All language subtitles for Daniel.Isnt.Real.2019.720p.BluRay.x264-CADAVER-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,213 --> 00:02:00,548 OK, cafĂ© com leite. Ai estĂĄ. 2 00:02:00,675 --> 00:02:04,089 Oh, suas unhas sĂŁo tĂŁo fofas. Eu amo isso. 3 00:02:15,023 --> 00:02:17,640 Quer outro? - Sim, isso seria Ăłtimo. 4 00:02:30,664 --> 00:02:33,828 - VocĂȘ precisa se acalmar. - NĂŁo me diga como se sentir. 5 00:02:33,959 --> 00:02:35,791 NĂŁo me diga como se sentir! 6 00:02:35,919 --> 00:02:38,105 Os malditos mĂ©dicos ... os malditos mĂ©dicos lhe disseram isso? 7 00:02:38,129 --> 00:02:39,870 NĂŁo, eles nĂŁo precisam. 8 00:02:41,424 --> 00:02:42,835 Jesus Cristo! 9 00:02:42,968 --> 00:02:45,071 VocĂȘ vai quebrar cada prato da casa? 10 00:02:45,095 --> 00:02:48,179 VocĂȘ quer que eu os pegue e empacotĂĄ-los para vocĂȘ quando vocĂȘ for? 11 00:02:48,306 --> 00:02:50,468 VocĂȘ sabe o que? VocĂȘ precisa de ajuda. 12 00:02:50,600 --> 00:02:53,764 - Eu tive ajuda, nĂŁo ajuda! - Eu terminei com essa merda! 13 00:02:53,895 --> 00:02:56,833 Este medicamento nĂŁo me faz eu, Eu nĂŁo sou mais eu quando tomo. 14 00:02:56,857 --> 00:02:59,691 Eu estou perfeitamente bem. VocĂȘ nĂŁo Ă© mĂ©dico. 15 00:02:59,818 --> 00:03:01,810 NĂłs ficaremos bem, Wilbur. 16 00:03:03,321 --> 00:03:05,278 Oh, vocĂȘ vai levar meu bebĂȘ? 17 00:03:41,276 --> 00:03:43,359 VocĂȘ quer brincar? 18 00:03:44,487 --> 00:03:47,070 Vou atirar nos caras dessa maneira. VocĂȘ atira do outro lado. 19 00:03:47,198 --> 00:03:50,407 Vou retirar meu atirador de elite. - ESTÁ BEM. 20 00:03:50,535 --> 00:03:52,697 Ah! Estamos sendo atingidos! 21 00:03:57,125 --> 00:03:58,616 Lucas? 22 00:03:59,502 --> 00:04:00,993 Lucas? 23 00:04:07,510 --> 00:04:09,092 Lucas! 24 00:04:09,596 --> 00:04:13,135 Nunca fuja assim mais uma vez, ok? 25 00:04:13,266 --> 00:04:15,007 - Vamos. - Esperar! 26 00:04:15,143 --> 00:04:17,385 Daniel pode vir conosco? 27 00:04:17,520 --> 00:04:20,558 Daniel? Quem Ă© o Daniel? MĂŁe, ele Ă© meu amigo. 28 00:04:23,026 --> 00:04:24,026 ESTÁ BEM. Certo. 29 00:04:24,152 --> 00:04:27,566 Daniel, vocĂȘ poderia vir para a nossa casa para jantar? 30 00:04:27,697 --> 00:04:29,029 Sim obrigado ... 31 00:04:34,204 --> 00:04:36,474 VocĂȘ Ă© a Ășltima esperança para guardar a fortaleza do rei! 32 00:04:36,498 --> 00:04:38,615 Ah! Ah! 33 00:04:38,750 --> 00:04:42,084 Mas agora eu vou saltar de para fora de um helicĂłptero, 34 00:04:42,212 --> 00:04:45,455 - e vocĂȘ estarĂĄ voando para o vĂ­deo. - Sim. 35 00:04:45,590 --> 00:04:47,547 VocĂȘ tem que dobrar essa parte, 36 00:04:47,676 --> 00:04:49,668 e entĂŁo vocĂȘ tem dobrĂĄ-lo ao meio. 37 00:04:49,803 --> 00:04:50,919 A-ha-ha. 38 00:04:51,054 --> 00:04:54,297 - O que Ă© isso? - É um jogo de chĂĄ de origami. 39 00:04:54,432 --> 00:04:55,923 Uau! VocĂȘ fez isso? 40 00:04:56,059 --> 00:05:00,224 Eu queria que vocĂȘ tivesse uma boa festa do chĂĄ porque vocĂȘ ficou triste. 41 00:05:00,355 --> 00:05:02,438 Oh ... obrigada. 42 00:05:03,733 --> 00:05:07,226 TrĂȘs dois um. 43 00:05:07,988 --> 00:05:11,106 Diga "Cheeseburger". Clique. 44 00:05:38,393 --> 00:05:42,262 NĂłs vamos ficar bem. SĂł vocĂȘ e eu. 45 00:05:50,155 --> 00:05:52,989 Eu tenho uma ideia muito legal. 46 00:05:58,371 --> 00:06:01,660 VocĂȘ tem que pressionar enquanto vocĂȘ liga. 47 00:06:03,126 --> 00:06:06,415 - Quem sĂŁo esses? - Eles vĂŁo dar super poderes Ă  sua mĂŁe. 48 00:06:30,070 --> 00:06:31,561 Lucas? 49 00:06:35,700 --> 00:06:37,191 Lucas? 50 00:06:42,290 --> 00:06:43,701 Lu... 51 00:06:56,096 --> 00:06:57,507 Lucas? 52 00:07:00,016 --> 00:07:01,848 BebĂȘ... 53 00:07:03,144 --> 00:07:06,103 O que ... o que vocĂȘ fez? 54 00:07:06,231 --> 00:07:09,315 O que vocĂȘ fez comigo? 55 00:07:09,442 --> 00:07:11,775 NĂŁo fui eu. Foi o Daniel. 56 00:07:13,822 --> 00:07:15,484 Daniel? 57 00:07:15,615 --> 00:07:18,073 Baby, nĂŁo mais Daniel. 58 00:07:18,201 --> 00:07:21,035 NĂŁo hĂĄ mais Daniel, ok? 59 00:07:31,923 --> 00:07:34,381 Aqui, baby, pegue esta chave, 60 00:07:34,509 --> 00:07:38,674 e vocĂȘ pode trancar sua ... amigo imaginĂĄrio 61 00:07:38,805 --> 00:07:41,889 na casa de bonecas da vovĂł. 62 00:07:42,016 --> 00:07:44,008 Eu nĂŁo quero 63 00:07:45,603 --> 00:07:47,720 Voce tem que. 64 00:07:49,107 --> 00:07:52,066 VocĂȘ fez algo ruim. Agora entre. 65 00:07:52,193 --> 00:07:54,435 Entre. Entre! 66 00:07:54,571 --> 00:08:00,238 Entrar! Entrar! 67 00:08:00,368 --> 00:08:02,826 Entrar! Entrar! Entrar! 68 00:08:02,954 --> 00:08:07,198 Entrar! Entrar! 69 00:09:27,038 --> 00:09:29,826 'Sim. Sim Sim. Eu vou no fim de semana. 70 00:09:29,958 --> 00:09:33,793 - 'Quando vocĂȘ vem?' - Como ... hoje ou amanhĂŁ. Eu nĂŁo sei. 71 00:09:33,920 --> 00:09:35,689 'Quero dizer, vocĂȘ pode fazer isso se vocĂȘ quer fazer isso, 72 00:09:35,713 --> 00:09:39,206 "mas simplesmente nĂŁo faça isso porque vocĂȘ pensa Eu preciso que vocĂȘ faça isso, porque eu estou bem. 73 00:09:39,342 --> 00:09:43,006 - 'Eu sĂł ... NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo precisa fazer isso.' - Claro que quero te ver. 74 00:09:43,137 --> 00:09:45,470 'NĂŁo volte para casa porque vocĂȘ nĂŁo gosta da escola. 75 00:09:45,598 --> 00:09:48,716 'Talvez vocĂȘ sĂł precise para fazer alguns amigos ou algo assim. 76 00:09:48,851 --> 00:09:50,342 Ei! DĂȘ uma olhada nela. 77 00:09:50,478 --> 00:09:51,889 "Eu nĂŁo estou tentando ser mau ..." 78 00:09:52,021 --> 00:09:54,513 Jesus, deusa da era digital. 79 00:09:54,649 --> 00:09:56,689 'Eu quero te ver. Claro que quero te ver, mas ... 80 00:09:56,776 --> 00:09:59,644 NĂŁo posso decidir se eu quero transar com ela ou adorĂĄ-la. 81 00:10:06,327 --> 00:10:09,911 Uma fotografia de sucesso nĂŁo se trata apenas de equipamentos tĂ©cnicos. 82 00:10:10,039 --> 00:10:12,406 A lente, o foco, a iluminação. 83 00:10:12,542 --> 00:10:15,876 Eu espero que vocĂȘ realmente tenha alguma coisa... 84 00:10:16,004 --> 00:10:18,621 A coisa mais importante Ă© o relacionamento 85 00:10:18,756 --> 00:10:22,625 entre vocĂȘ, o fotĂłgrafo, e seu assunto. 86 00:10:50,288 --> 00:10:51,779 MĂŁe? 87 00:11:05,136 --> 00:11:06,718 MĂŁe? 88 00:11:17,106 --> 00:11:18,517 Oi. 89 00:11:19,150 --> 00:11:21,312 Menino bonito. 90 00:11:29,243 --> 00:11:30,734 Mmm ... 91 00:11:31,287 --> 00:11:34,280 Eu trouxe sanduĂ­ches. Oh. 92 00:11:46,511 --> 00:11:48,753 É presunto e queijo. 93 00:11:49,639 --> 00:11:52,473 - Sim. - É o seu favorito. 94 00:11:54,268 --> 00:11:55,679 Obrigado. 95 00:11:59,607 --> 00:12:01,690 No que vocĂȘ estĂĄ trabalhando, mĂŁe? 96 00:12:01,818 --> 00:12:03,525 Ah, Ă©, er ... 97 00:12:03,653 --> 00:12:06,817 Às vezes sĂŁo as palavras. 98 00:12:06,948 --> 00:12:12,785 Às vezes sinto que eles falam comigo. HĂĄ mensagens em ... nos livros e ... 99 00:12:14,997 --> 00:12:18,240 - ... uma mensagem no ... MĂŁe, o que aconteceu com o espelho? 100 00:12:19,252 --> 00:12:20,663 Ah ... 101 00:12:22,130 --> 00:12:24,964 NĂŁo gostei do que vi. 102 00:12:37,979 --> 00:12:43,566 â™Ș O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? 103 00:12:45,403 --> 00:12:47,645 Eu sei 104 00:12:48,239 --> 00:12:51,573 â™Ș eu nĂŁo sei 105 00:12:52,952 --> 00:12:58,619 â™Ș O que vocĂȘ estĂĄ fazendo, meu querido? 106 00:13:00,501 --> 00:13:02,333 Eu sei 107 00:13:03,212 --> 00:13:06,046 â™Ș eu nĂŁo sei 108 00:13:07,925 --> 00:13:09,587 â™Ș dor 109 00:13:10,761 --> 00:13:13,504 â™Ș sempre dor 110 00:13:15,391 --> 00:13:19,476 â™Ș A dor quebra o ritmo, quebra o ritmo, quebra o ritmo â™Ș 111 00:13:35,244 --> 00:13:39,079 'Entrar!' 112 00:13:46,172 --> 00:13:49,711 'É comum para as pessoas para ver coisas que nĂŁo sĂŁo reais. 113 00:13:49,842 --> 00:13:53,051 O estresse, sozinho, pode fazer isso. Eu nĂŁo me preocuparia. 114 00:13:53,763 --> 00:13:57,928 Bem, se eu desmaiar como uma duquesa vitoriana 115 00:13:58,059 --> 00:14:02,224 toda vez que fico estressado na faculdade, vai demorar quatro anos, certo? 116 00:14:02,355 --> 00:14:03,687 É por isso que vocĂȘ estĂĄ aqui. 117 00:14:05,525 --> 00:14:10,816 Minha ... minha mĂŁe ... ela realmente nĂŁo confia nos mĂ©dicos. 118 00:14:12,281 --> 00:14:15,774 Ela nĂŁo gostaria que eu estivesse aqui. 119 00:14:17,286 --> 00:14:19,027 Ela nĂŁo estĂĄ bem. 120 00:14:19,163 --> 00:14:24,033 Er ... eu acho que tem sido pior desde que eu saĂ­ de casa. 121 00:14:24,168 --> 00:14:26,080 Eu me preocupo muito com ela. 122 00:14:29,549 --> 00:14:31,381 Foda-se, eu me preocupo que eu poderia me tornar como ela. 123 00:14:31,509 --> 00:14:34,718 Quero dizer, esta deveria ser a idade onde vocĂȘ pode começar a ... 124 00:14:34,845 --> 00:14:37,838 Pode ser. Com o que mais vocĂȘ se preocupa? 125 00:14:37,974 --> 00:14:41,558 Er ... sexo e morte, eu acho. 126 00:14:41,686 --> 00:14:44,429 Os Ășnicos tĂłpicos isso deve interessar a um adulto. 127 00:14:44,564 --> 00:14:46,772 - Sim? Quem disse? Lou Reed. 128 00:14:46,899 --> 00:14:51,735 Mas ele tambĂ©m disse: "A vida Ă© como ensinando sĂąnscrito a um pĂŽnei. " 129 00:14:53,197 --> 00:14:54,278 Isso Ă© bom. 130 00:14:54,407 --> 00:14:58,071 VocĂȘ jĂĄ viu coisas assim antes? 131 00:15:00,162 --> 00:15:02,245 Idiota... 132 00:15:03,291 --> 00:15:05,032 Nunca realmente. 133 00:15:05,167 --> 00:15:07,910 - Sem alucinaçÔes? - NĂŁo. 134 00:15:11,507 --> 00:15:13,169 Bem... 135 00:15:20,308 --> 00:15:24,393 Eu tinha um amigo imaginĂĄrio quando eu era criança. 136 00:15:24,520 --> 00:15:26,887 Er ... 137 00:15:27,023 --> 00:15:30,767 O nome dele era Daniel, e ele era meu melhor amigo. 138 00:15:30,901 --> 00:15:33,644 Ele era meu Ășnico amigo, realmente. 139 00:15:35,740 --> 00:15:38,357 - É realmente patĂ©tico. - Todos nĂłs temos necessidades. 140 00:15:38,492 --> 00:15:41,030 Bem, eu devo ter tido algumas necessidades bastante doentes, cara. 141 00:15:42,788 --> 00:15:45,371 Aconteceu alguma coisa com esse amigo? 142 00:15:46,375 --> 00:15:48,207 - NĂŁo nĂŁo. Algo doloroso? 143 00:15:48,336 --> 00:15:51,750 NĂŁo nĂŁo nĂŁo nĂŁo. 144 00:15:51,881 --> 00:15:56,046 VocĂȘ sabe ... coisas de crianças. 145 00:15:59,847 --> 00:16:01,679 Bem entĂŁo. 146 00:16:02,516 --> 00:16:04,724 É uma noção estranha, mas ... 147 00:16:06,604 --> 00:16:10,097 ... talvez vocĂȘ nĂŁo deva ter medo da sua imaginação. 148 00:16:10,232 --> 00:16:14,818 Talvez vocĂȘ deva tentar se conectar com essa parte de si mesmo novamente. 149 00:16:32,713 --> 00:16:37,424 - Que porra Ă© essa? - Er ... eu nĂŁo vi vocĂȘ. 150 00:16:38,094 --> 00:16:40,381 - VocĂȘ estĂĄ bem? - Estou praticamente sangrando atĂ© a morte. 151 00:16:40,513 --> 00:16:43,972 - SĂ©rio? O que? - Sim, estou bem. 152 00:16:47,937 --> 00:16:50,850 - Sim. Eu estou bem tambĂ©m. - Ótimo. Tenha um Ăłtimo dia. 153 00:16:50,981 --> 00:16:53,564 OK sim. Tudo certo. 154 00:16:56,612 --> 00:16:58,048 'Mas vocĂȘ sabe como Ă©. 155 00:16:58,072 --> 00:17:00,072 VocĂȘ nunca sente falta da ĂĄgua atĂ© o poço secar. 156 00:17:00,157 --> 00:17:04,868 'Oh, grande lĂșmmo ruim como vocĂȘ, alugando um aviĂŁo para andar ... 157 00:17:04,995 --> 00:17:07,157 VocĂȘ tem que se amar. 158 00:17:08,833 --> 00:17:11,246 - O que? - Hmm... 159 00:17:11,377 --> 00:17:14,541 'Eu nĂŁo quero me gabar, mas ainda tenho a covinha e no mesmo lugar. 160 00:17:14,672 --> 00:17:18,165 'Olha, Hilde, eu sĂł agi como qualquer marido que nĂŁo queria ver a casa dele destruĂ­da. 161 00:17:18,300 --> 00:17:20,292 - 'Que casa?' - 'Que casa?' 162 00:17:38,362 --> 00:17:40,445 Ei, Wilbur. 163 00:17:42,616 --> 00:17:44,858 Como estĂĄ indo, amigo? 164 00:17:51,083 --> 00:17:52,665 NĂŁo consegue dormir? 165 00:20:10,931 --> 00:20:14,800 MĂŁe? 166 00:20:14,935 --> 00:20:18,019 MĂŁe? - HĂŁ? 167 00:20:22,109 --> 00:20:23,600 MĂŁe? 168 00:20:38,876 --> 00:20:40,708 MĂŁe? 169 00:20:42,713 --> 00:20:44,875 MĂŁe, o que estĂĄ havendo? 170 00:20:45,591 --> 00:20:48,755 - Estou bem! MĂŁe, nĂŁo estĂĄ bem. O que estĂĄ acontecendo? 171 00:20:49,845 --> 00:20:51,586 - Me deixar entrar. Luke, nĂŁo. 172 00:20:51,722 --> 00:20:54,715 Fique longe da porta, ok? To entrando. 173 00:21:00,230 --> 00:21:03,940 - Jesus. O que vocĂȘ fez? - Eu nĂŁo posso ... Eu nĂŁo posso olhar para esse rosto. 174 00:21:04,068 --> 00:21:07,732 NĂŁo consigo olhar ... NĂŁo consigo olhar para esse rosto. 175 00:21:10,324 --> 00:21:12,486 NĂŁo me toque! 176 00:21:12,618 --> 00:21:15,361 - NĂŁo me toque. - mĂŁe ... 177 00:21:21,210 --> 00:21:23,702 NĂŁo me olhe assim. 178 00:21:23,837 --> 00:21:27,205 Como se vocĂȘ fosse diferente. Ha-ha! 179 00:21:28,550 --> 00:21:31,213 Vai ficar tudo bem, Luke. 180 00:21:31,345 --> 00:21:33,177 - Eu nĂŁo posso deixar vocĂȘ viver assim. - VocĂȘ o que? 181 00:21:33,305 --> 00:21:36,719 - Eu nĂŁo posso deixar vocĂȘ ficar aqui. - VocĂȘ nĂŁo pode me deixar ficar aqui? 182 00:21:36,850 --> 00:21:38,432 - VocĂȘ nĂŁo pode me deixar? - Eu nĂŁo posso deixar vocĂȘ. 183 00:21:38,560 --> 00:21:40,392 Isso estĂĄ ok, porque eu estou saindo de qualquer maneira. 184 00:21:40,521 --> 00:21:41,853 NĂŁo nĂŁo nĂŁo! NĂŁo nĂŁo nĂŁo! 185 00:21:41,981 --> 00:21:43,392 - Solte. - Pare com isso! Pare com isso. 186 00:21:43,524 --> 00:21:45,106 - Solte! - NĂŁo nĂŁo nĂŁo. Pare! 187 00:21:45,234 --> 00:21:49,695 - Segure a lĂąmina na garganta. - Solte. Solte. 188 00:21:49,822 --> 00:21:52,439 Coloque a lĂąmina na sua prĂłpria garganta. 189 00:21:52,574 --> 00:21:55,157 Solte, Luke. Solte! 190 00:21:56,036 --> 00:21:57,572 NĂŁo! NĂŁo, nĂŁo! 191 00:21:57,705 --> 00:22:00,368 - Deixe-me ir ou me mate! - NĂŁo! O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? Pare! 192 00:22:00,499 --> 00:22:01,580 - Solte. - Pare! 193 00:22:01,709 --> 00:22:03,450 Solte! 194 00:22:11,176 --> 00:22:14,419 Oh, meu lindo menino. Meu lindo rapaz! 195 00:22:19,143 --> 00:22:22,807 ESTÁ BEM. NĂłs podemos ... nĂłs podemos obter vocĂȘ ajuda, mĂŁe. EstĂĄ certo. 196 00:22:45,169 --> 00:22:47,331 Ela vai superar isso. 197 00:22:49,256 --> 00:22:51,088 EntĂŁo Ă© vocĂȘ. 198 00:22:54,011 --> 00:22:58,927 Eu nĂŁo sabia que vocĂȘ estaria lĂĄ ... depois de tanto tempo. 199 00:23:01,351 --> 00:23:03,513 VocĂȘ precisou da minha ajuda. 200 00:23:09,735 --> 00:23:11,226 Ei. 201 00:23:21,246 --> 00:23:22,657 Oi. 202 00:23:33,175 --> 00:23:38,170 - Minha lĂąmina estĂĄ afiada, senhor. - Tua lĂąmina Ă© uma vassoura, Daniel. 203 00:23:45,729 --> 00:23:50,645 "EstratĂ©gias de lĂłgica simbĂłlica" ... Por que vocĂȘ estudaria essa merda? 204 00:23:54,029 --> 00:23:56,772 Porque vai ajudar quando me inscrevo na faculdade de direito. 205 00:23:56,907 --> 00:23:59,240 Escola de Direito? 206 00:23:59,368 --> 00:24:01,951 Seu pai nĂŁo era advogado? 207 00:24:02,079 --> 00:24:06,665 A Ășltima vez que te vi, vocĂȘ era esse garoto cheio de imaginação. 208 00:24:06,792 --> 00:24:08,624 O que aconteceu? 209 00:24:09,336 --> 00:24:11,419 VocĂȘ sabe o que aconteceu, Daniel. 210 00:24:20,222 --> 00:24:23,636 - Desculpe, demorei tanto. - Oh, eu nem percebi. 211 00:24:23,767 --> 00:24:27,260 - Quem Ă©? - VocĂȘ sempre Ă© um cadete espacial? 212 00:24:27,396 --> 00:24:29,513 NĂŁo deixe uma garota linda deixe o seu apartamento, Luke. 213 00:24:30,858 --> 00:24:34,522 Er ... deixe-me te dar uma recompensa. 214 00:24:34,653 --> 00:24:37,145 Satisfação de um trabalho bem feito. 215 00:24:39,199 --> 00:24:43,614 Eu ... apenas me dĂȘ um segundo. Eu tenho alguns... 216 00:24:43,745 --> 00:24:45,737 Ah aqui. 217 00:24:53,380 --> 00:24:54,871 Aqui. 218 00:24:56,466 --> 00:24:58,128 - É legal mesmo. - Insista. 219 00:25:00,679 --> 00:25:02,762 Eu insisto. VocĂȘ veio de ... 220 00:25:02,890 --> 00:25:05,758 Vou comprar tinta nova e pense em vocĂȘ. 221 00:25:05,893 --> 00:25:08,351 - VocĂȘ Ă© pintor? - VocĂȘ tambĂ©m Ă© artista, Luke. 222 00:25:10,397 --> 00:25:14,516 Eu ... eu faço fotografia algumas vezes. 223 00:25:15,110 --> 00:25:17,227 Sim, er ... 224 00:25:19,156 --> 00:25:22,820 Minha mĂŁe sofreu um acidente. - Com uma serra elĂ©trica? 225 00:25:24,620 --> 00:25:27,203 Isso foi cruel. Ela vai ficar bem? 226 00:25:28,207 --> 00:25:30,449 Eu nĂŁo sei. Quero dizer, ela estĂĄ no hospital. 227 00:25:30,584 --> 00:25:33,292 NĂŁo, isso Ă© bom. Seja vulnerĂĄvel. 228 00:25:34,087 --> 00:25:36,500 Ela ficarĂĄ bem. EU... 229 00:25:37,299 --> 00:25:40,667 Acabei de limpar e tentar tirar minha mente disso, sabe? 230 00:25:40,802 --> 00:25:42,634 Mmm ... 231 00:25:45,057 --> 00:25:48,892 Eu estou indo para esta abertura hoje Ă  noite em um espaço em Greenpoint. 232 00:25:49,019 --> 00:25:52,854 Bando de artistas diferentes e fotĂłgrafos. 233 00:25:54,191 --> 00:25:55,352 Obrigado. 234 00:26:02,991 --> 00:26:06,405 EntĂŁo vocĂȘ Ă© um fotĂłgrafo agora, hein? 235 00:26:07,996 --> 00:26:10,158 Er ... ok. 236 00:26:10,290 --> 00:26:12,122 Er ... Ah, sim. 237 00:26:14,544 --> 00:26:15,876 Eu vou, certo? 238 00:26:24,304 --> 00:26:26,717 NĂŁo acho que seja uma boa ideia. 239 00:26:26,848 --> 00:26:29,181 Eu geralmente fico muito impressionado nessas coisas. 240 00:26:29,309 --> 00:26:32,473 Isso Ă© porque Eu nĂŁo estive por aĂ­, Luke. 241 00:26:34,731 --> 00:26:37,064 Pare. VocĂȘ estĂĄ realmente agindo como um louco, cara. 242 00:26:37,192 --> 00:26:39,775 VocĂȘ acha que eu nĂŁo vou esmagar esta garrafa em seu rosto presunçoso? 243 00:26:39,903 --> 00:26:41,506 Eu sabia que vocĂȘ ia fazer isso. Eu sabia. 244 00:26:41,530 --> 00:26:43,299 Bem, entĂŁo talvez vocĂȘ deveria ter vindo preparado entĂŁo. 245 00:26:43,323 --> 00:26:48,569 - Acha que pode difundir este? - O que? NĂŁo. 246 00:26:48,704 --> 00:26:51,447 Confie em mim. VocĂȘ entendeu isso. 247 00:26:51,581 --> 00:26:53,914 - VocĂȘ Ă© louco. - VocĂȘ vai me chamar de louca agora? 248 00:26:54,042 --> 00:26:56,705 Com uma garrafa na minha mĂŁo, vocĂȘ vai me chamar de louco? 249 00:26:56,837 --> 00:26:57,837 - Oi! - O que? 250 00:26:57,963 --> 00:26:59,374 Oh meu Deus! 251 00:26:59,506 --> 00:27:04,752 Desculpe. Acabei de perceber que este lugar estĂĄ cheio de malditos posers idiotas. 252 00:27:04,886 --> 00:27:07,128 Tanto faz, Cassie. 253 00:27:08,849 --> 00:27:11,262 EntĂŁo vocĂȘ estĂĄ tendo uma noite difĂ­cil? 254 00:27:11,393 --> 00:27:13,976 Sim. Desculpe. Porra! 255 00:27:14,896 --> 00:27:17,309 Este lugar literalmente Ă© uma merda. 256 00:27:19,568 --> 00:27:21,400 VocĂȘ vem? 257 00:27:22,696 --> 00:27:24,312 Sim. Sim. 258 00:27:32,998 --> 00:27:35,832 â™Ș Eu sou um bom homem? 259 00:27:35,959 --> 00:27:39,828 Todos os verdadeiros artistas estĂŁo mortos ou falidos, 260 00:27:41,757 --> 00:27:45,717 e vocĂȘ nĂŁo pode nem fazer arte e morar mais na cidade. 261 00:27:45,844 --> 00:27:49,087 â™Ș Ou estou apenas brincando com calma? 262 00:27:49,222 --> 00:27:52,556 Eu sinto que estou olhando para uma aprovação fantasma 263 00:27:52,684 --> 00:27:56,519 de financiadores e idiotas. 264 00:27:56,646 --> 00:27:59,104 VocĂȘ jĂĄ se sentiu como se nĂŁo tivesse ideia Quem vocĂȘ realmente Ă©? 265 00:27:59,232 --> 00:28:02,225 Veja. 266 00:28:03,528 --> 00:28:05,190 As vezes Eu nem me lembro 267 00:28:05,322 --> 00:28:08,781 por que eu comecei a fazer essa merda em primeiro lugar. 268 00:28:08,909 --> 00:28:10,992 â™Ș Eu sou um bom homem? 269 00:28:11,119 --> 00:28:14,487 Eu sinto que nĂŁo sei como se eu tivesse nascido tarde demais. 270 00:28:15,415 --> 00:28:16,747 VocĂȘ fez este tambĂ©m? 271 00:28:18,710 --> 00:28:22,294 Foi um experimento, um que claramente nĂŁo funcionou. 272 00:28:22,422 --> 00:28:24,108 - É a melhor coisa aqui. - O que vocĂȘ quer dizer? Sim. 273 00:28:24,132 --> 00:28:29,594 É ... Ă© ... Ă© ... muito bom. Eu gosto muito, na verdade. 274 00:28:29,721 --> 00:28:32,441 Bem, se vocĂȘ acha que Ă© tĂŁo interessante, quem vocĂȘ acha que esse cara Ă©? 275 00:28:32,516 --> 00:28:35,008 - O pai dela. - Er ... eu nĂŁo sei. 276 00:28:35,143 --> 00:28:36,975 Meu pai. 277 00:28:39,689 --> 00:28:45,856 Bem, er ... isso Ă© bom. É melancĂłlico, vocĂȘ sabe. 278 00:28:46,405 --> 00:28:49,819 Er ... de uma maneira muito boa. 279 00:28:50,909 --> 00:28:52,650 Bem, Ă© gentil da sua parte dizer. 280 00:28:52,786 --> 00:28:55,620 â™Ș Ou estou apenas brincando com calma? 281 00:28:55,747 --> 00:28:57,704 â™Ș vocĂȘ sabe o que? 282 00:28:57,833 --> 00:29:03,670 â™Ș O melhor do amor dela ela dĂĄ para outra pessoa ... â™Ș 283 00:29:03,797 --> 00:29:07,882 Ei, eu tenho uma ideia. Desde que esse Ă© tĂŁo incrĂ­vel, 284 00:29:08,927 --> 00:29:11,044 Eu provavelmente deveria jogar no lixo o resto disso entĂŁo, hein? 285 00:29:11,847 --> 00:29:13,884 NĂŁo, nĂŁo destrua ... 286 00:29:14,015 --> 00:29:16,177 Oh, porra! 287 00:29:16,309 --> 00:29:19,268 - Tire sua cĂąmera. - VocĂȘ sabe o que? 288 00:29:19,396 --> 00:29:20,998 Eu acho que estĂĄ começando a parecer como uma melhoria. 289 00:29:28,071 --> 00:29:30,609 VocĂȘ quer tentar? 290 00:29:42,627 --> 00:29:44,459 Mais! Mais! Mais! 291 00:29:50,594 --> 00:29:53,632 Eu nunca fiz nada. Eu nĂŁo sou um artista. 292 00:29:53,763 --> 00:29:55,643 "Ela Ă© a pessoa mais legal Eu jĂĄ conheci. 293 00:29:56,683 --> 00:30:00,176 Luke, vocĂȘ estĂĄ vivendo em uma prisĂŁo mental. 294 00:30:00,312 --> 00:30:02,178 VocĂȘ precisa sair e viver. 295 00:30:02,314 --> 00:30:03,555 Eu gosto de vocĂȘ. 296 00:30:03,690 --> 00:30:07,274 William Blake disse que sua poesia era um ditado de um arcanjo, 297 00:30:07,402 --> 00:30:14,150 mas realmente ... ele era apenas talentoso, assim como vocĂȘ. 298 00:30:14,284 --> 00:30:17,197 É por isso que vocĂȘ estĂĄ aqui, para me dar conversas sombrias e animadas? É isso? 299 00:30:17,329 --> 00:30:21,744 Estou aqui porque vocĂȘ estĂĄ aqui. Eu sou parte de vocĂȘ. 300 00:30:21,875 --> 00:30:24,458 ESTÁ BEM. EntĂŁo, eu sou louca pra caralho. Isto Ă© engraçado. 301 00:30:24,586 --> 00:30:27,670 NĂŁo. NĂŁo Ă© insano, acordado! 302 00:31:30,235 --> 00:31:32,818 Ei, Richard. 303 00:31:34,281 --> 00:31:36,694 Ei, Richard. 304 00:31:37,409 --> 00:31:39,492 Richard! 305 00:31:41,413 --> 00:31:43,621 - Ele poderia usar um bom susto. - Eu diria. 306 00:31:53,049 --> 00:31:55,041 Que porra Ă© essa? 307 00:31:55,176 --> 00:31:57,008 Ai Jesus! 308 00:31:57,137 --> 00:32:00,130 Foda-se, isso nĂŁo Ă© legal, cara! 309 00:32:00,265 --> 00:32:02,678 Qual Ă© o seu problema, porra? 310 00:32:05,270 --> 00:32:06,761 Isso nĂŁo Ă© legal, cara! 311 00:32:06,896 --> 00:32:08,228 Uau! Que porra Ă© essa, cara? 312 00:32:08,356 --> 00:32:09,938 Isto Ă©... 313 00:32:28,752 --> 00:32:31,916 Aposto que vocĂȘ poderia obter um nĂșmero de telefone de qualquer garota nesta festa. 314 00:32:34,507 --> 00:32:35,873 Tudo bem cara. 315 00:32:41,473 --> 00:32:43,715 â™Ș Crianças de fundos fiduciĂĄrios nĂŁo saem para fora 316 00:32:43,850 --> 00:32:45,887 â™Ș VocĂȘ pode pegar sua merda empurrado para trĂĄs hoje Ă  noite ... â™Ș 317 00:32:51,358 --> 00:32:54,692 Ela Ă© inteligente, romĂąntica. 318 00:32:54,819 --> 00:32:58,062 Pense tela prateada, "Caixa de Pandora". 319 00:32:58,907 --> 00:33:00,318 Oi. 320 00:33:00,450 --> 00:33:05,570 Isso pode parecer estranho, mas vocĂȘ tem uma verdadeira vibração de Louise Brooks. 321 00:33:05,705 --> 00:33:06,705 O que? 322 00:33:07,374 --> 00:33:11,664 Louise Brooks, ela Ă© ... uma estrela de cinema mudo. 323 00:33:11,795 --> 00:33:12,911 Ela estĂĄ na "Caixa de Pandora". 324 00:33:13,046 --> 00:33:16,289 Sim, o clĂĄssico alemĂŁo sobre uma mulher cuja sexualidade bruta 325 00:33:16,424 --> 00:33:19,917 traz ruĂ­na para si mesma e todo mundo que a ama? 326 00:33:20,053 --> 00:33:21,214 - Sim, esse. - Aquele. 327 00:33:21,346 --> 00:33:23,178 - Esse mesmo. Er ... - Sim. 328 00:33:23,306 --> 00:33:26,140 EntĂŁo, vocĂȘ estĂĄ estudando cinema? 329 00:33:26,976 --> 00:33:30,185 Eu assisto filmes. Eu estudo psicologia. 330 00:33:30,313 --> 00:33:36,901 OK, er ... entĂŁo, me diga o que estou pensando. 331 00:33:38,196 --> 00:33:39,812 Que eu pareço com Louise Brooks. 332 00:33:40,615 --> 00:33:42,402 VocĂȘ conseguiu. VocĂȘ acertou em cheio. 333 00:33:42,534 --> 00:33:44,992 VocĂȘ deve estar no topo da sua classe. 334 00:33:45,120 --> 00:33:46,972 VocĂȘ se importa se eu apenas ...? 335 00:33:46,996 --> 00:33:49,613 Oh Isto Ă© melhor. 336 00:33:58,091 --> 00:33:59,502 Aqui. 337 00:34:01,594 --> 00:34:02,926 Esse Ă© meu nĂșmero. 338 00:34:03,763 --> 00:34:06,756 - Mande uma mensagem para essa foto. - ESTÁ BEM. 339 00:34:07,475 --> 00:34:09,637 Eu sou o Luke. Sophie. 340 00:34:12,981 --> 00:34:15,439 Sophie. Sophie. 341 00:34:15,567 --> 00:34:20,437 Chug, chug, chug, chug, Chug, Chug, Chug, Chug! 342 00:34:20,572 --> 00:34:23,565 Chug, chug, chug, chug! 343 00:34:23,700 --> 00:34:26,818 Isso nĂŁo Ă© bom. Eu nĂŁo gosto de fazer isso isso de cada vez. 344 00:34:26,953 --> 00:34:28,553 NĂŁo, foda-se. Vamos em frente. Aqui vamos nĂłs. 345 00:34:31,082 --> 00:34:33,495 Dois tiros para vocĂȘ e depois duas doses para mim. 346 00:34:33,626 --> 00:34:34,946 Oh, vocĂȘ sabe que nĂŁo posso tocar nelas. 347 00:34:35,920 --> 00:34:37,627 - Quatro doses para vocĂȘ. Para Sophie! 348 00:34:40,383 --> 00:34:42,466 Faculdade! Ei, Sophie. 349 00:35:23,301 --> 00:35:27,887 Oh! Oh, porra. Porra. 350 00:35:31,935 --> 00:35:34,803 Eu estraguei tudo. Oh, eu estraguei tudo. 351 00:35:34,938 --> 00:35:36,429 NĂŁo. 352 00:35:37,440 --> 00:35:39,432 NĂŁo nĂŁo nĂŁo nĂŁo nĂŁo. 353 00:35:41,945 --> 00:35:43,527 Ei, vocĂȘ foi Ăłtimo. 354 00:35:48,368 --> 00:35:49,779 Lucas? 355 00:36:50,847 --> 00:36:52,930 "Largue ou me mate, mamĂŁe." 356 00:37:24,339 --> 00:37:27,332 Ei, como Ă© a ĂĄgua? 357 00:37:30,553 --> 00:37:32,385 Eu nĂŁo sei. 358 00:37:47,362 --> 00:37:51,356 - VocĂȘ estĂĄ fazendo algumas coisas muito boas. - Sim. 359 00:37:51,491 --> 00:37:54,950 Eu estou ... apenas tentando para se conectar com as pessoas. 360 00:37:55,078 --> 00:37:59,413 VocĂȘ sabe ... empatia, eu acho. 361 00:38:01,376 --> 00:38:03,333 'Qualquer coisa que vocĂȘ diga.' 362 00:38:16,849 --> 00:38:18,590 O que estamos fazendo? 363 00:38:18,726 --> 00:38:20,058 InvasĂŁo. 364 00:38:27,485 --> 00:38:30,649 Esses filhos da puta realmente precisa mudar suas fechaduras. 365 00:38:30,780 --> 00:38:33,864 Eu trabalhei aqui por, tipo, trĂȘs semanas no ano atrĂĄs. 366 00:38:33,992 --> 00:38:35,483 Ooh! 367 00:38:36,995 --> 00:38:41,080 "Onde estĂŁo as coisas selvagens"... Eu sempre quis ser uma coisa selvagem. 368 00:38:43,084 --> 00:38:44,084 VocĂȘ gosta desse livro? 369 00:38:44,210 --> 00:38:46,953 "Na noite em que Max usava seu traje de lobo e fez mal de ... " 370 00:38:47,088 --> 00:38:53,085 "Na noite em que Max usava seu traje de lobo e fez travessuras de um tipo ou de outro. 371 00:38:53,219 --> 00:38:55,379 "A mĂŁe dele chamou-lhe uma coisa selvagem ". 372 00:38:58,433 --> 00:39:00,369 Eu sempre quis fazer isso porque eles sĂŁo tĂŁo inflexĂ­veis 373 00:39:00,393 --> 00:39:02,976 - sobre vocĂȘ nĂŁo pular assentos. - Uau! Agora gire. 374 00:39:03,104 --> 00:39:06,939 Eu estou pulando todos eles. 375 00:39:08,609 --> 00:39:11,192 "As maneiras de ver" ... 376 00:39:11,320 --> 00:39:14,404 Este totalmente me surpreendeu quando eu decidi me tornar um artista. 377 00:39:14,532 --> 00:39:17,650 "Maneiras de ver", eu tambĂ©m. Na verdade, Ă© um dos meus livros favoritos. 378 00:39:17,785 --> 00:39:20,994 Eu acredito que Ă© ... - "Estar nu Ă© ser vocĂȘ mesmo." 379 00:39:21,122 --> 00:39:22,658 "Estar nu Ă© ser vocĂȘ mesmo." 380 00:39:22,790 --> 00:39:26,283 "Estar nu Ă© para ser visto nu por outros 381 00:39:26,419 --> 00:39:28,786 "e ainda nĂŁo reconhecido por si mesmo." 382 00:39:32,675 --> 00:39:34,211 OK, Super CĂ©rebro. 383 00:39:43,269 --> 00:39:44,872 Ah, sim, "A BĂ­blia"? É fĂĄcil. Vamos. 384 00:39:44,896 --> 00:39:46,915 - Meu favorito. - Eu sei como as costas da minha mĂŁo. 385 00:39:46,939 --> 00:39:48,851 Êxodo 20. Êxodo 20. 386 00:39:48,983 --> 00:39:52,101 - "E Deus falou todas essas palavras." - "E Deus falou todas essas palavras." 387 00:39:52,236 --> 00:39:55,570 "Eu sou o Senhor, seu Deus, quem te tirou do Egito 388 00:39:55,698 --> 00:39:57,109 "fora da terra da escravidĂŁo." 389 00:39:57,241 --> 00:40:00,700 "Havia um homem de Nantucket cujo pĂȘnis era tĂŁo longo que ele poderia chupĂĄ-lo. " 390 00:40:00,828 --> 00:40:04,913 "E vocĂȘ nĂŁo deve se curvar a eles ou adorĂĄ-los, porque eu sou seu Deus. 391 00:40:05,041 --> 00:40:11,459 "E vocĂȘ terĂĄ nenhum outro Deus diante de mim! " 392 00:40:11,589 --> 00:40:13,080 AmĂ©m. 393 00:40:13,841 --> 00:40:18,677 - Ótimo. - Sim. Esse nĂŁo Ă© um verso bem conhecido. 394 00:40:21,182 --> 00:40:25,517 Mmm ... vamos lĂĄ pegue um pouco de ar fresco. 395 00:40:27,897 --> 00:40:31,732 - VocĂȘ Ă© tĂŁo engraçado. - Por quĂȘ? 396 00:40:31,859 --> 00:40:32,975 Eu nĂŁo sei. 397 00:40:33,111 --> 00:40:35,464 Parece que vocĂȘ sempre tem algum tipo de piada particular ou algo assim 398 00:40:35,488 --> 00:40:38,481 acontecendo na sua cabeça, sozinho. 399 00:40:39,700 --> 00:40:41,282 Ah, ei. Eu ... 400 00:40:41,410 --> 00:40:44,574 Eu tenho algo Eu tenho trabalhado. 401 00:40:44,705 --> 00:40:46,947 Eu adoraria te mostrar. 402 00:40:51,921 --> 00:40:53,913 Estou tirando muitas fotos. 403 00:41:02,640 --> 00:41:04,472 Gosto dessa. 404 00:41:14,193 --> 00:41:15,684 Droga. 405 00:41:17,905 --> 00:41:19,567 Estes sĂŁo quentes. 406 00:41:25,288 --> 00:41:29,032 VocĂȘ sabe que Ă© minha inspiração para todo esse projeto, certo? 407 00:41:29,167 --> 00:41:30,658 Verdade? 408 00:41:31,335 --> 00:41:33,918 Eu acho que vocĂȘ merece ser imortalizado. 409 00:41:34,046 --> 00:41:37,130 NĂłs! Merecemos ser imortalizados. 410 00:41:37,258 --> 00:41:41,343 Oh sim? VocĂȘ pensa que eu mereço ser imortalizado? 411 00:41:42,513 --> 00:41:44,926 Camisa, por favor. 412 00:42:35,483 --> 00:42:38,226 O que Ă© essa coisa, er ... atrĂĄs de mim? 413 00:42:38,361 --> 00:42:40,353 O que deveria ser isso? 414 00:42:40,488 --> 00:42:44,573 É como ... sua sombra. 415 00:42:44,700 --> 00:42:46,692 Seu eu oculto. 416 00:42:47,912 --> 00:42:54,751 É como ... eu vi algo cheio de perigo, mistĂ©rio. 417 00:42:57,713 --> 00:42:59,454 OK, er ... 418 00:43:01,175 --> 00:43:05,169 E vocĂȘ pode ver, visualmente ou ...? 419 00:43:10,559 --> 00:43:13,051 Talvez eu seja o louco. 420 00:43:14,438 --> 00:43:16,020 Bem... 421 00:43:16,941 --> 00:43:19,934 ... louco nem sempre Ă© uma coisa ruim. 422 00:44:04,238 --> 00:44:05,774 - Tudo bem? - Sim. 423 00:44:41,859 --> 00:44:43,270 OK? 424 00:45:41,627 --> 00:45:45,211 'Ajude-me! 425 00:45:45,881 --> 00:45:50,342 'Ajude-me! Ajude-me!' 426 00:45:55,433 --> 00:45:58,141 - Bem na hora. - O que? 427 00:45:58,269 --> 00:46:00,602 - VocĂȘ pediu uma pizza? - NĂŁo. 428 00:46:02,648 --> 00:46:04,480 Eu trouxe um amigo. 429 00:46:07,445 --> 00:46:10,028 - Oi. - OlĂĄ. 430 00:46:11,824 --> 00:46:13,440 Bem-vindos, senhoras. 431 00:46:13,576 --> 00:46:17,069 Se jogĂĄssemos seu companheiro de quarto de uma ponte, nĂłs poderĂ­amos ter essas garotas para nĂłs mesmos. 432 00:46:17,204 --> 00:46:19,307 Makayla, conheça os fabulosamente talentosos Luke Nightingale. 433 00:46:19,331 --> 00:46:22,324 Mmm, ele Ă© um pervertido total. 434 00:46:22,460 --> 00:46:24,146 Podemos fazer algo divertido? Juro por Deus, se eu beber ... 435 00:46:24,170 --> 00:46:26,378 - Estamos mandando mensagens. - ...Eu vou morrer. 436 00:46:30,176 --> 00:46:33,169 Estes sĂŁo seus amigos agora. 437 00:46:33,304 --> 00:46:36,797 - Ei pessoal? - Isso Ă© o que os amigos fazem. 438 00:46:36,932 --> 00:46:38,468 Fodendo gostoso. 439 00:46:39,518 --> 00:46:41,680 Muito erĂłtico. 440 00:46:43,355 --> 00:46:44,595 - Depressa, vadia. - Sim. 441 00:46:44,648 --> 00:46:46,264 Sexo no apocalipse, certo, pessoal? 442 00:46:46,400 --> 00:46:48,813 Temos que conseguir enquanto podemos. NĂłs seremos varridos 443 00:46:48,944 --> 00:46:51,778 por uma guerra nuclear, uma super gripe ou um maldito tsunami. 444 00:46:51,906 --> 00:46:53,772 Estou tĂŁo fodidamente cansado deste pequeno muppet. 445 00:46:53,908 --> 00:46:57,322 Se formos foder tanto quanto os boomers, nĂłs temos que embalĂĄ-lo agora. 446 00:46:57,453 --> 00:46:59,740 Honestamente, eu prefiro morrer de super gripe do que te foder. 447 00:47:01,040 --> 00:47:02,781 Bem ... Makayla nĂŁo. 448 00:47:02,917 --> 00:47:05,375 VocĂȘ sabe, ele meio que me lembra desses caras. 449 00:47:12,426 --> 00:47:13,837 Pensei que era engraçado. 450 00:47:13,969 --> 00:47:16,507 Gente, eu tive uma Ăłtima ideia. 451 00:47:24,271 --> 00:47:29,437 TĂșneis de vapor, milhas e milhas abaixo do campus. 452 00:47:30,903 --> 00:47:32,895 sim! 453 00:48:00,849 --> 00:48:02,966 Ei, veja isso. 454 00:48:09,441 --> 00:48:12,104 Este lugar recebeu cinco estrelas no Yelp. 455 00:48:12,236 --> 00:48:16,731 Sim, bem, vocĂȘ acha nĂłs vamos conseguir uma mesa? 456 00:48:16,865 --> 00:48:20,950 O, er ... jacuzzi estĂĄ por aqui. 457 00:48:32,840 --> 00:48:35,423 VocĂȘ jĂĄ se sentiu como vocĂȘ estĂĄ escondendo seu verdadeiro eu? 458 00:48:38,387 --> 00:48:40,470 O que? 459 00:48:40,598 --> 00:48:42,134 - O que vocĂȘ quer dizer? - Eu nĂŁo sei. 460 00:48:42,266 --> 00:48:46,385 Como se vocĂȘ tivesse que criar uma identidade totalmente nova apenas para esconder quem vocĂȘ realmente Ă©. 461 00:48:48,814 --> 00:48:50,305 Sim, eu acho. 462 00:48:51,692 --> 00:48:54,526 - Quero dizer, sinto que tenho isso ... - Apenas a beije, Luke. 463 00:48:54,653 --> 00:48:57,507 ... essa voz na minha cabeça que me diz o que fazer, mas nem sempre faço. 464 00:48:57,531 --> 00:49:01,696 Eu sinto que hĂĄ algo intenso dentro de vocĂȘ, como um animal. 465 00:49:01,827 --> 00:49:04,240 Eu gosto dela. 466 00:49:04,371 --> 00:49:08,536 O que vocĂȘ quer dizer? Por que vocĂȘ diria isso ... animal? 467 00:49:08,667 --> 00:49:10,659 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 468 00:49:11,629 --> 00:49:13,370 É sobre Cassie? 469 00:49:13,505 --> 00:49:15,337 VocĂȘ nĂŁo Ă© casado, cara. Apenas a beije. 470 00:49:15,466 --> 00:49:17,958 Ei. VocĂȘ aĂ­? 471 00:49:18,761 --> 00:49:20,753 Sim. Desculpe. 472 00:49:28,020 --> 00:49:29,852 - Eu sinto Muito. - VocĂȘ estĂĄ bem? 473 00:49:29,980 --> 00:49:34,975 Er ... sim. Eu sou apenas ... sou leve. 474 00:49:35,110 --> 00:49:38,103 Apenas ... vocĂȘ pode apenas me dĂȘ um segundo? 475 00:49:47,581 --> 00:49:48,992 Ei. 476 00:49:50,459 --> 00:49:54,453 Se vocĂȘ nĂŁo vai fazer isso, deixe-me assumir. 477 00:49:54,588 --> 00:49:57,581 NĂŁo Ă© trapaça se sou eu. 478 00:50:36,046 --> 00:50:37,878 Uau! OK, estamos fazendo isso. 479 00:50:44,430 --> 00:50:46,387 Sorria para a cĂąmera. 480 00:50:46,515 --> 00:50:49,929 Sorria para si mesmo. 481 00:50:50,060 --> 00:50:51,551 Venha aqui. 482 00:50:53,021 --> 00:50:54,853 Merda. Me dĂȘ meu ... 483 00:50:59,653 --> 00:51:01,064 Pare com isso. 484 00:51:09,621 --> 00:51:11,453 É isso, querida. 485 00:51:11,582 --> 00:51:13,414 Pare com isso! 486 00:51:15,544 --> 00:51:16,544 Pare com isso! 487 00:51:25,679 --> 00:51:28,092 NĂŁo. Pare! Eu quero meu corpo de volta! 488 00:51:42,362 --> 00:51:48,074 Por favor, eu quero de volta. Me devolva meu corpo. 489 00:51:48,202 --> 00:51:50,034 VocĂȘ parece bem nessa foto. 490 00:51:52,998 --> 00:51:55,331 Eu quero meu corpo de volta. 491 00:51:55,459 --> 00:51:57,291 Eu quero meu corpo de volta! 492 00:52:00,255 --> 00:52:02,417 Ei, nĂłs ... NĂłs terminamos aqui? 493 00:52:02,549 --> 00:52:05,758 Oh, esse caralho. - EstĂĄ quente pra caralho. 494 00:52:06,929 --> 00:52:09,672 Uau! Ei. Foda-se, cara! 495 00:52:09,807 --> 00:52:11,799 Seu idiota. 496 00:52:13,644 --> 00:52:15,601 Pare, Luke! Pare! 497 00:52:25,572 --> 00:52:28,110 Que porra hĂĄ de errado com vocĂȘ? 498 00:52:35,582 --> 00:52:36,993 Certo... 499 00:52:37,960 --> 00:52:41,124 ESTÁ BEM. ESTÁ BEM. 500 00:52:41,630 --> 00:52:45,044 Eles vĂŁo me expulsar da porra da escola por sua causa. 501 00:52:46,009 --> 00:52:48,092 EntĂŁo eu te libertei. 502 00:52:48,220 --> 00:52:50,462 Assim como eu prometi. 503 00:52:54,518 --> 00:52:57,135 OK, eu vou ... Eu vou contar atĂ© trĂȘs. 504 00:52:57,271 --> 00:52:58,790 Vou fechar meus olhos e eu vou contar atĂ© trĂȘs. 505 00:52:58,814 --> 00:53:02,307 Quando eu terminar, vocĂȘ vai embora. 506 00:53:02,442 --> 00:53:04,684 - Tudo certo? - ESTÁ BEM. 507 00:53:09,950 --> 00:53:11,361 1. 508 00:53:14,663 --> 00:53:16,074 Dois. 509 00:53:20,586 --> 00:53:21,997 TrĂȘs. 510 00:53:26,633 --> 00:53:29,125 Eu imaginei vocĂȘ. Eu posso fazer vocĂȘ ir embora. 511 00:53:29,261 --> 00:53:32,004 Bem, entĂŁo vocĂȘ tambĂ©m pode corte sua prĂłpria cabeça. 512 00:53:46,945 --> 00:53:48,277 ESTÁ BEM. Entrar. 513 00:53:50,240 --> 00:53:51,731 Entrar. 514 00:53:54,077 --> 00:53:55,488 Entrar! 515 00:53:57,205 --> 00:53:59,197 - VocĂȘ nĂŁo pode me colocar de volta nessa caixa. - Entrar! 516 00:53:59,333 --> 00:54:00,333 VocĂȘ Ă© muito louco! 517 00:54:00,459 --> 00:54:03,247 'NĂŁo pode manter uma tampa em suas ilusĂ”es. 518 00:54:05,005 --> 00:54:06,416 Imbecil do caralho. 519 00:54:07,883 --> 00:54:10,876 "Este lugar nĂŁo mudou muito." 520 00:54:11,845 --> 00:54:14,758 Eles atĂ© me colocaram no mesmo quarto. 521 00:54:14,890 --> 00:54:17,507 VocĂȘ acha que vocĂȘ pode voltar para casa em breve? 522 00:54:18,226 --> 00:54:20,309 Eu nĂŁo sei. 523 00:54:20,437 --> 00:54:23,771 Desta vez nĂŁo depende de mim. 524 00:54:27,194 --> 00:54:29,527 Quando tudo isso começou para vocĂȘ? 525 00:54:29,655 --> 00:54:33,990 Quando eu comecei a perder minha porra de mente? 526 00:54:34,117 --> 00:54:35,949 VocĂȘ sabe o que eu quero dizer. 527 00:54:37,746 --> 00:54:39,408 Vinte. 528 00:54:42,417 --> 00:54:46,832 Eu tentei queimar a estação de rĂĄdio da faculdade 529 00:54:46,964 --> 00:54:50,628 porque eu pensei os DJs estavam me provocando. 530 00:54:55,013 --> 00:54:59,599 Eles me mandaram para casa por um semestre como se esse fosse um lugar melhor para mim. 531 00:55:01,228 --> 00:55:02,469 Como foi a sensação? 532 00:55:04,564 --> 00:55:09,650 Er ... como ser levantado em uma tomada elĂ©trica. 533 00:55:09,778 --> 00:55:14,364 Foi horrĂ­vel e maravilhoso ao mesmo tempo, e ... 534 00:55:15,283 --> 00:55:19,527 e entĂŁo de repente foi horrĂ­vel. 535 00:55:19,663 --> 00:55:21,905 Isso Ă© porque vocĂȘ nĂŁo estava fazendo certo. 536 00:55:32,551 --> 00:55:35,464 VocĂȘ nĂŁo precisa esconder nada, vocĂȘ sabe? 537 00:55:35,595 --> 00:55:37,552 NĂŁo. VocĂȘ pode ... vocĂȘ pode falar comigo. 538 00:55:38,557 --> 00:55:41,971 VocĂȘ sabia disso aconteceria comigo tambĂ©m? 539 00:55:42,102 --> 00:55:44,264 - NĂŁo nĂŁo... - Por que vocĂȘ nĂŁo me contou? 540 00:55:44,396 --> 00:55:48,106 NĂŁo. Eu nĂŁo ... eu nĂŁo sabia. Eu-eu-eu nĂŁo ... 541 00:55:49,026 --> 00:55:51,939 Eu sempre esperei que seja o que for estava acontecendo naquela Ă©poca, 542 00:55:52,070 --> 00:55:54,813 o que aconteceu, que vocĂȘ estava fazendo isso porque vocĂȘ estava com raiva, 543 00:55:54,948 --> 00:55:57,565 entĂŁo foi uma reação ao seu pai deixando. O que estĂĄ acontecendo? 544 00:55:57,701 --> 00:55:59,943 - Estou bem. - O que estĂĄ acontecendo agora? 545 00:56:00,078 --> 00:56:02,161 Luke, hora de dizer adeus Ă  mamĂŁe. 546 00:56:02,289 --> 00:56:04,372 Eu nĂŁo sei o que estĂĄ errado. Eu quero te ajudar 547 00:56:04,499 --> 00:56:07,492 - Lucas! Eu preciso te ajudar. Meu filho precisa de ajuda. 548 00:56:07,627 --> 00:56:10,461 - NĂŁo, eu estou bem. Estou bem. - ESTÁ BEM. Ele precisa de ajuda. Ele precisa de ajuda. 549 00:56:10,589 --> 00:56:13,423 O que? O que? NĂŁo, Luke! NĂŁo! VocĂȘ precisa de ajuda! 550 00:56:13,550 --> 00:56:15,319 Eu gostaria que tivĂ©ssemos matado vocĂȘ quando tivemos a chance! 551 00:56:15,343 --> 00:56:17,585 Eu posso sentir, hĂĄ algo errado. VocĂȘ nĂŁo estĂĄ seguro! 552 00:56:17,721 --> 00:56:21,214 Algo estĂĄ errado. Me deixar ir! Me deixar ir! 553 00:56:21,349 --> 00:56:22,590 Lucas! Lucas! 554 00:56:36,323 --> 00:56:38,610 Eu nĂŁo posso ficar com isso ... Eu nĂŁo posso continuar fazendo isso. 555 00:56:38,742 --> 00:56:41,062 Se isso continuar assim, NĂŁo sei o que devo fazer. 556 00:56:41,119 --> 00:56:42,530 Ei, Sophie! 557 00:56:42,662 --> 00:56:44,904 "Estou com medo do que eu poderia fazer." 558 00:56:45,040 --> 00:56:46,267 - NĂŁo chegue mais perto. Sophie! 559 00:56:46,291 --> 00:56:48,874 VocĂȘ nem deveria estar neste maldito campus! 560 00:56:49,002 --> 00:56:51,105 - Todo esse barulho sobre o que? - Eu sĂł vim aqui para me desculpar. 561 00:56:51,129 --> 00:56:53,212 VocĂȘ quer ver o que eu realmente quero fazer com ela? 562 00:56:53,340 --> 00:56:54,751 Eu nĂŁo quero ouvir 563 00:56:56,885 --> 00:56:59,343 VocĂȘ estĂĄ maluca. 564 00:57:00,639 --> 00:57:02,301 Porra! 565 00:57:02,432 --> 00:57:04,674 NĂŁo espera. NĂŁo, Sophie. Olha, nĂŁo fui eu. 566 00:57:04,810 --> 00:57:06,551 Eu disse para vocĂȘ nĂŁo me tocar! 567 00:57:07,604 --> 00:57:08,640 Porra! 568 00:57:08,772 --> 00:57:11,105 Estou avisando a todos sobre vocĂȘ, seu maldito monstro! 569 00:57:13,318 --> 00:57:16,732 "Me ajude, doutor, Estou ... estou tĂŁo confuso! " 570 00:57:16,863 --> 00:57:18,195 Cale a boca! 571 00:57:18,323 --> 00:57:19,564 Isso nĂŁo soa como vocĂȘ. 572 00:57:19,699 --> 00:57:24,069 NĂŁo, porque nĂŁo sou eu! Certo? É ... Ou talvez seja eu. 573 00:57:24,830 --> 00:57:26,492 - VocĂȘ nĂŁo Ă© criança, Luke. 574 00:57:26,623 --> 00:57:29,115 'VocĂȘ tem que assumir a responsabilidade pelo que vocĂȘ fez. 575 00:57:30,377 --> 00:57:33,120 Daniel Ă© simplesmente um aspecto da sua mente. 576 00:57:33,255 --> 00:57:35,167 'NĂŁo estĂĄ me fodendo. 577 00:57:35,298 --> 00:57:41,044 'Quando adormeço, acho que ele Ă© ... ele estĂĄ tomando conta do meu corpo, sabe? 578 00:57:41,179 --> 00:57:45,093 'Ele estĂĄ me fazendo fazer coisas que eu ... Eu nĂŁo quero fazer. 579 00:57:45,225 --> 00:57:46,807 Eu preciso disso para parar. 580 00:57:46,935 --> 00:57:50,645 Fale comigo, Luke! VocĂȘ machucou alguĂ©m. 581 00:57:50,772 --> 00:57:53,105 O que Ă© que vocĂȘ fez? 582 00:57:58,238 --> 00:58:00,321 Eu tentei matar minha mĂŁe. 583 00:58:03,702 --> 00:58:05,364 Quando eu era criança. 584 00:58:07,747 --> 00:58:09,579 Por causa do Daniel? 585 00:58:14,337 --> 00:58:19,503 Deus, eu sou igual a ela. - NĂŁo ... NĂŁo, Luke, vocĂȘ nĂŁo Ă©. 586 00:58:20,844 --> 00:58:24,463 'VocĂȘ Ă© algo muito mais interessante. 587 00:58:31,396 --> 00:58:34,389 Pode me ajudar? 588 00:58:35,775 --> 00:58:37,391 Eu sĂł quero que ele se vĂĄ. 589 00:58:38,111 --> 00:58:40,103 Que porra Ă© essa? 590 00:58:40,238 --> 00:58:43,106 - 'Medicação pode ajudĂĄ-lo ...' - VocĂȘ faz isso? 591 00:58:43,241 --> 00:58:47,485 ... que Ă© um fato da quĂ­mica do cĂ©rebro, nĂŁo Ă© um julgamento de carĂĄter. 592 00:59:00,425 --> 00:59:02,587 Me deixe em paz! 593 00:59:02,719 --> 00:59:04,506 O que? 594 00:59:10,227 --> 00:59:12,139 Eu sĂł quero que ele se vĂĄ. 595 00:59:19,152 --> 00:59:21,314 NĂŁo faça isso, Luke. 596 00:59:22,781 --> 00:59:25,615 Isso vai prejudicar seu cĂ©rebro. 597 00:59:25,742 --> 00:59:30,737 VocĂȘ pode dizer adeus a toda essa fotografia e as mulheres. 598 00:59:35,168 --> 00:59:37,000 NĂŁo faça isso. 599 01:00:28,096 --> 01:00:29,507 Porra! 600 01:00:30,473 --> 01:00:32,965 Oh, vocĂȘ deveria ter visto o olhar em seu rosto. 601 01:00:49,409 --> 01:00:52,117 Entrar! Entrar! 602 01:00:52,245 --> 01:00:58,162 'Entrar! Entrar! Entrar! Entrar!' 603 01:01:44,756 --> 01:01:48,375 Foi um espetĂĄculo, nĂŁo foi? 604 01:01:51,054 --> 01:01:53,216 Todo aquele sangue. 605 01:02:06,611 --> 01:02:08,523 Quem Ă© esse? 606 01:02:08,655 --> 01:02:12,194 VocĂȘ Ă© Percy Thigpen, pai de John? 607 01:02:17,038 --> 01:02:19,451 Como vocĂȘ conseguiu esse endereço? 608 01:02:19,582 --> 01:02:21,665 Eu preciso de sua ajuda por favor. 609 01:02:21,793 --> 01:02:25,082 - É o meio da maldita noite! - Por favor. Por favor... 610 01:02:25,213 --> 01:02:27,671 Como diabos eu devo ajudĂĄ-lo? 611 01:02:28,716 --> 01:02:31,550 Desculpe incomodĂĄ-lo, eu ... 612 01:02:31,678 --> 01:02:35,297 Eu estava lĂĄ quando seu filho, vocĂȘ sabe ... 613 01:02:40,061 --> 01:02:41,643 VocĂȘ viu isso? 614 01:02:43,398 --> 01:02:47,813 Sim. Depois que a polĂ­cia chegou. 615 01:02:47,944 --> 01:02:50,937 Mas eu vi. 616 01:02:52,031 --> 01:02:56,025 DifĂ­cil de continuar depois de algo assim. 617 01:02:59,539 --> 01:03:01,371 Sim, eu ... 618 01:03:04,586 --> 01:03:08,671 Eu sĂł ... acho que John e eu pode ser semelhante. 619 01:03:08,798 --> 01:03:10,289 Semelhante? QuĂŁo? 620 01:03:12,218 --> 01:03:14,738 ESTÁ BEM. Como vocĂȘ descobriu isso havia algo errado com ele? 621 01:03:14,762 --> 01:03:16,924 Tipo, quando vocĂȘ ... Quando vocĂȘ aprendeu? 622 01:03:18,475 --> 01:03:22,219 Tentamos ajudĂĄ-lo, er ... medicĂĄ-lo. 623 01:03:22,353 --> 01:03:26,688 Ele ... melhoraria por um tempo, mas nĂŁo duraria. 624 01:03:28,234 --> 01:03:30,851 Desenhar parecia acalmĂĄ-lo. 625 01:03:30,987 --> 01:03:33,195 É a Ășnica coisa isso o fez feliz. 626 01:03:33,323 --> 01:03:35,235 Desenhando? Fez... 627 01:03:35,366 --> 01:03:39,201 VocĂȘ tem algum dos desenhos dele? Posso ... posso olhar para os desenhos dele? 628 01:03:40,788 --> 01:03:42,780 HĂĄ uma na geladeira. 629 01:04:05,355 --> 01:04:09,440 John jĂĄ teve um amigo, um amigo que sĂł ele podia ver? 630 01:04:09,567 --> 01:04:11,479 Bem, vocĂȘ quer dizer, um amigo imaginĂĄrio? 631 01:04:12,445 --> 01:04:14,277 Quando ele era criança, eu acho. 632 01:04:14,405 --> 01:04:18,991 ESTÁ BEM. Que tal quando ele era mais velho? Ele jĂĄ ouviu vozes ou algo assim? 633 01:04:23,081 --> 01:04:26,825 Por que vocĂȘ nĂŁo se senta? Deixe-me pegar um copo de ĂĄgua. 634 01:04:26,960 --> 01:04:29,122 Olha, eu preciso de vocĂȘ para me contar tudo, ok? 635 01:04:29,254 --> 01:04:32,668 Eu preciso ... eu preciso parar com isso de acontecer comigo. 636 01:04:32,799 --> 01:04:35,462 Por favor, sente-se, ok? 637 01:04:38,346 --> 01:04:39,746 eu posso te mostrar mais de seus desenhos. 638 01:04:39,806 --> 01:04:41,672 - VocĂȘ quer que eu faça isso? - Sim. 639 01:04:52,986 --> 01:04:54,602 Aqui estĂŁo eles. 640 01:05:06,541 --> 01:05:08,874 VocĂȘ pode me dizer seu nome? 641 01:05:09,711 --> 01:05:11,122 Lucas. 642 01:05:15,341 --> 01:05:17,833 Luke, o que vocĂȘ estĂĄ com medo vocĂȘ pode fazer? 643 01:05:48,875 --> 01:05:53,461 VocĂȘ sabe, ele tem a polĂ­cia no telefone. 644 01:05:57,050 --> 01:05:58,882 Mostre-me suas mĂŁos. 645 01:05:59,010 --> 01:06:03,505 - Sua outra mĂŁo, me mostre. - EstĂĄ certo. EstĂĄ certo. 646 01:06:03,640 --> 01:06:06,678 NĂłs podemos pegar vocĂȘ qualquer ajuda que vocĂȘ precisa, certo? 647 01:06:06,809 --> 01:06:10,894 O que vocĂȘ precisar. Espere, espere um minuto. Aguente. 648 01:06:11,022 --> 01:06:13,309 Este Ă© o Daniel. - â™Ș La, la, la, la, la, la â™Ș 649 01:06:13,441 --> 01:06:16,275 Este Ă© Daniel e ele estava com John atĂ© que ele estivesse morto. 650 01:06:16,402 --> 01:06:18,610 - NĂłs podemos ajudar vocĂȘ. - Agora ele estĂĄ comigo, ok? 651 01:06:18,738 --> 01:06:20,570 - Esperar! - â™Ș La, la, la, la, la, la â™Ș 652 01:06:29,374 --> 01:06:32,538 Ei! Senti sua falta. 653 01:06:32,669 --> 01:06:36,162 - VocĂȘ estĂĄ bem? Eu tenho que me sentar. 654 01:06:37,924 --> 01:06:40,166 - Foi quem vocĂȘ viu. - O que? 655 01:06:40,301 --> 01:06:42,213 Foi quem vocĂȘ viu quando vocĂȘ me pintou, certo? 656 01:06:42,345 --> 01:06:44,031 Do que vocĂȘ estĂĄ falando? Isso Ă© apenas um desenho. 657 01:06:44,055 --> 01:06:46,468 NĂŁo. Este Ă© um desenho de ... 658 01:06:50,269 --> 01:06:51,976 Doze anos atrĂĄs, o garoto que desenhou isso, 659 01:06:52,105 --> 01:06:55,940 esse garoto, John Thigpen, ele matou um monte de pessoas, Cassie. 660 01:06:56,067 --> 01:06:59,981 A mesma coisa que aconteceu com ele estĂĄ acontecendo comigo. 661 01:07:00,113 --> 01:07:01,649 - Lucas... - E eu... 662 01:07:01,781 --> 01:07:04,444 Estou com medo de poder fazer a mesma coisa. 663 01:07:04,575 --> 01:07:06,817 - VocĂȘ entende o que eu estou dizendo? - Mmm ... nĂŁo. 664 01:07:06,953 --> 01:07:09,306 OK, vocĂȘ acha que vai matar alguĂ©m por causa de um desenho? 665 01:07:09,330 --> 01:07:13,324 ESTÁ BEM. Quando vocĂȘ me pintou, vocĂȘ viu uma sombra, certo? 666 01:07:13,459 --> 01:07:15,792 Como ele era? 667 01:07:15,920 --> 01:07:17,081 NĂŁo hĂĄ ele. 668 01:07:17,213 --> 01:07:19,876 A sombra era uma metĂĄfora pelo que vi escondido dentro de vocĂȘ. 669 01:07:20,007 --> 01:07:22,215 NĂŁo, o nome dele Ă© ... Ă© Daniel. 670 01:07:22,343 --> 01:07:24,585 - me ame! â™Ș - O que? Por favor pare. 671 01:07:24,721 --> 01:07:27,304 O que vocĂȘ estiver fazendo, esse surto, por favor, pare. 672 01:07:27,432 --> 01:07:28,593 Apenas fale comigo. 673 01:07:28,725 --> 01:07:32,719 Oh, as coisas que eu vou fazer com ela quando vocĂȘ deixar ir. 674 01:07:32,854 --> 01:07:34,766 - Lucas. - VocĂȘ o viu, Cassie! 675 01:07:34,897 --> 01:07:37,139 VocĂȘ viu ele. Veja! VocĂȘ o viu, porra! 676 01:07:37,275 --> 01:07:39,608 Olhe lĂĄ, ali, ali. EstĂĄ bem aqui. 677 01:07:39,736 --> 01:07:41,272 - Esse Ă© ele. Luke, pare, pare. NĂŁo! 678 01:07:41,404 --> 01:07:43,987 VocĂȘ viu ele. Ele estĂĄ bem aqui. 679 01:07:44,115 --> 01:07:45,592 Acabei de ver sua escuridĂŁo e tudo bem. 680 01:07:45,616 --> 01:07:48,029 - É algo que todos temos por dentro ... - De novo nĂŁo! 681 01:07:49,203 --> 01:07:50,694 NĂŁo Ă© assim, Cassie. 682 01:07:50,830 --> 01:07:52,366 - Saia. - Ele estĂĄ aĂ­! 683 01:07:52,498 --> 01:07:56,287 - VocĂȘ o pintou quando o viu. - VĂĄ, vĂĄ! NĂŁo nĂŁo. 684 01:07:56,419 --> 01:07:58,752 - Ele vai te matar, porra. - Saia! 685 01:07:58,880 --> 01:08:01,042 Ele vai te matar, Cassie. 686 01:08:05,803 --> 01:08:09,843 NĂŁo sei o que ele vai fazer. Eu nĂŁo posso ir dormir assim. 687 01:08:11,100 --> 01:08:13,092 Ele vai assumir. 688 01:08:15,146 --> 01:08:17,308 Eu preciso de sua ajuda por favor. 689 01:08:18,733 --> 01:08:20,520 Por favor. 690 01:08:20,651 --> 01:08:23,046 'Por que eu nĂŁo desço para o apartamento da sua mĂŁe? 691 01:08:23,070 --> 01:08:26,063 VocĂȘ vai se arrepender disso, Luke! 692 01:09:16,415 --> 01:09:18,202 Essas pĂ­lulas nĂŁo funcionam. 693 01:09:20,002 --> 01:09:24,372 Para ser sincero, tento nĂŁo depender inteiramente na medicina ocidental. 694 01:09:24,507 --> 01:09:26,624 Existem outras abordagens. 695 01:09:31,013 --> 01:09:34,302 A mente reflete seu ambiente. 696 01:09:39,438 --> 01:09:41,680 Este era o seu mundo quando tudo começou. 697 01:09:44,318 --> 01:09:46,651 Eu quero saber o que Daniel tem a dizer. 698 01:09:49,031 --> 01:09:51,023 O que, entĂŁo vocĂȘ acha que ele Ă© real? 699 01:09:51,742 --> 01:09:56,407 Ele Ă© uma parte real da sua mente, mas ele nĂŁo precisa ser. 700 01:09:58,958 --> 01:10:02,702 Vou induzir um estado de hipnose em nĂłs dois. 701 01:10:15,099 --> 01:10:19,685 A tigela de canto tibetana Ă© dito para trazer clareza Ă  mente. 702 01:10:19,812 --> 01:10:23,806 A adaga Ă© forte o suficiente perfurar ilusĂ”es, 703 01:10:23,941 --> 01:10:28,606 destruir nossos demĂŽnios, ou como os chamamos hoje em dia, nosso trauma. 704 01:10:30,781 --> 01:10:32,568 VocĂȘ acha que isso vai funcionar? 705 01:10:35,077 --> 01:10:38,696 Precisamos nos envolver com a ilusĂŁo em seus prĂłprios termos. 706 01:10:40,583 --> 01:10:42,449 Daniel estĂĄ aqui agora? 707 01:10:42,585 --> 01:10:45,578 Claro. Ele estĂĄ sempre aqui. 708 01:10:46,756 --> 01:10:48,292 O que ela estĂĄ dizendo? 709 01:10:48,424 --> 01:10:50,837 Ele diz: "Foda-se". Ele diz... 710 01:10:53,137 --> 01:10:56,380 Ele estĂĄ dizendo coisas realmente desagradĂĄveis. 711 01:11:01,646 --> 01:11:02,887 Deitar. 712 01:11:11,197 --> 01:11:14,781 Feche seus olhos e entre nesse som. 713 01:11:26,837 --> 01:11:29,796 Medo e solidĂŁo ... 714 01:11:31,133 --> 01:11:36,470 ... sĂŁo algumas das emoçÔes mais poderosas os seres humanos podem experimentar. 715 01:11:37,598 --> 01:11:42,093 Esses sentimentos podem crescer dentro de nĂłs 716 01:11:42,228 --> 01:11:45,187 atĂ© que eles governem todos os nossos pensamentos. 717 01:11:46,649 --> 01:11:49,483 A mente farĂĄ qualquer coisa 718 01:11:49,610 --> 01:11:56,107 para evitar confrontar quĂŁo sozinho estĂĄ no universo. 719 01:12:02,081 --> 01:12:05,916 Luke ... vocĂȘ pode me ouvir? 720 01:12:07,878 --> 01:12:10,291 Ao longe. 721 01:12:10,423 --> 01:12:14,337 Siga o som ... da minha voz. 722 01:12:19,974 --> 01:12:23,558 Daniel, vocĂȘ pode me ouvir? 723 01:12:39,368 --> 01:12:42,486 Daniel, fala comigo. 724 01:13:00,514 --> 01:13:01,880 Daniel? 725 01:13:09,774 --> 01:13:14,144 Daniel ... fala comigo. 726 01:13:14,278 --> 01:13:15,814 Sobre o que? 727 01:13:30,211 --> 01:13:34,922 É como vocĂȘ disse. Ele Ă© fraco. 728 01:13:35,674 --> 01:13:37,631 Ele estĂĄ sozinho. 729 01:13:40,638 --> 01:13:43,847 E ele nĂŁo Ă© nada sem mim. 730 01:13:52,566 --> 01:13:54,774 O que vocĂȘ Ă©? 731 01:13:54,902 --> 01:13:59,317 Oh ... apenas um viajante ... 732 01:14:00,908 --> 01:14:03,400 ... procurando uma casa. 733 01:14:06,205 --> 01:14:10,119 Isso vai ser muito doloroso. Para voce. 734 01:14:23,097 --> 01:14:26,465 Oh meu Deus. 735 01:14:32,857 --> 01:14:34,723 Porra! Oh meu Deus! 736 01:14:42,199 --> 01:14:43,440 Porra! 737 01:14:44,952 --> 01:14:46,568 Oh meu Deus! 738 01:15:09,185 --> 01:15:11,177 Fique atrĂĄs. Ficar longe. 739 01:15:13,981 --> 01:15:15,392 VocĂȘ sabe... 740 01:15:16,859 --> 01:15:20,273 ... quanto mais vocĂȘ contar a alguĂ©m para nĂŁo fazer algo ... 741 01:15:22,531 --> 01:15:25,569 ... quanto mais eles vĂŁo em frente e fazem. 742 01:15:34,084 --> 01:15:36,292 EstĂĄ certo. Eu me sinto muito melhor agora. 743 01:17:20,524 --> 01:17:24,609 Eu sou o abismo. 744 01:17:26,864 --> 01:17:33,864 Entre. Entre. 745 01:17:35,789 --> 01:17:42,537 Entrar! Entrar! Entrar! Entrar! 746 01:17:42,671 --> 01:17:44,082 Entrar. 747 01:17:51,638 --> 01:17:53,425 Ver. 748 01:17:54,767 --> 01:17:57,009 Seu castelo, senhor. 749 01:20:31,215 --> 01:20:32,672 NĂŁo! 750 01:20:34,968 --> 01:20:37,881 Esperar! Esperar! 751 01:20:39,473 --> 01:20:42,216 Esperar! Esperar! 752 01:21:28,772 --> 01:21:31,765 Eu preciso ter certeza de que vocĂȘ estĂĄ completamente se acalmou antes de deixar vocĂȘ entrar. 753 01:21:31,900 --> 01:21:33,232 Eu sei. 754 01:21:34,152 --> 01:21:38,271 Eu nĂŁo estava no controle antes, mas estou ... estou melhor agora. 755 01:21:39,283 --> 01:21:41,240 - Ótimo. - VocĂȘ sabe como Ă©. 756 01:21:41,368 --> 01:21:44,907 Quando vocĂȘ fica com tanta raiva, vocĂȘ simplesmente nĂŁo pode controlĂĄ-lo. 757 01:22:07,477 --> 01:22:09,719 VocĂȘ sabe, eu realmente gosto disso. 758 01:22:12,024 --> 01:22:16,143 As pessoas geralmente nĂŁo me veem ... NĂŁo Ă© assim. 759 01:23:06,495 --> 01:23:08,157 'Lucas...' 760 01:23:10,248 --> 01:23:13,082 Lucas. 761 01:23:13,210 --> 01:23:17,921 Eu sei que vocĂȘ se sente sozinho e como se nĂŁo pudesse se livrar de suas sombras, mas ... 762 01:23:18,048 --> 01:23:20,665 Eu nĂŁo acho que devemos nos livrar das sombras. 763 01:23:21,468 --> 01:23:24,961 Eu acho que devemos deixar as sombras nos dominam. 764 01:23:34,231 --> 01:23:36,097 Ei... 765 01:23:36,233 --> 01:23:39,943 Devemos ir embora juntos, vocĂȘ nĂŁo acha? 766 01:23:40,779 --> 01:23:42,236 Sim. 767 01:23:42,364 --> 01:23:45,152 O que vocĂȘ tinha em mente? 768 01:23:45,283 --> 01:23:48,776 Eu nĂŁo sei nĂłs poderĂ­amos roubar um banco, 769 01:23:48,912 --> 01:23:52,872 voe ao redor do mundo, iniciar uma revolução em algum lugar. 770 01:24:14,104 --> 01:24:16,767 Lembra quando vocĂȘ me pintou? 771 01:24:20,777 --> 01:24:24,111 VocĂȘ queria tocar aquela escuridĂŁo, nĂŁo foi? 772 01:24:26,783 --> 01:24:28,615 VocĂȘ nĂŁo entende. 773 01:24:28,744 --> 01:24:30,656 Eu vi o verdadeiro Luke. 774 01:24:33,373 --> 01:24:35,865 Eu queria aquela sombra para ir embora. 775 01:24:51,683 --> 01:24:53,140 Bem. 776 01:24:57,355 --> 01:25:01,019 Eu estive... Eu fui gentil com vocĂȘ. 777 01:25:02,194 --> 01:25:05,813 Eu te mostrei ... sensibilidade. 778 01:25:10,702 --> 01:25:12,409 Foda-se toda essa farsa. 779 01:25:12,537 --> 01:25:16,201 Estou tĂŁo cansado desse rosto. 780 01:25:48,490 --> 01:25:51,358 'Oh meu Deus... 781 01:25:51,493 --> 01:25:52,734 'Lucas.' 782 01:25:54,120 --> 01:25:55,201 Cassie. 783 01:25:55,330 --> 01:25:57,788 'Eu usei muito de rostos diferentes. 784 01:25:58,750 --> 01:26:00,207 Cassie? 785 01:26:13,223 --> 01:26:14,634 NĂŁo! 786 01:26:20,814 --> 01:26:22,225 ESTÁ BEM... 787 01:26:39,165 --> 01:26:41,157 Sim! 788 01:27:09,696 --> 01:27:11,187 NĂŁo! 789 01:27:41,144 --> 01:27:43,136 VocĂȘ Ă© John Thigpen? 790 01:27:50,445 --> 01:27:52,903 VocĂȘ Ă© John Thigpen, nĂŁo Ă©? 791 01:27:54,866 --> 01:27:56,903 Como faço para sair daqui? 792 01:28:05,210 --> 01:28:06,326 Volte aqui! 793 01:28:11,508 --> 01:28:13,170 CadĂȘ o Luke? 794 01:28:22,477 --> 01:28:24,343 Eu sei que vocĂȘ estĂĄ lĂĄ. 795 01:28:30,151 --> 01:28:31,733 O que hĂĄ lĂĄ fora? 796 01:28:32,821 --> 01:28:34,858 O abismo. 797 01:28:37,158 --> 01:28:39,150 E o que eles fizeram conosco? 798 01:29:29,210 --> 01:29:30,997 Lucas! 799 01:29:32,005 --> 01:29:34,372 Eu sei que vocĂȘ estĂĄ lĂĄ. 800 01:29:43,933 --> 01:29:45,595 Lucas! 801 01:29:59,199 --> 01:30:01,031 VocĂȘ Ă© um maldito parasita! 802 01:30:01,159 --> 01:30:05,278 Durante sĂ©culos, eu ajudei pessoas. Eu resolvi os problemas deles. 803 01:30:05,413 --> 01:30:07,530 Eu lhes dei visĂ”es! 804 01:30:08,458 --> 01:30:12,452 E ninguĂ©m mereceu nada disso. VocĂȘ Ă© o parasita, Luke. 805 01:31:57,066 --> 01:31:59,934 Se eu for, vocĂȘ vai. 806 01:32:08,244 --> 01:32:10,236 VocĂȘ nĂŁo Ă© forte o suficiente. 807 01:32:37,023 --> 01:32:38,480 Lucas. 808 01:32:39,859 --> 01:32:41,270 Lucas. 809 01:32:43,821 --> 01:32:45,107 Lucas! 61419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.