Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,639 --> 00:01:53,908
All hail beloved
alma mater
2
00:01:53,979 --> 00:01:59,508
Steadfast and loyal
we will be
3
00:01:59,585 --> 00:02:04,215
This is the greatest thing that ever
happened to me. How did I ever graduate?
4
00:02:04,289 --> 00:02:08,089
I slipped the guy 20 bucks.
Now, keep quiet.
5
00:02:08,160 --> 00:02:11,891
...detective training
6
00:02:11,964 --> 00:02:18,494
And now we graduate
from Dugan's
7
00:02:18,570 --> 00:02:23,473
Experts in criminology
8
00:02:23,542 --> 00:02:30,641
And since they say
that crime won't pay
9
00:02:30,716 --> 00:02:34,049
We will fight crime
with good old
10
00:02:34,119 --> 00:02:39,489
D.D.T.
11
00:02:40,726 --> 00:02:44,287
Men, I have taught you
all I know.
12
00:02:44,363 --> 00:02:47,662
You've studied hard and
learned well, most of you.
13
00:02:47,733 --> 00:02:52,363
You have earned the Dugan
Detective Training diploma.
14
00:02:52,437 --> 00:02:55,634
And the D.D.T. diploma
on an office wall...
15
00:02:55,707 --> 00:02:58,107
means a steady
stream of clients.
16
00:02:58,177 --> 00:03:00,168
Bud Alexander.
17
00:03:01,747 --> 00:03:05,376
In accordance with my agreement
with the students who graduate...
18
00:03:05,450 --> 00:03:08,886
you'll receive a trial with
a recognized detective agency.
19
00:03:08,954 --> 00:03:12,219
Report to the MacQuillan
Agency in the Fort building.
20
00:03:12,291 --> 00:03:15,226
Give him this card. Thank you.
21
00:03:15,294 --> 00:03:17,194
Louis Francis.
22
00:03:22,167 --> 00:03:25,102
Thank you.
Thank you!
23
00:03:36,815 --> 00:03:40,512
You've been seeing too many
Sherlock Holmes pictures lately.
24
00:03:40,586 --> 00:03:43,214
Take off
that cap.!
25
00:03:43,288 --> 00:03:46,780
A detective has to dress so
he won't attract much attention.
26
00:03:48,026 --> 00:03:50,426
Put that down,
that is not a lollipop.!
27
00:03:50,495 --> 00:03:53,020
Turn on the
police calls.
28
00:03:53,098 --> 00:03:55,931
Hurry up, it might
tip us off to something.
29
00:03:56,001 --> 00:03:58,367
I'm glad MacQuillan
gave us the night shift.
30
00:03:58,437 --> 00:04:00,462
Maybe we can grab a case
and solve it ourselves.
31
00:04:00,539 --> 00:04:04,566
We get a tip on a bank robbery,
better yet, a murder...
32
00:04:04,643 --> 00:04:08,602
and we follow the murderer
to his hideout. Yeah.
33
00:04:08,680 --> 00:04:11,615
We go to his hideout and
we start searching the place.
34
00:04:11,683 --> 00:04:14,618
Remember, death lurks
in every corner.
35
00:04:14,686 --> 00:04:18,520
And suddenly,
the murderer comes in.
36
00:04:32,337 --> 00:04:35,272
Fellas interested in a case? A case?
37
00:04:35,340 --> 00:04:39,276
A case of what? Shh, quiet!
You want us to handle a case!
38
00:04:39,344 --> 00:04:42,313
Which one of you is MacQuillan? I am. I am.
39
00:04:42,381 --> 00:04:44,611
Who's who? He's Mac, I'm Quillan.
40
00:04:44,683 --> 00:04:48,710
Just call us Bud and Lou.
Attention.
41
00:04:48,787 --> 00:04:51,654
Be on the lookout for
Tommy Nelson, escaped murderer.
42
00:04:51,723 --> 00:04:56,888
He is 5'11", weighs 165,
blue eyes, brown hair.
43
00:04:56,962 --> 00:05:03,265
When last seen, was wearing
dark felt hat, overcoat...
44
00:05:03,335 --> 00:05:06,270
Nelson? Isn't that
the middleweight...
45
00:05:06,338 --> 00:05:10,604
who killed his manager after his
last fight? That's what they said.
46
00:05:10,676 --> 00:05:13,941
If we weren't taking your case,
I'd grab that murderer.
47
00:05:14,012 --> 00:05:18,745
I don't think you have to
look very far. Keep quiet!
48
00:05:18,817 --> 00:05:22,810
5'10", weight 165,
blue eyes, sandy hair.
49
00:05:22,888 --> 00:05:25,857
Put down...
turned-up collar and soft hat.
50
00:05:25,924 --> 00:05:29,189
Quiet, the man
wants a telephone.
51
00:05:44,943 --> 00:05:48,242
If that ain't Tommy Nelson,
it's Frankenstein.
52
00:05:48,313 --> 00:05:50,304
Frankenstein!
53
00:05:50,382 --> 00:05:53,647
Hello, Helen,
is anyone around?
54
00:05:53,719 --> 00:05:55,812
Good.
55
00:05:55,887 --> 00:05:58,617
I must see the doctor at once.
I'll be right over.
56
00:05:58,690 --> 00:06:02,524
There's money in this for you. How much?
57
00:06:02,594 --> 00:06:04,653
Plenty. Take me
to 823 Maple St...
58
00:06:04,730 --> 00:06:06,664
and I'll tell you
all about it. Let's go.
59
00:06:09,668 --> 00:06:11,659
That's him.
Who?
60
00:06:11,737 --> 00:06:15,195
Tommy Nelson. I'd love
to get my hands on him.
61
00:06:15,273 --> 00:06:17,207
Come on,
let's go.
62
00:06:33,358 --> 00:06:37,021
I can't see a thing. Turn it around!
63
00:06:39,297 --> 00:06:43,495
Bud, I-I-look!
What?
64
00:06:43,568 --> 00:06:47,163
It's only a moth.
Come on!
65
00:06:51,643 --> 00:06:56,103
Tommy, I've been
so worried.
66
00:06:56,181 --> 00:06:58,445
I want to see the
doctor right away.
67
00:06:58,517 --> 00:07:00,917
Fellas, wait the in library.
I'll be right back.
68
00:07:10,429 --> 00:07:12,363
Excuse me.
69
00:07:12,431 --> 00:07:16,265
She called him Tommy. That's
Tommy Nelson, the escaped killer.
70
00:07:16,334 --> 00:07:18,461
Stop jumping
at conclusions.
71
00:07:18,537 --> 00:07:22,064
What would an escaped killer
want private detectives for?
72
00:07:22,140 --> 00:07:25,837
So he can catch himself? So... Oh, come on!
73
00:07:25,911 --> 00:07:27,845
Tommy,
is this wise?
74
00:07:27,913 --> 00:07:30,347
The police know
about you and Helen.
75
00:07:30,415 --> 00:07:32,474
This is the first place
they'll look.
76
00:07:32,551 --> 00:07:35,645
Those men you brought with you...
It was my only way of getting here.
77
00:07:35,720 --> 00:07:39,884
Can you trust them? If you'd brought the
serum, I wouldn't need to trust anybody.
78
00:07:39,958 --> 00:07:41,892
What did happen?
79
00:07:41,960 --> 00:07:45,919
Did you make up your minds that
I killed O'Hara? That's not fair.
80
00:07:45,997 --> 00:07:50,127
Uncle Phil's been working on the
formula. You told me you had it developed.
81
00:07:50,202 --> 00:07:53,797
I do, my boy.
You can see for yourself...
82
00:08:20,432 --> 00:08:25,563
Pripitane serum was discovered
years ago and it works.
83
00:08:25,637 --> 00:08:30,472
One injection, and the cell
structure becomes transparent.
84
00:08:40,585 --> 00:08:42,815
What are you
waiting for?
85
00:08:42,888 --> 00:08:45,516
Jab me with one of those and
the police will never catch me.
86
00:08:45,624 --> 00:08:48,149
I'll be free to find out
who really killed O'Hara.
87
00:08:48,226 --> 00:08:51,354
And inside of a week,
you'd be a raving maniac...
88
00:08:51,429 --> 00:08:55,729
just like its discoverer,
John Griffin. No.
89
00:08:57,302 --> 00:08:59,566
I've got to take
that chance.
90
00:08:59,638 --> 00:09:02,232
Do you want to go insane,
as John Griffin did?
91
00:09:02,307 --> 00:09:05,538
Shot down like a mad dog
as he was?
92
00:09:05,610 --> 00:09:09,046
He never regained his visibility
until he was dead.
93
00:09:09,114 --> 00:09:11,139
When he willed
me this formula...
94
00:09:11,216 --> 00:09:15,846
I swore I'd never use it until
I'd found some safe reagent...
95
00:09:15,921 --> 00:09:18,583
some means of
bringing a man back...
96
00:09:18,657 --> 00:09:23,856
avoiding insanity,
perhaps restoring visibility.
97
00:09:23,929 --> 00:09:26,762
Doc, unless I clear myself,
it means "the chair. "
98
00:09:26,831 --> 00:09:28,822
So what difference
does it make?
99
00:09:28,900 --> 00:09:31,391
Come on, that's a boy!
You can make it.
100
00:09:31,469 --> 00:09:33,596
Did you see that?
What happened?
101
00:09:33,672 --> 00:09:38,507
The halfback just ran around
his own end. Some trick.
102
00:09:38,577 --> 00:09:41,637
We interrupt our program to
give you a police bulletin.
103
00:09:41,713 --> 00:09:44,910
Have you seen this man? He's
Tommy Nelson, escaped murderer.
104
00:09:44,983 --> 00:09:48,783
There's a $5,000 reward. If you
have any information, phone...
105
00:09:48,853 --> 00:09:52,414
What number?
Rlver-8-1-8-1.
106
00:09:52,490 --> 00:09:56,790
Thank you. You're right,
this guy is the killer.
107
00:09:56,861 --> 00:10:00,297
Let's get outta here. No,
we've got a great case.
108
00:10:00,365 --> 00:10:03,801
We'll grab the murderer and get
the reward. We can't do that.
109
00:10:03,868 --> 00:10:07,167
This guy hired you and I...
Nevertheless, he's a rat.
110
00:10:07,238 --> 00:10:11,174
Because he killed his manager? Because he
didn't tell us there was a reward for him.
111
00:10:11,576 --> 00:10:16,343
I'm sorry, Tommy,
I can't do it.
112
00:10:23,188 --> 00:10:26,089
It's the police. Let's
sneak out the back way.
113
00:10:26,157 --> 00:10:28,182
Good, let's go.
Wait.
114
00:10:28,259 --> 00:10:30,523
We're detectives.
What am I running for?
115
00:10:30,595 --> 00:10:34,622
Am I a crook? You want me to answer that?
116
00:10:36,901 --> 00:10:41,600
It's the police. Stall them off and
I'll try to get out the back way.
117
00:10:52,550 --> 00:10:55,417
All right, men,
take your positions.
118
00:11:10,735 --> 00:11:15,866
It's a legal search
warrant. But it's ridiculous.
119
00:11:15,940 --> 00:11:17,999
I've been ridiculous
before, beautiful.
120
00:11:18,076 --> 00:11:20,510
Roy, you and I'll
take the upstairs.
121
00:11:20,578 --> 00:11:23,638
Joe, you cover the back.
Eddie, you stay right here.
122
00:11:49,140 --> 00:11:52,007
We've got to catch Nelson
before the cops do...
123
00:11:52,077 --> 00:11:54,045
and collect
that reward.
124
00:11:54,112 --> 00:11:57,206
I'll watch in the hall and you watch
here. You ain't gonna do that to me.
125
00:11:57,282 --> 00:12:00,445
You watch here and I'll
watch in the hall. Okay.
126
00:12:00,518 --> 00:12:03,282
That's the same thing! Shh.
127
00:12:04,756 --> 00:12:07,884
We've got him.
He can't get away.
128
00:12:07,959 --> 00:12:09,756
Look.
N-N-Now...
129
00:12:09,828 --> 00:12:12,490
Bud.! Bud.!
130
00:12:12,564 --> 00:12:15,032
Don't worry,
he can't get out.
131
00:12:15,100 --> 00:12:18,695
Neither can I!
Bud!
132
00:12:25,009 --> 00:12:28,410
Mr. Nelson,
I don't want the reward.
133
00:12:28,480 --> 00:12:31,278
I'm for you.
Let's shake hands on it.
134
00:12:31,349 --> 00:12:33,283
Atta boy.
135
00:12:44,462 --> 00:12:47,795
Ha, ha, ha!
136
00:12:50,769 --> 00:12:52,794
Ha, ha, ha!
137
00:13:23,034 --> 00:13:25,298
Don't forget,
we get the reward.
138
00:13:25,370 --> 00:13:29,534
My pal's got him covered.
That boy is always on his toes.
139
00:13:34,345 --> 00:13:36,745
Well,
where is he?
140
00:13:39,784 --> 00:13:43,982
Always on his toes,
huh? Lou, snap out of it.
141
00:13:44,055 --> 00:13:46,114
Come on, boy. I'll give
him a whiff of this.
142
00:13:48,660 --> 00:13:51,220
Oh, Bud, I want
to tell you something.
143
00:13:51,296 --> 00:13:53,457
Here's Bud.
Hi-ya, Bud.
144
00:13:53,531 --> 00:13:56,864
Where did Tommy Nelson go? He disappeared.
145
00:13:56,935 --> 00:13:59,597
How did he get out? In installments.
146
00:13:59,671 --> 00:14:04,199
Installments? Yeah, he
did a Gypsy Rose Lee.
147
00:14:07,078 --> 00:14:09,569
That... That's all
that's left of him.
148
00:14:09,647 --> 00:14:11,842
Evidently Nelson
changed clothes.
149
00:14:11,916 --> 00:14:14,384
What was he wearing the
last time you saw him?
150
00:14:14,452 --> 00:14:17,114
Air.
Nothin' but air.
151
00:14:17,188 --> 00:14:19,884
And then he asked me
how he looked.
152
00:14:19,958 --> 00:14:22,620
Wearing air? What
are you talkin'about?
153
00:14:22,694 --> 00:14:25,356
He was standing right here
and then I shook hands with him.
154
00:14:25,430 --> 00:14:27,364
His hand was gone.
155
00:14:27,432 --> 00:14:30,230
I went to speak to him,
his head was gone.
156
00:14:30,301 --> 00:14:32,496
He took off his shirt,
his body was gone.
157
00:14:32,570 --> 00:14:35,403
He took off his pants,
his legs were gone.
158
00:14:35,473 --> 00:14:39,239
Then he spoke to me,
I was gone.
159
00:14:39,310 --> 00:14:41,938
This guy's a psycho
if I've ever seen one.
160
00:14:42,013 --> 00:14:45,176
Would you mind coming
to the police station...
161
00:14:45,250 --> 00:14:48,219
and telling a real nice man
just what you told us?
162
00:14:48,286 --> 00:14:51,221
Don't you believe what I saw? Sure I do.
163
00:14:51,289 --> 00:14:54,019
Things like this happen every day. They do?
164
00:14:54,092 --> 00:14:57,619
Where have I been? I don't
know where you've been...
165
00:14:57,695 --> 00:14:59,663
but I know where
you're going.
166
00:14:59,731 --> 00:15:05,328
So you let him get away!
Now we can't collect the reward.
167
00:15:05,403 --> 00:15:07,530
Double-crosser.!
168
00:15:08,806 --> 00:15:10,740
You kicked me!
169
00:15:10,808 --> 00:15:13,299
And what's the idea of
calling me a double-crosser?
170
00:15:13,378 --> 00:15:19,510
That wasn't me, that
was him. Don't lie! Ow!
171
00:15:19,584 --> 00:15:21,779
Break it up.
172
00:15:21,853 --> 00:15:25,550
Don't keep the nice
man waiting. Come on.
173
00:15:53,184 --> 00:15:56,517
I know, you saw this man
disappear into space.
174
00:15:56,587 --> 00:15:58,521
That's right.
175
00:15:58,589 --> 00:16:01,786
Do you always see things?
Only when my eyes are open.
176
00:16:01,859 --> 00:16:05,955
Have you ever seen anyone
disappear before? Yes. My brother.
177
00:16:06,030 --> 00:16:09,488
Ah-ha, this may have been
the start of seeing things.
178
00:16:09,567 --> 00:16:11,501
Tell me
about it.
179
00:16:11,569 --> 00:16:14,060
My brother and I were
walking down the street.
180
00:16:14,138 --> 00:16:16,868
All of a sudden, he
disappeared. Into thin air?
181
00:16:16,941 --> 00:16:18,932
No, into
a manhole.
182
00:16:19,010 --> 00:16:20,944
Oh!
183
00:16:23,648 --> 00:16:29,086
How about voices? Do you ever
hear strange voices? Yes, sir.
184
00:16:29,153 --> 00:16:33,055
When does this happen? When I
get the wrong number on the phone.
185
00:16:33,124 --> 00:16:35,058
Oh!
186
00:16:35,126 --> 00:16:39,722
Got a headache? Suppose you
go over there and lie down.
187
00:16:39,797 --> 00:16:42,698
Why? Don't you
believe me sittin' here?
188
00:16:42,767 --> 00:16:45,861
Would you get over
there, please? All right.
189
00:16:45,937 --> 00:16:48,371
Here, lie down.
190
00:16:48,439 --> 00:16:51,806
Perhaps we can find out
something from your subconscious.
191
00:16:51,876 --> 00:16:56,779
Tell me, what's wrong
with me? Well, you see...
192
00:16:56,848 --> 00:16:59,715
Would you
get down there?
193
00:16:59,784 --> 00:17:02,082
Often the conscious
mind will lie...
194
00:17:02,153 --> 00:17:04,917
but from the subconscious
we get the truth.
195
00:17:04,989 --> 00:17:08,481
You know where the subconscious
comes from? The subway?
196
00:17:10,561 --> 00:17:15,089
Look into my eyes.
You're going to sleep.
197
00:17:15,166 --> 00:17:19,830
You're going to sleep. Sleep.
Sleep. One, two, three, four...
198
00:17:19,904 --> 00:17:22,429
What are you doing? I'm countin' cows.
199
00:17:22,507 --> 00:17:25,476
Cows? I'm allergic to sheep.
200
00:17:25,543 --> 00:17:29,070
Sleep. Sleep.
201
00:17:29,147 --> 00:17:32,275
Sleep.
202
00:17:32,350 --> 00:17:36,013
And now you are asleep. I am?
203
00:17:36,087 --> 00:17:41,616
Go to sleep. We must find
out why you are seeing things.
204
00:17:41,692 --> 00:17:45,423
Now, watch this.
Concentrate on this.
205
00:17:45,496 --> 00:17:54,300
Tick-tock.
206
00:17:54,372 --> 00:17:57,967
You forgot to say,
"The mouse ran up the clock. "
207
00:17:58,042 --> 00:18:02,411
You've got to go to sleep! I can't,
I'm too busy looking at this clock.
208
00:18:02,480 --> 00:18:05,881
Concentrate on that.
We've got to help you.
209
00:18:05,950 --> 00:18:08,009
We've got to
make you better.
210
00:18:08,086 --> 00:18:11,578
First we've got to find out
what causes these things.
211
00:18:11,656 --> 00:18:14,716
We must
find out...
212
00:18:18,830 --> 00:18:21,390
What's with that psycho? Nothing yet.
213
00:18:21,466 --> 00:18:24,264
Well, find out what's cooking. Okay.
214
00:18:27,805 --> 00:18:31,901
Wake up, will ya, please?
Wake up. Please wake up.
215
00:18:31,976 --> 00:18:36,276
What's happened here? He was trying
to put me to sleep with this watch.
216
00:18:36,347 --> 00:18:40,909
He kept saying,
"Sleep. Sleep. Sleep. "
217
00:18:40,985 --> 00:18:43,510
Tick-tock.
Tick-tock.
218
00:18:43,588 --> 00:18:48,287
You see, officer? I was...
Where's your head? Oooh!
219
00:18:52,597 --> 00:18:55,532
Wonder what the doc
is doin' here so late.
220
00:18:58,603 --> 00:19:01,834
Somebody's gotta be there. You
think anything happened to him?
221
00:19:01,906 --> 00:19:05,273
I hope so.
Come on, we'll find out.
222
00:19:11,349 --> 00:19:13,977
Why don't you all
get up?
223
00:19:14,051 --> 00:19:16,519
Doc, will you help me
to get them up?
224
00:19:16,587 --> 00:19:20,921
Will you get up, fellas?
Mmm-hmm, tick-tock.
225
00:19:20,992 --> 00:19:24,758
Doc! Doc! What's the matter?
226
00:19:24,829 --> 00:19:29,198
What happened? You were trying to
put me to sleep with your watch.
227
00:19:29,267 --> 00:19:32,395
Tick-tock.
Tick-tock.
228
00:19:32,470 --> 00:19:36,998
Oh, no. Give me that
watch. Get out of here.
229
00:19:37,074 --> 00:19:40,237
Get out of here!
Take it easy.
230
00:19:40,311 --> 00:19:44,509
Did you find out anything? Yes, once
before, he saw his brother disappear.
231
00:19:44,582 --> 00:19:47,517
Into thin air? No, into a sewer!
232
00:19:49,287 --> 00:19:51,687
A fine detective
you are!
233
00:19:51,756 --> 00:19:54,156
You not only mess up
our first case...
234
00:19:54,225 --> 00:19:57,524
but you prove to the cops that
you're a moron. I did not, they did.
235
00:20:01,866 --> 00:20:05,700
I didn't mean to frighten you.
I have a message from Tommy.
236
00:20:05,770 --> 00:20:08,136
He wants you to prove
that he's innocent.
237
00:20:08,206 --> 00:20:11,141
I have a $500 retainer for you. 500 bucks?
238
00:20:11,209 --> 00:20:14,645
You're to take this grip to
the south end of Riverside Park...
239
00:20:14,712 --> 00:20:17,112
that deeply
wooded section.
240
00:20:17,181 --> 00:20:19,911
Leave the grip there and
Tommy will contact you.
241
00:20:19,984 --> 00:20:22,544
Here's
the $500.
242
00:20:22,620 --> 00:20:25,555
We'll get in touch
with you at your house.
243
00:20:25,623 --> 00:20:29,957
Any messages for Tommy? Yes. Tell Tommy
my uncle is working on the reagent.
244
00:20:30,027 --> 00:20:31,961
Thanks for
the $500.
245
00:20:34,765 --> 00:20:36,858
Well, that's that.
Now all we...
246
00:20:36,934 --> 00:20:39,528
So.!
247
00:20:39,604 --> 00:20:42,437
He's invisible,
eh?
248
00:20:42,506 --> 00:20:44,974
Then why take
clothes to him?
249
00:20:45,042 --> 00:20:48,500
What are you two
cooking up on me?
250
00:20:48,579 --> 00:20:51,173
What did this guy
give you to escape?
251
00:20:51,249 --> 00:20:53,513
Don't lie to me.
252
00:20:53,584 --> 00:20:56,553
Ah-ha,
just as I thought.
253
00:20:56,621 --> 00:20:58,555
500 dollars.
254
00:20:58,623 --> 00:21:02,582
You'll get no parts of this $500
or the $500 the dame gave me.
255
00:21:02,660 --> 00:21:05,720
That'll teach you to
be honest, someday or other.
256
00:21:05,796 --> 00:21:08,856
Oh, yeah?
No, you don't.
257
00:21:08,933 --> 00:21:11,595
No, you don't!
You leave that alone!
258
00:21:11,669 --> 00:21:14,069
Touch that again, I'll
break both of your arms.
259
00:21:14,138 --> 00:21:18,370
You take this grip...
I told you not to touch it!
260
00:21:18,442 --> 00:21:20,808
Give me
that bill.
261
00:21:20,878 --> 00:21:24,609
Put it there and leave it there.
That's better. Now you...
262
00:21:24,682 --> 00:21:26,877
Give me that bill.
Give me your hand.
263
00:21:26,951 --> 00:21:29,215
Put it in my hand like that
and leave it there!
264
00:21:29,287 --> 00:21:32,814
Take this grip down to the car,
and I'll be right with you.
265
00:21:32,890 --> 00:21:34,915
Hurry up.
266
00:21:34,992 --> 00:21:37,790
Wise guy.
267
00:21:41,232 --> 00:21:43,996
Hello, operator?
Give me police headquarters.
268
00:21:53,077 --> 00:21:55,011
Tommy?
269
00:21:55,079 --> 00:21:57,513
Tommy?
270
00:22:13,064 --> 00:22:15,658
Here's your grip,
Tommy.
271
00:22:38,723 --> 00:22:42,284
Was he in there? Yeah, he
was unpackin' and I'm packin'.
272
00:22:42,360 --> 00:22:46,421
What did you see? An empty
woods full ofTommy Nelson.
273
00:22:46,497 --> 00:22:50,024
Don't give me that invisible
stuff again. Honest.
274
00:22:50,101 --> 00:22:52,433
And there were
footsteps with no feet.
275
00:22:52,503 --> 00:22:56,064
And the grip that was unpackin'
itself. All right, let's go.
276
00:23:01,178 --> 00:23:04,614
That's some disguise. The cops
will never recognize you.
277
00:23:04,682 --> 00:23:07,116
I'm not gonna
get near any cops.
278
00:23:07,184 --> 00:23:10,745
And I'm counting on you guys
to help me. You can trust me.
279
00:23:10,821 --> 00:23:12,755
Tommy.
280
00:23:15,092 --> 00:23:20,291
You can trust me, too.
Thanks. Let's shake on it.
281
00:23:28,506 --> 00:23:31,339
Come on, let's
get out of here!
282
00:23:31,409 --> 00:23:33,843
If I'd known it was you,
I wouldn't have come.
283
00:23:33,911 --> 00:23:37,347
If it's a wild goose chase... There's
a sitting duck right in my car.
284
00:23:37,415 --> 00:23:41,078
You bag him and I'll bag the
reward. I want Tommy Nelson!
285
00:23:41,152 --> 00:23:43,313
I got the keys
in my pocket.
286
00:23:43,387 --> 00:23:48,086
Don't get excited. There's
no use you losing your head.
287
00:23:48,159 --> 00:23:51,060
Cause, I mean...
288
00:23:51,128 --> 00:23:53,494
Oh, Tommy.
289
00:23:53,564 --> 00:23:55,498
Not again.
290
00:23:57,234 --> 00:24:02,069
Come out with your hands up.
What! You again?
291
00:24:02,139 --> 00:24:05,700
I knew you'd do something like
this. Take me to the station!
292
00:24:05,776 --> 00:24:09,644
You gonna see that nice man? Yes,
I'm gonna have my head examined.
293
00:24:09,713 --> 00:24:12,443
I saw another man
in the car when we drove up.
294
00:24:12,516 --> 00:24:15,781
And I'll have your head
examined, too! Come on.
295
00:24:22,526 --> 00:24:25,154
What's your
alibi now?
296
00:24:25,229 --> 00:24:28,130
He did it again. And you did it again...
297
00:24:28,199 --> 00:24:31,259
after me phoning
the cops to be here.
298
00:24:34,872 --> 00:24:39,138
And you did that again!
Now, don't be smart.
299
00:24:41,245 --> 00:24:44,612
I told you not to
get smart, didn't I?
300
00:24:44,682 --> 00:24:47,150
Now, I'll show you
who is the boss.
301
00:24:47,218 --> 00:24:51,621
No, I'll show
you who's boss.
302
00:24:51,689 --> 00:24:56,353
Who said that? The voice is familiar,
but I can't quite place the face.
303
00:24:56,427 --> 00:25:00,591
You brought the cops here and
tried to double-cross me again.
304
00:25:01,799 --> 00:25:05,257
Oh, no, it's Tommy Nelson.
Lou, he's here!
305
00:25:05,336 --> 00:25:08,863
- I touched him.
- I think he touched you back.
306
00:25:08,939 --> 00:25:12,375
If either of you
ever cross me again...
307
00:25:12,443 --> 00:25:14,775
I'll break every bone
in your bodies.
308
00:25:14,845 --> 00:25:18,337
Tommy, I didn't do anything.
Don't give me excuses.
309
00:25:18,415 --> 00:25:20,883
Get in the car.
Yes, sir.
310
00:25:20,951 --> 00:25:23,385
Not in the front,
in the back!
311
00:25:32,296 --> 00:25:34,423
Give me the keys.
Hurry, the keys!
312
00:25:42,106 --> 00:25:44,666
Fine pal
you are!
313
00:25:44,742 --> 00:25:47,176
Stand there and
watch me get beat up.
314
00:25:47,244 --> 00:25:50,611
Bud, believe me, I
didn't see a thing. Yeah.
315
00:25:58,055 --> 00:26:01,024
Boy, I sure
scared that guy.
316
00:26:01,091 --> 00:26:04,959
If we get in an accident,
do you bleed, too?
317
00:26:05,029 --> 00:26:07,463
Mr. Nelson,
I want to apologize.
318
00:26:07,531 --> 00:26:10,125
Okay, from now on,
we'll work together.
319
00:26:10,200 --> 00:26:15,035
You didn't kill your fight manager,
did you? The evidence says I did.
320
00:26:15,105 --> 00:26:17,539
When I stepped out of
the shower that night...
321
00:26:17,608 --> 00:26:20,099
I found O'Hara on the dressing
room floor, beaten to death.
322
00:26:20,177 --> 00:26:23,169
The officer at the door swore no
one else had entered the room.
323
00:26:23,247 --> 00:26:25,647
So, they hung
it on me.
324
00:26:25,716 --> 00:26:27,650
We believe you,
Tommy.
325
00:26:27,718 --> 00:26:31,586
I forgot to tell you, Miss Grace's
uncle is working on the reagent.
326
00:26:31,655 --> 00:26:34,647
Without it, I could become
a raving maniac...
327
00:26:34,725 --> 00:26:36,989
with an uncontrollable
urge to kill.
328
00:26:37,061 --> 00:26:40,087
He ain't kidding.
329
00:26:45,536 --> 00:26:50,769
I hope he's got his driver's
license. I hope he's in the car.
330
00:26:53,410 --> 00:26:55,742
Pull over
to the side.
331
00:26:55,813 --> 00:26:58,680
Tell him,
he's drivin'.
332
00:26:58,749 --> 00:27:01,309
I said,
pull over to the...
333
00:27:15,232 --> 00:27:17,792
Now, tell it
to me again.
334
00:27:17,868 --> 00:27:22,669
But I've told you three
times. Tell him again!
335
00:27:22,740 --> 00:27:27,541
I saw a car with nobody,
drivin' somebody.
336
00:27:35,586 --> 00:27:38,316
Sorry, Tommy, I didn't
know you was behind me.
337
00:27:44,928 --> 00:27:47,328
Hey,
what're you doin'?
338
00:27:47,398 --> 00:27:51,425
Rowin'. I gotta be at
Staten Island in twenty minutes.
339
00:27:51,502 --> 00:27:54,027
You better hurry,
the tide's goin' out.
340
00:27:54,104 --> 00:27:56,698
Now, in preparation...
341
00:27:56,774 --> 00:27:59,607
for his fight
with young Malloy...
342
00:27:59,677 --> 00:28:03,443
the leading contender
for the middleweight crown...
343
00:28:03,514 --> 00:28:07,678
the East Side's favorite son,
Rocky Hanlon.
344
00:28:07,751 --> 00:28:10,811
He couldn't lick
Tommy Nelson.
345
00:28:32,176 --> 00:28:35,612
So, that's Rocky Hanlon?
Yeah.
346
00:28:35,679 --> 00:28:37,613
The night I fought him,
my manager O'Hara...
347
00:28:37,681 --> 00:28:40,616
and a gambler named Morgan made
a deal for me to take a dive.
348
00:28:40,684 --> 00:28:43,209
I crossed them and knocked
Rocky out in the second round.
349
00:28:43,287 --> 00:28:46,620
So, that's why they
killed your manager. Yeah.
350
00:28:46,690 --> 00:28:50,922
That announcer there. It was
Stillwell, he runs this place.
351
00:28:50,994 --> 00:28:53,428
I need you guys around
the gym to help me out.
352
00:28:53,497 --> 00:28:57,524
Tell him you'd like to train
here. Leave it to me, Tommy.
353
00:28:57,601 --> 00:28:59,535
Mr. Stillwell...
354
00:29:03,073 --> 00:29:05,337
In close,
Rocky.
355
00:29:05,409 --> 00:29:08,742
Watch that jab. That's it.
Keep puttin' 'em in there.
356
00:29:08,812 --> 00:29:11,110
Keep that
left up.
357
00:29:14,151 --> 00:29:16,119
Keep him workin'.
358
00:29:19,890 --> 00:29:22,085
Morgan,
the colonel's down front.
359
00:29:22,159 --> 00:29:25,356
It ain't smart if it gets
around that you own Rocky.
360
00:29:25,429 --> 00:29:27,363
I know what
I'm doin'.
361
00:29:27,431 --> 00:29:29,797
This fight will put us all
in the blue chips. Yeah?
362
00:29:29,867 --> 00:29:32,199
That's what you said before
Rocky fought Tommy Nelson.
363
00:29:32,269 --> 00:29:36,069
This time there'll be no slipup.
Malloy dives in the sixth round.
364
00:29:36,140 --> 00:29:39,109
Does his manager understand?
I keep asking him if he does.
365
00:29:39,176 --> 00:29:44,546
Keep asking him if he knows what
happened to O'Hara. Beat it.
366
00:29:52,656 --> 00:29:55,625
You don't look like
much of a fighter to me.
367
00:29:55,692 --> 00:29:59,287
You can train him here as
long as you pay me. Thanks.
368
00:29:59,363 --> 00:30:02,992
In case a substitute is
needed on a fight card...
369
00:30:03,066 --> 00:30:06,160
should I give him a bout? Sure.
370
00:30:06,236 --> 00:30:10,172
Give me a bout? Give me about
20 minutes to get out of town.
371
00:30:10,240 --> 00:30:12,936
Listen. We told him
you were a fighter.
372
00:30:13,010 --> 00:30:16,002
You've gotta live up to
the name. I'm no fighter.
373
00:30:16,079 --> 00:30:19,014
What's the difference? Look, watch this.
374
00:30:22,719 --> 00:30:24,277
Tommy...
375
00:30:24,354 --> 00:30:28,222
you here? Yeah, this is our first move.
376
00:30:28,292 --> 00:30:30,852
Stick close to that bag
and I'll do the rest.
377
00:31:11,935 --> 00:31:14,495
I've never seen
anything like him.
378
00:31:14,571 --> 00:31:17,597
Why, the little
guy's wonderful.
379
00:31:20,811 --> 00:31:25,077
You're missin' the greatest
exhibition I've ever seen... look!
380
00:31:32,055 --> 00:31:35,354
Stay down.
Stay down.
381
00:31:42,599 --> 00:31:45,898
Great stuff, fella. You punch
a bag just like Tommy Nelson.
382
00:31:45,969 --> 00:31:47,732
That's what I've
been tellin' myself.
383
00:31:47,804 --> 00:31:53,174
Steve, get a picture of
this fella. Wait a minute!
384
00:31:53,243 --> 00:31:57,111
I made 40 grand last year.
What was your take?
385
00:31:57,180 --> 00:32:00,081
About 10% of that.
Then pay attention to me.
386
00:32:00,150 --> 00:32:02,345
You, make with
the camera.
387
00:32:02,419 --> 00:32:05,411
He's ready to blow up.
Start workin' on him.
388
00:32:05,489 --> 00:32:07,480
Just a minute, chum.
389
00:32:07,557 --> 00:32:11,391
This butterball could smear you all
over the map. Bud, don't say that.
390
00:32:11,461 --> 00:32:13,986
I'll repeat it. He can
smear you all over the map.
391
00:32:14,064 --> 00:32:16,464
That's it.
Steam him up.
392
00:32:16,533 --> 00:32:19,991
While he's doin' that, what
do you think I'll be doin'?
393
00:32:20,070 --> 00:32:22,561
Smearin' my map all over
the place. You said it.
394
00:32:22,639 --> 00:32:24,664
Shove off.
Shove off?
395
00:32:24,741 --> 00:32:26,971
That's sailor talk,
like taking a dive.
396
00:32:27,044 --> 00:32:29,604
Nobody has to take
a dive for me.
397
00:32:29,680 --> 00:32:33,241
I can whip anybody in my weight.
That includes you!
398
00:32:33,317 --> 00:32:35,751
Let him smear your map
all over the place.
399
00:32:35,819 --> 00:32:37,946
So, now you
wanna fight me?
400
00:32:38,021 --> 00:32:40,421
If you're looking for a fight,
I'll give you one.
401
00:32:40,490 --> 00:32:42,890
Lou, take
a poke at him.
402
00:32:42,960 --> 00:32:45,952
Me? Do you want him to think I'm a coward?
403
00:32:46,029 --> 00:32:47,963
I'll fight
the two of ya.
404
00:32:48,031 --> 00:32:51,489
You couldn't even lick him. Yes, he could.
405
00:32:51,568 --> 00:32:53,900
Take a punch at him.
I dare you...
406
00:32:53,971 --> 00:32:56,405
I double dare you!
Stop coaxin' him!
407
00:33:00,677 --> 00:33:04,306
What a slugger.!
I couldn't even see the punch.
408
00:33:04,381 --> 00:33:07,612
It was a right cross.
No, it was an uppercut.
409
00:33:07,684 --> 00:33:12,087
What punch did you use? It was a
half-Nelson, maybe a whole-Nelson.
410
00:33:12,155 --> 00:33:14,316
What's your name? Louie Francis.
411
00:33:14,391 --> 00:33:17,383
Louie the Looper!
What a story!
412
00:33:17,461 --> 00:33:20,521
Where've you fought?
Well, I-I-I...
413
00:33:20,597 --> 00:33:24,033
Tell 'em something. Okay, Tommy.
414
00:33:24,101 --> 00:33:27,332
I haven't had a fight since I
went to school. Say something.
415
00:33:27,404 --> 00:33:31,465
I can remember the classes,
but I can't remember the names.
416
00:33:31,541 --> 00:33:34,669
I licked Chucky Lemange
in the fourth...
417
00:33:34,745 --> 00:33:36,679
and Chuck Grant
in the sixth.
418
00:33:36,747 --> 00:33:39,181
And the teacher
licked me in the eighth.
419
00:33:39,249 --> 00:33:41,410
The teacher? He means his trainer.
420
00:33:41,485 --> 00:33:44,545
Are you his manager? Sure.
421
00:33:44,621 --> 00:33:48,455
Would you consider a fight
between your boy and Rocky Hanlon?
422
00:33:48,525 --> 00:33:49,958
Yes!
423
00:33:50,027 --> 00:33:53,622
What're you talkin' about?
Rocky fights Malloy next week.
424
00:33:53,697 --> 00:33:56,791
That's right, I'm fightin'
Malloy next week.
425
00:33:56,867 --> 00:33:59,358
Sure, Rocky's fightin'
Malloy next week.
426
00:33:59,436 --> 00:34:03,702
After the story I'm writing, the
Hanlon-Malloy waltz wouldn't draw flies.
427
00:34:03,774 --> 00:34:07,369
Attention, sports fans.
My first exclusive.
428
00:34:07,444 --> 00:34:10,242
The Rocky Hanlon,
Louie the Looper fight is set.
429
00:34:10,313 --> 00:34:14,044
And I say, watch this boy,
Louie the Looper.
430
00:34:14,117 --> 00:34:18,110
His looks are deceiving, but there's
no denying his punching ability.
431
00:34:18,188 --> 00:34:20,656
I was the first
to recognizeJoe Louis.
432
00:34:20,724 --> 00:34:23,386
And in studying Louie
the Looper's deceptive style...
433
00:34:23,460 --> 00:34:26,486
halfTony Galento,
half Benny Leonard...
434
00:34:26,563 --> 00:34:29,396
I say, watch this boy.
435
00:34:30,567 --> 00:34:31,898
I'll call.
436
00:34:31,968 --> 00:34:34,493
What do ya got, Lou? Pair of jacks.
437
00:34:34,571 --> 00:34:37,597
And you, Bud?
Queens up.
438
00:34:37,674 --> 00:34:41,940
No good.
Three tens, you lose.
439
00:34:42,012 --> 00:34:44,913
Tommy, you are
the luckiest guy.
440
00:34:44,981 --> 00:34:48,917
What's the idea of living
in this high-class joint?
441
00:34:48,985 --> 00:34:51,920
For the benefit of our
gambling friend, Morgan.
442
00:34:53,857 --> 00:34:57,384
Cut the cards. What's the
matter, don't you trust me?
443
00:35:04,334 --> 00:35:07,997
How do you like that?
I think somebody's cheating.
444
00:35:08,071 --> 00:35:10,733
You can say
that again.
445
00:35:13,477 --> 00:35:16,275
What're you doin'? You gotta ante, Tommy.
446
00:35:16,346 --> 00:35:20,612
Okay, I'm dealin'. By the
way, Tommy, what is your plan?
447
00:35:20,684 --> 00:35:23,619
Morgan will hear that you guys
are a couple of free spenders...
448
00:35:23,687 --> 00:35:26,155
and figure
you can be reached.
449
00:35:26,223 --> 00:35:29,283
He'll make a contact
and we'll lead him on.
450
00:35:29,359 --> 00:35:31,418
Then, the night
of the fight...
451
00:35:31,495 --> 00:35:34,555
Do I have to go in the ring
with Rocky Hanlon?
452
00:35:34,631 --> 00:35:37,566
What're you worryin' about?
I'll be there every minute.
453
00:35:37,634 --> 00:35:40,068
I'm dyin' to take
a crack at Rocky.
454
00:35:40,137 --> 00:35:42,833
And I'll be in there
just dyin'.
455
00:35:45,642 --> 00:35:48,008
I open.
456
00:35:48,078 --> 00:35:51,013
I'll stay.
457
00:35:51,081 --> 00:35:52,878
Cards?
458
00:35:52,949 --> 00:35:55,349
One.
459
00:35:56,853 --> 00:35:59,617
Give me two.
460
00:35:59,689 --> 00:36:02,817
One, two, three.
461
00:36:04,027 --> 00:36:06,461
I bet.
462
00:36:09,966 --> 00:36:12,560
I'll raise
your bet.
463
00:36:12,636 --> 00:36:15,969
I'll raise you.
464
00:36:19,276 --> 00:36:21,767
I see that,
and I raise you.
465
00:36:21,845 --> 00:36:24,837
That lets
me out.
466
00:36:24,915 --> 00:36:28,544
I raise again.
467
00:36:41,865 --> 00:36:46,131
What're you doin'? I wanna
make sure you're not peekin'.
468
00:36:55,979 --> 00:36:57,913
Oh, Miss Gray.
469
00:36:57,981 --> 00:37:00,609
Is Tommy here?
470
00:37:00,684 --> 00:37:02,811
Yes.
Please come in.
471
00:37:03,653 --> 00:37:07,453
Tommy,
Helen is here.
472
00:37:07,524 --> 00:37:09,651
Hello, Helen.
Tommy.
473
00:37:09,726 --> 00:37:12,217
We oughta hang a bell
around this boy's neck.
474
00:37:12,295 --> 00:37:15,355
Maybe he's inside changing
his clothes... what clothes?
475
00:37:15,432 --> 00:37:17,730
I'll be right out, Helen.
476
00:37:17,801 --> 00:37:20,793
Lou... I guess you two
want to be alone.
477
00:37:20,870 --> 00:37:24,237
Bud, not Helen and me,
Helen and Tommy. Come on.
478
00:37:28,144 --> 00:37:30,977
Good-bye, Helen. Good...
479
00:37:31,047 --> 00:37:34,505
I still think somebody's cheating. Come on.
480
00:37:37,721 --> 00:37:39,985
Helen, you shouldn't
have come here.
481
00:37:40,056 --> 00:37:42,547
You may have been followed, and
the police could spoil my plans.
482
00:37:42,626 --> 00:37:44,560
I'm sorry, dear.
483
00:37:47,264 --> 00:37:50,461
I've been so worried.
Last night there was fog.
484
00:37:50,533 --> 00:37:53,969
In fog or smoke, they can
see you. I'll be careful.
485
00:37:54,037 --> 00:37:58,064
It isn't only that, Tommy.
My uncle is worried about...
486
00:37:58,141 --> 00:38:00,575
About the effect of
the drug on my mind?
487
00:38:00,644 --> 00:38:03,807
Tell him I never thought
more clearly in my life.
488
00:38:03,880 --> 00:38:06,610
I've never
felt so free.
489
00:38:06,683 --> 00:38:11,211
Invisibility gives me a sense
of power, for good or for evil.
490
00:38:11,288 --> 00:38:14,917
Tommy, that...
That feeling of power...
491
00:38:14,991 --> 00:38:17,323
It might be a symptom.
492
00:38:17,394 --> 00:38:19,624
Please come back to
the laboratory. I can't.
493
00:38:19,696 --> 00:38:22,358
I must have time
to clear myself.
494
00:38:22,432 --> 00:38:24,662
Another day,
a week at the most.
495
00:38:24,734 --> 00:38:27,225
Then your uncle can
try whatever he wants.
496
00:38:27,304 --> 00:38:29,363
All right, Tommy.
497
00:38:29,439 --> 00:38:32,875
But for my sake,
please be careful.
498
00:38:32,942 --> 00:38:34,910
I will.
499
00:38:40,317 --> 00:38:43,411
Good-bye, boys.
Good-bye, Miss Gray.
500
00:38:43,486 --> 00:38:47,855
Good-bye, Helen. If he starts
acting strangely, call me.
501
00:38:47,924 --> 00:38:51,451
If he starts acting strangely, I
won't be able to open up my mouth.
502
00:38:51,528 --> 00:38:55,726
We'll call you if anything
happens. Thanks. Good-bye.
503
00:39:04,341 --> 00:39:08,300
Where're we goin'? To the Bubble
Room. That's Morgan's hangout.
504
00:39:08,378 --> 00:39:12,212
The quicker you meet Morgan,
the quicker we'll get action...
505
00:39:12,282 --> 00:39:13,840
and I crave action.!
506
00:39:13,917 --> 00:39:17,944
Who is it? Detective Roberts.
507
00:39:18,021 --> 00:39:21,650
You craved action, you're
gonna get it. Get out of here!
508
00:39:21,725 --> 00:39:24,159
Just a minute,
Detective Roberts.
509
00:39:32,702 --> 00:39:35,466
You stand there.
He won't be able to see you.
510
00:39:35,538 --> 00:39:37,972
On your knees.
On your knees!
511
00:39:38,041 --> 00:39:39,975
Atta boy.
512
00:39:44,080 --> 00:39:47,516
What can we do for you?
Nothing, nothing at all.
513
00:39:47,584 --> 00:39:50,610
I just wanted to check up
on what you've seen today.
514
00:39:50,687 --> 00:39:53,588
Are you still seeing men
disappear into thin air?
515
00:39:53,656 --> 00:39:57,183
Or is it flying saucer day?
This guy needs a pie-chiatrist.
516
00:39:57,260 --> 00:40:00,195
What I need is information,
and I want it quick!
517
00:40:00,263 --> 00:40:02,356
I trailed
Nelson's girl here.
518
00:40:02,432 --> 00:40:05,162
I know she didn't come to
see you. Where's Nelson?
519
00:40:05,235 --> 00:40:07,726
You can believe me.
520
00:40:07,804 --> 00:40:12,002
I have not seen him since last
night. That goes for me, too.
521
00:40:12,075 --> 00:40:14,600
You haven't seen him,
huh?
522
00:40:14,677 --> 00:40:17,111
Okay, Nelson,
get your hands up!
523
00:40:20,417 --> 00:40:23,978
What...
What's this?
524
00:40:24,053 --> 00:40:26,783
My laundry. I'm sending
it out. Your laundry!
525
00:40:26,856 --> 00:40:29,848
Don't forget to say hello to
that nice man with the watch.
526
00:40:29,926 --> 00:40:32,520
A-tick-a-tock.
527
00:40:32,595 --> 00:40:34,825
Tommy... Tommy!
528
00:40:58,221 --> 00:41:00,815
The glass
belongs here.
529
00:41:24,314 --> 00:41:28,648
Tommy, it's not polite to make
noise when you eat. But I'm starved!
530
00:41:31,221 --> 00:41:34,782
I'll have the lamb chop luncheon. Yes, sir.
531
00:41:34,858 --> 00:41:38,419
I know what I want. Spaghetti. And a steak.
532
00:41:38,495 --> 00:41:40,429
What do
you want?
533
00:41:40,497 --> 00:41:42,931
Spaghetti.
And a steak.
534
00:41:42,999 --> 00:41:44,933
You said you knew
what you wanted.
535
00:41:45,001 --> 00:41:46,935
Do you want
spaghetti or steak?
536
00:41:47,003 --> 00:41:52,566
I'll have a spaghetti...
and a steak. Yes, sir.
537
00:41:56,479 --> 00:41:59,380
I used to be a juggler.
Many, many times...
538
00:42:01,551 --> 00:42:04,042
You care for
anything else, sir?
539
00:42:04,120 --> 00:42:09,285
Yeah, yes. You can get me
that swell-lookin' dish.
540
00:42:11,861 --> 00:42:14,352
Waiter,
bring two dishes.
541
00:42:14,430 --> 00:42:16,694
I want
to go halffies.
542
00:42:16,766 --> 00:42:20,327
That's Boots Marsden. I had
a hunch she was with Morgan.
543
00:42:20,403 --> 00:42:22,530
But he doesn't even
look like a fighter.
544
00:42:22,605 --> 00:42:26,974
He's fat and short. So, he won't have
so far to fall when he takes a dive.
545
00:42:27,043 --> 00:42:29,102
Start workin', baby.
546
00:42:34,083 --> 00:42:37,177
Hey, she's
coming this way.
547
00:42:37,253 --> 00:42:39,551
I must have
caught her eye.
548
00:42:46,663 --> 00:42:48,631
May I join you? Sure, sure.
549
00:42:48,698 --> 00:42:50,689
Sit here,
Miss Marsden.
550
00:42:50,767 --> 00:42:54,259
Move over.
Move over.
551
00:42:56,172 --> 00:42:59,164
I hope you don't get
the wrong impression of me...
552
00:42:59,242 --> 00:43:02,541
but I have two good reasons
for wanting to meet you.
553
00:43:02,612 --> 00:43:04,546
The first one is,
when I read what...
554
00:43:04,614 --> 00:43:06,548
Louie the Looper
did to Rocky Hanlon...
555
00:43:06,616 --> 00:43:10,017
I said to myself,
"There's a man!"
556
00:43:10,086 --> 00:43:12,953
That's the first time
anybody ever said that about me.
557
00:43:13,022 --> 00:43:15,684
And the
second reason?
558
00:43:15,758 --> 00:43:19,125
I'm a woman. That's even
better than the first one.
559
00:43:19,195 --> 00:43:22,631
- How about a little drink?
- No, thank you.
560
00:43:22,699 --> 00:43:25,566
Not here.
561
00:43:25,635 --> 00:43:28,763
I like privacy.
562
00:43:28,838 --> 00:43:32,535
There's nothing like wearing
something comfortable...
563
00:43:32,609 --> 00:43:35,134
and turning
the lights down low...
564
00:43:35,211 --> 00:43:39,204
and having a nice cool drink
with a nice warm person.
565
00:43:39,282 --> 00:43:43,275
Yeah, but my place at the
Carlton Towers is overcrowded.
566
00:43:43,353 --> 00:43:45,583
The Carlton Towers?
Now, isn't that...
567
00:43:45,655 --> 00:43:47,680
a coincidence
or fate or something?
568
00:43:47,757 --> 00:43:51,921
I live at the Towers, too.
Hey, I live there, too.
569
00:43:51,995 --> 00:43:54,190
I hope you
like your room.
570
00:43:59,102 --> 00:44:01,969
I'll be home
all evening.
571
00:44:02,038 --> 00:44:06,031
Boots, Boots, Boots.
572
00:44:06,109 --> 00:44:09,670
Ah, shut up.
You sound like Gunga Din.
573
00:44:09,746 --> 00:44:11,941
Morgan's made his first move.
574
00:44:12,015 --> 00:44:15,416
Tonight he'll make his second.
Or I should say, she will.
575
00:44:38,474 --> 00:44:42,638
Boots, spaghetti.
What a combination.
576
00:44:48,217 --> 00:44:52,950
What are you
stuffing in your mouth?
577
00:45:07,570 --> 00:45:09,538
No.
578
00:45:42,672 --> 00:45:44,640
Bud.
What's the matter?
579
00:45:44,707 --> 00:45:47,141
I don't want to do this. Now, listen.
580
00:45:47,210 --> 00:45:49,474
All we're trying to do is
prove that Tommy was framed.
581
00:45:49,545 --> 00:45:52,605
You see this recording machine.
All you have to do is start it.
582
00:45:52,682 --> 00:45:54,843
Then we'll get
a record of what she says.
583
00:45:54,917 --> 00:45:56,885
And then you'll get
a record of what I say.
584
00:45:56,953 --> 00:46:00,286
No, come here. All you
have to do is lead her on.
585
00:46:02,525 --> 00:46:04,516
Come in.
586
00:46:08,698 --> 00:46:11,599
- Good evening.
- Good night.
587
00:46:11,667 --> 00:46:14,966
What did you say
good night for?
588
00:46:15,037 --> 00:46:17,005
I think she's getting
ready to go to bed. So!
589
00:46:19,275 --> 00:46:22,176
Come in, Louie.
Aw...
590
00:46:35,391 --> 00:46:37,621
You shouldn't
have done that.
591
00:46:37,693 --> 00:46:39,957
I know, I'm just
a little squirt.
592
00:46:40,029 --> 00:46:43,931
Flowers? For me? Yes, ma'am.
593
00:46:44,000 --> 00:46:47,333
How thoughtful. Put them
over there on the table.
594
00:46:47,403 --> 00:46:49,371
Mm-mm.
595
00:46:51,841 --> 00:46:54,435
I just love flowers.
596
00:46:54,510 --> 00:46:56,569
They're like true friends.
597
00:46:56,646 --> 00:46:59,479
They see so much and
hear so much...
598
00:46:59,549 --> 00:47:01,813
and yet they never talk.
599
00:47:01,884 --> 00:47:04,318
It sure would surprise people,
if they did.
600
00:47:04,387 --> 00:47:07,686
Don't move.
Stand where you are.
601
00:47:07,757 --> 00:47:10,954
I'm caught.
I didn't mean anything.
602
00:47:11,027 --> 00:47:13,393
Don't talk.
603
00:47:13,462 --> 00:47:16,090
That light on your profile...
604
00:47:16,165 --> 00:47:19,293
it shows your iron will,
your rugged individuality...
605
00:47:19,368 --> 00:47:21,393
your indomitable courage.
606
00:47:21,470 --> 00:47:24,030
Oh, darling.
I always want to see you...
607
00:47:24,106 --> 00:47:26,040
the way you are now.
608
00:47:26,108 --> 00:47:28,133
It's your looks
I'm worried about.
609
00:47:28,211 --> 00:47:30,179
Oh, not that you
can't beat Rocky...
610
00:47:30,246 --> 00:47:32,476
but one lucky punch from him
could ruin that profile.
611
00:47:32,548 --> 00:47:36,211
And then I'd
lose all interest.
612
00:47:36,285 --> 00:47:38,515
You mean, you wouldn't
like me if I wasn't pretty.
613
00:47:38,588 --> 00:47:42,080
Of course, I mean it.
614
00:47:42,158 --> 00:47:44,422
When it's so unnecessary.
615
00:47:44,493 --> 00:47:47,985
There's more money to be made
losing a fight than winning one.
616
00:47:48,064 --> 00:47:50,658
All you have to do is
agree to get knocked out.
617
00:47:50,733 --> 00:47:52,667
You can even name the round.
618
00:47:59,909 --> 00:48:02,104
First round?
Mm-mm.
619
00:48:07,316 --> 00:48:10,308
Second round?
Mm-mm.
620
00:48:17,793 --> 00:48:21,126
Third round?
621
00:48:21,197 --> 00:48:23,188
How many
rounds can you last?
622
00:48:23,266 --> 00:48:26,064
Suppose you agree to
three rounds.
623
00:48:26,135 --> 00:48:29,832
Then some nice friend will
deposit a lot of money for you.
624
00:48:29,906 --> 00:48:32,568
How am I gonna know the nice man
that's gonna put the money in.
625
00:48:35,645 --> 00:48:38,113
Maybe I can
arrange a meeting.
626
00:48:41,017 --> 00:48:44,509
I'll phone, but remember...
627
00:48:44,587 --> 00:48:46,578
all of this is off the record.
628
00:48:59,535 --> 00:49:01,503
Louie.!
629
00:49:04,874 --> 00:49:07,536
Everything's set.
We're to go to the Bubble Room.
630
00:49:07,610 --> 00:49:09,840
Oh, Louie.
You won't regret this.
631
00:49:09,912 --> 00:49:11,903
Oh, Boots.
Let's fight another round.
632
00:49:17,253 --> 00:49:19,813
What was that noise? That's off the record.
633
00:49:21,991 --> 00:49:25,085
Tommy, please listen.
634
00:49:25,161 --> 00:49:28,130
He must be made to realize the
danger of his mental condition.
635
00:49:28,197 --> 00:49:30,290
Tommy, the doctor is afraid.
636
00:49:30,366 --> 00:49:33,267
Afraid?
Afraid of what?
637
00:49:33,336 --> 00:49:35,770
That he'll never find
the reagent?
638
00:49:35,838 --> 00:49:38,329
That I'll never
be visible again?
639
00:49:38,407 --> 00:49:40,341
Well, tell
him not to worry.
640
00:49:40,409 --> 00:49:44,038
I feel I feel
much better this way.
641
00:49:44,113 --> 00:49:47,048
No one can touch me,
not even the cops.
642
00:49:47,116 --> 00:49:50,483
That makes me a nemesis.
It makes me a dictator.
643
00:49:50,553 --> 00:49:53,454
Tommy, please, Tommy.
Take it easy.
644
00:49:53,522 --> 00:49:56,082
Hello, he's all right, Helen.
645
00:49:56,158 --> 00:49:59,719
I'll take care of him.
He's just a little drunkey.
646
00:49:59,795 --> 00:50:01,763
Sure, sure, I'm drunk.
647
00:50:01,831 --> 00:50:05,858
Drunk with the power
of invisibility.
648
00:50:05,935 --> 00:50:08,631
I am the ruler of
an invisible empire.
649
00:50:08,704 --> 00:50:12,663
My loyal subjects I will reward.
My enemies I will destroy.
650
00:50:19,648 --> 00:50:22,742
To be or not to be.
Alas, poor Yorick.
651
00:50:22,818 --> 00:50:27,255
A horse, a horse,
my kingdom for a horse.
652
00:50:27,323 --> 00:50:29,450
Put that down.
Pour us a drink.
653
00:50:29,525 --> 00:50:32,790
You heard me.
Pour a drink.
654
00:50:40,836 --> 00:50:42,804
Look, what's
the matter with this one?
655
00:50:42,872 --> 00:50:46,035
That one?
Yes, that one.
656
00:50:46,108 --> 00:50:48,372
I'm a two-fisted drinker.
657
00:50:48,444 --> 00:50:51,038
Put it in there.
658
00:50:51,447 --> 00:50:53,779
Well, well, Boots Marsden
and Louie the Looper.
659
00:50:53,849 --> 00:50:56,249
Let's have a picture, huh?
Help yourselves. Take a couple.
660
00:50:56,318 --> 00:50:58,309
Champ, how about a picture
of you drinking champagne...
661
00:50:58,387 --> 00:51:01,823
out ofher slipper?
Why not?
662
00:51:01,891 --> 00:51:05,827
We'll call the picture,
uh, "Puss in the Boots. "
663
00:51:05,861 --> 00:51:08,056
Oh, Louie,
what a sense of humor.
664
00:51:08,130 --> 00:51:10,064
Yeah.
Ready, folks?
665
00:51:12,435 --> 00:51:15,302
Thanks.
666
00:51:15,371 --> 00:51:17,464
Ohhh!
Trying to be smart?
667
00:51:17,540 --> 00:51:19,474
Don't fool with a buzz saw.
This is Louie the Looper.
668
00:51:19,542 --> 00:51:23,000
Oh, okay, Louie.
669
00:51:27,116 --> 00:51:29,676
I'm sorry I spilled the champagne
on you. Oh, that's nothing.
670
00:51:29,752 --> 00:51:32,949
Thank you. Compared to the blood
that Rocky's gonna spill over you.
671
00:51:33,022 --> 00:51:34,956
If you wasn't here,
I'd sock him.
672
00:51:35,024 --> 00:51:36,992
That's all right. I'm
leaving now. I'll go with you.
673
00:51:37,059 --> 00:51:40,551
You stay here. I just made
contact with the money man.
674
00:51:42,665 --> 00:51:46,965
Bud, I done everything you told
me to do. Well, that's swell.
675
00:51:47,036 --> 00:51:49,266
Get off of me.
I'm sorry, Tommy.
676
00:51:49,338 --> 00:51:53,536
Did you get the record? I did. And
very fast, too. I broke a record.
677
00:51:53,609 --> 00:51:56,339
When I hired you I thought
I was getting good detectives.
678
00:51:56,412 --> 00:51:58,437
We may not be
good detectives...
679
00:51:58,514 --> 00:52:00,482
but we're very,
very good friends.
680
00:52:00,549 --> 00:52:02,710
Friends!
Excuse me.
681
00:52:02,785 --> 00:52:05,219
Did it ever occur to you that
friendship is, at its best...
682
00:52:05,287 --> 00:52:07,255
a rather doubtful asset?
683
00:52:07,323 --> 00:52:10,451
I don't want friends.
I shall have followers...
684
00:52:10,526 --> 00:52:13,927
worshippers, people who will obey
me because they realize my greatness.
685
00:52:13,996 --> 00:52:17,227
To arms, to arms...
Four score and six...
686
00:52:17,299 --> 00:52:19,233
Seven.
Five.
687
00:52:19,301 --> 00:52:21,269
Five, three, two. Three, two.
688
00:52:21,337 --> 00:52:23,498
Would ya put
your hand down.
689
00:52:23,572 --> 00:52:26,166
Tommy, if you don't pipe down,
we'll all get into trouble.
690
00:52:26,242 --> 00:52:28,870
And another thing. You didn't
give me a chance to tell you...
691
00:52:28,944 --> 00:52:31,105
that Boots is contacting
the money man.
692
00:52:31,180 --> 00:52:34,877
Well, in that case, let's
celebrate. Pour us a drink.
693
00:52:34,950 --> 00:52:39,148
No, Tommy. Do you realize every time you
go into a saloon, the devil goes with ya?
694
00:52:39,221 --> 00:52:41,519
Well, if he does,
he pays for his own drink.
695
00:52:41,590 --> 00:52:43,922
Excuse me.
696
00:52:47,463 --> 00:52:50,432
This time we'll
do things my way.
697
00:52:54,336 --> 00:52:56,236
There's a lady present.
698
00:52:59,542 --> 00:53:01,737
The Looper will get his
dough the night of the fight.
699
00:53:01,810 --> 00:53:03,869
Why don't you save
your dough, boss?
700
00:53:03,946 --> 00:53:06,210
That guy just got in
a lucky punch at the gym.
701
00:53:06,282 --> 00:53:09,740
I can take 'em. Yeah, sure,
sure. Like you could take Nelson.
702
00:53:09,818 --> 00:53:13,276
Only Nelson took you,
and O'Hara took my money.
703
00:53:13,355 --> 00:53:15,289
This time there'll
be no slipups.
704
00:53:15,357 --> 00:53:18,326
But he thinks he's going
to meet you. He is...
705
00:53:18,394 --> 00:53:20,624
if he tries
to double-cross me.
706
00:53:23,465 --> 00:53:25,399
Thank you.
707
00:53:29,939 --> 00:53:31,930
Tommy, don't you think
you've had enough?
708
00:53:32,007 --> 00:53:35,272
Tommy, you shouldn't
drink other people's drinks.
709
00:53:39,048 --> 00:53:40,982
Oh, it's you, again.
710
00:53:41,050 --> 00:53:43,018
Wait a minute, just a minute.
Don't get excited.
711
00:53:43,085 --> 00:53:45,110
This happens to be
Louie the Looper.
712
00:53:45,187 --> 00:53:47,951
I know, he's
a buzz saw.
713
00:53:48,023 --> 00:53:50,787
Here's where he's gonna
lose a couple of teeth.
714
00:53:54,897 --> 00:53:57,593
Why didn't you duck?
715
00:53:57,666 --> 00:54:00,134
Duck? I didn't even
see the punch coming.
716
00:54:00,202 --> 00:54:02,193
Come on.
Let's get outta here.
717
00:54:03,939 --> 00:54:06,737
Save your punches for tomorrow
night, Looper. You'll need 'em.
718
00:54:06,809 --> 00:54:08,936
Let's have a nightcap.
Sure, Looper.
719
00:54:10,846 --> 00:54:13,906
Tommy, you've had enough drinks.
Oh, is that so?
720
00:54:13,983 --> 00:54:15,951
Yeah, that's so.
721
00:54:18,621 --> 00:54:20,851
Excuse me, sir.
Don't mention it.
722
00:54:24,059 --> 00:54:28,223
Oh, Tommy. I'm only
telling you for your own good.
723
00:54:28,297 --> 00:54:30,527
Hey, Lou.
724
00:54:33,736 --> 00:54:35,966
He's down there.
725
00:54:36,038 --> 00:54:38,506
Tommy!
726
00:54:38,574 --> 00:54:40,804
What are you doing with my
drink? I thought it was mine.
727
00:54:40,876 --> 00:54:42,844
Oh, yeah. I've heard that
one before. Wait a minute.
728
00:54:42,911 --> 00:54:47,007
Bud, I'll handle this. I'll take
care of this myself. Right, Tommy?
729
00:54:47,082 --> 00:54:50,142
Go ahead and
start something.
730
00:54:53,389 --> 00:54:55,516
Double crosser.
731
00:54:55,591 --> 00:54:58,719
Hey. You hit my friend. Yeah, I hit him.
732
00:54:58,794 --> 00:55:01,854
Break it up, fellas. The
boss don't like no rough stuff.
733
00:55:01,930 --> 00:55:03,921
You heard him.
734
00:55:18,213 --> 00:55:20,579
Lou, Lou.
Come out of it, Lou.
735
00:55:20,649 --> 00:55:22,617
Here, see if this'll help.
736
00:55:25,054 --> 00:55:27,614
That didn't help him.
737
00:55:27,690 --> 00:55:29,658
Tommy, we've got to get
him out of here.
738
00:55:29,725 --> 00:55:31,818
Here,
I'll give you a hand.
739
00:55:31,894 --> 00:55:34,829
Come on.
Get ahold of him.
740
00:55:34,897 --> 00:55:38,230
Come on.
Atta boy, Tommy.
741
00:55:42,705 --> 00:55:45,401
What happened?
Tommy got knocked out.
742
00:55:45,474 --> 00:55:47,533
That's funny. I thought it was me. Shut up.
743
00:55:47,609 --> 00:55:49,543
He got knocked out by the
door. He was hit on the head.
744
00:55:49,611 --> 00:55:51,545
Where is he? I don't know.
We got to get him out of here.
745
00:55:51,613 --> 00:55:53,547
Tommy, Tommy, tommy.
Tommy.
746
00:55:53,615 --> 00:55:55,310
Where is he?
747
00:55:55,384 --> 00:55:57,875
Wait a minute. Pick him up.
Come on. Pick him up.
748
00:55:57,953 --> 00:55:59,887
Atta boy.
Pick him up.
749
00:55:59,955 --> 00:56:03,186
Get in that door.
Hurry up.
750
00:56:03,258 --> 00:56:05,192
I don't think I'm gonna
make it. You'll make it.
751
00:56:05,260 --> 00:56:07,421
Bring him over to me.
Fold him up.
752
00:56:07,496 --> 00:56:10,431
Wait a minute. Wait a
minute. Fold 'em. Fold 'em.
753
00:56:10,499 --> 00:56:12,433
Get in there.
Get inside.
754
00:56:28,417 --> 00:56:31,079
Now, tell it to me, again.
755
00:56:31,153 --> 00:56:35,852
I saw two men
carrying no man.
756
00:56:39,695 --> 00:56:44,257
Imagine my trying to solve
this riddle in a week.
757
00:56:44,333 --> 00:56:46,665
The harder I work,
the more impossible it seems.
758
00:56:46,735 --> 00:56:48,703
Tommy!
759
00:56:53,075 --> 00:56:55,976
Hey, where am I?
760
00:56:56,044 --> 00:56:58,012
You know,
I don't know.
761
00:56:58,080 --> 00:57:00,480
You're home
with me, darling.
762
00:57:00,549 --> 00:57:04,076
Helen, baby.
Oh, it's good to see you.
763
00:57:04,153 --> 00:57:07,782
It's good to...
764
00:57:07,856 --> 00:57:09,824
To have you here
with us, Tommy.
765
00:57:09,892 --> 00:57:12,417
Us?
766
00:57:12,494 --> 00:57:15,054
Oh, hello, fellas.
767
00:57:15,130 --> 00:57:17,997
Gee, I sure poured one
on last night, didn't I?
768
00:57:18,066 --> 00:57:20,034
You said it.
A king-sized one.
769
00:57:20,102 --> 00:57:22,502
Boy, you were sure crazy... Uh, uh.
770
00:57:22,571 --> 00:57:24,801
What's the matter with you? I was
gonna tell him that he was great.
771
00:57:24,873 --> 00:57:27,637
What'd you think I was
gonna say? Crazy?
772
00:57:27,709 --> 00:57:31,042
He means about you trying
to drink everybody's drinks.
773
00:57:31,113 --> 00:57:34,412
Yeah.
I don't remember that.
774
00:57:34,483 --> 00:57:36,815
I drank so much I don't
remember seeing anybody.
775
00:57:36,885 --> 00:57:38,910
We're even.
We didn't even see you.
776
00:57:38,987 --> 00:57:41,114
But I do remember that
deal with Boots Marsden.
777
00:57:41,190 --> 00:57:43,158
Now, what about the money?
778
00:57:43,225 --> 00:57:45,193
Well, we didn't have
time to close the deal yet.
779
00:57:45,260 --> 00:57:47,820
Well, get in touch with her.
Close the deal.
780
00:57:47,896 --> 00:57:50,694
Tell her you'll take the
count any round she wants.
781
00:57:50,766 --> 00:57:54,463
When we get into the ring with Rocky we
double-cross Morgan and knock his boy cold.
782
00:57:54,536 --> 00:57:57,369
Hey, this Morgan.
Is he mean?
783
00:57:57,439 --> 00:57:59,634
He's a killer.
He's mean.
784
00:57:59,708 --> 00:58:03,269
And if my hunch is right, he'll
try to do what he did to O'Hara.
785
00:58:03,345 --> 00:58:05,870
Bump Bud off
and put the blame on you, Lou.
786
00:58:05,948 --> 00:58:07,916
Fight postponed.
787
00:58:07,983 --> 00:58:09,951
Don't worry, Lou.
788
00:58:10,018 --> 00:58:12,350
As long as I'm in there
with you, you're a cinch to win.
789
00:58:12,421 --> 00:58:14,389
I'm gonna
make sure of it.
790
00:58:14,456 --> 00:58:17,391
Phew!
What's that?
791
00:58:17,459 --> 00:58:21,327
Perfume. If I can't see you,
at least I'm gonna smell you.
792
00:58:21,396 --> 00:58:23,330
I'll show you out.
793
00:58:29,571 --> 00:58:32,301
Doctor. Doctor!
794
00:58:34,209 --> 00:58:36,143
Yes, Tommy?
795
00:58:36,211 --> 00:58:39,703
I tried to sit up, but
I'm paralyzed! I can't move.
796
00:58:39,781 --> 00:58:42,875
Take it easy, Tommy.
I have you strapped down.
797
00:58:46,221 --> 00:58:48,951
It's just a precaution against
a possible mental relapse.
798
00:58:49,024 --> 00:58:50,958
But the fight tonight.
799
00:58:51,026 --> 00:58:53,893
I'm sorry, Tommy, but I can't
afford to take any chances.
800
00:58:53,962 --> 00:58:57,056
You can't take any chances?
What about the chance I took?
801
00:58:57,132 --> 00:58:59,066
Helen said you were afraid.
802
00:58:59,134 --> 00:59:01,568
You're not afraid for me.
You're afraid for yourself.
803
00:59:01,637 --> 00:59:03,969
Afraid of what the medical
profession would do to you.
804
00:59:04,039 --> 00:59:07,634
You want to keep me chained like
a mad dog to save your name...
805
00:59:07,709 --> 00:59:10,507
but you won't give me a chance
to clear mine.
806
00:59:13,348 --> 00:59:15,578
And now, sports fans, my
prediction for tonight's fight...
807
00:59:15,651 --> 00:59:18,677
between Rocky Hanlon and
Louie the Looper.
808
00:59:18,754 --> 00:59:21,780
Louie the Looper was still in
training late last night.
809
00:59:21,857 --> 00:59:24,485
Evidently, he ran out of
sparring partners.
810
00:59:24,560 --> 00:59:27,188
Midnight found him
completely exhausted.
811
00:59:27,262 --> 00:59:30,390
Perhaps this accounts for the
wise money being switched...
812
00:59:30,465 --> 00:59:33,764
in favor of Hanlon
late this afternoon.
813
00:59:33,835 --> 00:59:37,362
Both men lack defense,
but are strong on offense.
814
00:59:37,439 --> 00:59:41,535
I predict this will be the most
offensive fight of the year.
815
01:00:00,829 --> 01:00:04,196
Tommy!
Oh, Tommy.
816
01:00:09,137 --> 01:00:13,574
Tommy!
817
01:00:13,642 --> 01:00:15,576
Relax!
He said he'd be here.
818
01:00:15,644 --> 01:00:17,669
So, he'll be here.
819
01:00:17,746 --> 01:00:21,147
Yeah?
820
01:00:21,216 --> 01:00:23,150
Tommy.
821
01:00:33,895 --> 01:00:35,988
Tommy, Tommy.
822
01:00:41,370 --> 01:00:46,273
A black cat.
823
01:00:46,341 --> 01:00:48,468
Smoke.
824
01:00:48,543 --> 01:00:51,910
Give me that.
825
01:00:51,980 --> 01:00:54,005
What are you doing?
826
01:00:54,082 --> 01:00:57,848
What are you doing? Remember? Helen
said you could see him in smoke or fog?
827
01:00:57,919 --> 01:01:00,888
Smoking will make you sick,
then you won't be able to fight.
828
01:01:00,956 --> 01:01:02,890
I won't be able to fight.
No.
829
01:01:02,958 --> 01:01:05,927
Mmm.
Give me that cigar.
830
01:01:05,994 --> 01:01:10,488
Tommy.
Tommy.
831
01:01:12,467 --> 01:01:14,401
Compliments
of a friend.
832
01:01:14,469 --> 01:01:16,403
Oh.
833
01:01:17,673 --> 01:01:20,073
Well, do tell.
834
01:01:24,513 --> 01:01:27,710
"You can smell them
or wear them.
835
01:01:27,783 --> 01:01:30,616
The fifth round
will tell. "
836
01:01:30,686 --> 01:01:33,450
And you lay down
in the fifth round.
837
01:01:33,522 --> 01:01:36,184
IfTommy don't get here,
I'm gonna lay down right now.
838
01:01:38,860 --> 01:01:42,125
Hey.
839
01:01:47,302 --> 01:01:50,294
Hey, hey.
Hey, money.
840
01:01:50,372 --> 01:01:52,602
Real money, oh!
841
01:01:52,674 --> 01:01:56,474
Here's $1,000 for you, $1,000 for me,
and one, two, three, $4,000 for him.
842
01:01:56,545 --> 01:01:59,673
$1,000 for you, $1,000 for me, and
one, two, three, $4,000 for him.
843
01:01:59,748 --> 01:02:03,206
Wait a minute.
Who's getting a bigger share?
844
01:02:03,251 --> 01:02:05,185
Him.
Who's him?
845
01:02:05,253 --> 01:02:06,948
The income tax man.
The...
846
01:02:07,022 --> 01:02:09,650
Tommy, Tommy.
847
01:02:09,725 --> 01:02:11,784
Tommy.
848
01:02:11,860 --> 01:02:15,660
You're on next. All set?
All set. What's the odds?
849
01:02:15,731 --> 01:02:19,758
Five to two that Rocky
smears him. Oh, oh-oh.
850
01:02:19,835 --> 01:02:22,895
Where you going? To get a cop.
Somebody's gonna get murdered.
851
01:02:22,971 --> 01:02:25,565
Come here, stupid!
852
01:02:25,640 --> 01:02:29,508
People work a lifetime
and never get $15,000.
853
01:02:29,578 --> 01:02:32,809
You're getting it for
just lying down! Yeah.
854
01:02:32,881 --> 01:02:35,611
Lying down?
That's got me worried.
855
01:02:35,684 --> 01:02:39,051
The big question is,
will I be able to get up?
856
01:02:39,121 --> 01:02:42,420
Don't let me go in
that ring without Tommy.
857
01:02:42,491 --> 01:02:45,585
Lou, ifTommy goes
in the ring with you...
858
01:02:45,660 --> 01:02:49,721
he'll knock out Rocky
and Morgan will bump you off!
859
01:02:49,798 --> 01:02:53,427
No. You'll get bumped off.
I get the hot seat!
860
01:02:53,502 --> 01:02:56,903
One way or the other,
I'm gonna get it in the end.
861
01:02:56,972 --> 01:02:59,702
Lou, here's what
we've got to do.
862
01:02:59,775 --> 01:03:03,336
You go in the ring and
lay down like Morgan wants.
863
01:03:03,411 --> 01:03:06,346
Everybody will be happy and
we'll be into fifteen grand.
864
01:03:06,414 --> 01:03:09,008
We promised Tommy.
Sure, sure.
865
01:03:09,084 --> 01:03:12,178
He promised to be here.
Did he show up? Yeah.
866
01:03:12,254 --> 01:03:17,055
That's what I'm trying to tell
you. I heard you telling him.
867
01:03:18,326 --> 01:03:21,989
I'm sorry, Tommy.
I thought you ran out on us.
868
01:03:22,063 --> 01:03:25,123
Doc had me tied in his lab.
I broke the straps.
869
01:03:25,200 --> 01:03:27,725
Are you guys
gonna play on my side...
870
01:03:27,803 --> 01:03:31,671
or does Louie the Looper
want to fight Rocky by himself?
871
01:03:31,740 --> 01:03:34,208
I'm on your side,
Tommy.
872
01:03:34,276 --> 01:03:38,212
My heart's in the right place
and I wanna keep it there.
873
01:03:38,280 --> 01:03:41,443
When we get in the ring,
I'll do the pitching.
874
01:03:41,516 --> 01:03:43,984
As long as I don't do
any catching.
875
01:03:44,052 --> 01:03:46,179
Semifinal's over.
Let's go.
876
01:03:46,254 --> 01:03:48,882
Come on, champ.
Follow me!
877
01:03:48,957 --> 01:03:51,653
Chest out,
stomach in.
878
01:03:53,628 --> 01:03:56,290
I said,
"stomach in"!
879
01:04:02,504 --> 01:04:07,441
Ladies and gentlemen,
this is the main attraction...
880
01:04:07,509 --> 01:04:11,411
ten rounds of boxing.
Introducing at 160 pounds...
881
01:04:11,479 --> 01:04:15,472
the leading contender
for the middleweight crown...
882
01:04:15,550 --> 01:04:17,484
Rocky Hanlon!
883
01:04:19,120 --> 01:04:22,578
In this corner,
that new sensation...
884
01:04:22,657 --> 01:04:24,716
Louie the Looper!
885
01:04:36,705 --> 01:04:38,673
Morgan.
886
01:04:40,475 --> 01:04:43,774
We still got a chance
to change our minds.
887
01:04:43,845 --> 01:04:47,508
I'd rather argue with Tommy than
try and outrun Morgan's bullets.
888
01:04:47,582 --> 01:04:49,812
I'm gonna lay down
without sayin' my prayers.
889
01:04:49,885 --> 01:04:52,479
What are you guys whispering
about? W-W-We were...
890
01:04:52,554 --> 01:04:54,749
We were what?
891
01:04:54,823 --> 01:04:56,950
We were saved
by the bell.
892
01:04:57,025 --> 01:05:00,984
Your referee,
Frankie Van.
893
01:05:01,062 --> 01:05:03,758
I want a
good, clean fight.
894
01:05:03,832 --> 01:05:08,132
We ought to clean up. Every
dollar the syndicate has...
895
01:05:08,203 --> 01:05:11,070
is riding on The Looper
not going five rounds.
896
01:05:11,139 --> 01:05:14,597
When I say, "break,"
I want you to break clean.
897
01:05:14,676 --> 01:05:16,610
Now shake hands.
898
01:05:16,678 --> 01:05:20,079
Go to your corners and
come out fighting at the bell.
899
01:05:20,148 --> 01:05:24,608
Feint at his chin, Lou.
I'll do the rest.
900
01:05:24,686 --> 01:05:28,486
Sit down.
901
01:05:28,556 --> 01:05:32,720
Fight's on.
No-no-no. Over there!
902
01:05:38,433 --> 01:05:41,197
Believe me, folks.
There'll be an investigation.
903
01:05:41,269 --> 01:05:43,931
I'll swear there
wasn't a blow struck.
904
01:05:44,005 --> 01:05:48,135
He never touched you. What are
you doing? You told me to faint.
905
01:05:48,209 --> 01:05:51,701
Get up, get up!
Eight... nine.
906
01:05:56,418 --> 01:05:59,251
Wait! That's no fair
hitting there.
907
01:06:03,892 --> 01:06:06,326
If you're trying
to throw this fight...
908
01:06:06,394 --> 01:06:10,387
I'll hold you up for ten rounds
and let him cut you to ribbons!
909
01:06:10,465 --> 01:06:13,127
Now get up!
Five... six.
910
01:06:16,104 --> 01:06:19,631
Do as I told you. Okay,
Tommy, I'll be good.
911
01:06:19,708 --> 01:06:21,642
Tommy?
Tommy he calls me.
912
01:06:21,710 --> 01:06:24,008
Hearing the birdies
already, pal?
913
01:06:26,548 --> 01:06:30,507
Either these old eyes are failing or
that boy hits like greased lightning.
914
01:06:30,585 --> 01:06:32,610
Go to your corner.
915
01:06:34,756 --> 01:06:36,883
One... two...
916
01:06:38,059 --> 01:06:40,220
Go to your corner.
917
01:06:40,295 --> 01:06:42,286
three...
918
01:06:42,364 --> 01:06:44,161
four...
919
01:06:44,232 --> 01:06:45,961
five...
six...
920
01:06:46,034 --> 01:06:49,561
seven...
eight...
921
01:06:49,637 --> 01:06:51,696
nine.
922
01:06:53,475 --> 01:06:56,035
Left jab.
Left jab.
923
01:06:56,111 --> 01:06:59,740
Left jab! Left jab!
Right cross.
924
01:07:04,019 --> 01:07:05,953
Go to your corner.
925
01:07:08,590 --> 01:07:11,991
Did you deliver that money? Sure, boss.
926
01:07:12,060 --> 01:07:15,587
Tommy, let me finish
him off, will ya?
927
01:07:15,663 --> 01:07:19,622
I can do it!
Grr!
928
01:07:19,701 --> 01:07:23,728
Eight... nine.
929
01:07:26,074 --> 01:07:29,305
Oh!
Ooo!
930
01:07:32,280 --> 01:07:35,044
Tommy, I didn't see
what I was doing.
931
01:07:41,856 --> 01:07:44,552
Go to your corner.
932
01:07:45,894 --> 01:07:48,522
One...
two...
933
01:07:48,596 --> 01:07:51,895
three...
four...
934
01:07:51,966 --> 01:07:54,594
five...
six...
935
01:07:54,669 --> 01:07:57,399
seven...
eight...
936
01:07:57,472 --> 01:07:59,906
nine.
937
01:08:13,121 --> 01:08:15,749
Tommy,
will you get up?
938
01:08:15,824 --> 01:08:19,316
Open your eyes
before he closes mine.
939
01:08:19,394 --> 01:08:22,625
Watch where you're
punching. Are you kidding?
940
01:08:22,697 --> 01:08:25,359
Rocky,
knock him out!
941
01:08:33,408 --> 01:08:37,868
The first round ends. I'm Frank
to say that I don't get it.
942
01:08:40,482 --> 01:08:42,416
Get up there!
943
01:08:42,484 --> 01:08:46,113
Every punch Rocky gets
shortens my life.
944
01:08:46,187 --> 01:08:49,452
What about my life?
Let me handle this.
945
01:08:49,524 --> 01:08:53,358
Sure! Look at the condition of
the guy in that other corner.
946
01:08:53,428 --> 01:08:58,127
What's the matter?
Rocky, what's the matter?
947
01:08:58,199 --> 01:09:01,999
There's something phony
about this.
948
01:09:02,070 --> 01:09:04,436
Get over to
Rocky's corner.
949
01:09:06,741 --> 01:09:09,073
He hits from nowhere
and hard!
950
01:09:09,144 --> 01:09:11,977
I can feel
the guy's knuckles.
951
01:09:12,046 --> 01:09:14,014
It's like I'm fighting
two guys!
952
01:09:14,082 --> 01:09:17,347
I keep hearing voices
like someone's talking to him.
953
01:09:17,418 --> 01:09:20,319
Hearin' voices, eh?
That's bad.
954
01:09:22,157 --> 01:09:24,591
I wonder what
they're up to.
955
01:09:24,659 --> 01:09:27,253
Yeah.
So do I.
956
01:09:34,302 --> 01:09:37,328
Rocky's been hit so hard,
he's hearing voices.
957
01:09:37,405 --> 01:09:40,772
Every one ofThe Looper's
punches has been short.
958
01:09:40,842 --> 01:09:43,140
I told you we couldn't
trust those two guys.
959
01:09:43,211 --> 01:09:47,238
- Get me the torpedo.
- Yes, boss.
960
01:09:52,387 --> 01:09:54,548
Okay, Tommy...
961
01:09:54,622 --> 01:09:57,648
here's where we
ring down the curtain.
962
01:10:01,629 --> 01:10:06,328
One... two... three...
Tommy? Tommy? Start punching.
963
01:10:06,401 --> 01:10:08,801
Four... five.
964
01:10:16,678 --> 01:10:19,772
Tommy? Tommy?
One... two...
965
01:10:19,847 --> 01:10:23,112
three...
what are you doing?
966
01:10:23,184 --> 01:10:25,584
I'm smellin'. It's poor
English, but you sure do!
967
01:10:25,653 --> 01:10:27,211
Seven...
968
01:10:27,288 --> 01:10:30,485
- eight... nine.
- Tommy?
969
01:10:52,413 --> 01:10:54,506
Hey, Bud,
throw in the towel.
970
01:10:54,582 --> 01:10:58,279
It's too dirty.
Besides, you're doing great.
971
01:10:58,353 --> 01:11:01,880
He hasn't laid a glove on you.
Keep your eye on the referee.
972
01:11:01,956 --> 01:11:05,448
Somebody in there's cloutin' me. Six...
973
01:11:05,526 --> 01:11:07,687
seven... eight...
974
01:11:07,762 --> 01:11:10,287
What's wrong, boss? I'm not sure.
975
01:11:10,365 --> 01:11:12,856
Tell Milt to get into
a cop's uniform.
976
01:11:12,934 --> 01:11:15,698
If those guys try
to pull anything...
977
01:11:15,770 --> 01:11:18,967
we'll give 'em the
same treatment we gave O'Hara.
978
01:11:43,698 --> 01:11:45,325
Louie the Looper has again
been knocked for a loop.
979
01:11:45,400 --> 01:11:48,631
The bell saved him. He'll never
come out for the next round.
980
01:11:53,374 --> 01:11:56,468
Atta, boy.
You're doing great.
981
01:11:56,544 --> 01:11:58,910
You're doing swell.
982
01:11:58,980 --> 01:12:02,040
Stop stalling and give him
the smelling salts.
983
01:12:10,291 --> 01:12:12,282
Uh-oh.
He blew his top!
984
01:12:22,236 --> 01:12:24,966
Come on, Lou.
Snap out of it!
985
01:12:25,039 --> 01:12:27,371
Tommy, you're here!
Yeah.
986
01:12:27,442 --> 01:12:30,843
Good. You fight him.
I'm tired.
987
01:12:30,912 --> 01:12:33,904
Get in and
make it look good!
988
01:12:38,453 --> 01:12:40,683
Louie looks like
he's out on his feet...
989
01:12:40,755 --> 01:12:43,724
but he's managing to avoid
Rocky's punches.
990
01:12:43,791 --> 01:12:46,191
Rocky's swinging wild.
991
01:12:52,633 --> 01:12:54,999
One... two...
992
01:12:55,870 --> 01:12:58,134
three... four.
993
01:13:00,408 --> 01:13:03,172
Right cross.
Left cross.
994
01:13:03,244 --> 01:13:06,236
Right cross.
Right to the stomach.
995
01:13:06,314 --> 01:13:08,578
Upper cut.
996
01:13:12,854 --> 01:13:13,616
One...
997
01:13:15,990 --> 01:13:17,685
Milt all set?
Yes.
998
01:13:17,725 --> 01:13:19,386
Let's go.
Stay where you are.
999
01:13:19,460 --> 01:13:22,759
Seven... eight...
nine...
1000
01:13:23,297 --> 01:13:25,231
ten!
1001
01:13:31,873 --> 01:13:33,773
I'll see you guys later. But, Tommy?
1002
01:13:34,008 --> 01:13:37,444
Let's get out. No. The press
boys wanna shoot my picture.
1003
01:13:37,512 --> 01:13:40,276
And Morgan's boys wanna shoot
me. Let's get outta here.
1004
01:13:43,518 --> 01:13:45,645
Be sure nobody comes into
that dressing room...
1005
01:13:45,720 --> 01:13:47,847
except Louie
and his manager.
1006
01:13:47,922 --> 01:13:50,186
Same as last time.
1007
01:13:50,258 --> 01:13:53,557
You sure look pretty
in that cop's uniform.
1008
01:13:54,896 --> 01:13:58,423
I hope my mother
don't see me.
1009
01:13:58,499 --> 01:14:02,196
Lou, Bud, where is he?
He said he'd see us later.
1010
01:14:02,270 --> 01:14:05,296
I found the reagent.
We've got to get him.
1011
01:14:05,373 --> 01:14:08,467
You better or you're gonna have
two more patients.
1012
01:14:08,543 --> 01:14:13,173
Doctor, let's the three of us
have a fireside chat.
1013
01:14:13,247 --> 01:14:16,307
About what? Oh, let's say arithmetic.
1014
01:14:16,384 --> 01:14:19,376
Every time I add up you two
with those two guys...
1015
01:14:19,454 --> 01:14:22,514
the correct answer comes
out Tommy Nelson. Really?
1016
01:14:22,590 --> 01:14:25,115
Yeah, really.
I don't know how it was done...
1017
01:14:25,193 --> 01:14:28,424
but if you think that I think Louie
the Looper knocked out Rocky Hanlon...
1018
01:14:28,496 --> 01:14:32,660
you must think that I am a fool!
You have the correct answer.
1019
01:14:32,733 --> 01:14:36,533
That's what I say.
Hey, wait a minute, Doc.
1020
01:14:38,906 --> 01:14:41,238
Are we glad
you're here!
1021
01:14:41,309 --> 01:14:44,335
Morgan's a crook
and so is his whole gang!
1022
01:14:44,412 --> 01:14:47,210
But we're safe as long as
you're here. Don't worry.
1023
01:14:47,281 --> 01:14:50,546
Morgan won't be going
in your dressing room.
1024
01:14:52,286 --> 01:14:55,414
Where are you going? The
Looper's dressing room.
1025
01:14:55,490 --> 01:14:58,050
It's urgent. Nobody's allowed inside...
1026
01:14:58,125 --> 01:15:00,059
but The Looper
and his manager.
1027
01:15:00,127 --> 01:15:03,426
Wait a minute. You wait a minute.
1028
01:15:06,501 --> 01:15:08,867
Boy, I'm glad the cop
was outside the door.
1029
01:15:08,936 --> 01:15:13,236
I'm not scared anymore. A cop didn't
save O'Hara from getting the works...
1030
01:15:13,307 --> 01:15:15,673
or Tommy from
going tojail.
1031
01:15:15,743 --> 01:15:19,907
But they can't give me
the hot seat 'til you're dead...
1032
01:15:19,981 --> 01:15:22,279
which won't
be long now.
1033
01:15:22,350 --> 01:15:25,012
I've got one
thing in my favor.
1034
01:15:25,086 --> 01:15:29,284
Morgan don't know that we know
how he framed Tommy Nelson.
1035
01:15:29,357 --> 01:15:31,825
And he don't know that
we're private detectives!
1036
01:15:31,893 --> 01:15:34,020
He does now.
1037
01:15:37,031 --> 01:15:40,467
Neither of you will get a
chance to tell the cops anything.
1038
01:15:40,535 --> 01:15:44,096
Let's talk this over.
There's no...
1039
01:15:47,308 --> 01:15:50,505
This is the payoff,
Morgan.
1040
01:15:50,578 --> 01:15:52,569
Who's talkin'?
Tommy Nelson.
1041
01:15:52,647 --> 01:15:54,672
I'm taking you
to the cops.
1042
01:15:54,749 --> 01:15:57,274
Not as long as
this gun's in my hand.
1043
01:16:02,890 --> 01:16:04,824
Get the gun, Lou.
1044
01:16:04,892 --> 01:16:08,191
Confess that you framed me
or I'll break your arm!
1045
01:16:16,337 --> 01:16:19,829
Come on, Morgan,
talk! Talk!
1046
01:16:19,907 --> 01:16:22,137
Play smart
and confess.
1047
01:16:22,209 --> 01:16:25,474
Okay, Tommy,
I got him covered.
1048
01:16:34,622 --> 01:16:37,489
Tommy? Huh? Let him have it.
1049
01:16:37,558 --> 01:16:40,356
Let him have it. Oh, no! Okay.
1050
01:16:40,428 --> 01:16:43,397
All right, Tommy Nelson,
or whatever you are...
1051
01:16:43,464 --> 01:16:45,728
the minute you touch me,
he gets it.
1052
01:16:45,833 --> 01:16:47,664
Tommy!
1053
01:16:47,735 --> 01:16:51,136
Ha-ha! You missed! Tommy, don't laugh.
1054
01:16:51,205 --> 01:16:53,673
If you get killed,
it'll be through me!
1055
01:16:53,741 --> 01:16:57,177
Tommy? Only two shots left, Morgan.
1056
01:17:04,752 --> 01:17:08,483
Ha-ha-ha.
Try it again, Morgan!
1057
01:17:10,358 --> 01:17:13,020
Ah-ha!
1058
01:17:14,795 --> 01:17:17,161
Fellas, looks like
I'm in the clear.
1059
01:17:17,231 --> 01:17:19,699
We've cleaned up my case
pretty well.
1060
01:17:19,767 --> 01:17:22,565
Tommy?
1061
01:17:22,637 --> 01:17:25,197
I think
I can see you.
1062
01:17:26,607 --> 01:17:28,097
I can, too!
1063
01:17:36,751 --> 01:17:38,480
Tommy?
1064
01:17:38,552 --> 01:17:41,043
Hold on
to that phony.
1065
01:17:45,793 --> 01:17:49,320
Tommy Nelson is innocent.
These men killed O'Hara.
1066
01:17:49,397 --> 01:17:51,558
Lock 'em up.
Get these mugs outta here.
1067
01:17:51,632 --> 01:17:54,100
Lou, where's Tommy?
1068
01:17:57,538 --> 01:18:00,974
Tommy? We'll have to
get him to the hospital.
1069
01:18:01,042 --> 01:18:03,510
Get who to the hospital? Him.
1070
01:18:03,577 --> 01:18:07,206
Him?
Yeah, him.
1071
01:18:10,451 --> 01:18:14,979
This transfusion should give him
strength enough to stand the reagent.
1072
01:18:15,056 --> 01:18:17,524
Anyway,
we'll soon find out.
1073
01:18:18,959 --> 01:18:21,484
The reagent, nurse.
1074
01:18:30,771 --> 01:18:35,674
It's lucky you had the
same type blood as Tommy.
1075
01:18:35,743 --> 01:18:39,509
Why can't you be lucky
sometime?
1076
01:19:38,739 --> 01:19:40,434
Helen.
1077
01:19:40,508 --> 01:19:42,601
Tommy.
1078
01:19:54,722 --> 01:19:57,020
Hey, this
is impossible.
1079
01:19:57,091 --> 01:19:59,286
Lou,
I can see Tommy!
1080
01:19:59,360 --> 01:20:03,057
Quiet, Bud.
You're in a hospital.
1081
01:20:03,130 --> 01:20:06,327
You shouldn't make
any noise.
1082
01:20:11,105 --> 01:20:14,871
It's catching!
My hand is gone!
1083
01:20:14,942 --> 01:20:19,276
Doc, help!
Doc!
1084
01:20:19,346 --> 01:20:21,405
Don't worry.
Some ofTommy's blood...
1085
01:20:21,482 --> 01:20:24,781
may have backed up during the
transfusion. I'm not worried.
1086
01:20:24,852 --> 01:20:27,582
I'm gonna like
being invisible.
1087
01:20:27,655 --> 01:20:30,681
I'll be the greatest detective.
I'll be able to find anybody.
1088
01:20:30,758 --> 01:20:33,318
But you can't
find yourself.
1089
01:20:33,394 --> 01:20:37,091
That's what you think.
Come on, Bud.
1090
01:20:39,667 --> 01:20:43,364
Can't you do something? I don't
think his invisibility will last.
1091
01:20:43,437 --> 01:20:47,635
He couldn't have gotten that
much serum. Come on, Bud!
1092
01:20:49,410 --> 01:20:52,504
Come on, Bud.
1093
01:20:55,115 --> 01:20:57,049
Get in!
1094
01:21:00,988 --> 01:21:02,922
All right!
1095
01:21:04,558 --> 01:21:06,685
It wasn't me.
Please!
1096
01:21:06,760 --> 01:21:09,126
Lou, wherever you are,
let's go.
1097
01:21:09,196 --> 01:21:12,131
Wait a minute.
I got unfinished business.
1098
01:21:16,303 --> 01:21:18,203
Aaah!
1099
01:21:18,873 --> 01:21:20,807
Aaah!
Uh-oh!
1100
01:21:33,587 --> 01:21:35,578
Oh no!
1101
01:21:35,656 --> 01:21:37,954
Doc? Oh, Doc!
1102
01:21:38,025 --> 01:21:41,256
My feet are on wrong.
1103
01:21:47,501 --> 01:21:49,935
That's just like you.
1104
01:21:50,004 --> 01:21:52,097
You get everything
backwards! Come on!
86286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.