Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,496 --> 00:02:04,112
That's my job, trying the doors.
2
00:02:04,124 --> 00:02:05,864
So it is, my friend, so it is.
3
00:02:05,876 --> 00:02:08,538
And what brings a sailor
out on a night like this?
4
00:02:08,545 --> 00:02:11,537
A buried treasure, my
friend, a buried treasure.
5
00:02:11,548 --> 00:02:12,788
I think you've had a nip too much.
6
00:02:12,799 --> 00:02:15,256
You better run along now and
let the night air sober you up.
7
00:02:15,260 --> 00:02:17,546
Drunk I am not, but that's an idea.
8
00:02:17,554 --> 00:02:19,840
Do you know where
Mr. bill Martin might be?
9
00:02:19,848 --> 00:02:22,464
Well, you might try pier
five, he's usually down there
10
00:02:22,476 --> 00:02:24,262
with his pal and their boat, the skiddoo.
11
00:02:24,269 --> 00:02:27,853
I have some news for him,
rare and interesting news.
12
00:03:00,222 --> 00:03:02,713
I've got it, if I could
only figure out some way
13
00:03:02,724 --> 00:03:04,635
so that they didn't have to sew him up.
14
00:03:04,643 --> 00:03:05,643
= huh?
15
00:03:06,478 --> 00:03:07,968
= it's worth a million dollars.
16
00:03:07,979 --> 00:03:10,061
Condensed stuffing for Christmas turkeys.
17
00:03:11,358 --> 00:03:12,723
Well, they can beer, don't they?
18
00:03:12,734 --> 00:03:13,974
Yeah, they can beer.
19
00:03:14,861 --> 00:03:16,442
Oh, why don't we give
this whole business up
20
00:03:16,446 --> 00:03:17,982
and get ourselves jobs like other people?
21
00:03:17,989 --> 00:03:19,274
Oh, now stuff, you don't wanna spoil
22
00:03:19,282 --> 00:03:21,614
a beautiful record, do you?
23
00:03:21,618 --> 00:03:23,199
Two thirds of my class
have been out of work
24
00:03:23,203 --> 00:03:25,034
since I left Princeton.
25
00:03:25,038 --> 00:03:26,403
Do you mind if I get a job?
26
00:03:26,415 --> 00:03:27,370
I didn't go to college.
27
00:03:27,374 --> 00:03:29,456
Oh, stuff, you're not losing confidence
28
00:03:29,459 --> 00:03:30,949
in the old bill Martin system, are ya?
29
00:03:30,961 --> 00:03:33,168
How can it miss?
How can it miss?
30
00:03:33,171 --> 00:03:34,911
Remember all of your other ideas?
31
00:03:34,923 --> 00:03:36,288
They couldn't miss, either.
32
00:03:36,299 --> 00:03:37,960
Sometimes you have to have
Patience, you have to wait!
33
00:03:37,968 --> 00:03:39,253
= wait?
34
00:03:39,261 --> 00:03:41,627
Yeah, while we're waiting
around, will you tell me
35
00:03:41,638 --> 00:03:43,503
how eight bucks is gonna
take care of these?
36
00:03:43,515 --> 00:03:45,756
Here, back rent on the store.
37
00:03:45,767 --> 00:03:47,723
Three months' payments on this boat.
38
00:03:47,728 --> 00:03:49,218
There's only one thing to do.
39
00:03:51,940 --> 00:03:53,771
File them with the rest of our bills.
40
00:03:56,111 --> 00:03:57,692
Help, help!
41
00:03:57,696 --> 00:03:59,482
= that must be one of our creditors.
42
00:04:01,032 --> 00:04:02,067
Help!
43
00:04:05,412 --> 00:04:07,277
Stuff, grab a wrench.
44
00:04:08,749 --> 00:04:11,035
I don't know, this thing ain't loaded.
45
00:04:11,042 --> 00:04:12,782
Pull me up, pull me up!
46
00:04:12,794 --> 00:04:13,909
= there he is!
47
00:04:17,048 --> 00:04:18,663
Catch hold!
48
00:04:18,675 --> 00:04:19,675
That a boy.
49
00:04:26,224 --> 00:04:27,259
There you go.
50
00:04:29,519 --> 00:04:30,429
Take it easy.
51
00:04:30,437 --> 00:04:32,553
My leg, my leg, my leg, my leg!
52
00:04:32,564 --> 00:04:35,146
- Take it easy.
- Look, his leg's gone.
53
00:04:35,150 --> 00:04:36,981
- I'll fix a tourniquet.
- Yeah, sure.
54
00:04:36,985 --> 00:04:38,816
There she blows, toward the rim.
55
00:04:41,114 --> 00:04:43,821
Look, it's a wooden leg.
56
00:04:43,825 --> 00:04:45,031
Haul her in, smack her now.
57
00:04:45,035 --> 00:04:46,991
Step lively before she scottles herself.
58
00:04:46,995 --> 00:04:48,860
Hey, go quick before
she drifts off to sea.
59
00:04:48,872 --> 00:04:49,872
He'll get it.
60
00:04:54,085 --> 00:04:55,291
=tl'm a hero.
61
00:04:55,295 --> 00:04:56,295
There's your leg.
62
00:04:57,047 --> 00:04:59,834
I would rather lose my
good one than that one, eh?
63
00:04:59,841 --> 00:05:00,751
Solid mahogany.
64
00:05:00,759 --> 00:05:02,750
I carve it myself out of an old piano.
65
00:05:02,761 --> 00:05:03,921
Very musical.
66
00:05:03,929 --> 00:05:06,090
Every time someone play the spring song,
67
00:05:06,097 --> 00:05:08,213
it gets a twitch of
sciatica or rheumatism.
68
00:05:10,393 --> 00:05:12,679
He got it all right.
Who got what?
69
00:05:12,687 --> 00:05:14,302
The phantom. = huh?
70
00:05:14,314 --> 00:05:17,272
Hey, you are not in cahoots
with this phantom, huh?
71
00:05:17,275 --> 00:05:19,482
Oh, we've been cahoots
with a lot of people,
72
00:05:19,486 --> 00:05:21,477
but never any phantom, who is he?
73
00:05:21,488 --> 00:05:23,820
The phantom, all
phantom look alike to me.
74
00:05:23,824 --> 00:05:25,655
So, a phantom hits you over the head,
75
00:05:25,659 --> 00:05:27,445
took all your money and threw
your leg into the harbor, huh?
76
00:05:27,452 --> 00:05:29,738
Yeah, he didn't get my
money, only got half the map.
77
00:05:29,746 --> 00:05:31,702
T was too smart for him.
78
00:05:31,706 --> 00:05:34,243
They must read a lot
of fiction on ship board.
79
00:05:34,251 --> 00:05:35,957
The half he got was in here,
80
00:05:35,961 --> 00:05:38,373
but I'm telling where the other half is.
81
00:05:38,380 --> 00:05:40,666
Not till I see that fellow,
what's his name, bill Martin.
82
00:05:40,674 --> 00:05:41,504
= bill Martin?
83
00:05:41,508 --> 00:05:43,794
Well, he's got a shop
right, oh, well, that's him!
84
00:05:44,803 --> 00:05:45,918
You?
85
00:05:45,929 --> 00:05:47,419
You are bill Martin?
86
00:05:47,430 --> 00:05:50,046
The laddie what own
the Morgan island, huh?
87
00:05:50,058 --> 00:05:50,888
Yeah.
88
00:05:50,892 --> 00:05:54,384
Then I'll have big business
deal to chew over with you.
89
00:05:54,396 --> 00:05:57,934
That is if you want to cut
in on half of the 20 million?
90
00:05:57,941 --> 00:06:00,648
- 20 million?
- Do you mean in cash?
91
00:06:00,652 --> 00:06:02,643
In gold and jewels!
92
00:06:02,654 --> 00:06:04,690
20 million, I am telling you.
93
00:06:04,698 --> 00:06:07,440
Hey, we better get him outta
here, he's outta his head!
94
00:06:07,450 --> 00:06:10,066
Spanish gold with pieces of eight,
95
00:06:10,078 --> 00:06:11,989
and royal jewels, I'm telling you.
96
00:06:13,039 --> 00:06:16,202
And there we was, fishing
off of the Bahamas.
97
00:06:17,127 --> 00:06:21,416
We was wrestling on our
oars when up pops the cask,
98
00:06:21,423 --> 00:06:23,038
right under our bows.
99
00:06:25,343 --> 00:06:28,426
Well, there was nothing for
me to do, so I pull him in.
100
00:06:28,430 --> 00:06:31,012
Must have been drifting for 200 years.
101
00:06:32,100 --> 00:06:33,465
200 years, I am telling you.
102
00:06:33,476 --> 00:06:35,216
It was all covered with barnacles.
103
00:06:37,188 --> 00:06:39,725
I rip him open and what
do you think I find, eh?
104
00:06:39,733 --> 00:06:42,145
Oh, now don't tell me a mermaid?
105
00:06:42,152 --> 00:06:43,938
No, no, no mermaid, not this time.
106
00:06:43,945 --> 00:06:45,981
Give me my leg.
107
00:06:45,989 --> 00:06:46,989
You'll be surprised.
108
00:06:49,117 --> 00:06:53,281
This map, the half that
the phantom did not get.
109
00:06:55,624 --> 00:06:59,116
Now tell me, laddie,
do we be partners, huh?
110
00:06:59,127 --> 00:07:02,119
Well, wait a minute,
let's take a look at it.
111
00:07:21,191 --> 00:07:22,772
- Now, where did he go?
- You got me.
112
00:07:35,914 --> 00:07:36,994
What you do, let him get away?
113
00:07:36,998 --> 00:07:38,488
I'm sorry, skipper, I did my best.
114
00:07:38,500 --> 00:07:40,616
If I would've had two good
legs, I would catch him myself.
115
00:07:40,627 --> 00:07:41,627
= yeah.
116
00:07:42,295 --> 00:07:43,295
= uh-oh.
117
00:07:51,596 --> 00:07:53,882
Are you looking for somebody?
118
00:07:53,890 --> 00:07:55,380
Why, ves.
119
00:07:55,392 --> 00:07:57,804
I'm looking for William Martin.
120
00:07:57,811 --> 00:07:59,017
You mean bill Martin?
121
00:07:59,020 --> 00:08:00,135
- Yes.
- Well, he's...
122
00:08:00,146 --> 00:08:01,556
= he's out of town for a few weeks.
123
00:08:01,564 --> 00:08:03,725
Can I give him a message for you?
124
00:08:03,733 --> 00:08:05,519
No, no, this is something personal.
125
00:08:06,528 --> 00:08:08,689
Thanks just the same.
Oh, it's all right.
126
00:08:10,740 --> 00:08:12,605
You, you are not bill Martin?
127
00:08:12,617 --> 00:08:14,232
Yeah, what's the idea?
128
00:08:14,244 --> 00:08:16,326
Hey listen, stuff, how many
times do I have to tell you?
129
00:08:16,329 --> 00:08:18,320
When anybody looks for me, I'm not here.
130
00:08:18,331 --> 00:08:21,243
That guy's a bill collector,
if I ever saw one.
131
00:08:21,251 --> 00:08:22,491
After we get the 20 million,
132
00:08:22,502 --> 00:08:24,333
you won't have no bills
bothering you no more,
133
00:08:24,337 --> 00:08:26,828
but you should not have let
the phantom get away from you.
134
00:08:26,840 --> 00:08:28,705
We might need the other half of that map.
135
00:08:28,717 --> 00:08:31,584
Listen, next time, you
chase your own phantoms.
136
00:08:31,594 --> 00:08:32,594
Come on.
137
00:08:33,763 --> 00:08:38,803
$20 million, maps, gold,
deserted islands, castles...
138
00:08:38,810 --> 00:08:39,890
Hey, look!
139
00:08:42,313 --> 00:08:44,144
He's come back! = the phantom.
140
00:08:44,149 --> 00:08:45,889
Well, he won't get away this time!
141
00:08:52,323 --> 00:08:54,109
I am coming, laddie!
142
00:09:01,708 --> 00:09:04,495
Hold it there a second, bill!
143
00:09:04,502 --> 00:09:05,502
I got him.
144
00:09:06,838 --> 00:09:07,998
Get a hold of him, bill.
145
00:09:08,006 --> 00:09:10,213
Hold him, laddie.
146
00:09:14,471 --> 00:09:17,133
Hey, this isn't any phantom!
= you know this one?
147
00:09:17,140 --> 00:09:19,256
Sure, it's my cousin, George!
148
00:09:19,267 --> 00:09:21,349
George, wake up, wake up!
149
00:09:24,105 --> 00:09:25,390
I'll wake him up.
150
00:09:31,696 --> 00:09:33,232
Thanks for waking him up.
151
00:09:33,239 --> 00:09:34,354
Well, I just...
152
00:09:34,365 --> 00:09:35,696
Do you always give you
relatives this kind of a welcome?
153
00:09:35,700 --> 00:09:37,190
George, if I'd
known you were coming,
154
00:09:37,202 --> 00:09:38,442
I couldn't have done any better.
155
00:09:38,453 --> 00:09:41,115
Yeah, well I'm not exactly
glad to see you, either.
156
00:09:41,122 --> 00:09:42,612
This isn't a social call. = no?
157
00:09:42,624 --> 00:09:45,286
Then what do you want?
I wanna get dry.
158
00:09:52,967 --> 00:09:55,674
Cousin or no cousin, he
was after Morgan's map.
159
00:09:55,678 --> 00:09:56,508
Who, him?
160
00:09:56,513 --> 00:09:59,596
Naw, he doesn't collect
maps, he collects etchings.
161
00:10:01,726 --> 00:10:04,388
I hear you haven't been
doing so well lately, bill.
162
00:10:04,395 --> 00:10:05,726
= no.
163
00:10:05,730 --> 00:10:08,096
Uh-huh, well, thought
I might help you out.
164
00:10:09,609 --> 00:10:10,724
You?
165
00:10:10,735 --> 00:10:12,691
Yeah, tell me, have you been...
166
00:10:12,695 --> 00:10:13,695
Excuse me.
167
00:10:20,203 --> 00:10:22,740
Have you sold the old Morgan island yet?
168
00:10:22,747 --> 00:10:23,577
No, that's about the only thing
169
00:10:23,581 --> 00:10:25,697
in grandfather's will
that I couldn't hawk.
170
00:10:26,584 --> 00:10:28,745
Well, I thought I might
take if off your hands.
171
00:10:30,171 --> 00:10:32,537
That doesn't sound like
you, George, come again.
172
00:10:32,549 --> 00:10:33,664
Well, the truth of the matter is,
173
00:10:33,675 --> 00:10:35,506
I've been thinking about
fixing up the old castle.
174
00:10:35,510 --> 00:10:38,547
You know, hideaway for weekends?
175
00:10:38,555 --> 00:10:42,218
Well, you know, I've sorta
got attached to the old place.
176
00:10:42,225 --> 00:10:44,307
I'll give you $20,000 for it.
177
00:10:44,310 --> 00:10:47,268
- 20 thou...
- 20...
178
00:10:47,272 --> 00:10:49,388
Well, that does sound
reasonable enough, George.
179
00:10:49,399 --> 00:10:51,264
Coming from anybody else,
I might consider it.
180
00:10:51,276 --> 00:10:53,107
What's the
difference who it comes from??
181
00:10:53,111 --> 00:10:54,476
Tell him you'll take it.
182
00:10:54,487 --> 00:10:56,944
Don't do it, laddie,
he's after Morgan's gold.
183
00:10:56,948 --> 00:10:57,948
Well, how about it?
184
00:10:59,534 --> 00:11:01,650
Sorry, George, but I can't handle it.
185
00:11:01,661 --> 00:11:02,696
I'll be back in a few days
186
00:11:02,704 --> 00:11:04,285
to see if you've changed your mind.
187
00:11:04,289 --> 00:11:06,371
You're wasting your time.
=- we'll see.
188
00:11:09,586 --> 00:11:13,170
You just kicked $20,000 right
in the teeth, are you nuts?
189
00:11:13,173 --> 00:11:15,539
You are a man among men,
laddie, when do we start?
190
00:11:15,550 --> 00:11:18,212
- Start, start where?
- For the treasure, remember?
191
00:11:18,219 --> 00:11:19,709
You know, I would not
be surprised if he was
192
00:11:19,721 --> 00:11:22,007
the phantom trying to
get there ahead of us.
193
00:11:22,015 --> 00:11:24,176
Maybe you're right, skipper.
194
00:11:24,184 --> 00:11:27,017
I can't understand this sudden
interest of cousin George.
195
00:11:27,020 --> 00:11:29,682
20,000 crackers.
196
00:11:29,689 --> 00:11:31,475
Let's get started,
the sooner the quicker.
197
00:11:31,482 --> 00:11:33,518
Well, wait a minute, you
haven't proved anything yet.
198
00:11:33,526 --> 00:11:34,766
Prove?
199
00:11:34,777 --> 00:11:36,187
Here's this map.
200
00:11:36,196 --> 00:11:37,936
What more do you want, huh?
201
00:11:37,947 --> 00:11:38,777
Look.
202
00:11:38,781 --> 00:11:40,442
How do we know that map is genuine?
203
00:11:40,450 --> 00:11:41,815
Genuine? I will show you.
204
00:11:44,579 --> 00:11:46,285
Well, there is a way to find out.
205
00:11:48,541 --> 00:11:51,783
It's amazing, positively amazing.
206
00:11:51,794 --> 00:11:53,375
= you mean that it's on the level?
207
00:11:53,379 --> 00:11:54,334
On the level?
208
00:11:54,339 --> 00:11:55,294
Oh, you mean authentic.
209
00:11:55,298 --> 00:11:57,914
Oh, what we wanna know, is it real?
210
00:11:57,926 --> 00:12:00,713
No, no, of course
it's not authentic.
211
00:12:00,720 --> 00:12:02,460
But it's one of the most skillfully-made
212
00:12:02,472 --> 00:12:04,303
imitations I've ever seen.
213
00:12:04,307 --> 00:12:05,763
Imitation, what are you talking about?
214
00:12:05,767 --> 00:12:07,632
I fished that out of the ocean myself!
215
00:12:07,644 --> 00:12:08,975
It was probably some tourist on a boat
216
00:12:08,978 --> 00:12:10,684
indulging in a bit of whimsy.
217
00:12:10,688 --> 00:12:12,804
Made the map and tossed it into the ocean.
218
00:12:12,815 --> 00:12:13,725
What he know, that land lubber?
219
00:12:13,733 --> 00:12:15,940
I'm telling you, that is
the map of sir Henry Morgan.
220
00:12:15,944 --> 00:12:18,777
That's strange, that's
exactly what the other man said.
221
00:12:18,780 --> 00:12:19,780
What other man?
222
00:12:23,117 --> 00:12:24,732
- Who he was?
- Gentlemen, gentlemen.
223
00:12:24,744 --> 00:12:27,486
You overwhelm me, I'm just
looking up a reference for you.
224
00:12:27,497 --> 00:12:29,033
= who he was and what do he want?
225
00:12:29,040 --> 00:12:31,952
It was just the man with
the other half of the map.
226
00:12:31,960 --> 00:12:34,872
- What did he look like?
- Oh, I couldn't say exactly.
227
00:12:34,879 --> 00:12:37,370
He was very tell and
somewhat foreign looking.
228
00:12:37,382 --> 00:12:40,215
- What did you tell him?
- The same thing I told you.
229
00:12:40,218 --> 00:12:42,459
The map is unquestionably a fake.
230
00:12:42,470 --> 00:12:43,459
Fake!
231
00:12:43,471 --> 00:12:45,086
I couldn't convince him of that, either,
232
00:12:45,098 --> 00:12:46,588
but then I'm accustomed to that.
233
00:12:46,599 --> 00:12:49,011
So many people come in here
with worthless treasure maps.
234
00:12:49,018 --> 00:12:52,226
You mean other people fall
for this buried treasure stuff?
235
00:12:52,230 --> 00:12:53,936
Why, literally hundreds.
236
00:12:55,817 --> 00:12:57,978
- I got an idea, come on.
- Where are you going?
237
00:12:57,986 --> 00:13:00,978
- To make ourselves a fortune!
- Here we go again.
238
00:13:15,628 --> 00:13:17,835
J 15 men on a dead man's chest j
239
00:13:17,839 --> 00:13:20,956
j yee-ho, yee-ho j
240
00:13:20,967 --> 00:13:23,299
j pirates made him walk the plank j
241
00:13:23,303 --> 00:13:25,510
j yee-ho and a bottle of rum j
242
00:13:25,513 --> 00:13:26,719
everything all set?
243
00:13:26,723 --> 00:13:28,179
Well, I think I got
everything all set, let's see.
244
00:13:28,182 --> 00:13:30,218
I got plaster skulls to
put under the covers.
245
00:13:30,226 --> 00:13:32,262
Copper cords I found in the desk in store.
246
00:13:32,270 --> 00:13:35,137
Spanish beads and a dozen
maps, positively fake.
247
00:13:36,024 --> 00:13:36,979
Ain't he a cutie?
248
00:13:36,983 --> 00:13:38,723
Yeah, he oughta give
the customers a thrill.
249
00:13:38,735 --> 00:13:40,441
Customers?
250
00:13:40,445 --> 00:13:41,434
That's a laugh.
251
00:13:41,446 --> 00:13:43,437
The only customers we've
got is that one-leg,
252
00:13:43,448 --> 00:13:45,484
and he's gone over to
the island on the cuff.
253
00:13:45,491 --> 00:13:46,321
= what's the matter?
254
00:13:46,326 --> 00:13:47,816
Are you losing faith in
my million-dollar ideas?
255
00:13:47,827 --> 00:13:50,489
I got more faith in your $20,000 cousin.
256
00:13:50,496 --> 00:13:52,407
Wait till the customers
get a load of this!
257
00:13:52,415 --> 00:13:53,450
"Treasure hunt.
258
00:13:53,458 --> 00:13:55,824
"Bookkeeper finds fortune, why don't you?
259
00:13:55,835 --> 00:13:58,247
"Finders keepers, don't delay, call today.
260
00:13:58,254 --> 00:14:00,586
"Join our weekend excursion
to Morgan's island.
261
00:14:00,590 --> 00:14:03,252
"$50 per person, covers all expenses.
262
00:14:03,259 --> 00:14:06,626
"Buried treasure incorporated,
227 front street."
263
00:14:06,637 --> 00:14:08,377
Bill Martin, general manager.
264
00:14:09,432 --> 00:14:10,512
Well, how do you like it?
265
00:14:10,516 --> 00:14:11,676
Oh, it's all right.
266
00:14:11,684 --> 00:14:13,515
If you wanna get them ghosts
installed by Saturday,
267
00:14:13,519 --> 00:14:14,383
you better help me get
this down to the boat
268
00:14:14,395 --> 00:14:15,760
so we can get started.
269
00:14:17,565 --> 00:14:18,554
How do you do?
270
00:14:18,566 --> 00:14:20,807
I just want to inquire if...
I'm sorry, he's not here.
271
00:14:20,818 --> 00:14:24,106
Oh, haven't any idea
where he might be, have you?
272
00:14:24,113 --> 00:14:26,855
- Yes, he went fishing.
- Oh, that's too bad.
273
00:14:26,866 --> 00:14:28,106
What did you wanna see him about?
274
00:14:28,117 --> 00:14:29,903
Maybe I could tell him when he gets back.
275
00:14:29,911 --> 00:14:32,243
Well, it's confidential
government business.
276
00:14:32,246 --> 00:14:34,737
But we'll find him, sorry I troubled you.
277
00:14:34,749 --> 00:14:35,989
Oh, no trouble at all.
278
00:14:39,587 --> 00:14:42,124
Say, sounds like income tax to me.
279
00:14:42,131 --> 00:14:44,793
You never can tell what
they're gonna dig up.
280
00:14:44,801 --> 00:14:47,759
I don't like the way he
said, "we'll find him."
281
00:14:54,519 --> 00:14:56,760
Come on, make it snappy,
I gotta get back here.
282
00:14:57,730 --> 00:14:58,890
Oh, what're we waiting for?
283
00:15:09,492 --> 00:15:10,572
What happened?
284
00:15:10,576 --> 00:15:12,567
Go back to sleep, I'll handle this.
285
00:15:12,578 --> 00:15:14,660
Why don't you look
where you're goin', lady?
286
00:15:17,083 --> 00:15:18,744
I thought so, a man driver.
287
00:15:18,751 --> 00:15:20,241
Well, you're not so hot yourself.
288
00:15:20,253 --> 00:15:23,040
Where's your driver's license?
289
00:15:23,047 --> 00:15:24,047
Where's yours?
290
00:15:26,592 --> 00:15:28,002
I don't suppose you're insured?
291
00:15:28,010 --> 00:15:29,716
Certainly not, I never touch the stuff.
292
00:15:29,720 --> 00:15:31,506
Well, who's gonna pay
for the damages to my car?
293
00:15:31,514 --> 00:15:34,130
Damages? A little paint
scraped off, that's all.
294
00:15:34,142 --> 00:15:35,257
Besides, you were doing 60.
295
00:15:35,268 --> 00:15:37,725
70, perhaps you'd like to see my lawyer?
296
00:15:37,728 --> 00:15:40,219
Now, relax, my man here
will take care of everything.
297
00:15:40,231 --> 00:15:42,563
Sure, all we have to do
is unhook these fenders,
298
00:15:42,567 --> 00:15:43,773
straighten this lamp out.
299
00:15:48,322 --> 00:15:50,938
I think it'll be cheaper
if you let me have it fixed.
300
00:15:50,950 --> 00:15:53,191
- It just dropped off.
- Where shall I send the bill?
301
00:15:53,202 --> 00:15:55,443
Now, wait a minute, how
do you think it'll be?
302
00:15:55,455 --> 00:15:57,571
Well, if you call
your man off right away,
303
00:15:58,958 --> 00:16:01,040
listen, I don't wanna buy this heap.
304
00:16:01,043 --> 00:16:02,908
Perhaps you'd like to
settle this thing in court?
305
00:16:02,920 --> 00:16:04,535
That's all right with me, lady.
306
00:16:05,465 --> 00:16:06,465
My card.
307
00:16:10,303 --> 00:16:11,543
Rhumba lessons, huh?
308
00:16:11,554 --> 00:16:12,554
Wrong one.
309
00:16:16,851 --> 00:16:18,591
= escorts and...
310
00:16:18,603 --> 00:16:20,468
You certainly get around.
311
00:16:27,320 --> 00:16:31,313
Buried treasure
incorporated, 227 front street.
312
00:16:31,324 --> 00:16:32,860
Why, that's right... right here.
313
00:16:32,867 --> 00:16:34,707
Come on in the office,
we'll settle everything.
314
00:16:36,996 --> 00:16:39,157
Hey, stuff, get unhooked there
and get over to the island.
315
00:16:39,165 --> 00:16:40,325
Right.
316
00:16:40,333 --> 00:16:41,914
Here, hold this, will you?
317
00:16:41,918 --> 00:16:43,783
Somebody give me a hand here, will ya?
318
00:16:49,509 --> 00:16:53,843
Say, that man, that fellow is dead!
319
00:16:53,846 --> 00:16:55,552
I only look dead, go away.
320
00:16:57,850 --> 00:17:01,308
Well, that's mighty trim
craft you got here, huh?
321
00:17:01,312 --> 00:17:02,973
You mind if I check your compass?
322
00:17:02,980 --> 00:17:05,392
Look, if I take an
asprin, will you go away?
323
00:17:06,484 --> 00:17:07,564
You know, I'm gonna have to speak
324
00:17:07,568 --> 00:17:10,150
to that assistant of mine, he's
mislaid my checkbook again.
325
00:17:10,154 --> 00:17:12,770
Oh, mister, who do you
think you're kidding?
326
00:17:12,782 --> 00:17:15,489
Well, I don't know her
name, but she's kinda cute.
327
00:17:15,493 --> 00:17:18,485
Skip it, I'm interested
in the damages to my car.
328
00:17:18,496 --> 00:17:19,952
Well, could I mail you a check?
329
00:17:19,956 --> 00:17:20,786
Yes, you could,
330
00:17:20,790 --> 00:17:22,826
if you put in writing
that you owe me the money.
331
00:17:22,833 --> 00:17:24,994
It's as good as done,
uh, where does it go?
332
00:17:25,002 --> 00:17:27,539
Wendy creighton, east end yacht club.
333
00:17:27,547 --> 00:17:29,037
Wendy creighton.
334
00:17:29,048 --> 00:17:31,289
Say, you're the girl
that owns the jamboree.
335
00:17:31,300 --> 00:17:32,631
I see you know your yacht registrations.
336
00:17:32,635 --> 00:17:34,091
Well, now look, miss creighton.
337
00:17:34,095 --> 00:17:36,295
With all your dough, you're
gonna let a couple of measly
338
00:17:38,599 --> 00:17:40,681
that's why we have our money.
339
00:17:40,685 --> 00:17:42,971
We don't mix friendship with business.
340
00:17:44,772 --> 00:17:46,057
Business.
341
00:17:46,065 --> 00:17:48,397
You know, that puts a
new light on the subject.
342
00:17:49,277 --> 00:17:50,392
Why don't you get away,
343
00:17:50,403 --> 00:17:53,987
from yachts, motorcars,
boring social activities?
344
00:17:53,990 --> 00:17:56,447
And take a trip to
Morgan's island, I suppose?
345
00:17:56,450 --> 00:17:57,906
That's right, how'd you guess it?
346
00:17:57,910 --> 00:17:59,320
Me on a phony trip like that?
347
00:17:59,328 --> 00:18:01,239
No, thank you, I've seen everything.
348
00:18:01,247 --> 00:18:02,703
Come in, come in!
349
00:18:02,707 --> 00:18:04,743
Suppose we leave
everything to mister, um...
350
00:18:04,750 --> 00:18:06,331
Thurman coldwater's the name,
351
00:18:06,335 --> 00:18:09,168
and if you want to leave
anything to me, I'll accept it.
352
00:18:09,171 --> 00:18:10,251
= think of it.
353
00:18:10,256 --> 00:18:12,292
Riches, ghosts.
354
00:18:12,300 --> 00:18:14,712
A haunted castle on a deserted island.
355
00:18:14,719 --> 00:18:16,209
How does that sound to you?
356
00:18:16,220 --> 00:18:17,460
Positively boring.
357
00:18:20,891 --> 00:18:22,552
You wouldn't deprive this poor girl
358
00:18:22,560 --> 00:18:24,801
of an exciting adventure
on Morgan's island?
359
00:18:24,812 --> 00:18:28,350
Listen, my impetuous young
friend, nothing ever deprives
360
00:18:28,357 --> 00:18:31,315
this young lady of anything
she sets her mind to.
361
00:18:31,319 --> 00:18:34,527
Now, if you'll excuse
me, I'm awfully tired.
362
00:18:36,032 --> 00:18:38,569
You know, your high pressure
doesn't startle me, either.
363
00:18:38,576 --> 00:18:39,861
It's still no sale.
364
00:18:40,828 --> 00:18:42,568
All right, I'll come clean.
365
00:18:43,581 --> 00:18:44,946
I haven't got the money to pay you now,
366
00:18:44,957 --> 00:18:46,743
but I will have, after our first trip.
367
00:18:46,751 --> 00:18:48,833
Why didn't you say
that in the first place?
368
00:18:48,836 --> 00:18:50,622
Well, after all, I did
get your name and address.
369
00:18:50,630 --> 00:18:51,790
= oh.
370
00:18:51,797 --> 00:18:54,038
But seriously, if you come with us,
371
00:18:54,050 --> 00:18:56,291
and you say that it isn't
the most thrilling adventure
372
00:18:56,302 --> 00:18:57,963
you've ever had, I'll pay
you double what I owe you,
373
00:18:57,970 --> 00:18:59,676
and if you don't, well, we're even.
374
00:19:01,015 --> 00:19:03,176
Your powers of persuasion
are overwhelming.
375
00:19:03,184 --> 00:19:05,345
But it's still gonna cost you $200 more.
376
00:19:05,353 --> 00:19:06,889
Maybe.
377
00:19:06,896 --> 00:19:08,477
All right, now don't
forget the boat leaves
378
00:19:08,481 --> 00:19:11,644
Saturday at two o'clock, pier
five, here are your tickets.
379
00:19:11,651 --> 00:19:15,485
A still small voice tells me
I'm crazy, but come, thurman.
380
00:19:20,534 --> 00:19:22,240
In spite of what I've
told you about the map,
381
00:19:22,244 --> 00:19:23,950
do you still believe
there's treasure there?
382
00:19:23,954 --> 00:19:26,286
Why not? You know nothing
about your pirate history?
383
00:19:26,290 --> 00:19:28,326
Yes, I'll have to admit that
sir Henry Morgan and his men
384
00:19:28,334 --> 00:19:29,949
once used the island for a hideaway.
385
00:19:29,960 --> 00:19:31,871
That they did and
wherever there is pirates,
386
00:19:31,879 --> 00:19:32,709
there is treasure.
387
00:19:32,713 --> 00:19:35,125
You know, I might enjoy that trip.
388
00:19:35,132 --> 00:19:37,168
Well, you only live once.
389
00:19:37,176 --> 00:19:40,464
I'd have to sell my baby
Barnes, but after all,
390
00:19:40,471 --> 00:19:41,802
it is adventure, isn't it?
391
00:19:43,349 --> 00:19:44,384
Why don't you go in?
392
00:19:45,351 --> 00:19:46,351
= t think I willl
393
00:19:50,815 --> 00:19:52,646
there's something fishy about this.
394
00:19:52,650 --> 00:19:54,106
Why should you wanna go?
395
00:19:54,110 --> 00:19:55,816
After your customers
yell for their money back,
396
00:19:55,820 --> 00:19:57,435
maybe I can persuade you to sell.
397
00:19:57,446 --> 00:19:59,277
I'm sorry, George,
but I'm afraid you'll have to
398
00:19:59,281 --> 00:20:01,522
wait until I die before you
get a hold of the castle.
399
00:20:01,534 --> 00:20:04,321
I'll still be young enough
to enjoy it then, how much?
400
00:20:04,328 --> 00:20:06,535
50 bucks, payable in advance.
401
00:20:19,802 --> 00:20:20,802
How do you do?
402
00:20:22,430 --> 00:20:24,386
You're gonna be with us, I hope
it's a nice day for a sail.
403
00:20:24,390 --> 00:20:26,176
And you'll enjoy it, I'm
sure, just think of it.
404
00:20:26,183 --> 00:20:28,390
Ghosts, riches, thrills,
a haunted castle on the...
405
00:20:28,394 --> 00:20:30,225
Yeah, yeah, I know.
406
00:20:30,229 --> 00:20:31,719
100 bucks.
407
00:20:31,731 --> 00:20:33,291
Yeah, that's right.
408
00:20:36,736 --> 00:20:38,351
All right, stuff, get the bags!
409
00:20:38,362 --> 00:20:39,362
You bet.
410
00:20:40,990 --> 00:20:42,696
Make ready to shove off, men!
411
00:20:42,700 --> 00:20:44,315
Right this way, folks.
412
00:20:44,326 --> 00:20:45,532
Just follow me, please.
413
00:20:57,673 --> 00:20:59,163
Right in here, folks.
414
00:21:02,595 --> 00:21:04,756
Hey, wait a minute, hey, just a minute.
415
00:21:04,764 --> 00:21:05,844
Do you happen to be bill Martin?
416
00:21:05,848 --> 00:21:06,963
See me later, bud, I'm busy.
417
00:21:06,974 --> 00:21:09,215
Just a minute, bub,
hold on just a minute.
418
00:21:09,226 --> 00:21:11,137
My name is mcgoon, I'm
private investigator
419
00:21:11,145 --> 00:21:13,261
for the merchants protective association.
420
00:21:13,272 --> 00:21:14,933
We don't want anything today.
421
00:21:14,940 --> 00:21:17,477
You're guilty of false
and misleading advertising.
422
00:21:17,485 --> 00:21:18,315
= huh?
423
00:21:18,319 --> 00:21:19,900
Your ad says that you got ghosts.
424
00:21:19,904 --> 00:21:21,440
Yes and they all got union cards.
425
00:21:21,447 --> 00:21:23,153
= but the merchants protective association
426
00:21:23,157 --> 00:21:24,272
don't believe in ghosts.
427
00:21:24,283 --> 00:21:25,318
Skeptics, huh?
428
00:21:25,326 --> 00:21:26,691
I got a little court order here
429
00:21:26,702 --> 00:21:28,363
for you to cease and desist.
430
00:21:31,624 --> 00:21:33,410
Well, uh, now wait a minute, sergeant.
431
00:21:33,417 --> 00:21:34,998
When you make a serious
accusation like this,
432
00:21:35,002 --> 00:21:36,663
you have to have some proof!
= huh?
433
00:21:36,670 --> 00:21:38,410
Well, how can you prove
that there aren't any ghosts
434
00:21:38,422 --> 00:21:40,287
when you haven't been there?
= oh.
435
00:21:40,299 --> 00:21:42,335
Well, you're familiar
with law, sergeant?
436
00:21:42,343 --> 00:21:44,254
Well, I didn't get this
out of a bag of popcorn.
437
00:21:44,261 --> 00:21:45,922
Then you know that you
gotta have legal proof.
438
00:21:45,930 --> 00:21:46,919
Oh, yes, yes!
439
00:21:46,931 --> 00:21:48,512
Well, then why don't you
take a little trip with us
440
00:21:48,516 --> 00:21:50,723
over to the island and see
the ghosts for yourself?
441
00:21:50,726 --> 00:21:51,556
Who, me?
442
00:21:51,560 --> 00:21:52,970
Yes, we have a special reduced rate
443
00:21:52,978 --> 00:21:55,014
for members of the profession, $75.
444
00:21:56,148 --> 00:21:56,978
= 75 bucks?
445
00:21:56,982 --> 00:21:58,847
You can put it on your expense account.
446
00:21:58,859 --> 00:22:00,395
Do you think they'd let
me get away with that?
447
00:22:00,402 --> 00:22:02,267
Certainly, they would,
and you'll love it!
448
00:22:02,279 --> 00:22:05,897
Genial company, old world
atmosphere, you can pay me later!
449
00:22:05,908 --> 00:22:06,908
Shovin' off!
450
00:22:08,077 --> 00:22:09,942
Well, we're on our way. I
451
00:22:11,789 --> 00:22:12,904
ahoy there!
452
00:22:12,915 --> 00:22:14,030
Aboard the skiddoo!
453
00:22:14,041 --> 00:22:15,577
= gone for the weekend.
454
00:22:15,584 --> 00:22:17,144
- I got a package for yal!
- What is it?
455
00:22:17,461 --> 00:22:19,747
I don't know, the guy says
to give it to you personally.
456
00:22:19,755 --> 00:22:22,337
He says it's important.
Well, toss is over.
457
00:22:22,341 --> 00:22:23,877
All right, stand by, here she comes!
458
00:22:27,680 --> 00:22:28,680
Butter fingers.
459
00:22:29,515 --> 00:22:30,550
= what an outfielder.
460
00:22:32,351 --> 00:22:34,467
Full speed astern!
461
00:22:34,478 --> 00:22:36,685
Young man, where would
I find the boat skiddoo?
462
00:22:36,689 --> 00:22:37,689
= just did.
463
00:22:38,440 --> 00:22:40,681
I'm trying to locate William Martin.
464
00:22:40,693 --> 00:22:42,354
I just saw him aboard.
465
00:22:42,361 --> 00:22:44,352
I delivered a package to
him, but he never got it.
466
00:22:44,363 --> 00:22:45,363
There it is.
467
00:22:51,620 --> 00:22:52,620
Oh, my.
468
00:22:59,336 --> 00:23:01,167
Well, for a send-off, that wasn't bad.
469
00:23:01,171 --> 00:23:03,082
It sure looks like
somebody don't want us
470
00:23:03,090 --> 00:23:04,705
to get to that island.
471
00:23:04,717 --> 00:23:07,550
Will the rest of your thrills
be that noisy, Mr. Martin?
472
00:23:15,728 --> 00:23:18,765
Oh-ho, lovely idea, this, a lovely idea.
473
00:23:18,772 --> 00:23:21,855
This is all deluxe, the $100 special.
474
00:23:21,859 --> 00:23:23,599
Why didn't we take your yacht?
475
00:23:23,611 --> 00:23:25,101
Say listen, bud.
476
00:23:25,112 --> 00:23:27,319
Mr. coldwater, if you please.
477
00:23:27,323 --> 00:23:29,780
All right, Mr. coldwater.
478
00:23:29,783 --> 00:23:32,695
The trip includes taking
my boat, not hers!
479
00:23:32,703 --> 00:23:33,909
It ain't your boat either.
480
00:23:33,913 --> 00:23:35,449
It belongs to the finance company.
481
00:23:35,456 --> 00:23:37,037
Excuse me, Mr. icewater.
482
00:23:37,041 --> 00:23:38,952
Well, is it my fault if somebody
483
00:23:38,959 --> 00:23:40,369
puts a magnet in the compass
484
00:23:40,377 --> 00:23:42,584
and we've been going in the
wrong direction for six hours?
485
00:23:42,588 --> 00:23:44,954
Oh, what are you all complaining about?
486
00:23:44,965 --> 00:23:47,172
This is exciting, it's adventure.
487
00:23:47,176 --> 00:23:50,634
Imagine, lost at sea, on
the way to a haunted island,
488
00:23:50,638 --> 00:23:54,222
with a ghost castle where one
of us might even be murdered.
489
00:23:54,224 --> 00:23:55,589
What if it's you, professor?
490
00:23:57,227 --> 00:23:59,218
It might as well be me, the way I feel.
491
00:24:00,272 --> 00:24:02,228
Must've been somethin'
you ate, what'd you eat?
492
00:24:02,232 --> 00:24:04,974
Oh, I only had some lobster
and some strawberry ice cream
493
00:24:04,985 --> 00:24:06,441
and a couple of beers.
494
00:24:06,445 --> 00:24:08,276
= it couldn't be that.
495
00:24:08,280 --> 00:24:09,440
= it couldn't have been.
496
00:24:11,575 --> 00:24:16,035
Oh.
497
00:24:17,623 --> 00:24:20,831
Captain, let the ship burn,
I'm staying right here.
498
00:24:31,095 --> 00:24:34,007
I saw you give that guy a
tumble when we came on board.
499
00:24:34,014 --> 00:24:35,014
Now, lay off.
500
00:24:36,558 --> 00:24:38,094
Why don't we settle this
thing and get it over with?
501
00:24:38,102 --> 00:24:39,638
Shut up.
502
00:24:39,645 --> 00:24:41,385
All right, but don't
say I didn't warn ya.
503
00:24:41,397 --> 00:24:42,352
I said, shut up.
504
00:24:42,356 --> 00:24:44,187
Hey, land on the port bow.
505
00:24:45,734 --> 00:24:46,734
Must be a mirage.
506
00:24:51,323 --> 00:24:53,735
Wherever we are, let's
land and thumb a ride.
507
00:24:55,244 --> 00:24:57,451
Well, this is it,
folks, get ready to land.
508
00:25:13,762 --> 00:25:15,343
All right, folks, pick up your bag.
509
00:25:15,347 --> 00:25:17,884
I'm not responsible for
anything left after 30 days.
510
00:25:19,852 --> 00:25:21,763
Walk, not run, for the nearest castle.
511
00:25:21,770 --> 00:25:23,931
You'll either have
to be funny or quieter.
512
00:25:25,357 --> 00:25:27,097
All right, skipper, step forward.
513
00:25:28,235 --> 00:25:30,351
This castle
is over 400 years old.
514
00:25:34,575 --> 00:25:37,908
- Fine thing, no red taps.
- So this is Morgan's castle?
515
00:25:37,911 --> 00:25:39,572
Yep, and been deserted
for hundreds of years.
516
00:25:39,580 --> 00:25:40,911
Oh, double doors.
517
00:25:40,914 --> 00:25:42,825
I suppose bats fly out when you open them.
518
00:25:42,833 --> 00:25:44,619
Well, they'd better.
519
00:25:48,338 --> 00:25:50,329
Look out, bats!
520
00:25:50,340 --> 00:25:52,626
Bats, my aunt Emma, they were pigeons.
521
00:25:53,886 --> 00:25:56,548
Can somebody tell me why
lobsters don't like beer?
522
00:26:03,979 --> 00:26:06,937
Hey, stuff, I thought
I told you to get bats?
523
00:26:06,940 --> 00:26:08,896
Oh, where was I gonna get bats?
524
00:26:08,901 --> 00:26:11,267
Besides, them pigeons
ain't worked in six months.
525
00:26:18,535 --> 00:26:19,650
All right, folks.
526
00:26:19,661 --> 00:26:22,403
Put down your baggage and
make yourselves comfortable.
527
00:26:48,482 --> 00:26:51,394
There is treasure here,
I can feel it in my bones.
528
00:26:51,401 --> 00:26:53,687
That is your rheumatism.
529
00:26:53,695 --> 00:26:55,902
We shall see, my friend, we shall see.
530
00:27:02,246 --> 00:27:04,783
This place gives me the heebie-jeebies.
531
00:27:04,790 --> 00:27:05,996
Reminds me of a prison.
532
00:27:07,042 --> 00:27:09,328
Will you forget that line of chatter?
533
00:27:09,336 --> 00:27:10,291
I think you've waited too long already.
534
00:27:10,295 --> 00:27:11,410
Why can't we start now?
535
00:27:12,589 --> 00:27:15,171
Can't make a move until all
these people get to sleep.
536
00:27:21,807 --> 00:27:24,844
Rod, don't make a fool of yourself.
537
00:27:25,811 --> 00:27:28,678
This is going to be an
unhealthy trip for one of you two.
538
00:27:54,423 --> 00:27:55,423
= that...
539
00:27:59,386 --> 00:28:01,627
Don't be frightened, folks,
it's just Morgan's ghost.
540
00:28:01,638 --> 00:28:03,754
He resents our coming here.
541
00:28:03,765 --> 00:28:04,925
Not anymore than I do.
542
00:28:30,334 --> 00:28:33,201
That treasure, she must
be in this wall someplace.
543
00:28:40,886 --> 00:28:45,971
= look out!
544
00:28:45,974 --> 00:28:47,089
Are you hurt?
545
00:28:47,100 --> 00:28:49,091
No but look at this harpoon,
it could have killed a whale!
546
00:28:49,102 --> 00:28:50,512
That's a cute little plaything.
547
00:28:59,279 --> 00:29:00,644
Well, there's nothing to
be excited about, folks.
548
00:29:00,656 --> 00:29:02,237
This thing's probably been set for years.
549
00:29:02,241 --> 00:29:03,856
We must've jogged the mechanism.
550
00:29:03,867 --> 00:29:05,903
- First mechanical man, eh?
- That's right.
551
00:29:05,911 --> 00:29:08,027
In the old days, when the
castle was short of defenders,
552
00:29:08,038 --> 00:29:09,869
they put a few dozen of these to work.
553
00:29:11,250 --> 00:29:13,491
I'll soon have it nice
and cheerful in here.
554
00:29:16,255 --> 00:29:18,041
J 15 men on a dead man... /
hey, stuff.
555
00:29:20,676 --> 00:29:21,836
Lay off shootin' those arrows.
556
00:29:21,843 --> 00:29:23,174
You almost killed the skipper.
557
00:29:23,178 --> 00:29:24,463
Arrows, what arrows?
558
00:29:24,471 --> 00:29:25,586
T ain't been shootin' no arrows.
559
00:29:25,597 --> 00:29:27,679
Yeah, I know, but lay off just the same.
560
00:29:35,023 --> 00:29:36,638
Ah, ah, ah, ah, ah.
561
00:29:36,650 --> 00:29:39,016
Mustn't touch, employees only.
562
00:29:39,027 --> 00:29:40,267
Okay, bluebeard.
563
00:29:51,498 --> 00:29:53,409
Playing games, huh?
564
00:29:53,417 --> 00:29:55,328
I'm sorry, that thing almost hit you.
565
00:29:59,089 --> 00:29:59,999
Boy, that was close.
566
00:30:00,007 --> 00:30:02,168
A ghost, a ghost pushed that statue.
567
00:30:02,175 --> 00:30:03,631
My vibrations tell me.
568
00:30:03,635 --> 00:30:05,500
= that one had muscles.
569
00:30:05,512 --> 00:30:08,174
Yes and I think I know the ghost's name.
570
00:30:08,181 --> 00:30:11,264
Aren't you boys carrying
this thing a little too far?
571
00:30:11,268 --> 00:30:12,098
Hey now, stuff, enough.
572
00:30:12,102 --> 00:30:13,308
That's too much, you might've killed her.
573
00:30:13,312 --> 00:30:16,554
Ah, I didn't do this,
he must've just fell over.
574
00:30:25,574 --> 00:30:26,404
All right, folks.
575
00:30:26,408 --> 00:30:27,898
I guess that's enough
excitement for one night.
576
00:30:27,909 --> 00:30:30,321
If you'll come up, I'll
assign you to your rooms.
577
00:30:35,542 --> 00:30:38,909
It was midnight
in the old deserted castle.
578
00:30:38,920 --> 00:30:42,879
The dreaded hour when the
monster had threatened to strike.
579
00:30:43,800 --> 00:30:48,214
Gloria valgene shivered, even
though it was a warm night,
580
00:30:48,221 --> 00:30:50,883
and she was curled up
before a raging fire.
581
00:31:01,902 --> 00:31:03,267
Hello, yarik.
582
00:31:03,278 --> 00:31:04,859
Find your own bed, will you?
583
00:31:19,419 --> 00:31:20,283
The evening is still young.
584
00:31:20,295 --> 00:31:22,707
I say, you're putting
everybody to bed, but in my case,
585
00:31:22,714 --> 00:31:25,626
you're extending a special
privilege in letting me stay up.
586
00:31:27,552 --> 00:31:28,552
Goodnight.
587
00:31:42,234 --> 00:31:44,691
If that wasn't the
wind, don't do it again.
588
00:32:12,097 --> 00:32:13,633
= leave the castle.
589
00:32:14,891 --> 00:32:16,222
Leave the castle.
590
00:32:19,104 --> 00:32:20,969
You're just wasting your time, bill.
591
00:32:20,981 --> 00:32:22,096
Why don't you go to bed?
592
00:32:23,024 --> 00:32:26,357
This castle belongs to
the spirits of the past.
593
00:32:27,279 --> 00:32:29,270
Leave before morning.
594
00:32:29,281 --> 00:32:31,363
You do any other dialects?
595
00:32:31,366 --> 00:32:35,279
Death waits for those who
dare to spend the night here.
596
00:32:36,204 --> 00:32:38,570
Well, I'm going to bed, bill.
597
00:32:38,582 --> 00:32:39,582
Call me at seven.
598
00:33:09,404 --> 00:33:12,237
This is your last warning.
599
00:33:12,240 --> 00:33:14,105
You must leave here at once.
600
00:33:14,117 --> 00:33:15,106
Bill, you're not scaring me.
601
00:33:15,118 --> 00:33:18,861
If you are wise,
you will do what I tell you.
602
00:33:18,872 --> 00:33:21,113
Now look, bill, this scare
act was a joke up till now,
603
00:33:21,124 --> 00:33:22,455
but coming into a girl's...
604
00:33:35,805 --> 00:33:36,805
You all right?
605
00:33:37,849 --> 00:33:39,510
- He stood right there.
- Who?
606
00:33:39,518 --> 00:33:43,227
A figure in a black
cape and a horrible face.
607
00:33:43,230 --> 00:33:45,642
You mean you were scared?
= I was scared to death.
608
00:33:45,649 --> 00:33:46,559
= that makes us even.
609
00:33:46,566 --> 00:33:48,682
The repair bill to your
car is paid in full.
610
00:33:49,986 --> 00:33:51,351
Did you folks hear somebody scream?
611
00:33:51,363 --> 00:33:52,523
I did the screaming.
612
00:33:52,531 --> 00:33:54,817
Brother, did you know that
you have a horrible face?
613
00:33:54,824 --> 00:33:56,030
= huh?
614
00:33:56,034 --> 00:33:57,240
Where'd you get the black cape?
615
00:33:57,244 --> 00:33:58,279
Black cape?
616
00:33:58,286 --> 00:34:00,117
Oh, but it wasn't his face that I saw.
617
00:34:00,121 --> 00:34:00,951
= no?
618
00:34:00,956 --> 00:34:02,162
No, I ain't been near this room tonight.
619
00:34:02,165 --> 00:34:02,995
You haven't?
620
00:34:02,999 --> 00:34:05,832
I've been downstairs fixin',
I mean, doin' some work.
621
00:34:06,753 --> 00:34:07,617
Are you still frightened?
622
00:34:07,629 --> 00:34:10,336
I have to admit, you
boys did a good job of it.
623
00:34:10,340 --> 00:34:11,500
You've got me frightened so badly,
624
00:34:11,508 --> 00:34:13,715
now I don't wanna stay in
this room a minute longer.
625
00:34:13,718 --> 00:34:14,878
Well, how would you feel if we fixed
626
00:34:14,886 --> 00:34:16,797
a nice cozy bed for ya down by the fire?
627
00:34:16,805 --> 00:34:18,841
Anywhere where I don't have to be alone.
628
00:34:20,183 --> 00:34:22,174
Is this party goin' on all night?
629
00:34:22,185 --> 00:34:24,517
Radios playin' and dames screamin'.
630
00:34:24,521 --> 00:34:25,601
Shut up and sit down.
631
00:34:26,523 --> 00:34:27,854
When do we get started?
632
00:34:27,857 --> 00:34:28,892
I'll tell you when.
633
00:34:34,739 --> 00:34:37,025
Look, a bunch of nitwits.
634
00:34:37,033 --> 00:34:38,864
Nothin' else to do but play games!
635
00:34:38,868 --> 00:34:40,404
Quit yelpin...
636
00:34:40,412 --> 00:34:41,868
What do you wanna do,
bring 'em all in here?
637
00:34:41,871 --> 00:34:43,862
I know what I wanna do and
I'm gonna do it right now!
638
00:34:43,873 --> 00:34:44,862
I'm leavin'!
639
00:34:44,874 --> 00:34:46,956
You're leavin' when I tell you to leave.
640
00:34:48,712 --> 00:34:50,543
You're gonna do this once too often.
641
00:34:51,923 --> 00:34:54,255
I'm afraid you're
doomed to be successful.
642
00:34:54,259 --> 00:34:55,920
Do you really think
I have possibilities?
643
00:34:55,927 --> 00:34:57,633
Sure, look at all this.
644
00:34:57,637 --> 00:35:00,970
For a thrill, I'm going to
recommend it to all my friends.
645
00:35:00,974 --> 00:35:02,089
Well, the gadget man here
646
00:35:02,100 --> 00:35:03,806
really deserves most of the credit.
647
00:35:04,978 --> 00:35:06,593
Do you mind a little criticism?
648
00:35:06,605 --> 00:35:07,970
No, the management appreciates
649
00:35:07,981 --> 00:35:09,471
any suggestion to improve the service.
650
00:35:09,482 --> 00:35:11,268
Yeah, yeah, suggest ahead.
651
00:35:12,694 --> 00:35:13,683
Well, number one.
652
00:35:13,695 --> 00:35:16,437
Don't barge into a lady's
room without knocking.
653
00:35:16,448 --> 00:35:19,155
Number two, don't tell your
guests to leave the castle.
654
00:35:20,285 --> 00:35:22,742
I don't understand that
either, what'd you do that for?
655
00:35:22,746 --> 00:35:23,576
= t didn't.
656
00:35:23,580 --> 00:35:25,241
Well, the first thing I
heard over the loud speaker
657
00:35:25,248 --> 00:35:28,615
in my room was an eerie voice
saying, "leave the castle.
658
00:35:28,627 --> 00:35:30,163
"Leave the castle.”
659
00:35:30,170 --> 00:35:32,707
Well, that wasn't me, 1
ain't been near that microphone
660
00:35:32,714 --> 00:35:34,420
since I let out with that first moan.
661
00:35:34,424 --> 00:35:35,880
Leave the castle.
662
00:35:37,260 --> 00:35:38,670
Leave the castle.
663
00:35:40,180 --> 00:35:41,795
That's it, that's the voice.
664
00:35:42,849 --> 00:35:43,713
See?
665
00:35:43,725 --> 00:35:45,886
That ain't me, is it?
666
00:35:45,894 --> 00:35:47,475
I'm right here, ain't I?
667
00:35:48,521 --> 00:35:49,521
I?
668
00:35:53,777 --> 00:35:54,857
You gonna be gone long?
669
00:36:27,519 --> 00:36:29,430
Hey, stuff, somebody's
getting a little playful.
670
00:36:29,437 --> 00:36:30,301
Stay here with Wendy and I'll see
671
00:36:30,313 --> 00:36:32,053
if I can find out who it is.
672
00:37:01,010 --> 00:37:02,125
Stay right there, professor.
673
00:37:02,137 --> 00:37:04,298
I'm gonna take a look
at some of our guests.
674
00:37:24,075 --> 00:37:25,075
This way, professor.
675
00:37:30,373 --> 00:37:31,954
Ah-ah, wait right there.
676
00:37:51,394 --> 00:37:52,474
I'll tuck you in, professor,
677
00:37:52,479 --> 00:37:55,721
but remember, this gonna cost you extra.
678
00:38:49,494 --> 00:38:50,654
= shh.
679
00:38:50,662 --> 00:38:52,027
What ya find out?
680
00:38:52,038 --> 00:38:54,404
Well, everybody's accounted
for, except the skipper.
681
00:38:54,415 --> 00:38:56,201
He's not in his room.
The skipper?
682
00:38:57,335 --> 00:38:58,666
You don't think he'd be runnin' around,
683
00:38:58,670 --> 00:39:01,457
scarin' everybody and tellin'
us to leave the castle do you?
684
00:39:01,464 --> 00:39:02,464
Maybe.
685
00:39:03,466 --> 00:39:04,626
You know, stuff, maybe he'd like
686
00:39:04,634 --> 00:39:07,546
to look for the treasure all by himself.
687
00:39:10,932 --> 00:39:12,968
Hey, is that another one of your gags?
688
00:39:12,976 --> 00:39:14,432
= no.
689
00:39:14,435 --> 00:39:15,515
Maybe it's the skipper.
690
00:39:16,437 --> 00:39:17,472
Let's go see.
691
00:39:17,480 --> 00:39:19,436
If we just ignored it, it might go away.
692
00:39:19,440 --> 00:39:20,440
= come on.
693
00:40:09,824 --> 00:40:11,530
Spooky, ain't it?
694
00:40:11,534 --> 00:40:15,447
We oughta have some light down here.
695
00:40:21,878 --> 00:40:23,664
Gettin' warmer.
696
00:40:23,671 --> 00:40:24,831
That's what you think.
697
00:40:26,841 --> 00:40:28,251
= where's the boat?
698
00:40:28,259 --> 00:40:30,921
I told you we waited too long.
699
00:40:30,929 --> 00:40:32,294
Must've drifted someplace.
700
00:40:38,019 --> 00:40:40,135
Whatever that noise was, it's gone.
701
00:40:59,457 --> 00:41:00,412
Somebody killed him.
702
00:41:00,416 --> 00:41:01,496
What's the matter, what's
the matter, what's goin' on?
703
00:41:01,501 --> 00:41:02,581
Somebody killed rod.
704
00:41:04,087 --> 00:41:06,078
- Who done it?
- I don't know.
705
00:41:06,089 --> 00:41:08,080
We were lookin' around for the boat.
706
00:41:08,091 --> 00:41:10,127
We heards a noise, rod turned,
707
00:41:10,134 --> 00:41:11,840
I heard a shot and he folded up,
708
00:41:11,844 --> 00:41:13,755
and a guy in a black
cape ran into the bushes.
709
00:41:13,763 --> 00:41:15,924
Say, what're you doin' with this gun?
710
00:41:15,932 --> 00:41:17,263
- I took from rod.
- Then you shot him.
711
00:41:17,266 --> 00:41:18,221
No, no, I didn't.
712
00:41:18,226 --> 00:41:19,841
I took a shot at the
man in the black cape.
713
00:41:19,852 --> 00:41:22,559
A very likely story, sister,
you're comin' along with me.
714
00:41:22,563 --> 00:41:24,099
I ain't talkin' till I see a lawyer.
715
00:41:24,107 --> 00:41:25,187
Don't argue, come on.
716
00:41:29,612 --> 00:41:30,612
Hey, stuff.
717
00:41:31,614 --> 00:41:33,650
What do you make of this?
718
00:41:34,784 --> 00:41:36,024
= t don't know.
719
00:41:36,035 --> 00:41:37,275
What do you figure it is?
720
00:41:37,286 --> 00:41:38,867
Marks made by a peg leg.
721
00:41:40,289 --> 00:41:41,289
The skipper.
722
00:41:42,000 --> 00:41:44,116
Mcgoon would say it's open and shut.
723
00:41:44,127 --> 00:41:47,085
Oh, no, the skipper
wouldn't do nothin' like that.
724
00:41:47,088 --> 00:41:48,088
Why not?
725
00:41:48,756 --> 00:41:50,542
Who else has got a peg leg around here?
726
00:41:50,550 --> 00:41:52,666
Besides, we don't know
very much about him.
727
00:41:53,636 --> 00:41:56,719
What're we gonna do,
turn him over to mcgoon?
728
00:41:56,723 --> 00:41:58,429
Don't you think we
better find him first?
729
00:41:58,433 --> 00:41:59,263
= huh?
730
00:41:59,267 --> 00:42:00,267
Oh, yeah.
731
00:42:03,438 --> 00:42:04,427
So, that's it, huh, that's it?
732
00:42:04,439 --> 00:42:06,430
Your name is Grady, Mrs. Grady.
733
00:42:06,441 --> 00:42:08,352
The wife of killer Grady, the bank bandit.
734
00:42:08,359 --> 00:42:10,520
Sure, the whole state
was lookin' for him.
735
00:42:10,528 --> 00:42:11,688
Now do you do get the idea?
736
00:42:11,696 --> 00:42:13,277
Mm-hm, yeah.
737
00:42:13,281 --> 00:42:14,270
No.
738
00:42:14,282 --> 00:42:16,443
They were watchin' all
the buses and trains, so,
739
00:42:16,451 --> 00:42:18,612
we decided to steal a boat and
beat it out of the country.
740
00:42:18,619 --> 00:42:20,075
Oh, you were gonna cop the boat,
741
00:42:20,079 --> 00:42:21,569
and you were gonna help him to escape.
742
00:42:21,581 --> 00:42:23,537
Don't you know that
that's a criminal offense?
743
00:42:23,541 --> 00:42:25,827
- He was forcing me to do it!
- So, you killed him.
744
00:42:25,835 --> 00:42:26,745
= nol!
745
00:42:26,753 --> 00:42:29,916
No, no, no, I didn't, I
tell ya, I didn't do it!
746
00:42:29,922 --> 00:42:31,037
Now, wait a minute, wait a minute.
747
00:42:31,049 --> 00:42:32,960
You did admit that you
fired this gun, didn't you?
748
00:42:32,967 --> 00:42:34,298
- Yes!
- How many times?
749
00:42:34,302 --> 00:42:37,044
Once, at the man in the
black cape who killed rod.
750
00:42:37,055 --> 00:42:39,512
Ah-ah, ah, that's right.
751
00:42:39,515 --> 00:42:41,506
I remember, I remember
there were two shots.
752
00:42:41,517 --> 00:42:45,135
Then there oughta be six slugs
in this, we'll soon find out.
753
00:42:45,146 --> 00:42:46,932
How do you work this thing?
754
00:42:46,939 --> 00:42:47,769
= like that.
755
00:42:47,774 --> 00:42:49,890
Yeah, I know, but how
do you get the slugs out?
756
00:42:49,901 --> 00:42:52,062
You just pull this
down and pull this out.
757
00:42:55,073 --> 00:42:56,062
One.
758
00:42:56,074 --> 00:42:57,109
Two.
759
00:42:57,116 --> 00:42:58,481
Three.
760
00:42:58,493 --> 00:42:59,528
Four.
761
00:42:59,535 --> 00:43:00,365
Five.
762
00:43:00,369 --> 00:43:02,576
Six.
763
00:43:02,580 --> 00:43:05,663
Well, sister, you got me there,
but I ain't givin' up yet.
764
00:43:05,666 --> 00:43:07,907
- Why not?
- Oh, hello, hello.
765
00:43:07,919 --> 00:43:09,409
What do you mean, why not?
766
00:43:09,420 --> 00:43:10,751
= there's a substantial reward
767
00:43:10,755 --> 00:43:12,461
for killer Grady, dead or alive.
768
00:43:12,465 --> 00:43:13,921
Yeah, that's
right, well, what about it?
769
00:43:13,925 --> 00:43:15,165
All you have to do is turn in the body
770
00:43:15,176 --> 00:43:17,508
and claim the reward.
That's right.
771
00:43:17,512 --> 00:43:20,254
Say, what do you expect
to get out of this?
772
00:43:20,264 --> 00:43:21,595
Oh, don't worry about me.
773
00:43:21,599 --> 00:43:23,760
This is a treasure hunt, you know.
774
00:43:28,856 --> 00:43:31,689
Well, sister, I'm gonna let you go.
775
00:43:31,692 --> 00:43:32,932
That's awfully sweet of ya, pal.
776
00:43:32,944 --> 00:43:33,933
Yeah, but you just stick around
777
00:43:33,945 --> 00:43:36,061
where I can keep my eye on you.
778
00:43:36,072 --> 00:43:37,278
= sure!
779
00:43:37,281 --> 00:43:40,273
I'm not quite convinced
about this whole thing yet.
780
00:43:40,284 --> 00:43:41,615
I'll take charge of these.
781
00:43:43,371 --> 00:43:45,578
Oh, I forgot all about ya.
782
00:43:51,379 --> 00:43:53,711
How did I get here, what happened?
783
00:43:53,714 --> 00:43:54,954
You were walking in your sleep.
784
00:43:54,966 --> 00:43:55,921
Oh, dear me.
785
00:43:55,925 --> 00:43:58,007
We didn't want you falling
downstairs and getting hurt,
786
00:43:58,010 --> 00:43:59,625
so we tied you up.
787
00:43:59,637 --> 00:44:03,129
Seems to me, somebody wants
us on this island, but dead.
788
00:44:03,141 --> 00:44:05,097
Oh, don't be silly, stuff.
789
00:44:05,101 --> 00:44:07,217
Somebody just wanted rod out of the way.
790
00:44:07,228 --> 00:44:08,058
= but who?
791
00:44:08,062 --> 00:44:10,519
I found it, mateys, I found it!
792
00:44:13,109 --> 00:44:14,019
= found what?
793
00:44:14,026 --> 00:44:15,607
The key to the buried treasure!
794
00:44:19,198 --> 00:44:21,234
Where did you find it, outside?
795
00:44:21,242 --> 00:44:22,948
No, I find it downstairs in the cellar.
796
00:44:22,952 --> 00:44:24,908
I was tapping on the wall all night,
797
00:44:24,912 --> 00:44:26,368
following this half of the map.
798
00:44:26,372 --> 00:44:28,533
- Let's see the key.
- It isn't that kind of a key!
799
00:44:28,541 --> 00:44:29,872
The key is a clue here on the map.
800
00:44:29,876 --> 00:44:31,662
It lead me to the hidden staircase,
801
00:44:31,669 --> 00:44:33,375
and then to the torture room.
802
00:44:33,379 --> 00:44:34,368
But I need help now.
803
00:44:34,380 --> 00:44:35,961
Come on, mateys, step lightly.
804
00:44:35,965 --> 00:44:37,045
I'll come with you!
805
00:44:37,049 --> 00:44:39,040
Don't let him out of your sight.
806
00:44:43,598 --> 00:44:46,089
= this is the old torture chamber.
807
00:44:46,100 --> 00:44:49,183
You mean, this is where
they used to take care of 'em?
808
00:44:49,187 --> 00:44:50,427
Cozy little den.
809
00:44:54,901 --> 00:44:55,901
Me see.
810
00:44:57,862 --> 00:44:59,523
Here is a picture of that chair.
811
00:45:00,406 --> 00:45:02,647
What does it say? The
writing is kind of fine.
812
00:45:04,202 --> 00:45:06,989
"When at length you find the chair,
813
00:45:06,996 --> 00:45:09,453
"place a dead man's body there."
814
00:45:09,457 --> 00:45:10,287
= huh?
815
00:45:10,291 --> 00:45:12,202
I'll be right back.
Where you are going?
816
00:45:12,210 --> 00:45:14,121
I'm goin' upstairs to get a body.
817
00:45:14,128 --> 00:45:16,494
- You, get in that chair.
- Who, me?
818
00:45:16,505 --> 00:45:18,166
I ain't dead, yet.
819
00:45:18,174 --> 00:45:20,039
Come on, don't be so self-conscious.
820
00:45:20,051 --> 00:45:22,042
- Get in the chair, go on.
- Oh.
821
00:45:22,053 --> 00:45:23,259
All right.
822
00:45:23,262 --> 00:45:25,378
But my heart ain't in it.
823
00:45:27,642 --> 00:45:28,472
You see?
824
00:45:28,476 --> 00:45:30,967
You have to have a real
dead body or it don't work.
825
00:45:35,566 --> 00:45:36,555
Are ya hurt?
826
00:45:36,567 --> 00:45:38,103
= nol!
827
00:45:38,110 --> 00:45:39,110
I'm all right.
828
00:45:40,071 --> 00:45:41,026
Look around, there must be
829
00:45:41,030 --> 00:45:43,521
a Jewel box down there.
= Jewel box?
830
00:45:44,825 --> 00:45:45,825
Jewel box.
831
00:45:48,996 --> 00:45:50,952
Oh, here's somethin', maybe this is it.
832
00:45:50,957 --> 00:45:51,992
Yeah, here.
833
00:45:55,920 --> 00:45:57,126
Give me a hand!
834
00:46:00,091 --> 00:46:01,171
Boy, what a place.
835
00:46:01,175 --> 00:46:03,962
Full of rats and spiders, tarantulas.
836
00:46:03,970 --> 00:46:06,302
Look, a 16th century piggy bank.
837
00:46:06,305 --> 00:46:09,547
Yeah, the
fortune, she is not in there,
838
00:46:09,558 --> 00:46:11,549
but maybe the key, she is.
839
00:46:11,560 --> 00:46:15,098
See, there's dust here,
that's a long time.
840
00:46:17,692 --> 00:46:18,692
That's no key.
841
00:46:19,610 --> 00:46:21,726
That looks more like a
check for a short beer.
842
00:46:21,737 --> 00:46:23,898
- What do we do now?
- Well, I don't know.
843
00:46:23,906 --> 00:46:25,897
It is far as I can go
with my half of the map.
844
00:46:25,908 --> 00:46:28,900
But if I ever find that fellow
who steal that other half,
845
00:46:28,911 --> 00:46:31,197
I'm going to break his back.
846
00:46:31,205 --> 00:46:32,035
Here, miss Wendy.
847
00:46:32,039 --> 00:46:34,451
You can prove you have been
on a treasure hunt, eh?
848
00:46:37,545 --> 00:46:38,660
Professor!
849
00:46:38,671 --> 00:46:40,161
Wake up!
850
00:46:40,172 --> 00:46:41,172
Wake up!
851
00:46:45,428 --> 00:46:47,293
Oh, where am I?
852
00:46:47,305 --> 00:46:50,047
Excuse me, I must have been
walking in my sleep again.
853
00:46:50,057 --> 00:46:52,093
I beg your pardon, miss.
854
00:46:52,101 --> 00:46:53,591
You think you better
take him back to bed?
855
00:46:53,602 --> 00:46:56,435
That won't be necessary, I'm
not going to sleep anymore.
856
00:46:56,439 --> 00:46:58,054
I'll dress and sit by the fire.
857
00:46:59,650 --> 00:47:02,232
I think it would be a good
idea if we all sat by the fire.
858
00:47:12,621 --> 00:47:15,909
Yes, sir, all we need
is a half a piece of paper
859
00:47:15,916 --> 00:47:17,076
and we've got a fortune.
860
00:47:20,755 --> 00:47:23,872
Oh-oh, that wasn't there before.
861
00:47:23,883 --> 00:47:25,623
= "nine left."
862
00:47:25,634 --> 00:47:27,295
What's that mean?
863
00:47:27,303 --> 00:47:29,715
Wait a minute, weren't there 10 of us
864
00:47:29,722 --> 00:47:31,383
here before rod was killed?
865
00:47:32,725 --> 00:47:34,966
That radio room of
yours has quite a layout.
866
00:47:36,020 --> 00:47:38,352
Oh, I see you're
making yourself at home.
867
00:47:38,356 --> 00:47:40,017
Well, since you've added
murder to your little bag
868
00:47:40,024 --> 00:47:42,060
of tricks, you won't be
using the castle much longer.
869
00:47:42,068 --> 00:47:44,354
Cousin George, your Patience amazes me.
870
00:47:49,658 --> 00:47:52,365
"Four paces to the hidden stairway.
871
00:47:52,370 --> 00:47:54,611
"Then two paces to the wall on the...”
872
00:47:57,792 --> 00:47:59,328
Here we go again.
873
00:48:08,761 --> 00:48:09,591
= the phantom.
874
00:48:09,595 --> 00:48:11,005
That arrow must've gone
right through his heart.
875
00:48:11,013 --> 00:48:12,173
Look, on his shoe.
876
00:48:14,350 --> 00:48:16,011
I know him, he's Panama Pete.
877
00:48:16,018 --> 00:48:16,848
Who?
878
00:48:16,852 --> 00:48:18,388
Panama Pete, we were
shipmates on the selolina
879
00:48:18,396 --> 00:48:20,011
the time I find this treasure map!
880
00:48:20,981 --> 00:48:21,981
= what's this?
881
00:48:24,276 --> 00:48:25,561
That's the other half of the map!
882
00:48:25,569 --> 00:48:28,311
Now I got it, that's the
guy that clonked the skipper.
883
00:48:28,322 --> 00:48:30,108
The guy we chased off at the water.
884
00:48:30,116 --> 00:48:31,196
He tried to blow up the boat.
885
00:48:31,200 --> 00:48:32,781
But why would he do that?
886
00:48:32,785 --> 00:48:34,525
Keep us away from here.
887
00:48:34,537 --> 00:48:36,073
The other half of the map
proves that, he was probably
888
00:48:36,080 --> 00:48:38,822
looking for the treasure
when we barged in on him.
889
00:48:38,833 --> 00:48:40,118
Sure, didn't he try to kill me
890
00:48:40,126 --> 00:48:42,117
with that arrow contraption
the minute I came in here?
891
00:48:42,128 --> 00:48:44,210
Certainly, so that you
couldn't use your half.
892
00:48:44,213 --> 00:48:46,920
But why would he try to push
the suit of armor over on me?
893
00:48:46,924 --> 00:48:48,380
To scare us all away.
894
00:48:48,384 --> 00:48:49,920
How about rod?
895
00:48:49,927 --> 00:48:51,417
He killed rod and
tried to pin the murder
896
00:48:51,429 --> 00:48:52,794
on the skipper with that phony peg leg
897
00:48:52,805 --> 00:48:55,091
so that he could have the
treasure all to himself.
898
00:48:55,099 --> 00:48:57,636
It looks like our little
murder-mystery has solved itself.
899
00:48:57,643 --> 00:49:00,350
Wait a minute, what about the
guy that killed the phantom?
900
00:49:00,354 --> 00:49:01,969
He's still around.
901
00:49:01,981 --> 00:49:04,563
Oh no, he took another crack
at tryin' to kill the skipper
902
00:49:04,567 --> 00:49:06,432
and only this time,
the mechanism misfired,
903
00:49:06,444 --> 00:49:08,230
and the Archer got caught in his own trap.
904
00:49:08,237 --> 00:49:10,353
Well, then the
excitement's all over now.
905
00:49:10,364 --> 00:49:12,730
Aye aye, mateys, let's
go look for the treasure.
906
00:49:12,741 --> 00:49:14,447
From now on, we are under full sail.
907
00:49:14,452 --> 00:49:16,864
No, thanks, I'll just
stay right here and relax.
908
00:49:16,871 --> 00:49:19,362
How about it, bill,
we've got a whole map now.
909
00:49:19,373 --> 00:49:20,954
All right, what can we lose?
910
00:49:39,977 --> 00:49:40,977
= look!
911
00:49:43,314 --> 00:49:46,272
Somebody around here has a
pretty grim sense of humor.
912
00:49:46,275 --> 00:49:48,186
Who do you suppose is doing this?
913
00:49:48,194 --> 00:49:49,809
= t don't know.
914
00:49:49,820 --> 00:49:52,106
But I think it's about time
I did a little checking up.
915
00:49:53,199 --> 00:49:55,110
According to this half of the map,
916
00:49:55,993 --> 00:49:57,403
there should be another room.
917
00:50:35,533 --> 00:50:37,615
"Take the coin that you pick up,
918
00:50:37,618 --> 00:50:40,200
"and put in the handle slot.”
919
00:50:41,205 --> 00:50:42,240
Handle slot.
920
00:50:43,749 --> 00:50:45,034
What kind of talk is those?
921
00:50:45,042 --> 00:50:46,157
You got me.
922
00:50:46,168 --> 00:50:47,783
Handles, slots.
923
00:50:47,795 --> 00:50:50,958
Pump handles, handle with
care, pick handles...
924
00:50:52,049 --> 00:50:53,004
Ax heads!
925
00:50:53,008 --> 00:50:54,008
Here's an ax!
926
00:50:55,678 --> 00:50:58,545
There is the coin, you put
the coin in there in the slot!
927
00:50:58,556 --> 00:50:59,921
Give me the coin, give me the coin.
928
00:50:59,932 --> 00:51:01,297
You gave the coin to Wendy.
929
00:51:01,308 --> 00:51:02,593
I give the coin to
Wendy, just when we are to
930
00:51:02,601 --> 00:51:05,217
put our hands on that
treasure, I give the coin to...
931
00:51:05,229 --> 00:51:07,936
Take it easy, skipper, 1
know where it is, I'll get it.
932
00:51:07,940 --> 00:51:10,727
Well, get the coin, 1
want to put it in there!
933
00:51:10,734 --> 00:51:11,734
Wendy?
934
00:51:13,612 --> 00:51:14,612
Wendy.
935
00:51:18,075 --> 00:51:19,075
Wendy!
936
00:51:20,077 --> 00:51:21,077
Wendy!
937
00:51:23,122 --> 00:51:24,122
Wendy!
938
00:51:25,708 --> 00:51:26,788
What's the matter, what's the trouble?
939
00:51:26,792 --> 00:51:27,907
Wendy's gone.
940
00:51:27,918 --> 00:51:30,876
This is more excitement
than I've had in years!
941
00:51:30,879 --> 00:51:33,416
Wendy, she's gone, and look up there.
942
00:51:35,217 --> 00:51:37,299
Hey, is this somebody's idea of a joke?
943
00:51:48,939 --> 00:51:51,396
It's cousin George, he's been murdered.
944
00:51:52,735 --> 00:51:54,145
Oh, professor.
945
00:51:57,031 --> 00:51:58,862
That's rod's gun.
946
00:51:58,866 --> 00:52:01,653
Poor guy didn't have a
chance, wasn't loaded.
947
00:52:01,660 --> 00:52:04,117
Listen, we gotta find Wendy,
948
00:52:04,121 --> 00:52:06,453
and we're gonna search
this castle till we do.
949
00:52:06,457 --> 00:52:07,993
Mcgoon, take the outside.
950
00:52:08,000 --> 00:52:10,707
Skipper, you take the downstairs
and I'll take the upstairs.
951
00:52:10,711 --> 00:52:13,043
If any of us find anything,
we'll report back to stuff.
952
00:52:13,047 --> 00:52:13,877
Me?
953
00:52:13,881 --> 00:52:15,997
Yes, you stay here and
take care of the professor.
954
00:52:16,008 --> 00:52:17,008
Come on.
955
00:52:20,512 --> 00:52:21,627
Wake up, professor.
956
00:52:21,639 --> 00:52:22,879
Don't be a ninny, wake up.
957
00:52:22,890 --> 00:52:25,506
Here, sit down over here.
958
00:52:25,517 --> 00:52:27,849
Everything's gonna be all right.
959
00:52:27,853 --> 00:52:29,764
Oh, it's terrifying.
960
00:52:29,772 --> 00:52:30,772
= don't do that.
961
00:52:38,030 --> 00:52:39,030
= oh-0h.
962
00:52:47,623 --> 00:52:49,830
Let's build a fire, a tremendous fire.
963
00:52:49,833 --> 00:52:51,289
Then everything will be more cheerful.
964
00:52:51,293 --> 00:52:52,954
That's a good idea, I'll get the wood.
965
00:52:52,961 --> 00:52:53,961
I'll come with ya!
966
00:53:03,764 --> 00:53:05,174
Help!
967
00:53:05,182 --> 00:53:06,182
Help, help!
968
00:53:08,977 --> 00:53:09,977
Help!
969
00:53:11,021 --> 00:53:12,021
Help!
970
00:53:15,693 --> 00:53:17,558
Help me, bill, help me.
971
00:53:24,368 --> 00:53:26,984
All right, professor,
the masquerade is over.
972
00:53:26,995 --> 00:53:27,995
Masquerade?
973
00:53:30,040 --> 00:53:31,325
T don't understand.
974
00:53:31,333 --> 00:53:32,493
Oh, yes, you do.
975
00:53:32,501 --> 00:53:33,786
The slippers gave you away.
976
00:53:33,794 --> 00:53:35,455
The slippers?
977
00:53:35,462 --> 00:53:38,329
Real sleepwalkers don't
take time to put on slippers.
978
00:53:41,593 --> 00:53:42,753
You're very smart, aren't you?
979
00:53:42,761 --> 00:53:44,843
Not smart enough, or I'd
have caught on hours ago.
980
00:53:44,847 --> 00:53:48,260
The slippers were a mistake,
I see I overrated myself.
981
00:53:48,267 --> 00:53:49,177
Where's Wendy?
982
00:53:49,184 --> 00:53:51,266
Miss creighton is quite safe, I believe.
983
00:53:51,270 --> 00:53:52,350
= and stuff?
984
00:53:52,354 --> 00:53:55,391
Stuff might've been injured
when he left this room.
985
00:53:55,399 --> 00:53:57,060
Left? = yes.
986
00:53:57,067 --> 00:53:58,807
Chasing phantoms, perhaps.
987
00:54:00,237 --> 00:54:01,192
Take me to Wendy.
988
00:54:01,196 --> 00:54:02,356
What's the hurry?
989
00:54:02,364 --> 00:54:03,444
Come on, I'm not fooling!
990
00:54:03,449 --> 00:54:06,316
Poor stupid George was in a hurry.
991
00:54:06,326 --> 00:54:07,691
You killed him, too?
992
00:54:07,703 --> 00:54:09,239
Yes, when he got in my way,
993
00:54:09,246 --> 00:54:11,328
with that same unloaded gun of rod's.
994
00:54:16,879 --> 00:54:17,879
= well...
995
00:54:19,173 --> 00:54:20,754
Maybe I overrated myself.
996
00:54:21,800 --> 00:54:23,756
As you say, professor, there's no hurry.
997
00:54:25,262 --> 00:54:27,298
Do you mind telling me
what this is all about?
998
00:54:27,306 --> 00:54:28,887
= of course not.
999
00:54:28,891 --> 00:54:30,847
I knew about that treasure for years.
1000
00:54:30,851 --> 00:54:32,341
But you said the map was a fake.
1001
00:54:32,352 --> 00:54:34,889
It was quite genuine.
1002
00:54:34,897 --> 00:54:36,478
What about all these killings?
1003
00:54:36,482 --> 00:54:38,143
Unfortunately, I can't claim the reward
1004
00:54:38,150 --> 00:54:40,357
for the gangster's death,
the phantom did that.
1005
00:54:40,360 --> 00:54:42,521
I had to kill the phantom,
because he was after my treasure.
1006
00:54:42,529 --> 00:54:44,315
You can see for yourself.
1007
00:55:03,884 --> 00:55:04,884
Are ya hurt?
1008
00:55:05,803 --> 00:55:06,803
No.
1009
00:55:07,554 --> 00:55:08,669
How'd you get here?
1010
00:55:08,680 --> 00:55:10,261
Well, there's a sliding
panel by the fireplace.
1011
00:55:10,265 --> 00:55:11,220
The professor pulled me through,
1012
00:55:11,225 --> 00:55:12,761
then took the coin away from me.
1013
00:55:12,768 --> 00:55:14,759
- We gotta get outta here.
- Yeah, yeah, go ahead.
1014
00:55:14,770 --> 00:55:16,180
Just walk right through one of them walls.
1015
00:55:16,188 --> 00:55:17,678
What do you think we've been trying to do?
1016
00:55:17,689 --> 00:55:19,850
And we can't get out the
way you came in, either.
1017
00:55:19,858 --> 00:55:20,893
Well, there must be some way out.
1018
00:55:20,901 --> 00:55:23,233
The professor brought you in here.
1019
00:55:24,905 --> 00:55:25,769
Can you imagine?
1020
00:55:25,781 --> 00:55:28,318
Supposin" they start floodin'
this place with water.
1021
00:55:29,493 --> 00:55:31,609
I've heard about that
in these old castles.
1022
00:55:43,715 --> 00:55:45,751
Hey, out there!
1023
00:55:45,759 --> 00:55:47,841
Can you hear us in here?
1024
00:55:47,845 --> 00:55:49,085
That I can, Matey.
1025
00:55:49,096 --> 00:55:50,802
It's the skipper.
1026
00:55:50,806 --> 00:55:53,593
Get hold a hold of somethin',
break this wall down!
1027
00:55:59,439 --> 00:56:00,849
Maybe you can help me.
1028
00:56:02,150 --> 00:56:03,390
Hey, lend me your ax.
1029
00:56:06,530 --> 00:56:08,020
Psst, right in here, skipper.
1030
00:56:08,031 --> 00:56:09,066
Hey, skipper!
1031
00:56:15,455 --> 00:56:18,037
Oh, you found the Russian heart, huh?
1032
00:56:19,835 --> 00:56:21,371
We gotta go take care
of Jasper, come on.
1033
00:56:21,378 --> 00:56:22,993
Don't worry about him,
he's up by the fire.
1034
00:56:23,005 --> 00:56:25,087
Hey, we gotta warn mcgoon and the rest!
1035
00:56:25,090 --> 00:56:26,830
Hey, what're you talking about?
1036
00:56:26,842 --> 00:56:29,379
- Jasper"s the murderer!
- Jasper's the mu...
1037
00:56:29,386 --> 00:56:30,386
What?
1038
00:56:31,889 --> 00:56:32,889
Not that way.
1039
00:56:35,100 --> 00:56:36,100
This way.
1040
00:56:50,032 --> 00:56:51,568
Now, stay right where you are.
1041
00:56:54,620 --> 00:56:57,862
Now, captain, throw the map to me.
1042
00:56:57,873 --> 00:56:58,873
= nol!
1043
00:56:59,791 --> 00:57:02,123
You better throw it to him, he's crazy.
1044
00:57:02,127 --> 00:57:04,459
Sure, he might shoot us all.
1045
00:57:12,429 --> 00:57:15,091
You amateurs don't
know how to read a map.
1046
00:57:15,098 --> 00:57:17,134
"Take the coin that you begot,
1047
00:57:17,142 --> 00:57:19,007
"and put in the handle slot.”
1048
00:57:19,978 --> 00:57:22,014
Oh, the slot in the ax handle.
1049
00:57:23,148 --> 00:57:25,935
Now I know where the coin goes.
1050
00:57:25,943 --> 00:57:28,229
Now you shall see my treasure.
1051
00:57:52,678 --> 00:57:55,636
= to think that that could've been me.
1052
00:57:55,639 --> 00:57:59,177
Oh, here, here, quick,
the treasure, the treasure!
1053
00:57:59,184 --> 00:58:01,300
Somebody help me pull it out!
1054
00:58:01,311 --> 00:58:02,311
Pull!
1055
00:58:06,316 --> 00:58:07,316
Hey!
1056
00:58:08,735 --> 00:58:10,191
Hey, give me something!
1057
00:58:10,195 --> 00:58:12,732
Give me, give me his gun, yeah.
1058
00:58:15,117 --> 00:58:17,403
That's it, we found it!
1059
00:58:22,290 --> 00:58:25,248
Oh, what a lowdown scurvy trick!
1060
00:58:27,045 --> 00:58:28,831
Now what's happened?
1061
00:58:35,679 --> 00:58:37,010
= where did those shots come from?
1062
00:58:37,014 --> 00:58:38,014
I don't know, I...
1063
00:58:40,892 --> 00:58:42,928
Say, what's going on here?
1064
00:58:42,936 --> 00:58:44,176
= that's what I'd like to know.
1065
00:58:44,187 --> 00:58:46,143
This man took a shot at
us as we came ashore.
1066
00:58:46,148 --> 00:58:48,059
Well, these guys were prowlin'
around and I told 'em to
1067
00:58:48,066 --> 00:58:49,977
halt and they wouldn't,
so I took a pop at 'em.
1068
00:58:49,985 --> 00:58:51,350
Well, we're all a little upset.
1069
00:58:51,361 --> 00:58:53,192
We did have rather an exciting night.
1070
00:58:53,196 --> 00:58:55,437
Say, this guy wants to see you.
1071
00:58:55,449 --> 00:58:57,735
Oh, then you are William Martin?
1072
00:58:57,743 --> 00:59:00,029
That's right, I'll go peacefully.
1073
00:59:00,037 --> 00:59:02,574
Just a moment, young man, I
think you're a bit confused.
1074
00:59:02,581 --> 00:59:04,492
I represent a committee that
wishes to buy this island
1075
00:59:04,499 --> 00:59:06,080
for a naval defense base.
1076
00:59:06,084 --> 00:59:06,914
What?
1077
00:59:06,918 --> 00:59:07,748
And we're prepared to make you
1078
00:59:07,753 --> 00:59:09,113
a sizable offer for your property.
1079
00:59:10,505 --> 00:59:13,622
Now I know why cousin George
wanted to buy this island.
1080
00:59:13,633 --> 00:59:14,463
= how much?
1081
00:59:14,468 --> 00:59:16,629
Oh, I'm sure we can come to
a satisfactory arrangement.
1082
00:59:16,636 --> 00:59:17,751
I'm sure we can, too.
1083
00:59:17,763 --> 00:59:19,674
I've had about as much of
this island as I can take.
1084
00:59:19,681 --> 00:59:22,218
Best night's sleep I've had in years.
1085
00:59:22,225 --> 00:59:24,090
What's everybody doing up so early?
1086
00:59:24,102 --> 00:59:25,012
Well, I'll tell you, thurman,
1087
00:59:25,020 --> 00:59:27,682
we've had a little treasure
hunt and what a success.
1088
00:59:27,689 --> 00:59:30,146
Arlene gets rid of rod
and mcgoon gets a reward,
1089
00:59:30,150 --> 00:59:32,732
stuff, the skipper and I
get a check for our island,
1090
00:59:32,736 --> 00:59:34,522
you get a good night's sleep and...
1091
00:59:41,703 --> 00:59:43,694
And you had a thrilling trip.
1092
00:59:43,705 --> 00:59:45,070
What have I got to show for it?
1093
00:59:45,082 --> 00:59:46,913
Oh, you have more than anybody else.
1094
00:59:48,210 --> 00:59:49,210
You have me.
75734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.