All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S04E17.720p.BluRay.FLAC2.0.x264-VHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,430 --> 00:01:43,100 [WOMAN MOANING AND SOBBING] 2 00:02:26,940 --> 00:02:29,100 IT'S SOON. 3 00:02:29,270 --> 00:02:32,610 I KNOW IT'S SOON. 4 00:02:32,770 --> 00:02:34,780 DEAR GOD... 5 00:02:34,940 --> 00:02:37,400 PLEASE HELP ME! 6 00:02:41,950 --> 00:02:45,910 DON'T BE ANGRY FOR WHAT I DID. 7 00:02:46,080 --> 00:02:49,290 DON'T BE ANGRY WITH MY BABY. 8 00:02:51,880 --> 00:02:55,840 PLEASE! PLEASE HELP ME! 9 00:03:24,490 --> 00:03:26,080 [DOOR OPENS] 10 00:03:26,240 --> 00:03:28,450 Man: ANNA? 11 00:03:28,620 --> 00:03:30,500 ANNA? 12 00:03:33,960 --> 00:03:36,630 YES, PAPA? 13 00:03:46,180 --> 00:03:47,930 WHAT WERE YOU DOING UP THERE? 14 00:03:48,100 --> 00:03:50,270 JUST RESTING, PAPA. YOU'RE HOME EARLY. 15 00:03:50,440 --> 00:03:53,520 I DIDN'T EXPECT YOU FOR 2 MORE DAYS. 16 00:03:53,690 --> 00:03:58,110 THE LORD WAS KIND. THE TRAPS WERE FULL. 17 00:03:58,280 --> 00:03:59,490 THE STEW HOT? 18 00:03:59,650 --> 00:04:01,530 YES, PAPA. 19 00:04:20,300 --> 00:04:24,220 LORD, YOU HAVE BEEN KIND AND GENEROUS TO ME. 20 00:04:24,390 --> 00:04:27,310 HELP ME TO BE DESERVING. 21 00:04:28,810 --> 00:04:30,140 HELP MY DAUGHTER TO CLEANSE HERSELF 22 00:04:30,310 --> 00:04:35,020 AND HER MIND FROM THE EVILS OF THE FLESH. 23 00:04:35,190 --> 00:04:36,730 SHE'S HER MOTHER'S DAUGHTER, LORD, 24 00:04:36,900 --> 00:04:38,650 INFECTED WITH THE SAME EVIL. 25 00:04:38,820 --> 00:04:40,230 HELP ME TO KEEP THE DEVIL 26 00:04:40,400 --> 00:04:42,990 FROM TAKING HER AWAY. 27 00:04:45,320 --> 00:04:47,330 AMEN. 28 00:05:07,100 --> 00:05:08,510 YOU SHOULD EAT. 29 00:05:08,680 --> 00:05:10,720 I'M NOT HUNGRY, PAPA. 30 00:05:13,310 --> 00:05:14,690 ARE YOU SICK? 31 00:05:14,850 --> 00:05:15,600 NO. 32 00:05:15,770 --> 00:05:18,270 THEN WHY DON'T YOU EAT? 33 00:05:18,440 --> 00:05:21,110 I'M NOT HUNGRY. 34 00:05:25,660 --> 00:05:28,200 YOU THINK OF HIM, DON'T YOU? 35 00:05:30,330 --> 00:05:31,410 DON'T YOU? 36 00:05:31,580 --> 00:05:33,250 NO, PAPA. 37 00:05:33,410 --> 00:05:35,250 YES, YOU DO. 38 00:05:35,420 --> 00:05:38,580 YOU WANT TO BE WITH HIM BECAUSE OF THE FLESH. 39 00:05:38,750 --> 00:05:42,010 YOU WOULD MARRY HIM FOR THE FLESH... 40 00:05:44,550 --> 00:05:46,630 AS YOUR MOTHER MARRIED ME 41 00:05:46,800 --> 00:05:49,180 AND THEN STEAL OFF INTO THE NIGHT WITH ANOTHER 42 00:05:49,350 --> 00:05:51,510 JUST AS SHE DID. 43 00:05:51,680 --> 00:05:54,480 PLEASE, PAPA. 44 00:05:54,640 --> 00:05:57,020 I--UNH! 45 00:06:00,190 --> 00:06:01,400 YOU HAVE PAIN? 46 00:06:01,570 --> 00:06:02,480 NO. 47 00:06:02,650 --> 00:06:05,320 DON'T LIE TO ME, CHILD. 48 00:06:05,490 --> 00:06:06,530 IT IS THE DEMON INSIDE. 49 00:06:06,700 --> 00:06:08,160 HE HEARS ME AND IS FILLED WITH ANGER. 50 00:06:08,320 --> 00:06:10,490 GIVE ME YOUR HAND. 51 00:06:14,000 --> 00:06:16,290 OH, LORD, 52 00:06:16,460 --> 00:06:19,500 HE'S STILL THERE. 53 00:06:19,670 --> 00:06:22,300 DRIVE HIM BACK AWAY TO THE TOWN, 54 00:06:22,460 --> 00:06:24,300 BACK WHERE HE BELONGS. 55 00:06:24,460 --> 00:06:27,260 WE WILL STAY HERE IN YOUR WILDERNESS 56 00:06:27,430 --> 00:06:29,590 FOREVER, OH, LORD, 57 00:06:29,760 --> 00:06:33,010 WHERE THE SINS OF THE DEVIL CANNOT REACH US. 58 00:06:40,310 --> 00:06:42,110 HOW FEELS IT NOW? 59 00:06:42,270 --> 00:06:44,150 FINE, PAPA. 60 00:07:01,790 --> 00:07:03,710 NOW YOU EAT. 61 00:07:19,060 --> 00:07:21,400 I SHOULD GET SOME WATER FROM THE CREEK. 62 00:07:22,900 --> 00:07:24,400 THERE'S WATER IN THE BARREL. 63 00:07:24,570 --> 00:07:25,940 BUT NOT COLD LIKE THE CREEK. 64 00:07:26,110 --> 00:07:29,070 I'LL JUST BE A FEW MINUTES. 65 00:07:29,240 --> 00:07:32,030 [WIND HOWLING] 66 00:08:05,270 --> 00:08:08,280 [THUNDER] 67 00:08:17,870 --> 00:08:20,960 [THUNDER] 68 00:08:52,650 --> 00:08:56,370 WHERE HAVE YOU BEEN? 69 00:08:56,530 --> 00:08:58,030 YOUR STEW'S GROWN COLD. 70 00:08:58,200 --> 00:09:01,910 THAT'S ALL RIGHT. I'LL HEAT IT UP. 71 00:09:13,510 --> 00:09:15,380 WHY HAVE YOU BEEN SO LONG? 72 00:09:15,550 --> 00:09:18,510 THE LIGHTNING FRIGHTENED ME. 73 00:09:18,680 --> 00:09:21,560 I HID UNTIL IT STOPPED. 74 00:09:21,720 --> 00:09:25,310 IT'S THE LORD'S WAY OF SHOWING HIS WRATH. 75 00:09:30,150 --> 00:09:32,190 IT HAS STOPPED NOW. 76 00:10:46,560 --> 00:10:47,350 [WOOF] 77 00:10:47,520 --> 00:10:48,890 BE QUIET, BANDIT! 78 00:10:49,060 --> 00:10:51,480 I'M TRYING TO GET THIS WORM ON THE HOOK. 79 00:11:01,700 --> 00:11:04,410 HOLD STILL, WILL YA? 80 00:11:04,580 --> 00:11:06,290 YOU WORM! 81 00:11:06,450 --> 00:11:09,370 NEXT TIME I'M GONNA BRING CHEESE. 82 00:11:21,800 --> 00:11:24,180 [BANDIT BARKING] 83 00:11:35,230 --> 00:11:39,240 "IF YOU FIND THIS, BE MY FRIEND." 84 00:11:43,990 --> 00:11:47,200 SOMEBODY MUST BE LIVING UPSTREAM. 85 00:11:48,580 --> 00:11:50,410 COME ON, BANDIT, LET'S GO SEE WHO IT IS. 86 00:11:50,580 --> 00:11:52,250 [WOOF] 87 00:11:57,960 --> 00:11:59,510 [WOOF WOOF] 88 00:12:19,610 --> 00:12:22,860 THIS CREEK MUST GO ON FOREVER. 89 00:12:24,240 --> 00:12:28,200 [SIGHS] GUESS IT'S TOO FAR TO FIND MY FRIEND. 90 00:12:28,370 --> 00:12:30,200 WE BETTER GET OUR STUFF AND GO HOME. 91 00:12:30,370 --> 00:12:31,830 COME ON, BANDIT. 92 00:12:37,460 --> 00:12:39,840 [WOOF WOOF] 93 00:12:54,400 --> 00:12:55,940 [PLUCKS NOTE ON STRING] 94 00:13:00,400 --> 00:13:01,900 HAVEN'T SEEN YOU WORK SO LATE 95 00:13:02,070 --> 00:13:03,070 ON YOUR HOMEWORK, HALF PINT. 96 00:13:03,240 --> 00:13:04,240 I'M PROUD OF YOU. 97 00:13:04,410 --> 00:13:06,410 IT'S NOT EXACTLY HOMEWORK, PA. 98 00:13:06,570 --> 00:13:08,580 WELL, IN THAT CASE, I'M NOT SO PROUD OF YOU. 99 00:13:08,740 --> 00:13:10,080 WHAT ARE YOU DOING? 100 00:13:10,240 --> 00:13:12,580 I'M TRYING TO SEE HOW FAR THIS CREEK GOES ON THE MAP. 101 00:13:12,750 --> 00:13:14,420 OH, I SEE. 102 00:13:14,580 --> 00:13:16,250 THERE'S NO TELLING HOW FAR THAT BOTTLE TRAVELED 103 00:13:16,420 --> 00:13:17,880 BEFORE YOU FOUND IT. 104 00:13:18,040 --> 00:13:19,670 I KNOW. 105 00:13:19,840 --> 00:13:20,840 GOTTA REMEMBER, TOO, 106 00:13:21,010 --> 00:13:22,260 THERE'S A WHOLE BUNCH OF LITTLE CREEKS 107 00:13:22,420 --> 00:13:23,470 THAT LEAD INTO THAT ONE. 108 00:13:23,630 --> 00:13:25,590 COULD'VE COME DOWN ANY ONE OF THOSE. 109 00:13:25,760 --> 00:13:27,300 I KNOW THAT. 110 00:13:27,470 --> 00:13:30,100 IT WOULD BE NICE TO HAVE A NEW FRIEND, THOUGH. 111 00:13:30,260 --> 00:13:33,600 I'M AFRAID IT WOULD TAKE A MIRACLE TO FIND THIS ONE. 112 00:13:35,020 --> 00:13:37,230 I WISH THAT CREEK WOULD RUN THE OTHER WAY, 113 00:13:37,400 --> 00:13:39,150 THEN I COULD SEND A NOTE TO MY FRIEND. 114 00:13:39,320 --> 00:13:41,360 WELL, NOW YOU'RE REALLY LOOKING FOR A MIRACLE. 115 00:13:41,530 --> 00:13:43,190 [CHUCKLES] 116 00:13:43,360 --> 00:13:45,110 I DON'T THINK IT'S FUNNY, MARY. 117 00:13:45,280 --> 00:13:46,990 MIRACLES CAN HAPPEN. 118 00:13:47,160 --> 00:13:48,370 I WASN'T LAUGHING AT THAT. 119 00:13:48,530 --> 00:13:49,910 I WAS JUST THINKING HOW FUNNY IT'D BE 120 00:13:50,080 --> 00:13:51,370 IF YOU WENT UP THAT OLD CREEK LOOKING FOR YOUR FRIEND, 121 00:13:51,540 --> 00:13:52,580 AND IT TURNED OUT TO BE NELLIE OLESON 122 00:13:52,750 --> 00:13:53,830 PUT THAT NOTE IN THE BOTTLE. 123 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 [LAUGHTER] 124 00:13:55,160 --> 00:13:57,370 AND THEN YOU'D REALLY BE UP THE CREEK. 125 00:13:57,540 --> 00:13:59,920 HA HA HA! 126 00:14:00,090 --> 00:14:01,920 YOU GET IT? YOU'D BE UP THE CREEK. 127 00:14:02,090 --> 00:14:04,130 IT'S A-- 128 00:14:04,300 --> 00:14:05,800 I THOUGHT IT WAS KIND OF FUNNY. 129 00:14:05,970 --> 00:14:09,180 DID YOU THINK IT WAS FUNNY, CARRIE? 130 00:14:09,350 --> 00:14:11,640 OH. 131 00:14:11,810 --> 00:14:14,680 WELL, IN THAT CASE I THINK I'LL JUST PLAY MY FIDDLE. 132 00:16:21,600 --> 00:16:23,400 HOW'D YOU DO ON THE TEST? 133 00:16:23,560 --> 00:16:25,810 I DON'T KNOW. NOT TOO GOOD. 134 00:16:25,980 --> 00:16:27,230 IT'S NO WONDER. 135 00:16:27,400 --> 00:16:29,440 ALL YOU DID WAS STARE OUT THE WINDOW THE WHOLE TIME. 136 00:16:29,610 --> 00:16:30,940 I COULDN'T CONCENTRATE. 137 00:16:31,110 --> 00:16:31,990 WHY NOT? 138 00:16:32,150 --> 00:16:33,450 I WAS THINKING ABOUT MY FRIEND. 139 00:16:33,610 --> 00:16:34,870 ARE YOU GONNA START THAT AGAIN? 140 00:16:35,030 --> 00:16:36,200 I CAN'T HELP IT. 141 00:16:36,370 --> 00:16:38,040 WELL, IT SEEMS AWFUL SILLY TO ME. 142 00:16:38,200 --> 00:16:40,040 I MEAN, HOW COULD SOMEBODY BE YOUR FRIEND 143 00:16:40,200 --> 00:16:41,580 IF YOU DON'T EVEN KNOW THEM? 144 00:16:41,750 --> 00:16:43,290 WELL, THERE'S A WHOLE BUNCH OF PEOPLE IN THIS WORLD 145 00:16:43,460 --> 00:16:45,790 YOU DON'T KNOW YET THAT'LL BE YOUR FRIEND SOMEDAY. 146 00:16:45,960 --> 00:16:47,130 AFTER YOU MEET THEM. 147 00:16:47,290 --> 00:16:48,300 WELL, WHAT'S THE DIFFERENCE? 148 00:16:48,460 --> 00:16:49,710 THEY'RE THE SAME PEOPLE. 149 00:16:49,880 --> 00:16:51,300 SO IF THEY'RE YOUR FRIEND AFTER YOU MEET THEM, 150 00:16:51,470 --> 00:16:53,220 THEY MUCH BE YOUR FRIEND BEFORE YOU MEET THEM, TOO. 151 00:16:53,380 --> 00:16:55,260 LAURA INGALLS, I'LL NEVER UNDERSTAND YOU. 152 00:16:55,430 --> 00:16:57,810 I KNOW. TELL MA I WON'T BE LATE. 153 00:16:57,970 --> 00:16:59,060 WHERE YOU GOING? 154 00:16:59,220 --> 00:17:00,520 I WON'T BE LATE. 155 00:17:35,050 --> 00:17:36,430 ANOTHER BOTTLE. 156 00:18:01,410 --> 00:18:02,910 "DEAR FRIEND, 157 00:18:03,080 --> 00:18:04,870 "IF YOU FIND THIS, 158 00:18:05,040 --> 00:18:08,790 "MY EYES ARE BROWN AND THIS IS MY HAIR. 159 00:18:08,960 --> 00:18:11,500 BE MY FRIEND." 160 00:18:27,730 --> 00:18:29,980 MORE COFFEE? 161 00:18:30,150 --> 00:18:31,610 YES, THANK YOU. 162 00:18:39,620 --> 00:18:41,120 [DOOR OPENS] 163 00:18:55,760 --> 00:18:59,180 DIDN'T REALIZE HOW LATE IT WAS. 164 00:18:59,340 --> 00:19:01,850 ALL RIGHT, UPSTAIRS, NOW. 165 00:19:02,010 --> 00:19:03,310 GO ON! 166 00:19:06,930 --> 00:19:09,270 LAURA'S GONNA GET IT. 167 00:19:14,730 --> 00:19:15,780 ALL RIGHT, YOUNG LADY, 168 00:19:15,940 --> 00:19:17,860 SUPPOSE YOU TELL ME WHERE YOU'VE BEEN. 169 00:19:18,030 --> 00:19:19,070 I WAS WALKING. 170 00:19:19,240 --> 00:19:20,530 YOU WERE WALKING. 171 00:19:20,700 --> 00:19:22,160 NOT TOWARDS HOME, I TAKE IT. 172 00:19:22,320 --> 00:19:23,240 [SOFTLY] NO, SIR. 173 00:19:23,410 --> 00:19:24,280 I CAN'T HEAR YOU. 174 00:19:24,450 --> 00:19:25,490 NO, SIR. 175 00:19:25,660 --> 00:19:27,580 THEN WHERE WERE YOU WALKING? 176 00:19:27,750 --> 00:19:29,460 ALONG THE CREEK. 177 00:19:30,370 --> 00:19:31,460 NOW DO YOU HAVE ANY IDEA 178 00:19:31,630 --> 00:19:34,170 HOW UPSET WE GET WHEN YOU JUST DISAPPEAR? 179 00:19:34,340 --> 00:19:36,300 YES, SIR. I'M SORRY. 180 00:19:36,460 --> 00:19:37,760 WELL, SORRY IS NOT GOOD ENOUGH. 181 00:19:37,920 --> 00:19:39,300 I HAVEN'T GIVEN YOU A WHIPPING IN A LONG TIME, 182 00:19:39,470 --> 00:19:41,180 AND I THINK I'VE BEEN MAKING A MISTAKE. 183 00:19:41,340 --> 00:19:43,470 NO, PA. PLEASE DON'T. 184 00:19:43,640 --> 00:19:45,810 I DIDN'T MEAN IT. 185 00:19:47,430 --> 00:19:49,600 FOUND ANOTHER BOTTLE. 186 00:19:49,770 --> 00:19:52,060 IT WAS SO SAD. 187 00:19:52,230 --> 00:19:53,810 SO LONELY. 188 00:19:53,980 --> 00:19:56,230 JUST HAD TO TRY ONE MORE TIME. 189 00:19:56,400 --> 00:19:59,570 IT GOT LATE BEFORE I KNEW IT. 190 00:19:59,740 --> 00:20:01,740 I'M SO SORRY. 191 00:20:09,120 --> 00:20:10,660 ALL RIGHT. 192 00:20:10,830 --> 00:20:12,960 LET ME SEE THE BOTTLE. 193 00:20:24,180 --> 00:20:26,180 IT'S LIKE WHOEVER IT IS 194 00:20:26,350 --> 00:20:28,310 DOESN'T HAVE A FRIEND, 195 00:20:28,470 --> 00:20:30,980 LIKE THEY'RE ALL ALONE. 196 00:20:37,520 --> 00:20:39,650 LOOK, HALF PINT, I-- 197 00:20:39,820 --> 00:20:43,030 I KNOW HOW UPSET THIS MAKES YOU FEEL. 198 00:20:43,200 --> 00:20:45,370 BUT YOU HAVE TO UNDERSTAND, 199 00:20:45,530 --> 00:20:47,910 THERE'S NO WAY THAT YOU'RE GONNA BE ABLE TO FIND HER. 200 00:20:49,160 --> 00:20:51,160 I MEAN, THIS-- THIS BOTTLE COULD'VE FLOATED DOWN 201 00:20:51,330 --> 00:20:53,790 ANY NUMBER OF CREEKS. 202 00:20:55,210 --> 00:20:56,790 I KNOW. 203 00:21:00,550 --> 00:21:02,470 NOW, LOOK, IF IT MAKES YOU THAT SAD, 204 00:21:02,630 --> 00:21:04,680 DON'T GO NEAR THE LAKE. 205 00:21:04,840 --> 00:21:05,970 DON'T GO LOOKING 206 00:21:06,140 --> 00:21:08,180 FOR THESE BOTTLES ANYMORE, ALL RIGHT? 207 00:21:08,350 --> 00:21:11,220 ALL RIGHT. 208 00:21:11,390 --> 00:21:12,270 YOU PROMISE? 209 00:21:12,430 --> 00:21:14,230 PROMISE. 210 00:21:16,860 --> 00:21:17,980 ALL RIGHT, THEN. 211 00:21:18,150 --> 00:21:19,780 YOU WASH UP, HAVE YOUR SUPPER 212 00:21:19,940 --> 00:21:21,320 AND THEN GET YOUR HOMEWORK DONE. 213 00:21:21,490 --> 00:21:22,570 I WILL. 214 00:21:22,740 --> 00:21:24,660 THANK YOU, PA. 215 00:21:25,530 --> 00:21:27,530 FOR NOT WHIPPING ME. 216 00:21:29,280 --> 00:21:31,290 OH, WASN'T GONNA WHIP YA. 217 00:21:54,270 --> 00:21:56,900 IF ONLY I COULD FIND YOU, MY FRIEND. 218 00:21:57,060 --> 00:22:00,320 IF ONLY I COULD FIND WHICH CREEK. 219 00:23:12,180 --> 00:23:15,310 COME ON, COW. PLEASE? 220 00:23:15,470 --> 00:23:16,980 DON'T STOP NOW. 221 00:23:17,140 --> 00:23:19,520 I'VE GOT TO GO FIND MY FRIEND. 222 00:23:19,690 --> 00:23:21,440 [MOO] 223 00:23:21,610 --> 00:23:24,070 COME ON NOW. DON'T BE STUBBORN. 224 00:23:24,230 --> 00:23:26,360 YOU'RE A COW, NOT A MULE. 225 00:23:39,410 --> 00:23:41,370 DEAR LORD, I HATE TO ASK YOU 226 00:23:41,540 --> 00:23:43,540 FOR SOMETHING AS SILLY AS THIS 227 00:23:43,710 --> 00:23:45,710 AS BUSY AS YOU ARE NOW AND ALL. 228 00:23:45,880 --> 00:23:47,630 WELL, I SURE WISH YOU'D MAKE THIS COW 229 00:23:47,800 --> 00:23:49,130 GIVE THE REST OF HER MILK. 230 00:23:49,300 --> 00:23:52,180 IT'S FOR SOMEBODY WHO NEEDS A FRIEND. 231 00:23:52,340 --> 00:23:56,220 [MOO MOO] 232 00:24:02,350 --> 00:24:04,520 THANKS. 233 00:24:05,940 --> 00:24:07,110 LAURA, SLOW DOWN. 234 00:24:07,280 --> 00:24:08,190 YES, MA'AM. 235 00:24:08,360 --> 00:24:09,490 WE NEED MOLASSES, TOO, MA... 236 00:24:09,650 --> 00:24:10,740 MOLASSES... 237 00:24:10,900 --> 00:24:12,070 OH, AND BROWN SUGAR. 238 00:24:12,240 --> 00:24:14,070 BROWN SUGAR... 239 00:24:14,240 --> 00:24:15,990 CHORES ARE ALL DONE, MA. 240 00:24:16,160 --> 00:24:18,250 GOOD GIRL. WE'LL BE GOING TO TOWN IN A FEW MINUTES. 241 00:24:18,410 --> 00:24:19,540 ANYTHING ELSE, MARY? 242 00:24:19,700 --> 00:24:21,710 YEAH. WE'RE KIND OF LOW ON SALT. 243 00:24:21,870 --> 00:24:26,000 LAND SAKES, YOUR PA DOES LOVE HIS SALT. 244 00:24:26,170 --> 00:24:27,670 MA... MM-HMM? 245 00:24:27,840 --> 00:24:29,050 IF YOU DON'T NEED ME IN TOWN, 246 00:24:29,210 --> 00:24:30,760 I'D JUST AS SOON GO FISHING. 247 00:24:30,920 --> 00:24:33,430 I THOUGHT YOU WANTED TO PICK OUT MATERIAL FOR YOUR NEW DRESS. 248 00:24:33,590 --> 00:24:37,100 NO. YOU PICK THE BEST, ANYWAY. 249 00:24:37,260 --> 00:24:39,100 ALL RIGHT. 250 00:24:39,270 --> 00:24:41,390 THANKS, MA. 251 00:25:15,300 --> 00:25:17,510 I GOTTA REST. 252 00:25:22,430 --> 00:25:24,770 [SIGHS] PA'S RIGHT. 253 00:25:24,940 --> 00:25:28,440 THERE'S JUST SO MANY DARN CREEKS. 254 00:25:28,610 --> 00:25:31,440 I'LL NEVER FIND THE RIGHT ONE. 255 00:25:34,320 --> 00:25:37,820 WELL, WE MIGHT AS WELL GO BACK. 256 00:26:13,740 --> 00:26:15,950 [FROG CROAKING] 257 00:26:17,700 --> 00:26:20,530 BANDIT, WHAT A BULLFROG. 258 00:26:22,240 --> 00:26:24,700 [WOOF WOOF] 259 00:26:24,870 --> 00:26:26,540 YOU HUSH. 260 00:26:27,420 --> 00:26:28,880 I'M GONNA GET THAT BULLFROG 261 00:26:29,040 --> 00:26:31,290 FOR NELLIE'S LUNCH PAIL. 262 00:26:40,600 --> 00:26:41,890 [WOOF] 263 00:26:42,060 --> 00:26:44,060 BANDIT, ANOTHER BOTTLE. 264 00:27:02,580 --> 00:27:06,250 "THIS IS ME. BE MY FRIEND." 265 00:27:16,260 --> 00:27:18,260 MY FRIEND'S A GIRL. 266 00:27:25,600 --> 00:27:27,480 [WOOF WOOF] 267 00:27:29,600 --> 00:27:31,100 PA! [PANTING] 268 00:27:31,270 --> 00:27:32,480 HALF PINT, WHAT'S GOING ON? 269 00:27:32,650 --> 00:27:33,610 LOOK. 270 00:27:33,770 --> 00:27:35,360 MY FRIEND'S A GIRL, PA. 271 00:27:35,530 --> 00:27:36,940 HALF PINT, I TOLD YOU. 272 00:27:37,110 --> 00:27:37,900 OH, I KNOW, 273 00:27:38,070 --> 00:27:39,070 BUT I KNOW WHICH CREEK NOW. 274 00:27:39,240 --> 00:27:40,110 I FOUND IT. 275 00:27:40,280 --> 00:27:41,610 I DON'T KNOW HOW FAR AWAY SHE IS, 276 00:27:41,780 --> 00:27:42,950 BUT I KNOW WE CAN FIND HER. 277 00:27:43,120 --> 00:27:44,870 HONEY, SHE COULD BE DAYS AWAY. 278 00:27:45,040 --> 00:27:46,660 OR HOURS. 279 00:27:46,830 --> 00:27:47,790 PLEASE, PA, 280 00:27:47,950 --> 00:27:50,000 LET'S JUST LOOK A FEW HOURS, PLEASE? 281 00:27:50,170 --> 00:27:52,250 WHY IS IT SO IMPORTANT TO YOU? 282 00:27:53,840 --> 00:27:55,130 I DON'T KNOW. 283 00:27:55,300 --> 00:27:57,800 I JUST FEEL THAT I HAVE TO FIND HER. 284 00:28:01,720 --> 00:28:02,590 [SIGHS] 285 00:28:02,760 --> 00:28:03,970 ALL RIGHT. WE'LL START LOOKING 286 00:28:04,140 --> 00:28:05,100 FIRST THING IN THE MORNING. 287 00:28:05,260 --> 00:28:06,310 THANKS, PA. 288 00:28:06,470 --> 00:28:07,470 BUT YOU'RE GONNA HAVE TO EXPLAIN TO YOUR MA 289 00:28:07,640 --> 00:28:08,560 WHY YOU'RE MISSING CHURCH. 290 00:28:08,730 --> 00:28:09,770 I WILL. 291 00:28:09,930 --> 00:28:11,480 ALL RIGHT, RUN ALONG. LET ME GET MY WORK DONE. 292 00:28:11,640 --> 00:28:12,560 YES, SIR. 293 00:28:12,730 --> 00:28:13,650 PA... 294 00:28:13,810 --> 00:28:16,270 WE'LL FIND HER. YOU WAIT AND SEE. 295 00:28:16,440 --> 00:28:17,690 RUN ALONG. 296 00:28:44,340 --> 00:28:46,640 HALF PINT, YOU SURE THIS IS THE RIGHT CREEK? 297 00:28:46,810 --> 00:28:47,930 YEAH, I'M SURE. 298 00:28:48,100 --> 00:28:50,390 WELL, WE'VE COME AN AWFUL LONG WAYS. 299 00:28:50,560 --> 00:28:52,190 PLEASE, JUST A LITTLE BIT FARTHER? 300 00:28:52,350 --> 00:28:53,650 ALL RIGHT, WE'LL GO ANOTHER HOUR, 301 00:28:53,810 --> 00:28:54,940 THEN WE'RE GONNA GO BACK. 302 00:28:55,110 --> 00:28:56,690 THANKS, PA. 303 00:28:56,860 --> 00:28:57,860 I'LL TELL YOU ONE THING, 304 00:28:58,020 --> 00:28:59,030 YOU SURE ARE PERSISTENT. 305 00:28:59,190 --> 00:29:00,440 WHAT'S PERSISTENT? 306 00:29:00,610 --> 00:29:01,990 WELL, IT MEANS ONCE YOU GET SOMETHING INTO YOUR HEAD 307 00:29:02,150 --> 00:29:03,360 YOU JUST DON'T LET GO OF IT. 308 00:29:03,530 --> 00:29:06,240 WELL, THEN I GUESS I'M KIND OF LIKE YOU, PA. 309 00:29:06,410 --> 00:29:08,200 HA HA HA HA! 310 00:29:28,390 --> 00:29:30,100 [CRYING IN DISTANCE] 311 00:29:30,270 --> 00:29:33,350 WHAT WAS THAT? 312 00:29:33,520 --> 00:29:34,560 I'M NOT SURE. 313 00:29:34,730 --> 00:29:36,810 [BABY CRYING] 314 00:29:36,980 --> 00:29:39,570 IT SOUNDS LIKE A BABY CRYING. COME ON. 315 00:29:48,160 --> 00:29:51,160 [CRYING GETS LOUDER] 316 00:29:54,870 --> 00:29:55,750 HALF PINT. 317 00:29:55,920 --> 00:29:57,710 YEAH, I'M COMING. 318 00:29:59,250 --> 00:30:01,590 [BABY CRYING] 319 00:30:04,300 --> 00:30:07,890 OH, PA, IT IS A BABY. 320 00:30:08,050 --> 00:30:09,800 THERE'S SOME SORT OF A NOTE HERE. 321 00:30:11,430 --> 00:30:14,850 "PLEASE BE MY FRIEND. PLEASE LOVE ME, I'M ALL ALONE." 322 00:30:16,350 --> 00:30:20,270 YOU MEAN SOMEONE LEFT A BABY HERE ALL ALONE? 323 00:30:20,440 --> 00:30:21,650 NOT JUST SOMEONE, HALF PINT, 324 00:30:21,820 --> 00:30:23,150 IT WAS THAT FRIEND OF YOURS. 325 00:30:23,320 --> 00:30:25,450 THAT'S WHY SHE SENT THOSE BOTTLES DOWNSTREAM, 326 00:30:25,610 --> 00:30:27,950 SO SOMEBODY'D COME. 327 00:30:28,110 --> 00:30:29,620 YOU STAY HERE WITH THE BABY. 328 00:30:29,780 --> 00:30:31,120 I'M GONNA HAVE A LOOK. 329 00:30:41,880 --> 00:30:44,050 OH, MY. YOU NEED TO HAVE YOUR PANTIES CHANGED, 330 00:30:44,210 --> 00:30:45,420 DON'T YOU, BABY? 331 00:30:45,590 --> 00:30:48,590 WELL, ALL I'VE GOT IS A TOWEL, BUT IT'S CLEAN. 332 00:30:48,760 --> 00:30:50,180 NOW, DON'T YOU CRY, 333 00:30:50,350 --> 00:30:51,760 AND BE A GOOD LITTLE... 334 00:30:51,930 --> 00:30:53,310 GIRL. 335 00:31:26,970 --> 00:31:28,720 DID YOU FIND ANYTHING, PA? 336 00:31:28,880 --> 00:31:30,510 NO, NOT A THING. 337 00:31:33,560 --> 00:31:34,890 HOW'S THE BABY DOING? 338 00:31:35,060 --> 00:31:37,390 SHE'S A GIRL. SHE'S FINE. 339 00:31:37,560 --> 00:31:40,690 SHE'S SOUND ASLEEP. 340 00:31:40,850 --> 00:31:45,820 WHY WOULD ANYONE WANT TO LEAVE A BABY OUT HERE LIKE THAT? 341 00:31:45,980 --> 00:31:48,530 I DON'T KNOW, HALF PINT. 342 00:31:48,700 --> 00:31:49,740 [SIGHS] 343 00:31:49,900 --> 00:31:52,620 I JUST DON'T KNOW. 344 00:31:52,780 --> 00:31:54,410 WELL, WE'LL HAVE TO TAKE HER HOME. 345 00:31:54,580 --> 00:31:57,040 YEAH. NOTHING ELSE WE CAN DO. 346 00:31:57,200 --> 00:31:58,750 I'LL TAKE HER, PA. 347 00:31:58,910 --> 00:32:01,710 SHE LIKES ME. 348 00:32:01,870 --> 00:32:02,790 ALL RIGHT. 349 00:32:02,960 --> 00:32:04,880 IF YOU GET TIRED, WE'LL TAKE TURNS. 350 00:32:06,920 --> 00:32:09,090 HERE WE GO. 351 00:32:09,260 --> 00:32:10,800 YOU BE CAREFUL. 352 00:32:10,970 --> 00:32:12,590 I WILL. 353 00:32:12,760 --> 00:32:15,720 WAIT'LL MA SEES YOU. 354 00:32:44,080 --> 00:32:45,460 WHERE HAVE YOU BEEN? 355 00:32:45,630 --> 00:32:46,840 JUST WALKING. 356 00:32:47,000 --> 00:32:47,800 WHERE? 357 00:32:47,960 --> 00:32:49,010 I DON'T KNOW. JUST WALKING. 358 00:32:49,170 --> 00:32:50,340 YOU'VE BEEN GONE HALF THE DAY. 359 00:32:50,510 --> 00:32:53,590 YOU SHOULDN'T WANDER OFF LIKE THAT. 360 00:32:53,760 --> 00:32:55,090 I'M SORRY. 361 00:32:56,760 --> 00:32:59,100 FROM NOW ON, YOU STAY CLOSE TO THE CABIN. 362 00:32:59,270 --> 00:33:00,890 YES, PAPA. 363 00:33:01,060 --> 00:33:03,230 YOU PROMISE? 364 00:33:05,520 --> 00:33:07,270 I PROMISE. 365 00:33:07,440 --> 00:33:09,230 I'LL GET SUPPER READY. 366 00:33:15,620 --> 00:33:17,160 YOU SEEM HAPPY. 367 00:33:17,330 --> 00:33:21,120 I AM HAPPY, PAPA. 368 00:33:21,290 --> 00:33:22,960 VERY HAPPY. 369 00:33:39,180 --> 00:33:40,220 GOOD NIGHT. 370 00:33:40,390 --> 00:33:41,520 GOOD NIGHT, PA. 371 00:33:41,680 --> 00:33:43,640 PA, CAN I SEE LAURA'S BABY AGAIN? 372 00:33:43,810 --> 00:33:45,770 NOW, FIRST OF ALL, IT IS NOT LAURA'S BABY, 373 00:33:45,940 --> 00:33:47,400 AND, NO, YOU CAN'T SEE THE BABY AGAIN. 374 00:33:47,560 --> 00:33:48,520 IT'S LATE. 375 00:33:48,690 --> 00:33:49,980 TELL HER NOT TO TALK ALL NIGHT, PA. 376 00:33:50,150 --> 00:33:51,110 YEAH. YOUR SISTER IS RIGHT. 377 00:33:51,280 --> 00:33:52,280 IF YOU'RE GONNA SLEEP UPSTAIRS, 378 00:33:52,440 --> 00:33:53,820 YOU GOT TO ACT LIKE A BIG GIRL, OK? 379 00:33:53,990 --> 00:33:55,200 ALL RIGHT. ALL RIGHT. 380 00:33:55,360 --> 00:33:56,660 YOU GO ON TO SLEEP NOW. 381 00:33:56,820 --> 00:33:58,410 LOVE YOU. GOOD NIGHT, SWEETIE. 382 00:33:58,570 --> 00:34:00,620 GOOD NIGHT, PA. 383 00:34:03,910 --> 00:34:05,210 GOOD NIGHT. 384 00:34:05,370 --> 00:34:06,830 [BABY COOING] 385 00:34:11,170 --> 00:34:13,170 ARE YOU SURE YOU DON'T WANT TO SLEEP IN YOUR ROOM? 386 00:34:13,340 --> 00:34:15,470 WHY, YOU CAN'T EVEN STRAIGHTEN OUT IN THIS ONE. 387 00:34:15,630 --> 00:34:17,390 I'M FINE, MA, REALLY. 388 00:34:17,550 --> 00:34:20,220 BESIDES, I SHOULD BE THE ONE TO KEEP AN EYE ON HER. 389 00:34:20,390 --> 00:34:22,100 IT'S BECAUSE OF ME SHE'S HERE. 390 00:34:22,270 --> 00:34:23,430 ALL RIGHT. 391 00:34:23,600 --> 00:34:25,140 THE GOAT'S MILK IS ON THE HUTCH. 392 00:34:25,310 --> 00:34:27,350 AFTER YOU WARM IT, BE SURE AND TEST IT. 393 00:34:27,520 --> 00:34:29,730 I WILL, MA. ALL RIGHT, THEN. 394 00:34:29,900 --> 00:34:32,110 GOOD NIGHT. GOOD NIGHT. 395 00:34:32,280 --> 00:34:33,530 GOOD NIGHT, PA. 396 00:34:33,690 --> 00:34:35,530 GOOD NIGHT, HONEY. 397 00:34:42,540 --> 00:34:44,910 I KNOW THIS PLACE IS STRANGE TO YOU, 398 00:34:45,080 --> 00:34:47,670 BUT YOU DON'T HAVE TO WORRY. 399 00:34:47,830 --> 00:34:49,710 I'M RIGHT HERE. 400 00:34:49,880 --> 00:34:52,590 HALF PINT, IF YOU GO TO SLEEP, SHE WILL. 401 00:34:52,750 --> 00:34:56,720 YES, SIR. GOOD NIGHT. 402 00:35:03,100 --> 00:35:04,060 WANT SOME COFFEE? 403 00:35:04,220 --> 00:35:05,730 YEAH. SOUNDS GOOD. 404 00:35:23,330 --> 00:35:25,120 THANKS. 405 00:35:26,870 --> 00:35:28,460 I'M JUST WONDERING IF THIS IS A PICTURE 406 00:35:28,620 --> 00:35:30,880 OF THE BABY'S MOTHER WHEN SHE WAS A LITTLE GIRL. 407 00:35:31,040 --> 00:35:32,130 COULD BE. 408 00:35:32,290 --> 00:35:34,880 IT'S CERTAINLY WORN. 409 00:35:35,050 --> 00:35:35,760 [SIGHS] 410 00:35:35,920 --> 00:35:38,300 IT'S NOT MUCH TO GO ON. 411 00:35:38,470 --> 00:35:39,800 IT DOESN'T MAKE ANY DIFFERENCE, ANYWAY, 412 00:35:39,970 --> 00:35:40,930 EVEN IF WE COULD FIND THE MOTHER, 413 00:35:41,090 --> 00:35:42,260 AND THAT'D BE A MIRACLE. 414 00:35:42,430 --> 00:35:43,810 SHE DOESN'T WANT THE CHILD. THAT'S OBVIOUS. 415 00:35:43,970 --> 00:35:44,930 OR SOMEONE ELSE 416 00:35:45,100 --> 00:35:46,770 DIDN'T WANT HER TO HAVE THE CHILD. 417 00:35:46,930 --> 00:35:49,770 IT'S A POSSIBILITY. 418 00:35:52,190 --> 00:35:53,860 [LAUGHS] 419 00:35:54,020 --> 00:35:54,860 WHAT? 420 00:35:55,020 --> 00:35:56,320 OH... 421 00:35:56,480 --> 00:35:58,190 I WAS JUST THINKING ABOUT THE LOOK ON YOUR FACE 422 00:35:58,360 --> 00:36:00,360 WHEN HALF PINT WALKED IN CARRYING THAT BABY. 423 00:36:00,530 --> 00:36:01,450 HA HA HA. 424 00:36:01,610 --> 00:36:03,030 WELL, IT'S NOT EXACTLY WALKING IN 425 00:36:03,200 --> 00:36:04,330 WITH A STRAY PUP. 426 00:36:04,490 --> 00:36:06,620 NO, I GUESS NOT. 427 00:36:11,460 --> 00:36:13,380 WHAT ARE WE GOING TO DO? 428 00:36:17,260 --> 00:36:18,800 WE'LL SEE WHAT THE GOOD LORD 429 00:36:18,970 --> 00:36:21,180 HAS IN STORE, I GUESS. 430 00:36:21,340 --> 00:36:22,970 MEANTIME, THE BABY'S CERTAINLY IN GOOD HANDS 431 00:36:23,140 --> 00:36:24,720 WITH THE NEW MOTHER. 432 00:36:25,890 --> 00:36:28,060 WE OUGHT TO TAKE HER IN TO SEE DR. BAKER. 433 00:36:28,220 --> 00:36:29,310 JUST FOR A CHECKUP. 434 00:36:29,480 --> 00:36:30,560 THAT'S A GOOD IDEA. 435 00:36:30,730 --> 00:36:31,980 WE'LL DO IT FIRST THING IN THE MORNING. 436 00:36:32,140 --> 00:36:33,520 Laura: CAN I GO, PA? 437 00:36:33,690 --> 00:36:36,320 WHAT ARE YOU DOING OUT OF BED, YOUNG LADY? 438 00:36:36,480 --> 00:36:37,900 I HEARD YOU TALKING. 439 00:36:38,070 --> 00:36:40,070 PLEASE, MA. YOU'VE GOT ENOUGH TO DO. 440 00:36:40,240 --> 00:36:41,200 I'M BIG ENOUGH. 441 00:36:41,360 --> 00:36:43,280 WHAT ABOUT SCHOOL? 442 00:36:43,450 --> 00:36:45,320 WE COULD GO EARLY IN THE MORNING. 443 00:36:45,490 --> 00:36:46,990 I WON'T MISS MUCH. 444 00:36:48,870 --> 00:36:51,000 ALL RIGHT. WE'LL ALL GO. 445 00:36:51,160 --> 00:36:53,540 OH, THERE'S NO NEED, MA, PLEASE. 446 00:36:53,710 --> 00:36:54,920 JUST ME AND PA. 447 00:36:55,080 --> 00:36:57,210 THERE'S NO TELLING HOW LONG SHE'LL BE WITH US. 448 00:36:57,380 --> 00:36:58,630 SO I MIGHT AS WELL START RIGHT OUT 449 00:36:58,800 --> 00:37:00,210 BY TAKING CARE OF HER. 450 00:37:02,800 --> 00:37:05,470 ALL RIGHT. JUST YOU AND YOUR PA. 451 00:37:05,640 --> 00:37:06,850 THANKS. 452 00:37:07,010 --> 00:37:10,680 OH. I NAMED HER GRACE. IS THAT ALL RIGHT? 453 00:37:10,850 --> 00:37:12,600 SHE HAD TO HAVE A NAME. 454 00:37:12,770 --> 00:37:14,900 IT'S ALL RIGHT. 455 00:37:15,060 --> 00:37:16,730 IT'S A VERY PRETTY NAME. 456 00:37:16,900 --> 00:37:18,690 THANKS. 457 00:37:22,490 --> 00:37:24,410 I TOLD YOU THE BABY WAS IN GOOD HANDS 458 00:37:24,570 --> 00:37:25,700 WITH THE NEW MOTHER. 459 00:37:25,870 --> 00:37:27,780 HA HA HA. 460 00:37:27,950 --> 00:37:29,160 HARRIET, PLEASE. 461 00:37:29,330 --> 00:37:31,160 YOU'RE MAKING A MOUNTAIN OUT OF A MOLEHILL. 462 00:37:31,330 --> 00:37:32,370 I AM NOT! 463 00:37:32,540 --> 00:37:34,040 NOW, IT US UP TO YOU TO DISCIPLINE THE BOY. 464 00:37:34,210 --> 00:37:35,290 NOW, YOU MAKE HIM-- 465 00:37:35,460 --> 00:37:36,920 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 466 00:37:37,080 --> 00:37:38,790 WILLIE, WERE YOU OR WERE YOU NOT 467 00:37:38,960 --> 00:37:40,920 LOOKING AT THE CORSET ADS IN THE CATALOGUE? 468 00:37:41,090 --> 00:37:41,880 I WASN'T! 469 00:37:42,050 --> 00:37:43,590 YOU WERE TOO, AND I SAW YOU! 470 00:37:43,760 --> 00:37:44,550 HARRIET. 471 00:37:44,720 --> 00:37:45,550 WELL, HE WAS! 472 00:37:45,720 --> 00:37:47,760 I KNOW A CORSET WHEN I SEE ONE. 473 00:37:47,930 --> 00:37:49,060 [SIGHS] 474 00:37:49,220 --> 00:37:52,390 NOW, WILLIE, LET'S GET TO THE BOTTOM OF THIS. 475 00:37:52,560 --> 00:37:54,020 I WANT THE TRUTH. 476 00:37:55,270 --> 00:37:56,560 I WAS LOOKING UP CANDY, 477 00:37:56,730 --> 00:37:58,310 AND I GOT OFF A FEW PAGES. 478 00:37:58,480 --> 00:37:59,270 HA HA! 479 00:37:59,440 --> 00:38:00,400 WHAT DOES CANDY 480 00:38:00,570 --> 00:38:01,900 HAVE TO DO WITH CORSETS? 481 00:38:02,070 --> 00:38:03,440 WELL, IF NOBODY ATE ANY CANDY, 482 00:38:03,610 --> 00:38:05,610 THEN THEY WOULDN'T NEED ANY CORSETS, WOULD THEY? 483 00:38:05,780 --> 00:38:08,660 AHH, REALLY. 484 00:38:08,820 --> 00:38:10,700 REALLY. 485 00:38:12,750 --> 00:38:14,580 NOW, WILLIE, I WANT YOU 486 00:38:14,750 --> 00:38:16,870 TO LEAVE THAT CATALOGUE ALONE 487 00:38:17,040 --> 00:38:18,630 AND THE CANDY, TOO. 488 00:38:18,790 --> 00:38:19,920 YES, SIR. 489 00:38:20,090 --> 00:38:21,750 ALL RIGHT, RUN ALONG. 490 00:38:23,130 --> 00:38:24,920 [BELL RINGS] 491 00:38:25,090 --> 00:38:27,220 AH, YOU CERTAINLY WERE EASY ON HIM. 492 00:38:27,390 --> 00:38:31,430 OH, HARRIET, HE'S A GROWING BOY. 493 00:38:31,600 --> 00:38:33,180 HE'S CURIOUS. 494 00:38:34,520 --> 00:38:36,100 UGH. 495 00:38:36,270 --> 00:38:37,980 HOW HORRIBLE. 496 00:38:38,150 --> 00:38:40,730 YOU'LL GET OVER IT. 497 00:38:45,900 --> 00:38:47,660 [BELL RINGS] 498 00:38:51,950 --> 00:38:52,910 MORNING, MRS. OLESON. 499 00:38:53,080 --> 00:38:54,080 AH, MR. INGALLS. 500 00:38:54,250 --> 00:38:55,290 YOU HAVEN'T SEEN DR. BAKER 501 00:38:55,450 --> 00:38:56,500 THIS MORNING, HAVE YOU? 502 00:38:56,660 --> 00:38:57,580 OH, YES. HE, UH-- 503 00:38:57,750 --> 00:38:59,080 HE WENT OUT TO MISS FOSTER'S. 504 00:38:59,250 --> 00:39:00,330 HE SAID THAT HE WOULD BE BACK 505 00:39:00,500 --> 00:39:01,790 IN ABOUT AN HOUR. 506 00:39:01,960 --> 00:39:03,630 HOW LONG AGO WAS THAT? 507 00:39:03,800 --> 00:39:07,630 OH, ABOUT, UH, 45 MINUTES. 508 00:39:07,800 --> 00:39:08,970 THANK YOU. IS NELS HERE? 509 00:39:09,140 --> 00:39:09,970 SHH. SHH. 510 00:39:10,140 --> 00:39:13,970 YES. UH, UP ON THE ROOF. 511 00:39:14,140 --> 00:39:15,100 HALF PINT, 512 00:39:15,270 --> 00:39:16,520 TAKE THE BABY DOWN TO DR. BAKER'S. 513 00:39:16,680 --> 00:39:18,060 I'LL BE DOWN IN A FEW MINUTES. 514 00:39:18,230 --> 00:39:19,270 YES, SIR. 515 00:39:19,440 --> 00:39:21,940 BYE, MRS. OLESON. 516 00:39:22,110 --> 00:39:23,570 BYE. 517 00:39:24,980 --> 00:39:26,740 THAT'S A GOOD GIRL. 518 00:39:26,900 --> 00:39:28,650 SUCH A PRETTY BABY. 519 00:39:28,820 --> 00:39:30,610 MRS. OLESON? 520 00:39:30,780 --> 00:39:32,030 MRS. OLESON. 521 00:39:32,200 --> 00:39:33,660 UH, YES. SORRY. 522 00:39:33,830 --> 00:39:35,830 I'D LIKE TO GO UP AND TALK TO NELS 523 00:39:36,000 --> 00:39:36,910 FOR A MINUTE, IF I COULD. 524 00:39:37,080 --> 00:39:39,250 OH, YES, YES, YES. YES, CERTAINLY. 525 00:39:41,250 --> 00:39:43,290 UH, MR. INGALLS. 526 00:39:43,460 --> 00:39:45,300 UM, THE BABY... 527 00:39:45,460 --> 00:39:46,670 YEAH. SHE'S CUTE, ISN'T SHE? 528 00:39:46,840 --> 00:39:48,880 OH, YES. SHE CERTAINLY IS. 529 00:39:49,050 --> 00:39:51,180 WHOSE--WHOSE BABY IS IT? 530 00:39:51,340 --> 00:39:54,100 OH, YOU DIDN'T KNOW. THAT'S LAURA'S. 531 00:39:54,260 --> 00:39:56,680 SHE WON'T EVEN LET CAROLINE LEND A HAND. 532 00:40:06,440 --> 00:40:10,280 SHE WON'T EVEN LET CAROLINE LEND A HAND. 533 00:40:10,450 --> 00:40:11,910 HIS... 534 00:40:12,070 --> 00:40:14,580 LAURA WITH A BABY? 535 00:40:14,740 --> 00:40:16,540 HE DOESN'T CARE? 536 00:40:16,700 --> 00:40:18,540 WHAT KIND OF A MAN IS HE? 537 00:40:18,700 --> 00:40:21,620 HE DOESN'T CARE ABOUT HIS OWN CHILD! 538 00:40:21,790 --> 00:40:23,380 WELL-- 539 00:40:28,630 --> 00:40:30,300 UHH. 540 00:40:30,470 --> 00:40:31,590 OH, MY-- 541 00:40:31,760 --> 00:40:33,550 MY WILLIE. OH, NO. 542 00:40:33,720 --> 00:40:34,890 MY WILLIE. 543 00:40:35,050 --> 00:40:39,930 MY BAB--OH, NELS! 544 00:40:40,100 --> 00:40:42,650 NELS! 545 00:40:42,810 --> 00:40:45,360 NELS! 546 00:40:55,740 --> 00:40:57,410 HOW IS SHE, DOCTOR? 547 00:40:57,580 --> 00:40:59,370 SO FAR SO GOOD. 548 00:40:59,540 --> 00:41:02,750 HEART'S TICKING AWAY LIKE A RAILROAD WATCH. 549 00:41:05,420 --> 00:41:07,920 THIS BABE CERTAINLY HASN'T BEEN NEGLECTED. 550 00:41:08,090 --> 00:41:11,720 BEEN EATING GOOD. 551 00:41:11,880 --> 00:41:14,430 HAPPY LITTLE THING. 552 00:41:14,590 --> 00:41:16,220 CLEAN BILL OF HEALTH. 553 00:41:16,390 --> 00:41:18,810 WHOEVER HAD THIS BABY CARED FOR IT. 554 00:41:18,970 --> 00:41:20,270 THANK GOD FOR THAT. 555 00:41:20,430 --> 00:41:22,430 WHAT DO YOU DO NOW, CHARLES? 556 00:41:22,600 --> 00:41:24,100 DOC, I WISH I KNEW. 557 00:41:24,270 --> 00:41:25,310 WELL, IT WON'T BE EASY 558 00:41:25,480 --> 00:41:27,440 FINDING A HOME FOR A BABY GIRL 559 00:41:27,610 --> 00:41:29,070 IN THESE PARTS. 560 00:41:29,230 --> 00:41:31,070 FOLKS'LL TAKE A BOY ALL RIGHT. 561 00:41:31,240 --> 00:41:33,320 HELP THEM ON THE FARM WHEN THEY'RE GROWN. 562 00:41:33,490 --> 00:41:35,910 WELL, SHE HAS A HOME WITH US. 563 00:41:36,070 --> 00:41:37,950 WE CAN'T JUST GIVE HER AWAY, PA. 564 00:41:38,120 --> 00:41:39,200 OH, NOW JUST TAKE IT EASY. 565 00:41:39,370 --> 00:41:40,870 NOBODY'S TALKING ABOUT GIVING HER AWAY. 566 00:41:41,040 --> 00:41:45,620 WE DO HAVE A DUTY TO TRY TO FIND OUT WHERE SHE CAME FROM. 567 00:41:45,790 --> 00:41:47,080 LAURA, WHY DON'T YOU 568 00:41:47,250 --> 00:41:49,880 GET YOUR LITTLE CHARGE DRESSED. 569 00:41:50,050 --> 00:41:52,510 CHARLES, LET'S TAKE A LOOK AT THE MAP. 570 00:41:57,720 --> 00:41:59,930 HOW FAR UPSTREAM DO YOU FIGURE YOU WERE? 571 00:42:00,100 --> 00:42:03,430 OH, I'D SAY 6, MAYBE 7 MILES UPSTREAM. 572 00:42:03,600 --> 00:42:04,640 RUNNING NORTH TO SOUTH? 573 00:42:04,810 --> 00:42:06,980 MM-HMM. YEAH. 574 00:42:07,150 --> 00:42:08,560 THE CREEKS WOULD BE TOO SMALL 575 00:42:08,730 --> 00:42:10,230 TO SHOW UP ON THE MAP. 576 00:42:10,400 --> 00:42:11,860 BOSWELL. 577 00:42:12,030 --> 00:42:12,990 TOWN OF BOSWELL. 578 00:42:13,150 --> 00:42:14,490 THAT'D BE THE CLOSEST UP THE LINE. 579 00:42:14,650 --> 00:42:17,240 LET ME SEE THAT PICTURE AGAIN. 580 00:42:17,410 --> 00:42:18,620 YEAH. 581 00:42:18,780 --> 00:42:20,990 HERE YOU GO. 582 00:42:21,160 --> 00:42:23,540 IT COULD BE THE MOTHER. 583 00:42:23,700 --> 00:42:27,670 BE WORTH A TRY TO SHOW THIS PICTURE AROUND BOSWELL. 584 00:42:27,830 --> 00:42:28,960 THAT'S A GOOD IDEA, DOC. 585 00:42:29,130 --> 00:42:31,550 I THINK I'LL DO THAT. THANK YOU. 586 00:42:31,710 --> 00:42:33,340 WELL, HALF PINT, 587 00:42:33,510 --> 00:42:35,340 YOU ABOUT READY? SHOULD BE ON OUR WAY. 588 00:42:35,510 --> 00:42:37,760 I'M COMING, PA. 589 00:42:42,770 --> 00:42:43,850 THANKS, DR. BAKER. 590 00:42:44,020 --> 00:42:45,350 YOU'RE WELCOME. 591 00:42:45,520 --> 00:42:47,230 IF THERE'S ANYTHING ELSE I CAN DO FOR YOU, CHARLES, 592 00:42:47,390 --> 00:42:48,350 JUST CALL ON ME. 593 00:42:48,520 --> 00:42:50,560 APPRECIATE IT, DOC. THANKS VERY MUCH. 594 00:42:57,700 --> 00:43:00,070 Charles: I WAS SURE GLAD TO FIND OUT THE BABY'S HEALTHY. 595 00:43:00,240 --> 00:43:02,030 Laura: ME, TOO. 596 00:43:02,200 --> 00:43:04,700 YOU KNOW, YOU SHOULDN'T KEEP CALLING THE BABY "THE BABY." 597 00:43:04,870 --> 00:43:07,210 YOU SHOULD CALL HER "GRACE" SO SHE'LL GET TO KNOW HER NAME. 598 00:43:07,370 --> 00:43:08,790 NOW, HALF PINT, I TOLD YOU... 599 00:43:08,960 --> 00:43:09,960 I KNOW. 600 00:43:10,130 --> 00:43:11,790 THAT YOU HAVE TO TRY AND FIND HER MOTHER. 601 00:43:11,960 --> 00:43:13,750 BUT IF YOU DON'T, WE'LL KEEP HER. 602 00:43:13,920 --> 00:43:16,050 YOU SAID YOU WEREN'T JUST GOING TO GIVE HER AWAY. 603 00:43:16,220 --> 00:43:17,760 I KNOW WHAT I SAID. 604 00:43:17,930 --> 00:43:18,970 ALL RIGHT, THEN. 605 00:43:19,130 --> 00:43:21,970 WE'D BEST CALL HER GRACE, JUST IN CASE. 606 00:43:22,140 --> 00:43:24,100 RIGHT, PA? 607 00:43:24,270 --> 00:43:26,230 RIGHT, HALF PINT. 608 00:44:05,810 --> 00:44:08,430 [BABY COOING] 609 00:44:22,780 --> 00:44:25,620 GOD... 610 00:44:25,780 --> 00:44:28,700 I'M SURE YOU KNOW WHAT'S BEEN HAPPENING 611 00:44:28,870 --> 00:44:30,960 ABOUT THE BABY AND ALL. 612 00:44:32,620 --> 00:44:36,000 ANYWAY... 613 00:44:36,170 --> 00:44:40,510 MY PA'S GONNA START LOOKING TOMORROW, 614 00:44:40,670 --> 00:44:41,880 AND I JUST DON'T THINK 615 00:44:42,050 --> 00:44:44,220 THAT ANYBODY THAT'D GIVE A BABY AWAY 616 00:44:44,390 --> 00:44:46,310 OUGHT TO HAVE THEM BACK. 617 00:44:46,470 --> 00:44:49,480 I MEAN... 618 00:44:49,640 --> 00:44:52,600 I DON'T THINK THEY'D REALLY LOVE THEM. 619 00:44:55,360 --> 00:44:58,400 AND I LOVE GRACE WITH ALL MY HEART... 620 00:45:01,150 --> 00:45:03,530 AND I'M BIG ENOUGH TO TAKE CARE OF HER. 621 00:45:03,700 --> 00:45:05,620 HONEST, I AM, 622 00:45:05,780 --> 00:45:08,330 AND I CAN DO MOST ANYTHING MA CAN DO, 623 00:45:08,490 --> 00:45:11,910 AND I CAN LEARN REALLY FAST WHAT I DON'T KNOW. 624 00:45:15,960 --> 00:45:19,340 I KNOW THAT YOU CAN LOOK INTO MY HEART, GOD. 625 00:45:19,510 --> 00:45:22,420 SO YOU KNOW I'M TELLING THE TRUTH. 626 00:45:27,220 --> 00:45:30,180 MAYBE... 627 00:45:30,350 --> 00:45:34,440 IF PA WASN'T TO FIND GRACE'S MA, 628 00:45:34,600 --> 00:45:37,860 I COULD BE HER MA FOREVER. 629 00:45:38,020 --> 00:45:41,190 MAYBE IT'D BE A GOOD IDEA IF HE DIDN'T FIND HER. 630 00:45:45,200 --> 00:45:46,870 THAT'S ALL. 631 00:45:51,330 --> 00:45:54,290 PLEASE BLESS MY FAMILY AND MY BABY. 632 00:45:56,830 --> 00:45:58,420 AMEN. 633 00:46:05,720 --> 00:46:07,800 GOOD NIGHT, GRACE. 634 00:46:58,020 --> 00:46:59,270 WHOA. 635 00:46:59,440 --> 00:47:01,610 GOOD DAY TO YOU, NEIGHBOR. 636 00:47:01,770 --> 00:47:02,940 AND A GOOD DAY TO YOU. 637 00:47:03,110 --> 00:47:04,230 I WAS WONDERING IF YOU COULD HELP ME. 638 00:47:04,400 --> 00:47:05,530 I'M LOOKING FOR THE TOWN REVEREND. 639 00:47:05,690 --> 00:47:06,780 YOU KNOW WHERE I COULD FIND HIM? 640 00:47:06,950 --> 00:47:07,910 SURE THING. 641 00:47:08,070 --> 00:47:09,490 HE'S DOWN AT THE FIRE STATION. 642 00:47:09,660 --> 00:47:11,990 REVEREND PRITCHARD'S HEAD OF OUR FIRE DEPARTMENT, TOO. 643 00:47:12,160 --> 00:47:14,040 SAYS THAT WAY HE CAN TRY TO KEEP US BURNING 644 00:47:14,200 --> 00:47:16,210 IN OUR HOUSE AND IN HELL AT THE SAME TIME. 645 00:47:16,370 --> 00:47:17,620 HA HA HA! 646 00:47:17,790 --> 00:47:19,670 HA HA HA! MUCH OBLIGED TO YOU. 647 00:47:19,830 --> 00:47:21,840 YA. 648 00:47:41,730 --> 00:47:43,480 WHOA. 649 00:47:46,240 --> 00:47:48,070 [NICKERS] 650 00:47:52,910 --> 00:47:54,830 IT MUST TAKE A LOT OF ELBOW GREASE 651 00:47:54,990 --> 00:47:56,160 KEEP IT LOOKING LIKE THAT. 652 00:47:56,330 --> 00:47:59,670 CLEANLINESS IS NEXT TO GODLINESS, 653 00:47:59,830 --> 00:48:02,080 EVEN FOR A FIRE ENGINE. 654 00:48:03,670 --> 00:48:05,500 MY NAME'S CHARLES INGALLS. 655 00:48:05,670 --> 00:48:08,010 CAPTAIN PRITCHARD WEEKDAYS, 656 00:48:08,170 --> 00:48:09,760 REVEREND PRITCHARD ON SUNDAYS. 657 00:48:09,930 --> 00:48:11,300 I WON'T TAKE THAT MUCH OF YOUR TIME. 658 00:48:11,470 --> 00:48:13,350 I'M TRYING TO LOCATE SOMEBODY. 659 00:48:13,510 --> 00:48:14,600 I GOT A LITTLE PICTURE OVER HERE. 660 00:48:14,760 --> 00:48:16,100 I'M NOT SURE HOW OLD THIS PICTURE IS, 661 00:48:16,270 --> 00:48:18,390 BUT I THINK SHE'S FROM AROUND THESE PARTS. 662 00:48:18,560 --> 00:48:19,770 I CAME TO YOU, 'CAUSE BEING A REVEREND, 663 00:48:19,940 --> 00:48:21,560 I FIGURED YOU'D KNOW JUST ABOUT EVERYBODY. 664 00:48:21,730 --> 00:48:23,310 ANNA MEARS. 665 00:48:23,480 --> 00:48:24,360 YOU DO KNOW HER, THEN. 666 00:48:24,520 --> 00:48:27,070 YUP. SHE AND HER FATHER NATHANIEL 667 00:48:27,230 --> 00:48:29,990 WERE REGULAR CHURCHGOERS. 668 00:48:30,150 --> 00:48:32,160 COULD YOU TELL ME WHERE SHE LIVES? 669 00:48:32,320 --> 00:48:33,990 NO, NO. NOT ANYMORE. 670 00:48:34,160 --> 00:48:37,040 MOVED AWAY 6, MAYBE 8 MONTHS AGO. 671 00:48:37,200 --> 00:48:38,950 NEVER A WORD TO ANYONE. 672 00:48:39,120 --> 00:48:42,040 OF COURSE, IT WASN'T SURPRISING 673 00:48:42,210 --> 00:48:43,540 FOR A MAN LIKE NATHANIEL. 674 00:48:43,710 --> 00:48:45,250 HE WAS A STRANGE ONE. 675 00:48:45,420 --> 00:48:46,710 NEVER DID SEE A PEACEFUL LOOK 676 00:48:46,880 --> 00:48:48,550 ON THAT MAN'S FACE, 677 00:48:48,710 --> 00:48:50,510 EVEN WHEN HE WAS PRAYING. 678 00:48:50,670 --> 00:48:52,300 TELL ME. IS THERE ANYBODY IN TOWN 679 00:48:52,470 --> 00:48:54,010 THAT MIGHT KNOW WHERE THEY WENT? 680 00:48:54,180 --> 00:48:55,430 NO, NO, NO. 681 00:48:55,600 --> 00:48:58,720 NATHANIEL DIDN'T HAVE ANY FRIENDS, 682 00:48:58,890 --> 00:49:00,680 AND ANNA... 683 00:49:00,850 --> 00:49:04,610 WELL, THE ONLY ONE SHE SEEMED CLOSE TO 684 00:49:04,770 --> 00:49:06,610 WAS BOBBIE HARRIS, 685 00:49:06,770 --> 00:49:09,860 AND NATHANIEL WOULDN'T LET HER SEE HIM. 686 00:49:10,030 --> 00:49:12,950 EVERYTHING WAS SINFUL TO NATHANIEL, 687 00:49:13,110 --> 00:49:15,280 EVEN MARRYING. 688 00:49:16,740 --> 00:49:19,200 TELL ME WHERE I CAN FIND THIS BOBBIE HARRIS. 689 00:49:19,370 --> 00:49:21,870 HE WORKS WITH HIS FATHER AT THE SMITHY. 690 00:49:22,040 --> 00:49:24,170 BUT HE WON'T KNOW WHERE SHE LIVES. 691 00:49:24,330 --> 00:49:26,920 I'LL HAVE TO MAKE SURE OF THAT. 692 00:49:27,090 --> 00:49:27,920 THANK YOU. 693 00:49:28,090 --> 00:49:30,130 MR. INGALLS, 694 00:49:30,300 --> 00:49:34,720 WOULD YOU MIND TELLING ME WHAT THIS IS ALL ABOUT? 695 00:49:34,890 --> 00:49:36,550 THE CAPTAIN ASKING OR THE REVEREND? 696 00:49:36,720 --> 00:49:38,680 THE REVEREND. 697 00:49:40,600 --> 00:49:43,440 I'M PRETTY SURE I HAVE ANNA'S BABY IN MY HOME. 698 00:49:45,940 --> 00:49:49,070 I'D BEST GO OVER TO THE HARRIS' WITH YOU. 699 00:49:51,440 --> 00:49:52,780 CLARK, HOW ARE YOU? 700 00:49:52,940 --> 00:49:54,490 OH, FINE, CAPTAIN. 701 00:49:54,660 --> 00:49:56,950 I'LL HAVE THOSE POST FITTINGS FOR YOU BY WEEK'S END. 702 00:49:57,120 --> 00:49:58,580 OH, NO RUSH, NO RUSH. 703 00:49:58,740 --> 00:50:00,040 MORE IMPORTANT GETTING THEM FREE 704 00:50:00,200 --> 00:50:01,790 THAN GETTING THEM QUICK. HA HA. 705 00:50:01,950 --> 00:50:03,290 CAN I HAVE A WORD WITH BOBBIE? 706 00:50:03,460 --> 00:50:05,790 WELL, SURE. HEY, BOBBIE, COME ON DOWN HERE. 707 00:50:05,960 --> 00:50:07,630 COMING, POP. 708 00:50:11,630 --> 00:50:13,590 THE CAPTAIN WANTS TO TALK TO YOU. 709 00:50:13,760 --> 00:50:14,880 HOWDY, REVEREND. 710 00:50:15,050 --> 00:50:15,880 BOBBIE. 711 00:50:16,050 --> 00:50:18,350 ONLY TAKE A MINUTE, CLARK. 712 00:50:20,310 --> 00:50:23,140 BOBBIE, THIS IS CHARLES INGALLS. 713 00:50:23,310 --> 00:50:24,640 MR. INGALLS. BOBBIE. 714 00:50:24,810 --> 00:50:27,650 I'M TRYING TO FIND A GIRL. 715 00:50:27,810 --> 00:50:30,440 THE REVEREND SAID YOU KNEW HER. 716 00:50:30,610 --> 00:50:31,860 ANNA MEARS. 717 00:50:32,030 --> 00:50:33,990 [SIGHS] 718 00:50:34,150 --> 00:50:37,030 I WISH I KNEW WHERE SHE WAS. 719 00:50:37,200 --> 00:50:39,660 HER PA TOOK HER OFF ON... 720 00:50:39,830 --> 00:50:42,160 THE DAY I ASKED FOR HER HAND. 721 00:50:42,330 --> 00:50:44,080 HE SAID IF I EVER SAW HER AGAIN, 722 00:50:44,250 --> 00:50:47,620 HE'D KILL ME. 723 00:50:47,790 --> 00:50:49,330 I LOVE ANNA. 724 00:50:49,500 --> 00:50:51,670 I ALWAYS WILL, I THINK. 725 00:50:54,340 --> 00:50:55,470 BUT YOU HAVEN'T SEEN 726 00:50:55,630 --> 00:50:56,970 OR HEARD FROM HER SINCE SHE LEFT? 727 00:50:57,130 --> 00:51:00,260 NO, SIR. 728 00:51:00,430 --> 00:51:04,060 YOU AND ANNA WERE IN LOVE. 729 00:51:04,220 --> 00:51:06,600 WE SURE WERE. 730 00:51:06,770 --> 00:51:08,690 BUT YOU KNOW WHAT HER PA WAS LIKE. 731 00:51:08,850 --> 00:51:11,110 THERE'S NOTHING BUT HATE IN THAT MAN. 732 00:51:11,270 --> 00:51:12,860 I BEGGED HER NOT TO GO WITH HIM, 733 00:51:13,020 --> 00:51:14,990 BUT SHE WAS AFRAID. 734 00:51:15,150 --> 00:51:18,360 PROBABLY AFRAID FOR YOU. 735 00:51:18,530 --> 00:51:23,080 YOU WERE CLOSE WITH HER, WEREN'T YOU, SON? 736 00:51:23,240 --> 00:51:25,540 I... 737 00:51:25,700 --> 00:51:28,080 I WANT YOU TO ANSWER ME, BOY. 738 00:51:30,540 --> 00:51:33,340 I LOVED HER, REVEREND. I... 739 00:51:33,500 --> 00:51:35,800 I KNOW THAT. 740 00:51:40,720 --> 00:51:41,970 BOBBIE, A FEW DAYS AGO, 741 00:51:42,140 --> 00:51:45,890 MY DAUGHTER AND I FOUND A BABY BY A CREEK 742 00:51:46,060 --> 00:51:48,230 ABOUT 15 MILES SOUTH OF HERE. 743 00:51:50,810 --> 00:51:53,060 THE CHILD HAD A NOTE PINNED ON HER. 744 00:51:55,730 --> 00:51:57,570 SAID, "PLEASE BE MY FRIEND. PLEASE LOVE ME. 745 00:51:57,740 --> 00:51:59,650 I'M ALL ALONE." 746 00:52:04,580 --> 00:52:06,870 THIS IS A PICTURE OF THE CHILD'S MOTHER. 747 00:52:26,220 --> 00:52:27,640 [SIGHS] 748 00:52:33,480 --> 00:52:35,020 [SIGHS] 749 00:52:41,240 --> 00:52:44,320 WE GOT TO FIND ANNA. 750 00:52:44,490 --> 00:52:46,540 WE GOT TO TRY TO FIND HER. 751 00:52:48,450 --> 00:52:49,500 PLEASE. 752 00:52:49,660 --> 00:52:52,460 PLEASE HELP ME. 753 00:52:52,620 --> 00:52:54,170 WE'LL FIND HER, SON. 754 00:52:58,800 --> 00:53:02,130 I'LL JUST BE A FEW MINUTES. I... 755 00:53:02,300 --> 00:53:04,180 I GOT TO TELL MY PA FIRST. 756 00:53:04,340 --> 00:53:07,890 BOBBIE, WOULD YOU LIKE ME TO? 757 00:53:08,060 --> 00:53:11,020 NO, THANK YOU, REVEREND. 758 00:53:13,060 --> 00:53:15,230 I GOT TO DO THE TELLING. 759 00:55:33,370 --> 00:55:35,660 HAVE A LITTLE MORE COFFEE, HUH? 760 00:55:35,830 --> 00:55:37,750 [POURS COFFEE] 761 00:55:41,630 --> 00:55:43,750 DON'T GIVE UP. 762 00:55:45,130 --> 00:55:47,800 5 DAYS AND NOTHING. 763 00:55:47,970 --> 00:55:50,760 WE KNEW IT WASN'T GONNA BE EASY WHEN WE STARTED. 764 00:55:52,720 --> 00:55:56,220 WHAT IF WE DON'T FIND HER? 765 00:55:56,390 --> 00:55:58,520 I KNOW SHE LOVED ME, 766 00:55:58,690 --> 00:56:01,650 AND I KNOW SHE LOVED THAT BABY. 767 00:56:01,810 --> 00:56:03,480 IT WAS HIM THAT MADE HER DO IT. 768 00:56:03,650 --> 00:56:05,530 IT HAD TO BE. 769 00:56:08,400 --> 00:56:10,490 I'LL SADDLE UP THE HORSES. 770 00:56:21,460 --> 00:56:23,000 MR. INGALLS? 771 00:56:27,010 --> 00:56:29,510 NO MATTER WHAT HAPPENS, 772 00:56:29,670 --> 00:56:32,140 I WANT TO RAISE MY DAUGHTER. 773 00:56:32,300 --> 00:56:33,640 I'LL BE A GOOD FATHER TO HER. 774 00:56:33,800 --> 00:56:35,510 I PROMISE YOU THAT. 775 00:56:35,680 --> 00:56:38,020 I KNOW YOU WILL, SON. 776 00:57:41,790 --> 00:57:43,870 [DOOR OPENS] 777 00:57:45,500 --> 00:57:48,800 ALL THOSE TIMES YOU LEFT THE CABIN FOR HOURS, 778 00:57:48,960 --> 00:57:50,710 WHERE DID YOU GO? 779 00:57:56,930 --> 00:57:58,260 I TOLD YOU. 780 00:57:58,430 --> 00:57:59,310 TELL ME AGAIN! 781 00:57:59,470 --> 00:58:04,890 I JUST...WENT FOR WALKS IN THE WOODS. 782 00:58:05,060 --> 00:58:07,060 THAT'S A LIE! 783 00:58:07,230 --> 00:58:08,690 YOU WERE WITH HIM. 784 00:58:12,280 --> 00:58:13,610 I WASN'T. 785 00:58:16,320 --> 00:58:18,280 HE DOESN'T KNOW WHERE I AM! 786 00:58:18,450 --> 00:58:20,330 I SAW HIM! 787 00:58:30,590 --> 00:58:33,050 HOW DID HE FIND YOU? 788 00:58:33,210 --> 00:58:35,300 YOU BROUGHT HIM HERE. HOW? 789 00:58:35,470 --> 00:58:38,470 I... 790 00:58:40,600 --> 00:58:42,180 THE DEVIL BROUGHT YOU TOGETHER. 791 00:58:42,350 --> 00:58:43,980 IT HAD TO BE. 792 00:58:46,850 --> 00:58:49,150 DEAR GOD... 793 00:58:49,310 --> 00:58:52,320 HOW CAN I FIGHT THIS EVIL? 794 00:58:52,480 --> 00:58:54,240 HELP ME TO FIGHT IT. 795 00:58:55,820 --> 00:58:57,820 HOW DID YOU BRING HIM HERE? 796 00:58:57,990 --> 00:59:00,660 I DIDN'T. 797 00:59:00,830 --> 00:59:03,950 I...I SWEAR TO GOD! 798 00:59:04,120 --> 00:59:05,120 [SOBS] 799 00:59:05,290 --> 00:59:07,460 DON'T SAY THAT! 800 00:59:10,210 --> 00:59:13,170 DON'T SAY THAT! 801 00:59:13,340 --> 00:59:15,130 PAPA! 802 00:59:19,760 --> 00:59:22,350 YOU SWORE ON GOD'S NAME TO A LIE! 803 00:59:22,510 --> 00:59:24,180 PAPA, PLEASE! I DIDN'T! 804 00:59:24,350 --> 00:59:26,600 WE HAVE TO GET OUT! 805 00:59:26,770 --> 00:59:29,190 YOU TELL ME THE TRUTH, DAUGHTER! 806 00:59:29,350 --> 00:59:30,860 TELL ME THE TRUTH! 807 00:59:31,020 --> 00:59:33,020 PAPA, WE HAVE TO GET OUT! 808 00:59:33,190 --> 00:59:34,400 NO! 809 00:59:36,740 --> 00:59:37,700 IF WE BE SINNERS, 810 00:59:37,860 --> 00:59:40,200 WE SHALL BURN IN THE FIRES OF HELL. 811 00:59:40,370 --> 00:59:43,330 NO! 812 00:59:46,960 --> 00:59:49,620 PAPA! 813 00:59:49,790 --> 00:59:51,630 PAPA! 814 00:59:51,790 --> 00:59:53,380 PAPA! 815 01:00:00,470 --> 01:00:03,220 [GRUNTING] 816 01:01:31,430 --> 01:01:33,140 OOH. 817 01:01:33,310 --> 01:01:34,560 WHAT DO YOU MAKE OF THAT? 818 01:01:34,730 --> 01:01:37,190 LOOKS LIKE A FOREST FIRE'S STARTING. 819 01:01:37,360 --> 01:01:39,150 IT'S ABOUT 2 MILES OFF. 820 01:01:39,320 --> 01:01:41,400 LET'S TAKE A LOOK. 821 01:02:01,170 --> 01:02:02,800 [HORSE NEIGHS] 822 01:02:12,180 --> 01:02:13,600 ANNA! 823 01:02:31,290 --> 01:02:32,330 EVERYTHING'S ALL RIGHT. 824 01:02:32,500 --> 01:02:35,540 EVERYTHING'S GONNA BE ALL RIGHT NOW. 825 01:02:35,710 --> 01:02:37,920 HE WANTED US TO DIE. 826 01:02:38,080 --> 01:02:40,800 I PUSHED HIM! 827 01:02:51,350 --> 01:02:52,600 HE'S GONNA BE ALL RIGHT. 828 01:02:52,770 --> 01:02:55,890 HE'S GOT A BAD BUMP ON THE HEAD. 829 01:02:56,060 --> 01:02:58,770 YOU! YOU'RE THE MAN THAT-- 830 01:02:58,940 --> 01:03:00,860 YEAH. 831 01:03:03,230 --> 01:03:05,110 MY BABY. IS SHE-- 832 01:03:05,280 --> 01:03:06,820 SHE'S FINE. 833 01:03:06,990 --> 01:03:08,070 GET MORE ATTENTION THAN SHE SHOULD, 834 01:03:08,240 --> 01:03:09,490 IF I KNOW MY DAUGHTER. 835 01:03:09,660 --> 01:03:10,830 [SOBS] 836 01:03:10,990 --> 01:03:12,790 HE MADE YOU DO IT, DIDN'T HE? 837 01:03:12,950 --> 01:03:15,790 HE NEVER KNEW. 838 01:03:15,960 --> 01:03:16,830 WHAT? 839 01:03:17,000 --> 01:03:18,750 HE NEVER KNEW! 840 01:03:18,920 --> 01:03:20,590 ALL THOSE MONTHS, 841 01:03:20,750 --> 01:03:22,420 I WAS SO AFRAID OF WHAT HE'D DO 842 01:03:22,590 --> 01:03:24,170 IF HE FOUND OUT. 843 01:03:24,340 --> 01:03:28,300 I PRAYED EVERY NIGHT THAT HE WOULDN'T SEE. 844 01:03:28,470 --> 01:03:29,760 AFTER THE BABY WAS BORN, 845 01:03:29,930 --> 01:03:31,550 I DIDN'T KNOW WHAT TO DO! 846 01:03:31,720 --> 01:03:35,390 I KEPT HER HIDDEN HOPING SOMEONE WOULD COME. 847 01:03:35,560 --> 01:03:36,980 I... 848 01:03:37,140 --> 01:03:38,980 [SOBBING] 849 01:03:43,020 --> 01:03:46,530 TAKE HER ON HOME TO YOUR FOLKS. 850 01:03:46,690 --> 01:03:48,780 I'LL STAY WITH HIM TILL HE CAN TRAVEL. 851 01:03:50,530 --> 01:03:52,030 [NICKERS] 852 01:04:33,910 --> 01:04:35,620 IT'S ALL RIGHT, IT'S ALL RIGHT. 853 01:04:35,790 --> 01:04:38,580 JUST GOT A BAD BUMP ON THE HEAD. 854 01:04:38,750 --> 01:04:40,500 MY DAUGHTER. 855 01:04:40,670 --> 01:04:43,040 WHERE'S MY DAUGHTER? 856 01:04:43,210 --> 01:04:45,250 SHE'S GONE. 857 01:04:45,420 --> 01:04:47,090 NO! 858 01:05:07,070 --> 01:05:10,190 SHE WENT WITH HIM, DIDN'T SHE? 859 01:05:12,530 --> 01:05:14,200 YES. 860 01:05:18,910 --> 01:05:21,830 THEN THE DEVIL HAS WON. 861 01:05:22,000 --> 01:05:24,210 IN THE NAME OF HEAVEN, MAN, THAT'S YOUR DAUGHTER. 862 01:05:24,380 --> 01:05:26,090 SHE'S IN LOVE WITH A BOY. THEY WANT TO BE MARRIED. 863 01:05:26,250 --> 01:05:27,550 WHERE'S THE EVIL IN THAT? 864 01:05:27,710 --> 01:05:29,380 SHE'S OF HER MOTHER! 865 01:05:29,550 --> 01:05:31,880 THEY'RE THE SAME! 866 01:05:37,890 --> 01:05:39,100 GO! 867 01:05:39,270 --> 01:05:41,310 I CAN'T LEAVE YOU HERE. 868 01:05:41,480 --> 01:05:43,060 GO! 869 01:05:43,230 --> 01:05:46,560 I DON'T NEED ANYBODY'S HELP. 870 01:05:46,730 --> 01:05:49,730 I DON'T NEED ANYBODY EVER AGAIN. 871 01:05:58,370 --> 01:05:59,990 I'LL PRAY FOR YOU. 872 01:06:48,040 --> 01:06:50,960 [CLUCKING] 873 01:06:59,470 --> 01:07:01,470 SHE'LL JUST BE A MINUTE. 874 01:07:04,310 --> 01:07:05,520 I WANT TO THANK YOU 875 01:07:05,690 --> 01:07:07,980 FOR LETTING LAURA GET THE BABY READY. 876 01:07:08,150 --> 01:07:09,770 IT MEANT SO MUCH TO HER. 877 01:07:09,940 --> 01:07:14,030 I KNOW IT'S HARD FOR HER. 878 01:07:16,820 --> 01:07:19,030 I KNOW HOW SHE FEELS. 879 01:07:23,700 --> 01:07:25,290 BESIDES, I-- 880 01:07:25,450 --> 01:07:27,460 I SHOULD BE THE ONE THANKING YOU. 881 01:07:27,620 --> 01:07:29,000 NO NEED. 882 01:07:29,170 --> 01:07:31,880 IT WAS WONDERFUL HAVING A BABY IN THE HOUSE. 883 01:07:32,040 --> 01:07:33,710 THEY GROW UP SO QUICKLY. 884 01:07:33,880 --> 01:07:39,680 I, UM, DON'T MEAN... 885 01:07:39,840 --> 01:07:44,140 FOR JUST TAKING CARE OF HER. 886 01:07:44,310 --> 01:07:46,180 I MEAN... 887 01:07:46,350 --> 01:07:51,020 FOR THE WAY YOU TREATED ME. 888 01:07:51,190 --> 01:07:55,440 I KNOW WHAT WE DID... 889 01:07:55,610 --> 01:07:57,150 WAS WRONG. 890 01:08:00,410 --> 01:08:02,030 BUT... 891 01:08:02,200 --> 01:08:05,370 I THINK... 892 01:08:05,540 --> 01:08:07,540 OUR LORD PUT IT BEST. 893 01:08:10,210 --> 01:08:11,580 AND I'M CERTAINLY NOT THE ONE 894 01:08:11,750 --> 01:08:13,840 TO CAST THE FIRST STONE. 895 01:08:14,000 --> 01:08:17,590 [SIGHS] 896 01:08:17,760 --> 01:08:20,180 THANK YOU. 897 01:08:32,650 --> 01:08:34,900 [SNIFFLES] 898 01:08:46,490 --> 01:08:48,370 [COOS] 899 01:08:55,340 --> 01:08:57,880 THERE. 900 01:08:58,050 --> 01:09:00,090 YOU'RE ALL READY TO GO. 901 01:09:02,840 --> 01:09:05,390 NOW YOU BE A GOOD GIRL ON THE TRIP. 902 01:09:05,550 --> 01:09:08,100 NO CRYING. 903 01:09:08,270 --> 01:09:11,600 I DON'T WANT PEOPLE TO THINK I SPOILED YOU OR NOTHING. 904 01:09:25,700 --> 01:09:28,620 [SOBS] 905 01:09:28,790 --> 01:09:30,580 LOVE YOU, GRACE. 906 01:10:04,410 --> 01:10:05,990 SHE'S ALL READY. 907 01:10:23,130 --> 01:10:24,760 THE SWEATER MIGHT GET A LITTLE WARM 908 01:10:24,930 --> 01:10:26,590 LATER ON IN THE DAY. 909 01:10:29,180 --> 01:10:31,560 THANK YOU FOR EVERYTHING. 910 01:10:35,980 --> 01:10:37,350 YOUR PA WAS NICE ENOUGH 911 01:10:37,520 --> 01:10:39,940 TO GIVE ME A PICTURE OF YOU. 912 01:10:40,110 --> 01:10:41,440 I SENT MINE TO YOU IN A BOTTLE, 913 01:10:41,610 --> 01:10:43,490 HOPING SOMEDAY YOU'D SHOW IT TO MY LITTLE GIRL, 914 01:10:43,650 --> 01:10:45,450 AND SHE'D KNOW ME. 915 01:10:47,870 --> 01:10:50,160 WHEN SHE GROWS UP, I WANT HER TO KNOW 916 01:10:50,330 --> 01:10:53,040 WHAT HER OTHER MOMMY LOOKED LIKE. 917 01:11:03,630 --> 01:11:06,180 GOOD-BYE. 918 01:11:22,900 --> 01:11:27,610 SHE'LL ALWAYS BE CALLED GRACE. 919 01:11:31,910 --> 01:11:33,660 THANK YOU. 920 01:11:48,470 --> 01:11:51,050 Laura: I KNEW I'D NEVER SEE MY GRACE AGAIN, 921 01:11:51,220 --> 01:11:53,640 AND MY LIFE WOULD NEVER BE THE SAME. 922 01:11:53,810 --> 01:11:57,270 FOR I HAD LEARNED WHAT IT IS TO LOVE A BABY, 923 01:11:57,430 --> 01:12:00,440 ALL BECAUSE OF A BOTTLE THAT FLOATED DOWN A CREEK 924 01:12:00,600 --> 01:12:03,110 AND INTO MY HEART. 925 01:12:03,270 --> 01:12:07,490 I PRAY SOMEDAY I'LL HAVE A BABE OF MY OWN. 926 01:12:07,650 --> 01:12:10,660 MY VERY OWN. 59589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.