205 --> 00:47:22,908 ON EARTH AS IT IS IN HEAVEN. 575 00:47:22,941 --> 00:47:25,410 GIVE US THIS DAY OUR DAILY BREAD 576 00:47:25,443 --> 00:47:27,212 AND FORGIVE US OUR DEBTS, 577 00:47:27,245 --> 00:47:29,347 AS WE FORGIVE OUR DEBTORS. 578 00:47:29,380 --> 00:47:31,449 LEAD US NOT INTO TEMPTATION 579 00:47:31,482 --> 00:47:33,351 BUT DELIVER US FROM EVIL, 580 00:47:33,384 --> 00:47:35,253 FOR THINE IS THE KINGDOM 581 00:47:35,286 --> 00:47:38,156 AND THE POWER AND THE GLORY FOREVER. 582 00:47:38,189 --> 00:47:40,191 AMEN. 38969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.