Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,207 --> 00:00:34,991
CLAIRE: Previously...
2
00:00:35,122 --> 00:00:37,733
TRYON: North Carolina offers
wealth and prosperity
3
00:00:37,863 --> 00:00:40,475
for those willing to persevere.
4
00:00:40,605 --> 00:00:42,496
10,000 acres of his majesty's
land at your disposal.
5
00:00:42,520 --> 00:00:44,348
- You'll marry me?
- Yes.
6
00:00:44,479 --> 00:00:45,610
(MOANING)
7
00:00:45,741 --> 00:00:47,134
How much money
do you want for it?
8
00:00:47,264 --> 00:00:48,048
Well, perhaps you could earn it.
9
00:00:48,178 --> 00:00:50,659
Get off me!
10
00:00:50,789 --> 00:00:53,096
I have no choice but to live
with what you've done to me.
11
00:00:53,227 --> 00:00:55,142
While you rot in the ground,
12
00:00:55,272 --> 00:00:57,970
I will raise my child
to be nothing like you.
13
00:00:58,101 --> 00:00:59,755
Brianna was attacked.
14
00:00:59,842 --> 00:01:02,410
Knowing it might be Bonnet's
child that she bears,
15
00:01:02,540 --> 00:01:03,976
can you go back to her?
16
00:01:04,107 --> 00:01:05,587
(SOBBING)
You're here.
17
00:01:05,674 --> 00:01:07,067
I love you.
18
00:01:07,154 --> 00:01:09,330
The corruption
of the governor's sheriffs
19
00:01:09,460 --> 00:01:11,201
and tax collectors must end.
20
00:01:11,332 --> 00:01:12,942
(CHEERS)
21
00:01:13,073 --> 00:01:15,393
Your first mission is to hunt
down and kill the fugitive...
22
00:01:15,423 --> 00:01:16,772
Murtagh Fitzgibbons.
23
00:01:18,948 --> 00:01:21,820
(GENTLE MUSIC)
24
00:01:44,060 --> 00:01:45,844
She's gone.
25
00:01:45,975 --> 00:01:47,281
(SIGHS)
26
00:01:47,368 --> 00:01:50,936
I swore an oath Jamie Fraser,
27
00:01:51,067 --> 00:01:52,938
when you were no more
than a week old
28
00:01:53,025 --> 00:01:55,724
and only a lad
at your mother's breast.
29
00:01:55,854 --> 00:01:58,683
I knelt at Ellen's feet,
30
00:01:58,814 --> 00:02:00,642
as I now kneel by yours,
31
00:02:00,772 --> 00:02:03,471
and I swore to her
32
00:02:03,601 --> 00:02:07,301
by the name
of the threefold God that...
33
00:02:07,431 --> 00:02:10,826
I'd follow you always
to do your bidding
34
00:02:10,956 --> 00:02:13,176
and guard yer back
when you became a man grown
35
00:02:13,307 --> 00:02:16,484
and was needing such service.
36
00:02:16,571 --> 00:02:18,790
She's gone now.
37
00:02:21,010 --> 00:02:24,666
But I'll always be with you.
38
00:02:27,843 --> 00:02:31,325
Always.
39
00:02:31,455 --> 00:02:34,241
(GENTLE MUSIC)
40
00:02:47,341 --> 00:02:49,430
CHOIR: ♪ Sing me a song ♪
41
00:02:49,604 --> 00:02:52,694
♪ Of a lass that is gone ♪
42
00:02:52,868 --> 00:02:54,870
♪ Say, could that lass ♪
43
00:02:55,044 --> 00:02:58,439
♪ Be I? ♪
44
00:02:58,526 --> 00:03:00,528
♪ Merry of soul ♪
45
00:03:00,702 --> 00:03:03,139
♪ She sailed on a day ♪
46
00:03:03,313 --> 00:03:05,446
♪ Over the sea ♪
47
00:03:05,620 --> 00:03:08,536
♪ To Skye ♪
48
00:03:08,710 --> 00:03:11,103
♪ Billow and breeze ♪
49
00:03:11,191 --> 00:03:13,976
♪ Islands and seas ♪
50
00:03:14,150 --> 00:03:18,894
♪ Mountains of rain and sun ♪
51
00:03:19,068 --> 00:03:21,418
♪ All that was good ♪
52
00:03:21,592 --> 00:03:24,378
♪ All that was fair ♪
53
00:03:24,552 --> 00:03:26,554
♪ All that was me ♪
54
00:03:26,641 --> 00:03:29,426
♪ Is gone ♪
55
00:03:29,600 --> 00:03:31,776
♪ Sing me a song ♪
56
00:03:31,950 --> 00:03:34,562
♪ Of a lass that is gone ♪
57
00:03:34,736 --> 00:03:36,607
♪ Say, could that lass ♪
58
00:03:36,781 --> 00:03:39,915
♪ Be I? ♪
59
00:03:40,089 --> 00:03:42,091
♪ Merry of soul ♪
60
00:03:42,265 --> 00:03:45,181
♪ She sailed on a day ♪
61
00:03:45,355 --> 00:03:49,054
♪ Over the sea ♪
62
00:03:49,141 --> 00:03:52,841
♪ To Skye ♪
63
00:03:55,322 --> 00:03:58,150
(DRAMATIC MUSIC)
64
00:04:00,849 --> 00:04:05,201
WOMAN: ♪ Sing me a song ♪
65
00:04:05,375 --> 00:04:10,946
♪ Of a lass that is gone ♪
66
00:04:11,120 --> 00:04:15,559
♪ Say, could that lass ♪
67
00:04:15,646 --> 00:04:17,300
♪ Be I? ♪♪♪
68
00:04:21,391 --> 00:04:23,915
JAMIE: Careful,
or ye'll lose yer head.
69
00:04:32,141 --> 00:04:33,141
Here.
70
00:04:35,840 --> 00:04:37,640
It's not called
a cutthroat razor for nothin'.
71
00:04:40,410 --> 00:04:42,717
We canna have ye
lookin' like ye've been
72
00:04:42,847 --> 00:04:45,328
to the war and back,
not today anyway.
73
00:04:45,415 --> 00:04:47,417
All right.
74
00:04:47,548 --> 00:04:48,548
Here.
75
00:04:50,551 --> 00:04:52,117
Heh. Nervous?
76
00:04:54,468 --> 00:04:56,252
About what,
the day ye has in store for me,
77
00:04:56,383 --> 00:04:57,490
or that you have a blade
to my throat?
78
00:04:57,514 --> 00:04:58,602
Heh.
79
00:05:01,301 --> 00:05:04,565
But for you, a day off from...
80
00:05:04,652 --> 00:05:07,524
working on the house, at least?
81
00:05:07,655 --> 00:05:11,180
Yeah, first in a wee while.
82
00:05:11,311 --> 00:05:13,313
But we have a floor
under our feet now and a...
83
00:05:13,443 --> 00:05:16,490
a roof above our heads.
84
00:05:16,620 --> 00:05:19,231
Couldna have done it wi'out
the help of some of the men.
85
00:05:21,059 --> 00:05:23,061
Bree and I cannot
thank you enough
86
00:05:23,192 --> 00:05:25,629
for the gift of this cabin.
87
00:05:25,760 --> 00:05:28,320
Couldna have my wee grandson
sleeping in the woods now, could we?
88
00:05:30,373 --> 00:05:32,767
I was thinking of adding a loft.
89
00:05:32,854 --> 00:05:37,162
Bree said she'd draw up some...
plans for me to follow. And...
90
00:05:40,035 --> 00:05:41,645
So...
91
00:05:41,776 --> 00:05:44,169
Yeah.
92
00:05:44,300 --> 00:05:47,521
Have ye the right tools?
93
00:05:47,651 --> 00:05:49,523
Well, they say
it's a bad tradesman
94
00:05:49,653 --> 00:05:52,961
who blames his tools
for his lack of... skills.
95
00:05:53,091 --> 00:05:54,441
(CHUCKLES)
96
00:05:54,571 --> 00:05:57,313
Oh.
97
00:05:57,444 --> 00:06:01,883
No, I don't suppose
I've done much building,
98
00:06:02,013 --> 00:06:04,320
or farming, for that matter.
99
00:06:04,451 --> 00:06:06,931
Nor do I know
how to drive a horse
100
00:06:07,062 --> 00:06:11,240
or gut a deer
or wield a sword, but, uh...
101
00:06:13,590 --> 00:06:17,507
But I'm sure I'll find a suitable
trade to provide for my family.
102
00:06:17,638 --> 00:06:19,422
And until that time,
ye'll have to rely
103
00:06:19,553 --> 00:06:21,642
on the skills and trades
of others.
104
00:06:21,772 --> 00:06:24,035
Here.
105
00:06:24,122 --> 00:06:27,169
The ring ye asked Murtagh
to make for Bree.
106
00:06:27,299 --> 00:06:30,694
Thank you.
Oh, I thought perhaps...
107
00:06:33,262 --> 00:06:36,483
I only expected
copper and brass.
108
00:06:36,613 --> 00:06:39,529
Well...
109
00:06:39,660 --> 00:06:41,575
this one is certainly fit
for my daughter.
110
00:06:41,705 --> 00:06:42,706
Hmm?
111
00:06:42,837 --> 00:06:45,709
(GROANS SOFTLY)
112
00:06:45,840 --> 00:06:48,973
(GENTLE MUSIC)
113
00:06:49,104 --> 00:06:52,237
CLAIRE: Home is the place,
a site on which we live,
114
00:06:52,368 --> 00:06:54,979
but Fraser's Ridge
is much more than that,
115
00:06:55,110 --> 00:06:58,026
a community built
by the people who live there.
116
00:06:58,156 --> 00:07:01,203
Once Jamie and I had chosen
a spot for a new home,
117
00:07:01,333 --> 00:07:03,988
with the help of the settlers,
construction began.
118
00:07:04,119 --> 00:07:06,208
Men and women
who made us feel at home
119
00:07:06,295 --> 00:07:08,863
before the walls of our new
house had even gone up,
120
00:07:08,993 --> 00:07:12,214
who stood by us
as the seasons came and went,
121
00:07:12,344 --> 00:07:15,130
who looked forward to reaping
the first harvest with us
122
00:07:15,260 --> 00:07:17,480
and to sharing
in our daughter's wedding,
123
00:07:17,611 --> 00:07:20,483
even if we hadn't quite
finished the house in time.
124
00:07:20,614 --> 00:07:23,138
We were making our mark
on the land,
125
00:07:23,268 --> 00:07:25,749
laying our foundations
for the rest of our lives.
126
00:07:32,669 --> 00:07:34,366
That's not quite the white satin
127
00:07:34,497 --> 00:07:36,151
and orange blossom I imagined.
128
00:07:36,238 --> 00:07:37,413
Hmm.
129
00:07:40,329 --> 00:07:41,330
No.
130
00:07:44,159 --> 00:07:45,900
It's even more beautiful.
131
00:07:48,380 --> 00:07:49,380
(EXHALES DEEPLY)
132
00:07:49,425 --> 00:07:52,036
Now, I didn't have my mother
133
00:07:52,167 --> 00:07:53,560
at either of my weddings.
134
00:07:53,690 --> 00:07:57,172
I've dreamt of this day
for so long.
135
00:07:57,302 --> 00:08:00,262
Helping you into your dress.
136
00:08:00,392 --> 00:08:02,307
Doing your hair.
137
00:08:07,225 --> 00:08:09,967
Mama, I'm here with you
138
00:08:10,054 --> 00:08:11,795
and with the man I love.
139
00:08:13,797 --> 00:08:15,886
It couldn't be more perfect.
140
00:08:16,017 --> 00:08:18,106
Right.
141
00:08:18,236 --> 00:08:20,500
I better go see
where your father's gone to.
142
00:08:20,630 --> 00:08:21,630
It's almost time.
143
00:08:27,115 --> 00:08:29,465
My baby.
144
00:08:29,596 --> 00:08:32,468
(GENTLE MUSIC)
145
00:08:45,046 --> 00:08:46,656
Old.
146
00:08:46,743 --> 00:08:48,484
Ha.
147
00:08:48,615 --> 00:08:49,615
(SIGHS)
148
00:08:54,142 --> 00:08:55,447
(HISSES)
New.
149
00:08:58,015 --> 00:08:59,669
Ha.
Borrowed.
150
00:09:02,977 --> 00:09:04,587
And blue, huh.
151
00:09:07,372 --> 00:09:09,374
Yeah, blue enough.
Huh.
152
00:09:09,505 --> 00:09:10,505
CLAIRE: Jamie?
153
00:09:11,942 --> 00:09:13,161
In here.
154
00:09:17,252 --> 00:09:18,732
Wait till you see her.
155
00:09:22,997 --> 00:09:25,565
You've been busy.
156
00:09:25,695 --> 00:09:28,829
I must do what I can for her,
while I have the chance.
157
00:09:31,745 --> 00:09:35,313
We've no' had
enough time together.
158
00:09:35,444 --> 00:09:38,795
It was going to happen one day.
159
00:09:38,926 --> 00:09:40,971
And we're giving her away
to a man who loves her.
160
00:09:41,102 --> 00:09:42,102
Oh.
161
00:09:43,626 --> 00:09:44,671
What?
162
00:09:45,280 --> 00:09:46,368
You doubt his love?
163
00:09:48,718 --> 00:09:50,677
Did he no' doubt it himself?
164
00:09:50,807 --> 00:09:53,810
Well, he's here now,
and he loves her.
165
00:09:53,941 --> 00:09:57,640
Hmm.
Mebbe that's what I fear.
166
00:09:57,771 --> 00:10:00,730
I ken what love
can make a man do.
167
00:10:00,861 --> 00:10:02,732
Gives ye courage,
168
00:10:02,863 --> 00:10:06,475
but not the sense
to go along wi' it.
169
00:10:06,606 --> 00:10:10,261
And no good love'll do either
of them if he gets himself killed.
170
00:10:10,348 --> 00:10:12,394
He's a scholar.
171
00:10:12,481 --> 00:10:14,657
I'm not sure
his area of expertise
172
00:10:14,788 --> 00:10:16,920
covers the dangers
of the Carolina wilderness.
173
00:10:17,007 --> 00:10:19,140
Hmm.
174
00:10:19,270 --> 00:10:21,751
S'pose no amount of time
will prepare him.
175
00:10:21,882 --> 00:10:24,145
Perhaps not.
176
00:10:24,275 --> 00:10:26,277
But he has you to teach him.
177
00:10:26,408 --> 00:10:28,236
Hmm.
(CHUCKLES)
178
00:10:30,368 --> 00:10:33,197
(LIGHT MUSIC)
179
00:10:37,680 --> 00:10:38,812
It's time?
180
00:10:48,517 --> 00:10:50,998
(SIGHS)
181
00:10:51,128 --> 00:10:53,870
(GENTLE ORCHESTRAL MUSIC)
182
00:11:14,325 --> 00:11:15,457
You remembered.
183
00:11:19,200 --> 00:11:20,941
(BOTH EXHALE GENTLY)
184
00:11:22,638 --> 00:11:24,031
Something old, something new,
185
00:11:24,161 --> 00:11:26,468
something borrowed,
186
00:11:26,598 --> 00:11:27,948
something blue,
187
00:11:28,078 --> 00:11:31,386
and a silver sixpence...
188
00:11:33,083 --> 00:11:34,083
For your shoe.
189
00:11:34,128 --> 00:11:36,304
(CHUCKLES)
190
00:11:36,434 --> 00:11:38,741
From Murtagh.
191
00:11:38,872 --> 00:11:42,005
I am sorry
he can't be here today.
192
00:11:42,136 --> 00:11:43,398
As is he.
193
00:11:47,532 --> 00:11:51,449
I, uh, I'm glad
you brought these back with ye.
194
00:11:54,148 --> 00:11:57,542
Hoped that maybe
you would wear them one day.
195
00:12:18,172 --> 00:12:19,172
Bonnie.
196
00:12:21,958 --> 00:12:26,354
I, uh, dinna imagine it's...
197
00:12:26,484 --> 00:12:29,400
quite the wedding ye maybe
dreamt of when you were a wee lass.
198
00:12:29,531 --> 00:12:32,099
Hmm, not quite.
199
00:12:32,186 --> 00:12:35,580
But, the best thing,
200
00:12:35,711 --> 00:12:37,974
I don't have to imagine you.
201
00:12:40,368 --> 00:12:41,935
It is a blessing you came to me.
202
00:12:44,502 --> 00:12:47,288
But having just gotten ye back,
203
00:12:47,418 --> 00:12:48,680
must I give ye away so soon?
204
00:12:48,811 --> 00:12:51,074
Dad.
205
00:12:51,161 --> 00:12:54,338
No matter where I am,
206
00:12:54,469 --> 00:12:56,950
I will always be your wee girl.
207
00:13:00,257 --> 00:13:01,911
(CHUCKLES)
208
00:13:02,042 --> 00:13:04,871
(GENTLE MUSIC)
209
00:13:19,276 --> 00:13:22,584
You ready, a leannan?
210
00:13:24,934 --> 00:13:26,936
Je suis prest.
211
00:13:34,770 --> 00:13:37,381
(GENTLE ORCHESTRAL MUSIC)
212
00:13:48,262 --> 00:13:50,351
You look radiant.
213
00:14:01,188 --> 00:14:03,016
The Frasers of the Ridge
are here!
214
00:14:03,146 --> 00:14:06,628
(CHEERS AND APPLAUSE)
215
00:14:44,492 --> 00:14:46,842
It'll all be fine.
216
00:14:46,973 --> 00:14:48,931
Remember,
the two of you together
217
00:14:49,062 --> 00:14:50,150
can conquer the world.
218
00:15:14,348 --> 00:15:16,785
You... just...
219
00:15:16,872 --> 00:15:19,396
I love you too.
220
00:15:19,527 --> 00:15:22,312
Dearly beloved,
we are assembled here today
221
00:15:22,443 --> 00:15:24,749
in the presence of God.
222
00:15:24,880 --> 00:15:27,056
Let us therefore
reverently remember
223
00:15:27,187 --> 00:15:30,842
that God has established
and sanctified marriage
224
00:15:30,930 --> 00:15:34,759
for the welfare and happiness
of mankind.
225
00:15:34,846 --> 00:15:37,937
I charge you both before God
226
00:15:38,024 --> 00:15:41,201
that if either of you know
of any reason
227
00:15:41,331 --> 00:15:44,508
why ye may lawfully not be
joined together in marriage,
228
00:15:44,639 --> 00:15:47,294
ye do confess it now.
229
00:15:47,381 --> 00:15:50,297
Roger Jeremiah,
230
00:15:50,427 --> 00:15:53,387
wilt thou have this woman
to be thy wife,
231
00:15:53,517 --> 00:15:56,259
and wilt thou pledge
thy troth to her,
232
00:15:56,390 --> 00:15:58,958
in all love and honor,
in all duty and service,
233
00:15:59,045 --> 00:16:01,134
in all faith and tenderness,
234
00:16:01,264 --> 00:16:03,919
to live with her and cherish her
235
00:16:04,050 --> 00:16:05,834
according to the ordinance
of God
236
00:16:05,921 --> 00:16:08,141
in the holy bond of marriage?
237
00:16:08,271 --> 00:16:09,533
I will.
238
00:16:09,664 --> 00:16:11,840
CALDWELL: Brianna Ellen,
239
00:16:11,971 --> 00:16:13,494
for ye be well assured...
240
00:16:13,624 --> 00:16:15,322
Brave face, darling.
241
00:16:15,452 --> 00:16:18,542
'Tis brave as I can muster
given that it's not in Latin
242
00:16:18,673 --> 00:16:21,371
and conducted
by a Catholic priest.
243
00:16:21,502 --> 00:16:24,940
CALDWELL: Duty and service
in all faith and tenderness,
244
00:16:25,071 --> 00:16:28,204
to live with him and cherish him
245
00:16:28,335 --> 00:16:30,119
according to
the ordinance of God
246
00:16:30,250 --> 00:16:32,730
in the holy bond of marriage?
247
00:16:32,861 --> 00:16:35,516
I will.
248
00:16:35,646 --> 00:16:37,953
Who giveth this woman
to be married to this man?
249
00:16:43,306 --> 00:16:44,306
I do.
250
00:16:55,275 --> 00:16:57,190
I, Roger Jeremiah,
251
00:16:57,320 --> 00:16:59,714
take thee, Brianna Ellen,
252
00:16:59,844 --> 00:17:01,759
to be my wedded wife,
253
00:17:01,890 --> 00:17:04,023
to have and to hold
254
00:17:04,153 --> 00:17:05,415
from this day forward
255
00:17:05,546 --> 00:17:07,417
in plenty and want,
256
00:17:07,548 --> 00:17:09,724
in joy and in sorrow,
257
00:17:09,854 --> 00:17:11,682
in sickness and in health
258
00:17:11,813 --> 00:17:13,771
as long as we both shall live.
259
00:17:13,858 --> 00:17:17,036
BRIANNA: I, Brianna Ellen,
260
00:17:17,166 --> 00:17:21,736
take thee, Roger Jeremiah,
261
00:17:21,823 --> 00:17:24,130
to be my wedded husband,
262
00:17:24,260 --> 00:17:26,132
to have and to hold
263
00:17:26,262 --> 00:17:27,829
from this day forward...
264
00:17:27,959 --> 00:17:30,527
To have and to hold
from this day forth,
265
00:17:30,614 --> 00:17:33,922
for better for worse,
for richer for poorer.
266
00:17:34,053 --> 00:17:36,359
In sickness and in health.
267
00:17:39,928 --> 00:17:43,627
BRIANNA: In sickness
and in health
268
00:17:43,758 --> 00:17:45,629
as long as we both shall live.
269
00:17:50,765 --> 00:17:52,854
BOTH: As long as we both
shall live.
270
00:17:56,553 --> 00:17:58,773
(CHEERS AND APPLAUSE)
271
00:18:08,826 --> 00:18:11,655
(UPBEAT MUSIC)
272
00:18:15,355 --> 00:18:17,008
(LOW CHATTER)
273
00:18:18,923 --> 00:18:19,923
Thank you for coming.
274
00:18:23,189 --> 00:18:24,189
(LAUGHS)
275
00:18:24,277 --> 00:18:25,277
Congratulations.
276
00:18:26,888 --> 00:18:28,498
Thank you.
277
00:18:43,513 --> 00:18:44,949
Your Excellency.
278
00:18:45,080 --> 00:18:48,431
Heartfelt congratulations
to you.
279
00:18:48,518 --> 00:18:51,454
If we kenned you were coming, we might have
been better prepared to accommodate you,
280
00:18:51,478 --> 00:18:53,349
offered you a chamber
in the house.
281
00:18:53,480 --> 00:18:55,438
Oh, no, tensions are
where they should be today,
282
00:18:55,569 --> 00:18:58,311
when, in fact,
his Majesty has equipped me
283
00:18:58,441 --> 00:19:01,161
with pavilion tents to rival some
of the best houses in the Province.
284
00:19:01,270 --> 00:19:04,317
And with my house unfinished,
I'm relieved to hear it.
285
00:19:05,187 --> 00:19:06,187
Come.
286
00:19:10,671 --> 00:19:12,499
Ceremony fit for a prince
287
00:19:12,586 --> 00:19:15,328
in the days of yore.
288
00:19:15,458 --> 00:19:18,026
I expect you'll be planning
a hunt in celebration?
289
00:19:18,157 --> 00:19:21,072
- The groom's not much for hunting.
- Oh.
290
00:19:21,160 --> 00:19:22,920
He sings like a bird,
but not one for shooting them.
291
00:19:22,944 --> 00:19:24,380
Oh.
292
00:19:25,425 --> 00:19:29,385
Oh, um, I have a man with me,
Lieutenant Knox.
293
00:19:29,516 --> 00:19:31,779
Well, it's a platoon,
to be precise.
294
00:19:34,129 --> 00:19:36,000
Hope your men enjoy themselves.
295
00:19:36,131 --> 00:19:39,395
Well, it's business that brings them here,
not pleasure, unfortunately.
296
00:19:39,482 --> 00:19:41,049
- Here?
- Hmm.
297
00:19:41,180 --> 00:19:42,331
To the backcountry, you mean?
298
00:19:42,355 --> 00:19:45,009
All manner of things
can grow from fallow soil,
299
00:19:45,140 --> 00:19:46,968
as you've intimated
in your letters,
300
00:19:47,055 --> 00:19:50,276
and, uh, there certainly seems to
be an abundance of that out here.
301
00:19:50,363 --> 00:19:53,192
Enough to keep a good number
of men busy, including myself.
302
00:19:53,322 --> 00:19:57,848
But I ask you, is the man
who delays paying his landlord
303
00:19:57,979 --> 00:20:00,111
more or less of a thief
than, say,
304
00:20:00,242 --> 00:20:04,638
the letter writer who is
parsimonious with his words?
305
00:20:04,725 --> 00:20:06,596
When I write, Your Excellency,
306
00:20:06,727 --> 00:20:09,338
I aim to provide simple facts.
307
00:20:09,469 --> 00:20:11,949
But I can't help
but feel myself robbed
308
00:20:12,036 --> 00:20:16,127
of the satisfaction
of seeing one particular story
309
00:20:16,258 --> 00:20:18,695
being brought to its conclusion.
310
00:20:18,826 --> 00:20:21,065
Your dispatches have kept me
enthralled these past few months,
311
00:20:21,089 --> 00:20:25,920
but a few too many twists
and turns of plot for my taste.
312
00:20:26,050 --> 00:20:28,159
You know, I like to see
a villain get his comeuppance.
313
00:20:28,183 --> 00:20:30,664
(FOREBODING MUSIC)
314
00:20:30,794 --> 00:20:31,945
But I'm keeping you
from your guests.
315
00:20:31,969 --> 00:20:32,969
Mm.
316
00:20:37,801 --> 00:20:41,327
(LIVELY MUSIC)
317
00:20:41,457 --> 00:20:44,025
(CHILDREN LAUGHING, SCREAMING)
318
00:20:46,419 --> 00:20:48,203
Congratulations, Uncle Roger.
319
00:20:48,334 --> 00:20:51,075
Aww.
Look at you.
320
00:20:51,206 --> 00:20:53,208
Don't touch my hair.
321
00:20:53,295 --> 00:20:55,558
Germain, ye daft thing,
why not?
322
00:20:55,689 --> 00:20:57,386
Grand-Père says you have ticks.
323
00:20:57,517 --> 00:20:59,040
Ticks?
324
00:20:59,127 --> 00:21:00,520
Oui.
325
00:21:00,650 --> 00:21:03,392
Says all Presbyterians
have hair ticks.
326
00:21:05,089 --> 00:21:06,089
Right.
327
00:21:07,918 --> 00:21:09,355
Off you go. Go play.
328
00:21:15,404 --> 00:21:17,928
To the bride and groom.
329
00:21:19,408 --> 00:21:21,280
(SPEAKING GAELIC)
330
00:21:21,410 --> 00:21:22,846
(ALL SPEAKING GAELIC)
331
00:21:29,070 --> 00:21:31,507
So your father
thinks I'm heretic.
332
00:21:31,638 --> 00:21:33,553
BRIANNA:
Oh, it's not just you.
333
00:21:33,683 --> 00:21:35,946
He thinks all Presbyterians are.
334
00:21:36,077 --> 00:21:39,428
He just canna forgive me for
not coming back to you right away.
335
00:21:39,559 --> 00:21:43,127
Nah, some of us like to think
before we act.
336
00:21:43,258 --> 00:21:45,478
But you did come back,
and that's all that matters.
337
00:21:45,608 --> 00:21:47,349
Then tell him that.
338
00:21:49,786 --> 00:21:52,006
(BOTH LAUGH)
339
00:21:52,093 --> 00:21:54,661
You know, in my America,
340
00:21:54,791 --> 00:21:56,706
it's traditional
for the bride and groom
341
00:21:56,837 --> 00:21:58,641
to feed one another
a little bit of wedding cake.
342
00:21:58,665 --> 00:22:01,581
Oh, good.
I wish you'd told me first.
343
00:22:01,711 --> 00:22:04,714
There was me thinking that you were
just trying to shut me up for a minute.
344
00:22:04,845 --> 00:22:07,891
But a wife should never dare
contradict her husband.
345
00:22:07,978 --> 00:22:10,154
- (CHUCKLES)
- Oh, it's my turn.
346
00:22:10,285 --> 00:22:13,506
Mm, wow.
Thank you.
347
00:22:13,593 --> 00:22:16,160
(BOTH LAUGH)
348
00:22:17,858 --> 00:22:19,076
And here we are, mistress.
349
00:22:21,296 --> 00:22:25,126
The happy couple,
Mister and Mistress MacKenzie.
350
00:22:25,213 --> 00:22:28,390
Congratulations.
351
00:22:28,521 --> 00:22:31,480
Wed at last.
352
00:22:31,611 --> 00:22:33,613
Thank you.
353
00:22:33,743 --> 00:22:36,442
I wondered if your husband would
be so good as to speak with me
354
00:22:36,529 --> 00:22:37,878
in my pavilion before I leave.
355
00:22:39,619 --> 00:22:40,619
Of course.
356
00:22:42,012 --> 00:22:44,363
I look forward to it.
357
00:22:44,450 --> 00:22:45,668
Enjoy the dancing.
358
00:22:47,714 --> 00:22:48,714
Hmm.
359
00:22:50,412 --> 00:22:51,761
Well, at least
your aunt likes me.
360
00:22:51,892 --> 00:22:53,981
Well, you do look dashing.
361
00:22:54,111 --> 00:22:57,114
- As I'm sure you've told her.
- (CHUCKLES)
362
00:22:57,201 --> 00:22:59,508
She, for one, can't see that
I have cake all over my face.
363
00:23:01,945 --> 00:23:03,817
(CHUCKLES SOFTLY)
364
00:23:03,947 --> 00:23:07,473
Maybe when we go back,
we can do all this again.
365
00:23:07,603 --> 00:23:09,562
And I'll be
a little more prepared.
366
00:23:09,649 --> 00:23:11,259
(LIVELY MUSIC)
367
00:23:11,346 --> 00:23:14,001
(RHYTHMIC CLAPPING)
368
00:23:22,488 --> 00:23:24,228
(LAUGHTER)
369
00:23:34,587 --> 00:23:37,241
(LIVELY MUSIC CONTINUES)
370
00:23:43,204 --> 00:23:44,901
My throat is drying out.
371
00:23:45,032 --> 00:23:46,381
Who's next?
372
00:23:46,512 --> 00:23:47,948
(CROWD OOHS)
373
00:23:48,035 --> 00:23:49,297
Aye, come on.
374
00:23:49,428 --> 00:23:52,866
(CHEERING)
375
00:23:52,996 --> 00:23:56,304
I slit a sheet...
A sleet I shit... no.
376
00:23:56,391 --> 00:23:58,175
(LAUGHTER)
377
00:23:58,262 --> 00:24:01,396
(RAUCOUS CHATTER)
378
00:24:01,527 --> 00:24:02,527
Who's next?
379
00:24:04,530 --> 00:24:07,402
(CHEERS)
380
00:24:07,533 --> 00:24:10,361
Come on, Morton.
Time waits for no man.
381
00:24:10,492 --> 00:24:12,451
Peter Piper picked a peck
of pickled peppers.
382
00:24:12,581 --> 00:24:14,235
(CHEERING)
383
00:24:14,365 --> 00:24:16,542
- Sláinte!
- ALL: Sláinte!
384
00:24:22,069 --> 00:24:25,028
(CROWD OOHS)
385
00:24:25,159 --> 00:24:26,856
ALL: Oh!
386
00:24:26,987 --> 00:24:28,467
(LAUGHTER)
387
00:24:30,817 --> 00:24:32,645
Peter pecker
plucked a pluck of...
388
00:24:32,775 --> 00:24:35,386
(OVERLAPPING SHOUTING)
389
00:24:35,517 --> 00:24:36,692
Forfeit.
390
00:24:36,823 --> 00:24:38,868
Forfeit, come on.
391
00:24:38,999 --> 00:24:40,914
(LAUGHTER)
392
00:24:41,044 --> 00:24:42,742
(CHEERS)
393
00:24:42,872 --> 00:24:44,526
Ah!
394
00:24:44,657 --> 00:24:47,007
Ah, you would have
more luck in French, my love.
395
00:24:47,094 --> 00:24:48,399
(LAUGHTER)
396
00:24:48,530 --> 00:24:49,879
ALL: Ooh.
397
00:24:50,010 --> 00:24:52,578
(GASPS)
398
00:24:52,708 --> 00:24:54,623
- (SIGHS)
- (SCATTERED LAUGHTER)
399
00:24:56,538 --> 00:24:58,453
Peter Piper picked a peck
of pickled peppers.
400
00:24:58,584 --> 00:24:59,846
(CHEERS)
401
00:24:59,976 --> 00:25:02,152
Quickly, think of another,
Mistress Fraser.
402
00:25:02,283 --> 00:25:03,739
- I don't...
- Else you'll face a forfeit.
403
00:25:03,763 --> 00:25:05,286
- No, my mind is blank.
- Come on.
404
00:25:05,416 --> 00:25:07,244
Oh, heavens... all right,
I'll go, all right!
405
00:25:07,331 --> 00:25:09,333
(CHUCKLES)
Hmm.
406
00:25:09,420 --> 00:25:14,121
'Tis mebbe a wee bit vulgar
for a lady.
407
00:25:14,208 --> 00:25:16,079
May the lord forgive me.
408
00:25:18,821 --> 00:25:21,650
There was an old pheasant,
and he's not too pleasant,
409
00:25:21,781 --> 00:25:24,958
and though I'm not
a pheasant plucker... ooh...
410
00:25:25,088 --> 00:25:27,569
I'll be plucking pheasants till
the pheasant plucking's done.
411
00:25:27,700 --> 00:25:29,745
(CHEERING)
412
00:25:32,705 --> 00:25:34,228
Um...
413
00:25:34,358 --> 00:25:36,491
some Shakespeare, anyone?
414
00:25:36,622 --> 00:25:37,702
- What?
- (SCATTERED GROANS)
415
00:25:40,103 --> 00:25:42,192
No.
Forfeit, please.
416
00:25:42,323 --> 00:25:45,282
(CHEERS)
417
00:25:45,413 --> 00:25:47,067
- (LAUGHTER)
- Up you go.
418
00:25:47,197 --> 00:25:49,939
(LIVELY MUSIC)
419
00:26:06,695 --> 00:26:09,742
Always exhausting, no matter
what century you're in.
420
00:26:14,050 --> 00:26:16,749
A wise man once said,
"No one dances sober unless he's insane."
421
00:26:16,879 --> 00:26:19,447
- (CHUCKLES)
- Let's grab a drink.
422
00:26:19,578 --> 00:26:22,015
- Mistress, might I...
- May you what?
423
00:26:22,145 --> 00:26:23,505
- Of course, Lizzie.
- Oh, come on.
424
00:26:23,538 --> 00:26:24,538
(BRIANNA CHUCKLES)
425
00:26:27,368 --> 00:26:29,588
Should we teach Jemmy
how to do the mashed potato?
426
00:26:29,675 --> 00:26:31,241
Or the twist?
427
00:26:31,372 --> 00:26:33,330
- (CLAIRE CHUCKLES)
- (JEMMY COOS)
428
00:26:33,461 --> 00:26:35,961
Anyone watching you,
they'll think you've gone stark raving mad.
429
00:26:35,985 --> 00:26:38,094
Well, brides are allowed to
be crazy on their wedding day.
430
00:26:38,118 --> 00:26:40,381
(CHUCKLES)
431
00:26:40,511 --> 00:26:42,402
BRIANNA: You know,
it's not very easy with this music,
432
00:26:42,426 --> 00:26:44,100
but you know who I'd love
to see giving it a go?
433
00:26:44,124 --> 00:26:46,039
(LAUGHS)
434
00:26:46,169 --> 00:26:49,346
I don't think you'd get a
mashed potato out of your father.
435
00:26:49,477 --> 00:26:52,219
Well, we'll see about that.
436
00:26:52,349 --> 00:26:53,349
Good luck.
437
00:26:55,875 --> 00:26:58,442
Willie's well, then?
438
00:26:58,573 --> 00:27:03,056
Oh, he'd be dancing with
joy unconfined if he were here.
439
00:27:03,186 --> 00:27:06,015
There's never a dull moment,
or any rest,
440
00:27:06,146 --> 00:27:09,018
where youth and pleasure meet.
441
00:27:09,149 --> 00:27:11,804
And both fair youth and pleasure
442
00:27:11,934 --> 00:27:13,980
are to be found in England
at the moment.
443
00:27:14,067 --> 00:27:15,067
Ah.
444
00:27:17,461 --> 00:27:20,813
I'm always glad
to hear your news, John.
445
00:27:20,943 --> 00:27:25,295
And I endeavor to bring you
only glad tidings.
446
00:27:25,426 --> 00:27:28,603
But in your letters, you asked
me to undertake something for you.
447
00:27:28,734 --> 00:27:30,257
Do you want one?
448
00:27:33,129 --> 00:27:34,261
Do I need one?
449
00:27:38,004 --> 00:27:40,180
GREY: I'm afraid I have
some shocking news.
450
00:27:40,310 --> 00:27:42,027
There have been sightings
of Bonnet in the Province.
451
00:27:42,051 --> 00:27:43,662
Bonnet.
452
00:27:43,792 --> 00:27:45,968
(BREATHES RAGGEDLY)
453
00:27:46,099 --> 00:27:47,404
GREY:
I should have made certain.
454
00:27:47,535 --> 00:27:49,276
I don't know why I didn't.
455
00:27:49,406 --> 00:27:51,234
I assumed
he perished in the rubble.
456
00:27:51,365 --> 00:27:53,541
That bastard has an ungodly way
of escapin' death.
457
00:27:53,672 --> 00:27:55,674
Maybe hell's too good
for Stephen Bonnet,
458
00:27:55,804 --> 00:27:57,676
and the devil wilna let him in.
459
00:27:57,806 --> 00:28:00,766
(TENSE MUSIC)
460
00:28:11,646 --> 00:28:14,257
(BAND PLAYING LIVELY MUSIC)
461
00:28:19,741 --> 00:28:22,439
Well, did he put Elvis to shame?
462
00:28:22,570 --> 00:28:24,920
Oh, couldn't find him.
463
00:28:25,007 --> 00:28:26,487
You all right, darling?
464
00:28:26,617 --> 00:28:28,445
Yeah.
465
00:28:30,273 --> 00:28:32,928
Yeah, I was just thinking
it's a shame
466
00:28:33,059 --> 00:28:35,235
cameras don't exist yet.
467
00:28:35,365 --> 00:28:38,629
Well, it has been a day
to remember, Mrs. MacKenzie,
468
00:28:38,760 --> 00:28:41,023
even if we don't
have any photographs.
469
00:28:41,154 --> 00:28:45,854
You know, Daddy wouldn't
have been in them,
470
00:28:45,985 --> 00:28:48,161
even if we were in our own time.
471
00:28:48,291 --> 00:28:51,468
But Frank would have
been so proud of you.
472
00:28:54,907 --> 00:28:58,388
And he would be delighted that
you're marrying an Oxford man.
473
00:28:58,519 --> 00:29:00,564
- BRIANNA: Well...
- (CLAIRE CHUCKLES)
474
00:29:00,651 --> 00:29:03,350
We used to joke,
living in Boston,
475
00:29:03,480 --> 00:29:06,005
that you'd end up
with a Chad or a Chip.
476
00:29:06,135 --> 00:29:09,182
BRIANNA: Well, I have a Roger,
477
00:29:09,312 --> 00:29:10,574
and a MacKenzie to boot.
478
00:29:10,661 --> 00:29:12,881
(CHUCKLES)
479
00:29:16,276 --> 00:29:19,235
Which one of you lovely ladies
would like to cut a rug?
480
00:29:19,366 --> 00:29:21,498
(BOTH CHUCKLE)
481
00:29:21,629 --> 00:29:23,283
Ah, don't mind if I do.
482
00:29:49,570 --> 00:29:52,225
(INSECTS CHIRPING)
483
00:30:15,726 --> 00:30:18,642
(DOOR CREAKS)
484
00:30:28,696 --> 00:30:31,830
You missed a beautiful ceremony.
485
00:30:31,960 --> 00:30:32,960
MURTAGH: Aye.
486
00:30:35,442 --> 00:30:37,226
But I did catch
a glimpse from afar.
487
00:30:37,357 --> 00:30:41,840
Though... was that
a redcoat I saw?
488
00:30:41,970 --> 00:30:43,667
Governor Tryon.
489
00:30:43,798 --> 00:30:44,798
MURTAGH: Hmm.
490
00:30:46,366 --> 00:30:50,370
Then... what took you so long?
491
00:30:50,500 --> 00:30:52,372
(CHUCKLES)
Well, I'm not in the habit
492
00:30:52,459 --> 00:30:55,549
of traipsing out to a shed
to meet my acquaintances.
493
00:30:57,159 --> 00:30:59,596
Who said it's a shed?
494
00:30:59,727 --> 00:31:03,600
Perhaps I made a hasty judgment,
being too generous.
495
00:31:03,731 --> 00:31:07,039
The sound of twigs snappin'
and mud squelchin' underfoot,
496
00:31:07,169 --> 00:31:10,956
well, it would suggest
something a wee bit rustic.
497
00:31:11,086 --> 00:31:13,654
Well...
498
00:31:13,784 --> 00:31:17,136
think of it as an enchanting
woodland palace
499
00:31:17,266 --> 00:31:19,660
built by the kindly wood-nymphs
that live hereabouts.
500
00:31:19,790 --> 00:31:21,575
(CHUCKLES)
501
00:31:21,705 --> 00:31:23,925
What would that make you,
the Fairy King?
502
00:31:24,056 --> 00:31:25,666
(CHUCKLES)
503
00:31:25,753 --> 00:31:28,495
(LIVELY MUSIC)
504
00:31:32,629 --> 00:31:36,720
CLAIRE: Your dispatches aren't
satisfactory any longer?
505
00:31:36,851 --> 00:31:39,462
Tryon certainly isn't subtle
for a politician.
506
00:31:39,593 --> 00:31:42,378
Aye.
507
00:31:42,509 --> 00:31:45,512
When it comes to politics,
Sassenach,
508
00:31:45,599 --> 00:31:48,384
there's not much
difference between
509
00:31:48,515 --> 00:31:51,822
makin' the right friends
and the right enemies.
510
00:31:51,953 --> 00:31:56,044
I'd rather keep Tryon
as a friend.
511
00:31:56,175 --> 00:31:58,090
There's nothing we can do
about it tonight.
512
00:31:58,220 --> 00:32:00,353
Let's get some sleep.
513
00:32:00,483 --> 00:32:02,050
It won't be long
before we're woken
514
00:32:02,181 --> 00:32:04,966
by the loud wailing
of a certain baby boy.
515
00:32:05,097 --> 00:32:07,751
- Hmm.
- (BABY CRIES)
516
00:32:07,882 --> 00:32:09,188
Loud wailings, huh?
517
00:32:09,318 --> 00:32:11,668
(CHUCKLES)
Like father, like son.
518
00:32:11,799 --> 00:32:14,062
Jamie.
519
00:32:14,193 --> 00:32:16,238
Here.
520
00:32:16,369 --> 00:32:17,674
JAMIE: Hush there, wee laddie.
521
00:32:52,579 --> 00:32:54,189
Sit down.
522
00:33:11,032 --> 00:33:13,687
♪ "I" is for the way ♪
523
00:33:13,861 --> 00:33:17,604
♪ You look at me ♪
524
00:33:17,778 --> 00:33:19,214
♪ "O" is for ♪
525
00:33:19,388 --> 00:33:24,045
♪ The only one I see ♪
526
00:33:24,132 --> 00:33:29,746
♪ "V" is very,
very extraordinary ♪
527
00:33:29,920 --> 00:33:33,054
♪ "E" is even more than anyone ♪
528
00:33:33,228 --> 00:33:36,797
♪ That you adore can love ♪
529
00:33:36,971 --> 00:33:40,453
♪ Is all that I can
give to you ♪
530
00:33:40,627 --> 00:33:45,284
♪ Love is more
than just a game for two ♪
531
00:33:45,458 --> 00:33:48,548
♪ Two in love can make it ♪
532
00:33:48,722 --> 00:33:51,333
♪ Take my heart
and please don't break it ♪
533
00:33:51,507 --> 00:33:55,946
♪ Love was meant
for me and you ♪
534
00:34:17,490 --> 00:34:20,145
(BABY CRIES)
535
00:34:36,335 --> 00:34:37,901
(BABY CRIES)
536
00:34:38,032 --> 00:34:39,032
Shh.
537
00:35:06,800 --> 00:35:09,629
(BOTH MOANING)
538
00:35:56,066 --> 00:35:57,285
(GROANS)
539
00:36:10,559 --> 00:36:13,301
(BOTH MOANING)
540
00:36:47,857 --> 00:36:50,512
(HIGH-PITCHED RINGING)
541
00:37:17,104 --> 00:37:20,977
Where are we now,
in the cold light of day?
542
00:37:21,108 --> 00:37:22,936
Hmm?
543
00:37:23,023 --> 00:37:25,373
Yer mind's not here,
544
00:37:25,504 --> 00:37:28,158
in this enchanted
woodland palace?
545
00:37:28,289 --> 00:37:30,248
Aye.
546
00:37:34,556 --> 00:37:36,863
In another lifetime,
you and I might have had more time.
547
00:37:39,996 --> 00:37:43,391
Perhaps if...
I was a different man...
548
00:37:46,438 --> 00:37:48,918
But it's because
I ken what life is.
549
00:37:50,877 --> 00:37:53,401
Ye canna change a man.
550
00:37:53,488 --> 00:37:55,098
Ye can only change
his circumstance.
551
00:38:07,067 --> 00:38:10,853
My circumstances may soon
be about to change.
552
00:38:13,639 --> 00:38:15,293
Duncan Innes
has proposed marriage.
553
00:38:23,213 --> 00:38:24,084
Innes?
554
00:38:24,214 --> 00:38:25,214
Aye.
555
00:38:27,348 --> 00:38:29,568
(CHUCKLES)
556
00:38:29,698 --> 00:38:31,961
Ah...
557
00:38:32,092 --> 00:38:36,531
Jamie and I, uh,
kent him from Ardsmuir.
558
00:38:38,403 --> 00:38:40,143
I'd heard he'd settled
in North Carolina.
559
00:38:47,150 --> 00:38:48,326
What did you say to him?
560
00:38:57,987 --> 00:39:00,338
I have yet to give him
my answer.
561
00:39:10,913 --> 00:39:12,593
I'll no' stand in the way
of yer happiness.
562
00:39:36,722 --> 00:39:39,725
What kind of creatures
do ye hunt?
563
00:39:39,812 --> 00:39:41,291
Uh, w-whatever I can find.
564
00:39:44,991 --> 00:39:47,863
Uh, bear, beaver, and fox.
565
00:39:47,994 --> 00:39:51,650
Hare, if ye can catch 'im.
566
00:39:51,737 --> 00:39:53,739
You won't get much
for 'im, though.
567
00:39:53,869 --> 00:39:56,437
Stag, buck, and doe.
568
00:39:57,873 --> 00:40:01,268
Sure I'm borin' ye, Miss...
569
00:40:02,922 --> 00:40:05,359
Lizzie.
570
00:40:05,490 --> 00:40:06,882
Wemyss.
571
00:40:06,969 --> 00:40:07,969
(FOOTSTEPS APPROACH)
572
00:40:11,321 --> 00:40:13,193
Josiah, the hunter.
573
00:40:13,323 --> 00:40:15,021
Mr. Fraser, sir.
574
00:40:15,108 --> 00:40:17,719
W-we was only talkin' of skin.
575
00:40:17,850 --> 00:40:20,330
Of, uh, skins and pelts,
I mean.
576
00:40:20,461 --> 00:40:21,723
CLAIRE: Next patient.
577
00:40:21,854 --> 00:40:23,246
Aye, ye've a talent for huntin'.
578
00:40:23,377 --> 00:40:24,944
Couldn't do better myself.
579
00:40:29,122 --> 00:40:32,952
I was hopin' you'd consider settling here,
on the Ridge.
580
00:40:33,082 --> 00:40:36,216
Though perhaps I'd be unwise to leave
such a charming lad among the women folk.
581
00:40:36,346 --> 00:40:37,870
I've got more on my mind
than kissin'
582
00:40:38,000 --> 00:40:41,003
and what have ye,
Mr. Fraser, sir.
583
00:40:41,134 --> 00:40:42,918
M-my throat hurts bad.
584
00:40:46,879 --> 00:40:49,621
These look healthy, Mistress.
585
00:40:49,751 --> 00:40:50,751
Ah.
586
00:40:55,365 --> 00:40:57,150
Mr. MacKenzie.
587
00:40:58,978 --> 00:41:00,893
Choosing your breakfast,
Mistress Cameron?
588
00:41:01,023 --> 00:41:05,724
Aye. 'Tis the cock that crows
but the hens that lay the eggs.
589
00:41:05,854 --> 00:41:09,684
A married man ye are now,
come home to roost.
590
00:41:09,815 --> 00:41:11,730
Will ye join me, Mr. MacKenzie?
591
00:41:18,084 --> 00:41:20,086
Did my niece tell ye
that I meant
592
00:41:20,216 --> 00:41:21,870
to make her heiress
to my property?
593
00:41:22,001 --> 00:41:23,872
Aye, she did.
594
00:41:23,959 --> 00:41:27,223
I'm sure, um, my wife
is most conscious of the honor,
595
00:41:27,354 --> 00:41:28,474
Mistress Cameron, but, uh...
596
00:41:28,529 --> 00:41:31,140
Is she?
597
00:41:31,227 --> 00:41:33,316
I shouldn't have thought so,
to hear her talk.
598
00:41:33,447 --> 00:41:36,581
Well, ye ken her mind
better than I do.
599
00:41:36,668 --> 00:41:38,321
Be that is it may,
I mean to tell her
600
00:41:38,452 --> 00:41:39,690
that I have changed my own mind.
601
00:41:39,714 --> 00:41:41,020
Oh.
602
00:41:41,150 --> 00:41:41,977
Well, I'm sure she'll...
603
00:41:42,108 --> 00:41:44,066
I told Gerald Forbes
604
00:41:44,153 --> 00:41:46,155
to draw up a will,
leaving River Run
605
00:41:46,286 --> 00:41:48,984
and all its contents
to Jeremiah.
606
00:41:50,333 --> 00:41:52,771
To... what, to wee Jemmy?
607
00:41:52,901 --> 00:41:54,816
You'll doubtless ken
that a woman's property
608
00:41:54,947 --> 00:41:57,602
becomes her husband's
once she's wed,
609
00:41:57,732 --> 00:42:00,953
and I ken also that protestants
are partial to divorce.
610
00:42:01,040 --> 00:42:03,129
(CHUCKLES)
611
00:42:03,259 --> 00:42:06,262
I thought,
if you canna love the lad for himself,
612
00:42:06,393 --> 00:42:09,004
you might treat him well
for the sake of his prospects.
613
00:42:09,135 --> 00:42:11,335
Are ye sayin' ye think I don't
believe that he's my son?
614
00:42:11,441 --> 00:42:12,878
I didna say as much.
615
00:42:13,008 --> 00:42:14,749
Oh, you said a great deal.
616
00:42:14,880 --> 00:42:17,752
And what ye've not said speaks
louder than what ye have.
617
00:42:17,883 --> 00:42:19,362
How dare you
imply such things to me?
618
00:42:19,493 --> 00:42:23,410
I offer you my apology,
Mr. MacKenzie.
619
00:42:34,552 --> 00:42:37,859
But it is only to be understood
that a man might not feel so kindly
620
00:42:37,990 --> 00:42:39,750
towards a bairn his wife
has borne to another.
621
00:42:39,774 --> 00:42:40,774
But if...
622
00:42:40,819 --> 00:42:41,819
That's enough.
623
00:42:48,522 --> 00:42:50,350
I may not have
any property or money,
624
00:42:50,480 --> 00:42:52,700
but I have time.
625
00:42:52,831 --> 00:42:55,398
And I will give it all
to Brianna and Jeremiah.
626
00:42:57,444 --> 00:42:59,489
Let me put this very plainly.
627
00:42:59,577 --> 00:43:01,317
I do not want your money.
628
00:43:01,448 --> 00:43:05,583
My wife does not want your money,
and my son will not have it.
629
00:43:05,713 --> 00:43:08,673
Cram it up yer hole, aye?
630
00:43:14,504 --> 00:43:16,811
(CHUCKLES)
631
00:43:16,898 --> 00:43:19,161
As you hoped, Mistress?
632
00:43:20,989 --> 00:43:22,208
Even better.
633
00:43:23,688 --> 00:43:24,950
(CHUCKLES)
634
00:43:28,257 --> 00:43:29,650
All right, head back.
635
00:43:29,781 --> 00:43:30,999
Open your mouth wide.
636
00:43:31,130 --> 00:43:32,566
Stick out your tongue.
637
00:43:32,697 --> 00:43:33,523
Okay, say "ah."
638
00:43:33,654 --> 00:43:35,438
Ah...
639
00:43:35,569 --> 00:43:37,789
Mm. Abscessed tonsils.
640
00:43:37,919 --> 00:43:40,182
I can remove them.
641
00:43:40,313 --> 00:43:43,142
It'll hurt,
but it'll be better in the long run.
642
00:43:43,229 --> 00:43:44,229
Ye could do that?
643
00:43:44,317 --> 00:43:45,971
Yes.
644
00:43:46,101 --> 00:43:50,236
Though I wish I had different
medicine and equipment.
645
00:43:50,366 --> 00:43:53,456
That's not it, is it?
646
00:43:53,587 --> 00:43:55,043
'Cause if it is,
I'm feelin' better already.
647
00:43:55,067 --> 00:43:58,113
No, don't worry.
648
00:43:58,244 --> 00:44:01,247
And we don't have
to take them out now.
649
00:44:01,377 --> 00:44:03,031
JAMIE: If Claire does this for you,
lad...
650
00:44:03,162 --> 00:44:04,598
you'll settle at the Ridge?
651
00:44:04,729 --> 00:44:07,340
Do the hunting when I'm away?
652
00:44:07,470 --> 00:44:10,038
We'd be happy to help you.
653
00:44:10,169 --> 00:44:11,169
Thank you.
654
00:44:19,613 --> 00:44:22,442
That brand mark on his hand.
655
00:44:22,572 --> 00:44:24,487
I'm guessing that "T"
stands for "thief"?
656
00:44:24,618 --> 00:44:27,360
Well, who's not stolen
something in his time?
657
00:44:27,490 --> 00:44:30,842
The lad's brought in a great
many deer and beaver skins.
658
00:44:33,409 --> 00:44:35,324
Certainly doesn't sing
for his supper.
659
00:44:35,455 --> 00:44:36,891
Hmm.
660
00:44:36,978 --> 00:44:39,894
Yeah.
661
00:44:40,025 --> 00:44:42,549
I'll leave you to yer patients
662
00:44:42,680 --> 00:44:45,073
and to wage war with yer
wee invisible beasties.
663
00:44:45,204 --> 00:44:46,204
Bacteria.
664
00:44:48,163 --> 00:44:49,643
Certainly does feel like a war.
665
00:44:49,774 --> 00:44:51,993
(PERSON COUGHS)
666
00:44:52,124 --> 00:44:54,039
Then ye must find yerself
a lieutenant.
667
00:44:59,697 --> 00:45:00,698
Right.
668
00:45:00,828 --> 00:45:02,569
Next patient.
669
00:45:15,495 --> 00:45:17,410
Yer Excellency.
670
00:45:17,497 --> 00:45:19,281
Glad to see you up early,
Colonel Fraser.
671
00:45:19,412 --> 00:45:22,676
Early bird and all that.
672
00:45:22,807 --> 00:45:25,984
Still, I suppose it is a kind
of worm you will be catching.
673
00:45:26,114 --> 00:45:27,855
I beg your pardon, sir?
674
00:45:27,986 --> 00:45:29,877
Well, out of respect
for your daughter's wedding,
675
00:45:29,901 --> 00:45:32,773
I deferred speaking of this
until today.
676
00:45:32,904 --> 00:45:35,424
Your endeavors to cultivate the
King's land have been admirable,
677
00:45:35,471 --> 00:45:38,692
but the time has come
for you to fulfill your oath,
678
00:45:38,823 --> 00:45:43,262
both to the crown and to me,
your benefactor.
679
00:45:43,392 --> 00:45:46,091
Time for that hunt,
Colonel Fraser.
680
00:45:46,221 --> 00:45:48,441
Gather your men.
681
00:45:48,571 --> 00:45:51,313
I want Murtagh Fitzgibbons and
his insurgents brought to justice.
682
00:45:51,444 --> 00:45:53,925
Be it by rope or by ball,
it matters not one bit to me,
683
00:45:54,055 --> 00:45:57,755
but I want his body hanging
in New Bern as a warning to all.
684
00:45:57,885 --> 00:45:59,341
This matter is beyond
the Province now.
685
00:45:59,365 --> 00:46:01,976
The people are mindful
of the outcome.
686
00:46:02,107 --> 00:46:04,370
Aye.
687
00:46:04,500 --> 00:46:06,478
Mm. Lieutenant Knox and his
men will remain to assist you.
688
00:46:06,502 --> 00:46:08,983
I must show my face
to the local sheriffs,
689
00:46:09,114 --> 00:46:11,309
reassure them that their governor
is taking appropriate measures
690
00:46:11,333 --> 00:46:15,163
to eradicate
this Regulator pestilence.
691
00:46:15,294 --> 00:46:16,643
The indignities and insults
692
00:46:16,774 --> 00:46:20,299
to his Majesty's government
must end.
693
00:46:20,429 --> 00:46:24,694
Chose you for this task because you
know these Scots, 'cause you are one.
694
00:46:24,825 --> 00:46:26,827
Do not disappoint me, Colonel.
695
00:46:42,538 --> 00:46:44,802
KNOX: We should prepare
to leave within a week.
696
00:46:44,889 --> 00:46:47,249
Will that give you enough time
to put your affairs in order?
697
00:46:49,894 --> 00:46:50,894
Aye.
698
00:47:10,262 --> 00:47:11,654
Shh, shh, shh...
699
00:47:11,785 --> 00:47:14,570
(BABY CRYING)
700
00:47:22,013 --> 00:47:26,887
Yesterday was a celebration
of our love for one another.
701
00:47:27,018 --> 00:47:30,195
But today,
and every day from now on, it's us.
702
00:47:32,284 --> 00:47:33,111
The three of us.
703
00:47:33,198 --> 00:47:34,198
Aye.
704
00:47:41,249 --> 00:47:44,383
Roger, what are you doing?
705
00:47:44,513 --> 00:47:46,273
Something I should have done
a long time ago.
706
00:47:51,129 --> 00:47:54,872
Jeremiah Alexander
Ian Fraser MacKenzie,
707
00:47:54,959 --> 00:47:58,876
you are blood of my blood,
bone of my bone.
708
00:48:02,270 --> 00:48:05,752
I claim thee as my son before all men,
from this day forever.
709
00:48:23,813 --> 00:48:27,339
Oh, where have you been?
710
00:48:27,426 --> 00:48:28,426
(JAMIE SIGHS)
711
00:48:29,994 --> 00:48:32,561
What's the matter?
712
00:48:32,692 --> 00:48:35,869
Tryon is leaving a troop
to aid me in the hunt.
713
00:48:38,045 --> 00:48:40,308
We leave in a week.
714
00:48:40,439 --> 00:48:41,483
(SIGHS)
715
00:48:47,925 --> 00:48:52,494
And if you refuse to hunt Murtagh,
then Tryon takes back our land?
716
00:48:52,625 --> 00:48:56,237
He'll brand me a traitor.
717
00:48:56,368 --> 00:48:57,432
I signed an oath to the crown.
718
00:48:57,456 --> 00:48:59,545
Please.
719
00:48:59,675 --> 00:49:03,331
Tryon would renege on his oath
to you the moment it suited him,
720
00:49:03,462 --> 00:49:04,245
or if he could profit from it.
721
00:49:04,332 --> 00:49:06,682
Aye.
722
00:49:06,813 --> 00:49:10,382
When this war you tell me about
eventually comes,
723
00:49:10,512 --> 00:49:12,471
well, then,
I'll reconsider my vow,
724
00:49:12,601 --> 00:49:16,910
but I dinna have the luxury
of that now.
725
00:49:17,041 --> 00:49:20,783
Because of our family,
our tenants.
726
00:49:20,914 --> 00:49:23,003
If there is a war,
727
00:49:23,134 --> 00:49:25,440
I need to ensure the men
of the Ridge are loyal to me,
728
00:49:25,571 --> 00:49:26,920
not to Tryon.
729
00:49:27,051 --> 00:49:30,489
The men of the Ridge
would do anything for you.
730
00:49:34,014 --> 00:49:35,014
Roger.
731
00:49:37,931 --> 00:49:40,518
If I call up a militia, he'll be
expected to fight, being fit and of age.
732
00:49:40,542 --> 00:49:43,197
He's not ready for that.
733
00:49:43,328 --> 00:49:44,894
Can't you keep him out of it?
734
00:49:46,940 --> 00:49:48,289
Where are you going?
735
00:49:50,030 --> 00:49:52,467
Tryon wants his Scot.
736
00:49:52,554 --> 00:49:54,252
I'll give him a Scot.
737
00:50:09,702 --> 00:50:12,444
(MUSICIAN SINGING GAELIC)
738
00:50:44,998 --> 00:50:47,740
(FOOTSTEPS APPROACHING)
739
00:52:29,058 --> 00:52:30,147
In the Highlands...
740
00:52:33,411 --> 00:52:36,979
When a chieftain
sets himself to war,
741
00:52:37,066 --> 00:52:39,982
he'll burn the fiery cross,
742
00:52:40,113 --> 00:52:44,335
sending a sign throughout
the lands of his clan.
743
00:52:44,465 --> 00:52:48,339
It was a call for his men to...
To gather their weapons,
744
00:52:48,469 --> 00:52:52,212
come, prepared for battle.
745
00:52:59,654 --> 00:53:03,658
We are friends, neighbors,
746
00:53:03,789 --> 00:53:04,833
countrymen.
747
00:53:07,619 --> 00:53:10,187
But we're not a clan.
748
00:53:10,317 --> 00:53:13,625
I'm not yer chief.
749
00:53:13,755 --> 00:53:17,324
But I hope that if the time comes,
you will all
750
00:53:17,455 --> 00:53:19,065
stand by my side.
751
00:53:24,375 --> 00:53:28,030
We canna say
what might befall us.
752
00:53:28,161 --> 00:53:29,945
But we must not only
be willing to make oaths
753
00:53:30,076 --> 00:53:33,297
to our wives and loved ones,
754
00:53:33,384 --> 00:53:35,212
but to our brothers in arms
755
00:53:35,342 --> 00:53:38,780
in this new country.
756
00:53:44,482 --> 00:53:45,657
Stand by my hand.
757
00:53:59,758 --> 00:54:02,195
I will promise to stand by your side,
Colonel Fraser, sir.
758
00:54:14,468 --> 00:54:15,687
I swear,
759
00:54:15,817 --> 00:54:18,472
by the cross
of our Lord Jesus Christ,
760
00:54:18,603 --> 00:54:20,213
and by the holy iron
that I hold...
761
00:54:20,344 --> 00:54:22,259
What's happened?
762
00:54:22,389 --> 00:54:24,130
Why are they giving
their oaths to Da now?
763
00:54:24,261 --> 00:54:25,523
Since all the men are here,
764
00:54:25,653 --> 00:54:27,053
your father thought
it would be wise
765
00:54:27,133 --> 00:54:29,222
to prepare for the future.
766
00:54:29,353 --> 00:54:31,703
If ever my hand turn
against you in rebellion,
767
00:54:31,833 --> 00:54:35,968
I ask that this holy iron
pierce my heart.
768
00:54:43,541 --> 00:54:44,541
Roger MacKenzie.
769
00:54:46,935 --> 00:54:48,676
Be a shield for your family
and for mine.
770
00:54:50,504 --> 00:54:52,158
Son of my house.
771
00:54:59,252 --> 00:55:00,775
Captain...
772
00:55:00,906 --> 00:55:02,037
Roger MacKenzie.
773
00:55:02,168 --> 00:55:03,038
Captain?
774
00:55:03,169 --> 00:55:04,866
Aye.
775
00:55:04,953 --> 00:55:06,113
You'll be my safe by my side.
776
00:55:08,392 --> 00:55:09,392
Repeat what I say.
777
00:55:11,917 --> 00:55:14,006
I swear by the cross
of our Lord Jesus Christ...
778
00:55:19,359 --> 00:55:20,708
And by the holy iron
that I hold,
779
00:55:20,795 --> 00:55:22,580
to give ye my fealty,
780
00:55:22,710 --> 00:55:25,713
and I pledge ye my loyalty.
781
00:55:25,844 --> 00:55:27,976
If ever my hand be raised
against ye in rebellion,
782
00:55:28,107 --> 00:55:31,110
I ask that this holy iron
pierce my heart.
783
00:55:57,092 --> 00:55:58,896
I want ye to ken
that this act we're undertaking
784
00:55:58,920 --> 00:56:01,880
forms a bond between us,
785
00:56:02,010 --> 00:56:06,450
the founding of a kinship
in this New World.
786
00:56:09,322 --> 00:56:12,456
Just as ye give me your word,
I give ye mine.
787
00:56:12,543 --> 00:56:17,243
I will serve you,
as you are swearing to serve me.
788
00:56:17,374 --> 00:56:19,027
And I will not
light the cross again
789
00:56:19,158 --> 00:56:21,247
until the time has come
for us to do battle.
790
00:56:27,122 --> 00:56:28,863
Stand by my hand.
791
00:56:28,994 --> 00:56:32,954
Fergus, son of my name
and of my heart.
792
00:56:33,085 --> 00:56:35,783
(MUSICIANS SINGING GAELIC)
793
00:56:40,353 --> 00:56:41,615
FERGUS: I swear...
794
00:56:41,746 --> 00:56:44,575
by the cross
of our Lord Jesus Christ,
795
00:56:44,705 --> 00:56:46,925
and by this holy iron...
796
00:56:47,055 --> 00:56:48,709
I give you my fealty.
797
00:57:12,080 --> 00:57:13,080
One last thing.
798
00:57:15,649 --> 00:57:16,824
It's time.
799
00:57:35,364 --> 00:57:39,978
Well, I suppose I should
take it as a compliment,
800
00:57:40,108 --> 00:57:44,461
that he wants to display me so
prominently at his palace in New Bern.
801
00:57:44,591 --> 00:57:46,854
You've gotten under his skin
a wee bit.
802
00:57:52,077 --> 00:57:54,471
Ye keep telling me,
803
00:57:54,601 --> 00:57:57,604
ye ken how this will end.
804
00:57:57,735 --> 00:58:01,086
This... this war
ye say is comin'.
805
00:58:03,871 --> 00:58:05,632
But you can tell me
nothing of the Regulators,
806
00:58:05,656 --> 00:58:07,919
how they fared in all of this.
807
00:58:08,006 --> 00:58:10,051
No.
808
00:58:10,182 --> 00:58:11,400
No, but if you wait...
809
00:58:13,968 --> 00:58:15,328
We'll be fightin'
on the same side.
810
00:58:18,756 --> 00:58:22,324
The war will change
the face of this land.
811
00:58:22,455 --> 00:58:24,631
There's always a war comin'.
812
00:58:26,241 --> 00:58:27,241
Hmm.
813
00:58:30,507 --> 00:58:34,249
But it's for us to decide
which ones we fight.
814
00:58:37,949 --> 00:58:39,646
What are you doing?
815
00:58:39,733 --> 00:58:42,649
Fashioning a circle.
816
00:58:42,780 --> 00:58:45,739
Perhaps you can ask those
that can travel to and fro
817
00:58:45,870 --> 00:58:47,959
to go back and change things.
818
00:58:48,089 --> 00:58:49,961
Make things here different.
819
00:58:50,091 --> 00:58:52,703
Claire, Brianna, Roger.
820
00:58:52,833 --> 00:58:55,009
They all came to this time
from another.
821
00:58:57,664 --> 00:58:59,144
Because they did...
822
00:59:01,799 --> 00:59:04,541
Ye have everything
ye've ever wanted.
823
00:59:04,671 --> 00:59:07,326
I don't resent you for it.
824
00:59:14,202 --> 00:59:17,510
But I must do what I must.
825
00:59:17,641 --> 00:59:20,731
And ye cannot resent me
for that either.
826
00:59:20,861 --> 00:59:22,602
Nothing could ever
make me resent ye.
827
00:59:26,171 --> 00:59:27,215
Ghoistidh.
828
00:59:32,569 --> 00:59:34,396
It's no longer safe
for you to remain here.
829
00:59:38,357 --> 00:59:41,142
I know you stay because of
the vow you made to my mother.
830
00:59:43,188 --> 00:59:44,406
And to me.
831
00:59:48,802 --> 00:59:49,802
Now...
832
00:59:56,070 --> 00:59:57,376
I release you from it.
833
01:00:04,122 --> 01:00:05,776
Go.
834
01:00:13,827 --> 01:00:14,872
Go.
835
01:00:18,092 --> 01:00:19,398
Please.
836
01:00:21,966 --> 01:00:23,707
Be hard to find.
837
01:00:27,754 --> 01:00:29,582
(CHUCKLES SOFTLY)
838
01:01:19,501 --> 01:01:22,069
(MUSICIAN SINGING GAELIC)
58541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.