Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:37,196 --> 00:04:39,960
- Pardon me. I don't mean to be rude...
- No talk.
2
00:04:40,166 --> 00:04:43,966
- You mean I no talk or you no talk?
- I mean you no talk to me.
3
00:04:44,170 --> 00:04:45,967
I just like to sketch...
4
00:04:46,172 --> 00:04:49,801
- You want me to call officer?
- Well, won't you please allow...?
5
00:04:56,549 --> 00:04:58,744
Oh, thank you. I'll give it to her.
6
00:05:09,929 --> 00:05:11,328
Officer!
7
00:05:11,530 --> 00:05:12,997
Officer.
8
00:05:13,199 --> 00:05:16,134
- Yes, miss?
- This man steal my purse.
9
00:05:17,169 --> 00:05:19,603
Now, wait a minute.
I didn't steal your purse.
10
00:05:19,805 --> 00:05:21,466
- I was just...
- Arrest him.
11
00:05:21,807 --> 00:05:24,605
He follow me everywhere on ferry
just to get my purse.
12
00:05:24,810 --> 00:05:27,438
- Are you out of your mind?
- Did you take purse?
13
00:05:27,646 --> 00:05:29,341
- Of course I didn't.
- Arrest him.
14
00:05:29,548 --> 00:05:31,880
There was a lady sitting
down there, and she...
15
00:05:32,084 --> 00:05:34,951
Here she is. Madam.
16
00:05:35,154 --> 00:05:37,645
Would you explain
about the purse?
17
00:05:37,857 --> 00:05:39,654
I bring back.
18
00:05:49,301 --> 00:05:51,292
- Yeah.
- I think you make mistake, miss.
19
00:05:51,504 --> 00:05:53,699
This lady say you left purse on seat.
20
00:05:53,906 --> 00:05:55,771
There, you see.
21
00:05:56,742 --> 00:05:59,267
I report this to my father.
22
00:06:00,813 --> 00:06:02,542
Thank you very much.
Thank you too.
23
00:06:02,748 --> 00:06:05,308
- Sorry about mistake, sir.
- It's all right.
24
00:06:07,920 --> 00:06:10,184
- Well, that's appreciation.
- No talk.
25
00:06:10,389 --> 00:06:12,619
I should've left your purse.
Serve you right.
26
00:06:12,825 --> 00:06:15,385
Why you not explain?
Why you let me call officer?
27
00:06:15,594 --> 00:06:16,925
You cause me trouble.
28
00:06:17,129 --> 00:06:19,256
You almost got me arrested.
29
00:06:19,465 --> 00:06:20,955
Is your fault.
30
00:06:21,167 --> 00:06:22,998
No talk.
31
00:06:23,869 --> 00:06:25,530
Wait.
32
00:06:29,542 --> 00:06:32,568
Everything here. You can go now.
33
00:06:35,347 --> 00:06:37,008
You don't think I took anything?
34
00:06:37,216 --> 00:06:38,945
Not now. Money all here.
35
00:06:39,552 --> 00:06:42,020
You're the most exasperating girl
I've ever met.
36
00:06:42,221 --> 00:06:44,883
We not meet. I no talk to strangers.
37
00:06:45,091 --> 00:06:49,460
Yes, I know. That's where we came in.
"No talk, no talk."
38
00:06:50,930 --> 00:06:52,557
No talk?
39
00:06:57,103 --> 00:06:58,832
You sailor?
40
00:06:59,238 --> 00:07:00,728
A sailor? Why?
41
00:07:00,940 --> 00:07:03,875
My father say, "Sailors catch
too many girls.
42
00:07:04,076 --> 00:07:06,704
"You talk to sailor, I beat you."
43
00:07:06,912 --> 00:07:09,608
If that's what's bothering you,
no, I'm not a sailor.
44
00:07:09,815 --> 00:07:12,283
Then I talk. What are you?
45
00:07:12,485 --> 00:07:15,079
I'm an artist.
46
00:07:15,287 --> 00:07:17,812
In China, artists very respected.
47
00:07:18,023 --> 00:07:20,218
Not where I come from.
48
00:07:20,426 --> 00:07:23,020
- You American?
- Yes.
49
00:07:23,229 --> 00:07:25,026
Me Chinese.
50
00:07:25,231 --> 00:07:26,698
No kidding?
51
00:07:26,899 --> 00:07:28,764
My name's Mee Ling.
52
00:07:28,968 --> 00:07:30,435
Mee Ling.
53
00:07:30,636 --> 00:07:32,866
My name's Robert Lomax.
54
00:07:33,072 --> 00:07:35,165
You live in Hong Kong?
55
00:07:35,374 --> 00:07:37,205
Oh, I live many places.
56
00:07:37,409 --> 00:07:39,240
Sometime on Peak.
57
00:07:39,445 --> 00:07:41,379
Sometime at Repulse Bay.
58
00:07:41,580 --> 00:07:43,241
My father very rich, you know.
59
00:07:43,449 --> 00:07:46,009
He has... four houses.
60
00:07:46,218 --> 00:07:48,778
Well, I'm honored
that you'll talk to me.
61
00:07:49,421 --> 00:07:50,752
So you artist, huh?
62
00:07:51,056 --> 00:07:54,287
When I get married, maybe my father
have you paint picture of me.
63
00:07:54,493 --> 00:07:56,324
- You're going to get married?
- Yes.
64
00:07:56,529 --> 00:07:59,521
I go to America next month
to marry rich Chinese.
65
00:08:00,166 --> 00:08:01,827
Hope I like him.
66
00:08:02,801 --> 00:08:04,063
You've never met him?
67
00:08:04,270 --> 00:08:06,830
That's not important.
I obey my father.
68
00:08:07,039 --> 00:08:09,269
Contract's already signed.
69
00:08:09,475 --> 00:08:11,534
Well, I know it's
an old Chinese custom,
70
00:08:11,744 --> 00:08:14,042
but I could never marry
anyone I hadn't met.
71
00:08:14,246 --> 00:08:17,511
Oh, you not Chinese. I not American.
72
00:08:18,417 --> 00:08:20,146
I hear of one English girl
73
00:08:20,352 --> 00:08:21,614
who lives on Peak
74
00:08:21,820 --> 00:08:24,220
had four boyfriends in four months
75
00:08:24,423 --> 00:08:26,755
and then married number five.
76
00:08:26,959 --> 00:08:30,918
Chinese girl must be pure when
she marries. Chinese girl must be...
77
00:08:31,130 --> 00:08:34,930
What is that word in English for girl
who never make love?
78
00:08:35,134 --> 00:08:39,298
- Well, there are lots of words.
- No, I mean girl who never make love.
79
00:08:39,505 --> 00:08:41,632
What is word?
80
00:08:41,840 --> 00:08:45,867
Virgin! Yes, virgin. That's me.
81
00:08:47,112 --> 00:08:48,739
Is something to be ashamed of?
82
00:08:49,181 --> 00:08:52,639
No, but it's not the kind of thing
one shouts on a ferry boat.
83
00:08:52,851 --> 00:08:56,287
Oh, I proud to be good girl.
84
00:08:56,488 --> 00:08:58,956
I'm proud that you're proud.
85
00:09:00,392 --> 00:09:02,587
We Hong Kong side now.
86
00:09:24,149 --> 00:09:26,208
So I'm not going to
see you again, huh?
87
00:09:26,418 --> 00:09:27,646
Why?
88
00:09:27,853 --> 00:09:31,289
- Well, I haven't finished my sketch.
- Please, no talk.
89
00:09:31,490 --> 00:09:33,014
My father send car to meet me.
90
00:09:33,225 --> 00:09:35,955
Driver see me talk to stranger,
he tell my father.
91
00:09:36,161 --> 00:09:37,651
Oh, I see.
92
00:09:37,863 --> 00:09:39,831
OK. Goodbye.
93
00:09:40,399 --> 00:09:41,957
Wait.
94
00:09:42,167 --> 00:09:43,998
Goodbye.
95
00:09:45,537 --> 00:09:48,472
I hope someday you be famous artist.
96
00:09:59,485 --> 00:10:02,477
Mee Ling, virgin.
97
00:10:50,569 --> 00:10:53,766
Wan Chai is that way.
But this is for Chinese, sir.
98
00:10:53,972 --> 00:10:56,406
Can you recommend
a cheap hotel there?
99
00:10:56,608 --> 00:10:59,042
Excuse me, but it is not for you, sir.
100
00:10:59,244 --> 00:11:01,576
People there are very poor, sir.
101
00:11:01,780 --> 00:11:05,238
- We'll have a lot in common.
- I suggest that you take a ricksha.
102
00:11:05,451 --> 00:11:07,112
I like to walk.
103
00:11:07,619 --> 00:11:09,348
Thank you, sir.
104
00:13:24,957 --> 00:13:26,185
Mee Ling!
105
00:13:50,582 --> 00:13:52,846
- Hello.
- Yes, yes. Very sorry.
106
00:13:53,051 --> 00:13:54,382
- You wish something?
- Yes.
107
00:13:54,586 --> 00:13:56,884
That girl that just left,
I tried to catch her.
108
00:13:57,089 --> 00:13:58,920
- Did you see her?
- No. No notice.
109
00:13:59,358 --> 00:14:00,985
Her name is Mee Ling.
110
00:14:01,460 --> 00:14:03,928
Mee Ling? Know nobody
named Mee Ling.
111
00:14:04,263 --> 00:14:07,426
Her father probably owns this building.
He's very rich.
112
00:14:07,633 --> 00:14:09,760
Do you know the man
who owns this place?
113
00:14:10,235 --> 00:14:12,829
Yes. Ah Tong. That's me.
114
00:14:13,672 --> 00:14:15,867
Oh. Well, thanks.
115
00:14:16,074 --> 00:14:18,304
Very sorry. Very sorry.
116
00:14:18,510 --> 00:14:19,977
This is a hotel, isn't it?
117
00:14:20,178 --> 00:14:21,805
Yes. Very good hotel.
118
00:14:22,080 --> 00:14:23,843
Do you have monthly terms?
119
00:14:24,049 --> 00:14:26,142
You want a room for a whole month?
120
00:14:26,351 --> 00:14:27,818
Yes. Can you give me a price?
121
00:14:28,453 --> 00:14:30,114
Yes, sir.
122
00:14:32,558 --> 00:14:34,287
I want an inexpensive room.
123
00:14:34,493 --> 00:14:36,324
I make you special rate.
124
00:14:37,129 --> 00:14:39,529
Two hundred and seventy dollar.
125
00:14:39,731 --> 00:14:43,064
- Two hundred and seventy dollars?
- Hong Kong dollar. No American.
126
00:14:43,268 --> 00:14:44,496
Oh, sure.
127
00:14:44,703 --> 00:14:47,103
Now, let's see, what is that?
That's...
128
00:14:47,306 --> 00:14:48,898
fifty dollars a month.
129
00:14:49,107 --> 00:14:50,938
All right, I'll take a look at it.
130
00:14:51,143 --> 00:14:53,407
Thank you, sir. Thank you.
131
00:14:53,779 --> 00:14:56,509
I give you best room in the hotel.
132
00:14:56,715 --> 00:14:59,946
- You want to stay for a whole month?
- Maybe.
133
00:15:01,286 --> 00:15:05,552
Very nice room. Best room in the hotel.
134
00:15:05,757 --> 00:15:08,521
Very nice bed. Clean sheets.
135
00:15:08,727 --> 00:15:11,218
Everything... How you say?
First class.
136
00:15:11,430 --> 00:15:14,365
You can use private balcony.
137
00:15:14,566 --> 00:15:17,126
Very cool breeze. Plenty hot water.
138
00:15:17,336 --> 00:15:20,897
Beer in the bar, no mosquitoes.
Very quiet.
139
00:15:21,106 --> 00:15:23,097
Telephone. Push button for boy.
140
00:15:23,308 --> 00:15:25,367
Plenty towels. Coat hangers.
141
00:15:25,877 --> 00:15:29,506
Free soap.
And very nice view on roof.
142
00:15:29,715 --> 00:15:32,616
- Oh, roof. Good.
- On roof, yes. You like?
143
00:15:32,818 --> 00:15:36,447
Yes, this is perfect for my work.
I... Well, I paint.
144
00:15:36,655 --> 00:15:38,282
Yes.
145
00:15:38,490 --> 00:15:40,424
Understand now.
146
00:15:40,626 --> 00:15:43,186
- Understand what?
- Nothing, sir. Nothing.
147
00:15:43,395 --> 00:15:46,228
My name Ah Tong.
You please correct my bad English.
148
00:15:46,431 --> 00:15:47,955
There's nothing to correct.
149
00:15:48,166 --> 00:15:50,327
- Thank you, sir.
- You said that was 250...
150
00:15:50,535 --> 00:15:53,003
- Two hundred and seventy dollar.
- Seventy.
151
00:15:53,205 --> 00:15:55,867
- OK, I'll take it.
- Thank you. You're very kind.
152
00:15:56,074 --> 00:15:58,338
Artist for whole month.
153
00:15:58,543 --> 00:16:00,101
Whole month.
154
00:16:59,738 --> 00:17:01,899
Oh, excuse me. Is Minni Ho in here?
155
00:17:02,107 --> 00:17:05,474
- I'm afraid you've got the wrong room.
- Sorry.
156
00:17:10,048 --> 00:17:12,744
Oh, excuse me, is Minni Ho in here?
157
00:17:15,387 --> 00:17:16,979
Afraid you've got
the wrong room.
158
00:17:17,189 --> 00:17:19,419
Yeah, that's for sure.
159
00:17:32,871 --> 00:17:36,272
Come on, darling. You hold on to me.
160
00:17:41,012 --> 00:17:42,240
Hey.
161
00:17:42,447 --> 00:17:44,881
Hey. Where you going now?
162
00:17:45,083 --> 00:17:47,278
I left my watch on the table
in my room.
163
00:17:47,486 --> 00:17:50,080
I go with you and help you wind it.
164
00:17:50,288 --> 00:17:52,313
Good girl.
165
00:17:54,359 --> 00:17:56,327
Oh, sorry. It must be navy day.
166
00:17:56,528 --> 00:17:58,428
Always is at the Nam Kok, mate.
167
00:17:58,630 --> 00:18:01,497
- Come on, Minni Ho.
- Oh, you're Minni Ho.
168
00:18:01,700 --> 00:18:02,962
You know me?
169
00:18:03,168 --> 00:18:05,432
No. I've heard of you.
170
00:18:08,840 --> 00:18:10,501
You satisfied, Mr. Lomax?
171
00:18:10,709 --> 00:18:12,336
I'm not sure.
172
00:18:17,916 --> 00:18:20,976
- I'm sure.
- This very respectable hotel.
173
00:18:21,186 --> 00:18:24,314
Not brothel. Brothel illegal
in Hong Kong.
174
00:18:24,523 --> 00:18:25,922
Obey law here.
175
00:18:26,124 --> 00:18:27,591
Only rent rooms.
176
00:18:27,859 --> 00:18:29,190
This bar not belong to me.
177
00:18:29,394 --> 00:18:31,828
I suppose you have to draw the line
somewhere.
178
00:18:32,030 --> 00:18:34,521
And the line, I guess, is right here.
179
00:18:51,216 --> 00:18:53,650
- Yes, sir?
- A beer, please.
180
00:19:15,707 --> 00:19:17,265
A dollar twenty, please.
181
00:19:17,475 --> 00:19:19,568
- Thank you.
- Thank you.
182
00:19:55,981 --> 00:19:58,643
You draw my friend, Wednesday Lu.
183
00:19:58,850 --> 00:20:02,183
You must be artist who rent room
for whole month.
184
00:20:02,387 --> 00:20:04,582
Well, I didn't mean to start a scandal.
185
00:20:04,789 --> 00:20:07,849
- Won't you sit down?
- Oh, thank you.
186
00:20:08,059 --> 00:20:10,721
- My name is Gwenny Lee.
- I'm Robert Lomax.
187
00:20:10,929 --> 00:20:12,362
Hello, Robert.
188
00:20:12,564 --> 00:20:14,361
- Robert.
- Yes, Robert.
189
00:20:16,735 --> 00:20:19,135
- Would you like a drink?
- No, thank you.
190
00:20:28,713 --> 00:20:31,546
Oh, please not draw me.
I'm too skinny.
191
00:20:31,750 --> 00:20:34,617
That's why I wear long sleeves,
to hide skinny arms.
192
00:20:35,153 --> 00:20:36,677
A lot of men like thin girls.
193
00:20:37,055 --> 00:20:39,182
No, I have no sex appeal.
194
00:20:39,958 --> 00:20:41,186
Oh, I'm sure you have.
195
00:20:41,393 --> 00:20:43,657
It's better if I take my glasses off.
196
00:20:43,862 --> 00:20:46,126
Only then, I bump into people.
197
00:20:47,332 --> 00:20:48,697
That might have advantages.
198
00:20:48,900 --> 00:20:50,834
That's how I met my friend, Chuck.
199
00:20:51,036 --> 00:20:53,869
You like that name? Chuck?
200
00:20:54,072 --> 00:20:56,233
It's good and sturdy.
201
00:20:56,541 --> 00:20:58,941
I had a nice letter from him
when he went away.
202
00:20:59,144 --> 00:21:01,806
- Would you like to read it?
- I don't think I should.
203
00:21:02,013 --> 00:21:03,878
I read it, then.
204
00:21:04,215 --> 00:21:05,580
"Dear Gwenny:
205
00:21:05,784 --> 00:21:07,775
"Well, don't die of shock.
206
00:21:07,986 --> 00:21:11,854
"I expect you will, to get a letter
after all this time.
207
00:21:12,057 --> 00:21:15,083
"Anyhow, I want you to know
208
00:21:15,293 --> 00:21:18,194
"I remember you
and think about you a lot.
209
00:21:18,596 --> 00:21:21,690
"I sure was lucky
meeting a girl like you,
210
00:21:21,900 --> 00:21:23,868
"because, well, Gwenny,
211
00:21:24,302 --> 00:21:27,169
"you really are a swell girl.
212
00:21:27,372 --> 00:21:29,237
"So don't die of shock."
213
00:21:29,441 --> 00:21:32,706
And then he signs his name.
"Chuck."
214
00:21:32,911 --> 00:21:34,208
He's very well-educated.
215
00:21:34,612 --> 00:21:36,603
And obviously devoted.
216
00:21:37,115 --> 00:21:39,083
Now, that proves you have sex appeal.
217
00:21:39,718 --> 00:21:42,551
Maybe. You see, he wore glasses too.
218
00:22:04,109 --> 00:22:05,337
Excuse me a moment.
219
00:22:12,817 --> 00:22:14,478
Hello, Mee Ling.
220
00:22:15,553 --> 00:22:17,043
You speak to me?
221
00:22:17,255 --> 00:22:19,746
Don't you remember,
Kowloon Ferry this morning?
222
00:22:19,958 --> 00:22:22,586
I think you make mistake.
I never ride ferry.
223
00:22:23,061 --> 00:22:24,392
I couldn't have.
224
00:22:24,763 --> 00:22:27,254
When I draw a face, I remember it.
225
00:22:28,199 --> 00:22:29,461
Sure looks like you.
226
00:22:29,667 --> 00:22:32,568
To Americans, all Chinese
look alike, for goodness' sake.
227
00:22:33,204 --> 00:22:34,501
That's not me.
228
00:22:34,706 --> 00:22:37,903
My name Suzie Wong.
I never see you before.
229
00:22:38,676 --> 00:22:40,803
Leave us alone, please.
230
00:22:44,182 --> 00:22:46,309
No talk, huh?
231
00:22:46,818 --> 00:22:48,285
What you say?
232
00:22:48,486 --> 00:22:49,714
Oh, nothing.
233
00:22:49,921 --> 00:22:51,479
Sorry.
234
00:22:57,529 --> 00:23:00,726
You see the girl sitting there at the bar,
with the red dress?
235
00:23:00,932 --> 00:23:03,366
Yes, Suzie Wong. She my best friend.
236
00:23:03,568 --> 00:23:05,058
Most popular girl in bar.
237
00:23:05,270 --> 00:23:06,703
She got sex appeal.
238
00:23:06,905 --> 00:23:09,465
Yes. Well, is she ever called
Mee Ling?
239
00:23:09,674 --> 00:23:13,041
No. Everybody call Suzie "Suzie".
240
00:23:14,345 --> 00:23:16,643
She's got a sister
she doesn't know about.
241
00:23:19,117 --> 00:23:20,414
I'm here, doll.
242
00:23:20,618 --> 00:23:22,051
Oh, hello, Otis.
243
00:23:22,253 --> 00:23:24,778
This is Otis. Meet my friend, Robert.
244
00:23:24,989 --> 00:23:26,923
- What was the name?
- Bob Lomax.
245
00:23:27,125 --> 00:23:30,185
- Pleased to make your acquaintance.
- Why don't you sit?
246
00:23:30,395 --> 00:23:31,623
- Thank you.
- Goodbye.
247
00:23:31,830 --> 00:23:33,730
- Thank you.
- Thank you very much.
248
00:23:33,932 --> 00:23:35,229
What a nice fellow.
249
00:23:35,433 --> 00:23:38,960
I'm sorry I'm late, but I got stuck
in a ricksha down the road.
250
00:24:06,531 --> 00:24:09,398
Why you look at picture?
She your girlfriend?
251
00:24:09,601 --> 00:24:11,569
No, someone I'd like to find again.
252
00:24:11,769 --> 00:24:14,033
Why? You crazy mad for her?
253
00:24:14,806 --> 00:24:16,899
She was dear, sweet and innocent.
254
00:24:17,108 --> 00:24:19,633
That's not me. I'm just Wan Chai girl.
255
00:24:19,844 --> 00:24:23,712
What a nice girl you meet on ferry
doing in a place like this I like to know.
256
00:24:24,382 --> 00:24:25,610
So would I.
257
00:24:25,817 --> 00:24:28,809
Glad you haven't lost your purse.
"You want me call officer?
258
00:24:29,020 --> 00:24:32,979
"I virgin. I proud. We on
Hong Kong side now. No talk."
259
00:24:34,526 --> 00:24:36,221
I sure fooled you.
260
00:24:36,427 --> 00:24:38,691
I made you believe I nice rich girl.
261
00:24:38,897 --> 00:24:41,127
- Why?
- I like.
262
00:24:43,134 --> 00:24:44,965
You looking for girlfriend?
263
00:24:45,170 --> 00:24:47,832
I hear you rent room
for whole month.
264
00:24:48,039 --> 00:24:50,098
You want me to be
your regular girlfriend?
265
00:24:51,042 --> 00:24:53,010
I like, but can't afford.
266
00:24:53,645 --> 00:24:56,045
Too bad, because I very popular.
267
00:24:56,247 --> 00:25:00,013
Everybody say, "Where is Suzie,
for goodness' sake?"
268
00:25:00,485 --> 00:25:03,045
You sure you not want me
for permanent girlfriend?
269
00:25:04,155 --> 00:25:06,123
I'll fight it for a while.
270
00:25:06,324 --> 00:25:10,727
You sorry because I'm not that
stuck-up girl on ferry boat.
271
00:25:11,763 --> 00:25:13,754
Month a long time in Hong Kong.
272
00:25:13,965 --> 00:25:16,661
I wait. You'll get lonely.
273
00:26:05,883 --> 00:26:07,612
Mr. Lomax.
274
00:26:08,019 --> 00:26:09,247
Mr. Lomax.
275
00:26:09,454 --> 00:26:11,183
- How do you do?
- Nice to meet you.
276
00:26:11,389 --> 00:26:13,687
I've been expecting you
since I got that letter
277
00:26:13,891 --> 00:26:16,519
from your former associates.
When did you arrive?
278
00:26:16,728 --> 00:26:19,959
- Well, sit down, won't you?
- Oh, thank you. Just yesterday.
279
00:26:20,164 --> 00:26:21,893
I wanted to get settled.
280
00:26:22,100 --> 00:26:25,001
I gather from this letter
you want to become an artist.
281
00:26:26,170 --> 00:26:28,070
I don't know how I can help you.
282
00:26:28,273 --> 00:26:29,604
Well, neither do l, sir.
283
00:26:29,807 --> 00:26:32,833
You look more like an aggressive
businessman than an artist.
284
00:26:33,044 --> 00:26:36,571
That's the trouble. I've been
an architect most of my life,
285
00:26:36,781 --> 00:26:38,339
but it never satisfied me.
286
00:26:38,549 --> 00:26:41,541
I've always wanted to paint,
so I decided to take a year off
287
00:26:41,753 --> 00:26:43,983
- And see if I could.
- Seems a drastic step.
288
00:26:44,989 --> 00:26:46,513
Yes, it is.
289
00:26:46,724 --> 00:26:48,749
I'm going to open an account here
290
00:26:48,960 --> 00:26:51,690
which should take care of my
expenses for about a year.
291
00:26:51,896 --> 00:26:55,388
During that time, I intend to find out
whether I can make a living.
292
00:26:55,600 --> 00:26:57,830
If not, I'll go back
to being a draftsman.
293
00:26:58,036 --> 00:26:59,264
Fair enough.
294
00:26:59,470 --> 00:27:01,700
I'll give you letters of introduction
295
00:27:01,906 --> 00:27:04,739
- And a guest card to my club.
- That's very kind of you.
296
00:27:04,942 --> 00:27:07,809
Come in, darling. I want to
dictate a couple of letters.
297
00:27:08,012 --> 00:27:09,673
All right, dear.
298
00:27:10,615 --> 00:27:12,845
Mr. Lomax, before we jump
to any conclusions,
299
00:27:13,051 --> 00:27:15,110
my secretary is also my daughter.
300
00:27:15,320 --> 00:27:17,447
- Kay, Mr. Lomax.
- Hello.
301
00:27:17,655 --> 00:27:19,555
He's over here for a year, painting.
302
00:27:19,757 --> 00:27:21,452
- Just arrived.
- Welcome.
303
00:27:21,659 --> 00:27:24,150
- Thank you.
- Have you found somewhere to stay?
304
00:27:24,362 --> 00:27:26,262
I stumbled onto a hotel.
305
00:27:26,464 --> 00:27:27,692
Is it comfortable?
306
00:27:27,899 --> 00:27:29,628
It's... convenient.
307
00:27:29,834 --> 00:27:33,634
If you don't mind waiting, I'll dictate
letters that might come in handy.
308
00:27:33,838 --> 00:27:35,203
Thank you.
309
00:27:36,407 --> 00:27:38,534
To whom it may concern.
310
00:27:41,512 --> 00:27:43,104
Whenever you're ready, dear.
311
00:27:44,148 --> 00:27:47,675
- Oh, yes.
- This is to introduce Robert Lomax.
312
00:28:02,500 --> 00:28:04,968
You like me to sit with you?
313
00:28:07,338 --> 00:28:11,206
Yes, yes, why not? Yes, please
sit down. I'd be delighted.
314
00:28:12,910 --> 00:28:14,901
- What's your name?
- Ben.
315
00:28:15,113 --> 00:28:17,445
It's short for Benjamin, you know.
316
00:28:17,648 --> 00:28:20,981
My wife calls me Benjie for spite.
317
00:28:22,153 --> 00:28:23,745
You like me?
318
00:28:23,955 --> 00:28:26,583
Like you? Oh, yes, of course I like you.
319
00:28:26,791 --> 00:28:29,089
Yes, I adore you.
320
00:28:29,560 --> 00:28:31,084
Might I ask your name, please?
321
00:28:31,295 --> 00:28:35,254
- I'm Suzie.
- Suzie. That's a very pretty name.
322
00:28:35,466 --> 00:28:38,594
That is a scintillating sound.
It buzzes. Suzie.
323
00:28:38,803 --> 00:28:41,863
- You're very nice.
- Oh, thank you. What will you have?
324
00:28:43,141 --> 00:28:45,041
What was that again?
325
00:28:45,543 --> 00:28:48,603
Oh, I see. Well, may I have
another double?
326
00:28:48,813 --> 00:28:51,805
Betsy won't let me drink
doubles at home.
327
00:28:52,016 --> 00:28:55,349
She should see where it's driven
me to now. It might give her...
328
00:28:56,354 --> 00:28:59,721
rather a shock, mightn't it?
329
00:29:15,139 --> 00:29:16,367
Robert!
330
00:29:19,944 --> 00:29:22,276
- Hello, Gwenny.
- So glad you come along.
331
00:29:22,480 --> 00:29:24,311
You take me in bar, please?
332
00:29:24,515 --> 00:29:28,611
- Well, can't you go in by yourself?
- Against law to go in bar alone.
333
00:29:28,820 --> 00:29:32,517
- Oh. Where's your boyfriend?
- Gone back to ship.
334
00:29:32,723 --> 00:29:36,955
- Well, in that case, care to join me?
- Oh, thank you very much.
335
00:29:41,432 --> 00:29:45,061
Everything very legal now.
Thank you, Robert.
336
00:29:46,103 --> 00:29:48,094
Beer, please.
337
00:29:48,706 --> 00:29:51,106
Don't you get tired
of knitting all the time?
338
00:29:51,309 --> 00:29:53,573
Oh, no. Someday I open knitting shop.
339
00:29:53,778 --> 00:29:55,837
I not stay here. Not good.
340
00:29:56,047 --> 00:29:58,277
All I need is enough money.
341
00:29:58,483 --> 00:30:00,883
All anybody needs is enough money.
342
00:30:01,085 --> 00:30:03,645
Anything I can do for you, Robert?
343
00:30:04,856 --> 00:30:07,791
- Yes. Knit me a pair of socks.
- Will do.
344
00:30:12,230 --> 00:30:14,391
I hope you'll believe me when I tell you
345
00:30:14,599 --> 00:30:19,298
I've never done this sort of thing.
I've been faithfully married 12 years.
346
00:30:19,504 --> 00:30:21,301
Isn't that extraordinary?
347
00:30:21,506 --> 00:30:23,838
You're not different.
Most men here married.
348
00:30:24,041 --> 00:30:26,908
- Most of the fellows here married?
- Mind if we dance?
349
00:30:27,111 --> 00:30:29,170
I don't dance.
Thank you just the same.
350
00:30:29,380 --> 00:30:31,075
I mean Suzie.
351
00:30:31,282 --> 00:30:34,445
Well, I mean, yes, of course.
Well, run along, run along then.
352
00:30:34,652 --> 00:30:38,110
- Don't go away, Ben.
- No, no, I'll be here waiting for you.
353
00:33:01,999 --> 00:33:05,025
- Ah Tong?
- Yes, Mr. Lomax.
354
00:33:05,236 --> 00:33:07,796
Right away, Mr. Lomax.
355
00:33:38,436 --> 00:33:40,063
Ben...
356
00:33:52,683 --> 00:33:54,514
For goodness' sake.
357
00:33:55,186 --> 00:33:56,710
Ben...
358
00:34:26,450 --> 00:34:28,008
Come in.
359
00:34:34,859 --> 00:34:36,827
You want me?
360
00:34:37,495 --> 00:34:39,122
That's right.
361
00:34:45,903 --> 00:34:47,632
I very glad.
362
00:34:48,806 --> 00:34:50,137
Why you ask for me?
363
00:34:50,808 --> 00:34:54,244
Well, you're easily the prettiest girl
in Hong Kong.
364
00:34:55,312 --> 00:34:56,870
You think so?
365
00:34:57,081 --> 00:34:59,811
I thought so from the first moment
I saw you.
366
00:35:05,089 --> 00:35:09,025
I can't pay you much,
367
00:35:09,226 --> 00:35:12,127
but I'd like to have you
pose for me.
368
00:35:12,897 --> 00:35:15,695
Pose? What you mean, pose?
369
00:35:16,333 --> 00:35:18,767
Oh, just sit while I sketch you.
370
00:35:19,436 --> 00:35:21,336
Just sit? That's all?
371
00:35:21,539 --> 00:35:23,097
Until you get tired.
372
00:35:23,307 --> 00:35:25,434
No. Sorry, I go now.
373
00:35:25,643 --> 00:35:28,134
Now, wait a minute.
I said I'd pay you.
374
00:35:28,345 --> 00:35:30,609
That's not important. I lose face.
375
00:35:30,815 --> 00:35:32,783
My friends will say,
"For goodness' sake,
376
00:35:32,983 --> 00:35:34,814
"you go to gentleman's room and sit?"
377
00:35:35,019 --> 00:35:38,113
"Well, for goodness' sake,"
they'll say, "you're slipping."
378
00:35:38,322 --> 00:35:40,187
- No, I go.
- If you go back now,
379
00:35:40,391 --> 00:35:42,689
they'll say you're slipping anyhow,
won't they?
380
00:35:43,360 --> 00:35:45,225
Yes.
381
00:35:46,564 --> 00:35:48,623
Now see the trouble
you caused me already?
382
00:35:48,833 --> 00:35:52,428
You might as well wait a bit, and
while you wait you might as well pose.
383
00:35:52,636 --> 00:35:55,230
They'll never know the difference.
384
00:35:58,242 --> 00:36:00,039
OK, I pose for you.
385
00:36:00,744 --> 00:36:03,269
Good. Right over here.
386
00:36:03,480 --> 00:36:05,107
Take clothes off?
387
00:36:05,316 --> 00:36:07,910
No, I've never tried nudes.
388
00:36:08,118 --> 00:36:09,710
Good time to try.
389
00:36:10,855 --> 00:36:14,291
I'm much more interested in those
lovely high cheekbones of yours.
390
00:36:14,491 --> 00:36:15,719
You like bones?
391
00:36:15,926 --> 00:36:18,656
I like yours. Legs up.
392
00:36:21,632 --> 00:36:23,930
For goodness' sake.
393
00:36:28,072 --> 00:36:30,063
This OK?
394
00:37:23,027 --> 00:37:24,619
You want to know what song say?
395
00:37:25,396 --> 00:37:27,455
Yes, but don't move.
396
00:37:29,700 --> 00:37:32,897
Well, it's about a boy cloud
397
00:37:33,103 --> 00:37:35,833
who falls in love with a girl cloud.
398
00:37:36,907 --> 00:37:39,842
But the girl cloud say,
"You no good.
399
00:37:40,044 --> 00:37:41,534
"You not got good heart.
400
00:37:41,745 --> 00:37:43,144
"Go away."
401
00:37:45,716 --> 00:37:48,844
So the boy cloud feel very sad,
402
00:37:49,053 --> 00:37:51,214
and he start to cry.
403
00:37:51,689 --> 00:37:54,249
And his tears make rain
404
00:37:54,458 --> 00:37:55,948
because that's all rain is.
405
00:37:56,160 --> 00:37:57,923
Suzie.
406
00:37:58,128 --> 00:38:00,289
And the rain fell down,
407
00:38:00,497 --> 00:38:02,931
and then everything started
to grow
408
00:38:03,133 --> 00:38:06,068
and is green, and there is food
409
00:38:06,270 --> 00:38:08,204
and everybody's happy.
410
00:38:08,405 --> 00:38:11,033
So the girl cloud tell the boy cloud,
411
00:38:11,241 --> 00:38:15,177
"You did good thing.
You got good heart."
412
00:38:15,379 --> 00:38:18,610
- So in the end, they get married.
- And rain happily ever after.
413
00:38:20,117 --> 00:38:21,345
You not believe?
414
00:38:22,453 --> 00:38:25,422
It was a charming song,
and you sang it beautifully.
415
00:38:25,622 --> 00:38:27,681
- Is finished?
- Oh, no, a long way to go.
416
00:38:27,891 --> 00:38:29,586
Want to take a look?
417
00:38:36,467 --> 00:38:39,459
I like it very much,
but not look like me.
418
00:38:39,670 --> 00:38:41,228
It's what I think you look like.
419
00:38:41,438 --> 00:38:44,066
That's the difference between
an artist and a camera.
420
00:38:44,274 --> 00:38:46,538
An artist always tries to look deeper.
421
00:38:46,744 --> 00:38:48,006
You know, Robert,
422
00:38:48,212 --> 00:38:50,976
Chinese people believe if you have
picture of a person,
423
00:38:51,181 --> 00:38:52,671
person never free of you.
424
00:38:52,883 --> 00:38:57,183
Don't worry, Suzie, I don't think your
soul is that easy to capture on canvas.
425
00:39:01,925 --> 00:39:03,722
Suzie!
426
00:39:03,927 --> 00:39:05,952
For goodness' sake, how you find me?
427
00:39:06,163 --> 00:39:08,154
- I knocked on every door...
- A friend?
428
00:39:08,365 --> 00:39:11,198
Hong Kong businessman named Ben.
I leave him in bar.
429
00:39:11,402 --> 00:39:12,994
Drink too much.
430
00:39:13,203 --> 00:39:14,932
Oh, thank you, Ben.
431
00:39:21,378 --> 00:39:22,777
My name's Lomax.
432
00:39:22,980 --> 00:39:24,914
How do you do?
433
00:39:25,482 --> 00:39:27,507
Excuse me...
434
00:39:34,825 --> 00:39:38,090
Well, I'm starved.
You wanna have some dinner?
435
00:39:38,295 --> 00:39:39,785
What do we do with Ben?
436
00:39:39,997 --> 00:39:42,295
That's very simple.
437
00:39:45,602 --> 00:39:46,864
Ah Tong,
438
00:39:47,071 --> 00:39:49,539
there's a man in my room.
439
00:40:02,052 --> 00:40:03,280
Good evening, sir.
440
00:40:03,487 --> 00:40:04,784
- Reservation?
- Mr. Drake.
441
00:40:04,988 --> 00:40:06,216
Oh, yes.
442
00:40:07,157 --> 00:40:09,284
This very fancy, stuck-up place.
443
00:40:09,493 --> 00:40:13,156
- You got money?
- And a letter of introduction.
444
00:40:13,363 --> 00:40:15,831
- Good evening. I'm Mr. Lomax.
- Reservation?
445
00:40:16,033 --> 00:40:18,092
No, but I have a letter
from Mr. O'Neill.
446
00:40:18,302 --> 00:40:20,634
Oh, yes, Mr. O'Neill mentioned it.
447
00:40:21,872 --> 00:40:23,567
Table 21.
448
00:40:23,774 --> 00:40:25,366
Thank you.
449
00:40:28,078 --> 00:40:30,979
Robert, what is letter of introduction?
450
00:40:31,181 --> 00:40:32,512
Oh, it's sort of a welcome.
451
00:40:32,716 --> 00:40:34,877
Gets me into places where
I'm not known.
452
00:40:35,085 --> 00:40:36,518
What this letter say?
453
00:40:36,720 --> 00:40:38,585
It says, "To whom it may concern."
454
00:40:38,789 --> 00:40:40,416
You just show letter?
455
00:40:40,624 --> 00:40:42,057
That's all.
456
00:40:42,259 --> 00:40:43,817
For goodness' sake.
457
00:40:44,027 --> 00:40:47,793
- Would you care for a drink first, sir?
- Yes. Suzie?
458
00:40:50,801 --> 00:40:52,826
I'll take this.
459
00:40:53,904 --> 00:40:56,372
- Sherry flip.
- Sherry flip.
460
00:40:58,342 --> 00:41:00,242
Make it two.
461
00:41:01,545 --> 00:41:04,708
You might as well take our order now.
462
00:41:04,915 --> 00:41:06,780
What would you like?
463
00:41:10,721 --> 00:41:13,019
You bring me this, please.
464
00:41:13,757 --> 00:41:15,019
Vinaigrette.
465
00:41:15,225 --> 00:41:17,420
Vinaigrette, miss. What with?
466
00:41:18,228 --> 00:41:19,661
Nothing.
467
00:41:19,863 --> 00:41:21,455
I not very hungry.
468
00:41:21,665 --> 00:41:24,327
- Make it two.
- It's a salad dressing, sir.
469
00:41:24,535 --> 00:41:25,934
Usually served with a salad.
470
00:41:26,737 --> 00:41:28,898
We know. We like it plain.
471
00:41:29,106 --> 00:41:33,839
Suzie, how about some sole meuniere
and braised celery?
472
00:41:34,044 --> 00:41:37,343
- If you want.
- For two.
473
00:41:38,315 --> 00:41:42,217
So you like sherry flips, huh?
474
00:41:43,353 --> 00:41:45,913
I always have sherry flip at home.
475
00:41:46,123 --> 00:41:48,591
My father very rich, you know.
476
00:41:49,393 --> 00:41:52,157
Tell me, why do you make up
all that nonsense?
477
00:41:52,896 --> 00:41:55,922
It makes me feel good to pretend
I'm somebody important.
478
00:41:56,133 --> 00:41:58,328
I ride on ferry, and I say,
479
00:41:58,535 --> 00:42:02,528
"I Mee Ling Wong,
nice girl with rich father."
480
00:42:03,840 --> 00:42:05,637
But I not expect you to understand.
481
00:42:05,842 --> 00:42:08,470
You never have to do dirty job like me.
482
00:42:09,846 --> 00:42:13,077
I suppose it's the usual
stupid question,
483
00:42:13,283 --> 00:42:15,717
- But why do you?
- What else I do?
484
00:42:15,919 --> 00:42:17,682
Hong Kong full of hungry people.
485
00:42:17,888 --> 00:42:20,516
No one hire me.
Never learn how to read or write,
486
00:42:20,724 --> 00:42:21,952
even in Chinese.
487
00:42:22,593 --> 00:42:24,584
That's why I point to menu.
488
00:42:24,795 --> 00:42:27,491
Not want you to lose face
in front of stuck-up waiter.
489
00:42:28,065 --> 00:42:29,430
You can't read or write?
490
00:42:29,633 --> 00:42:31,624
No one ever teach me.
491
00:42:31,835 --> 00:42:35,168
When I was ten years old,
old aunt take me to old uncle to live.
492
00:42:35,372 --> 00:42:38,773
He say, "You do everything I ask."
I very scared.
493
00:42:39,109 --> 00:42:40,770
I cry, but he not care.
494
00:42:40,978 --> 00:42:42,309
Then he throw me out.
495
00:42:43,213 --> 00:42:46,614
Not good for Chinese wife anymore.
Not good for anything.
496
00:42:46,817 --> 00:42:49,786
What you think ignorant ten-year-old
Chinese girl will do?
497
00:42:50,654 --> 00:42:52,121
I'm sorry I asked.
498
00:42:52,322 --> 00:42:54,790
But I not dirty street-girl.
499
00:42:55,158 --> 00:42:57,991
Inside, I still good.
500
00:43:01,331 --> 00:43:03,629
Your sherry flips.
501
00:43:06,270 --> 00:43:07,965
Thank you.
502
00:43:17,247 --> 00:43:19,545
Would you rather dance?
503
00:43:47,577 --> 00:43:49,044
Hello, Mr. Lomax.
504
00:43:49,246 --> 00:43:50,907
I see you've taken my suggestion.
505
00:43:51,114 --> 00:43:52,376
Oh, good evening, sir.
506
00:43:52,582 --> 00:43:54,777
- Painting the town first?
- Yes.
507
00:43:56,219 --> 00:43:59,814
Oh, Miss Suzie Wong,
this is Mr. O'Neill
508
00:44:00,023 --> 00:44:01,923
and his daughter, Miss Kay O'Neill.
509
00:44:02,125 --> 00:44:03,558
Hello.
510
00:44:03,760 --> 00:44:06,422
You seem to manage very well
on your own.
511
00:44:06,630 --> 00:44:09,030
This is Dr. And Mrs. Hendricks,
Mr. Lomax.
512
00:44:09,232 --> 00:44:12,133
- How do you do?
- How do you do?
513
00:44:12,336 --> 00:44:14,861
- Well, nice seeing you.
- Oh, Mr. Lomax...
514
00:44:15,072 --> 00:44:17,404
Have you an evening free
for dinner next week?
515
00:44:17,607 --> 00:44:20,098
- Certainly.
- Where did you say you were staying?
516
00:44:20,310 --> 00:44:21,709
The Nam Kok Hotel.
517
00:44:22,145 --> 00:44:24,170
Thank you. I'll look it up in the book.
518
00:44:24,381 --> 00:44:27,646
- Nice to have met you, Miss Wong.
- Pleasure.
519
00:44:27,851 --> 00:44:30,911
Nice meeting you. Goodbye.
520
00:44:33,724 --> 00:44:35,248
She very pretty girl.
521
00:44:35,459 --> 00:44:36,926
You like her?
522
00:44:37,127 --> 00:44:38,754
I hardly know her.
523
00:44:38,962 --> 00:44:40,361
You going to her house?
524
00:44:40,564 --> 00:44:42,395
She'll probably forget all about it.
525
00:44:42,599 --> 00:44:43,964
She not forget.
526
00:44:44,167 --> 00:44:45,964
She virgin?
527
00:44:46,770 --> 00:44:51,104
- Well, if you'd wait a minute, I'll ask.
- Never mind. You'll find out.
528
00:44:58,014 --> 00:45:00,881
Your vinaigrettes.
529
00:45:04,287 --> 00:45:06,585
Suzie, don't eat it alone.
It's far too sour.
530
00:45:06,790 --> 00:45:08,018
Let me get you a salad.
531
00:45:08,225 --> 00:45:10,785
No, I eat. Not waste money.
532
00:45:10,994 --> 00:45:13,986
Mustn't let waiter find out I can't read.
You lose face.
533
00:45:14,197 --> 00:45:16,188
I couldn't care less.
534
00:45:17,300 --> 00:45:20,758
You know, Robert,
you like boy cloud in song.
535
00:45:20,971 --> 00:45:23,963
The one that cries on everybody?
536
00:45:24,174 --> 00:45:26,540
You got good heart.
537
00:45:47,164 --> 00:45:50,190
No! I not go back to bar.
538
00:45:51,835 --> 00:45:54,668
- Do you want me to take you home?
- No.
539
00:45:54,871 --> 00:45:56,202
Well, what, then?
540
00:45:56,406 --> 00:45:59,398
I have to get scarf I leave in your room.
541
00:46:00,644 --> 00:46:03,704
Now, wait a minute, Suzie.
I don't remember any scarf.
542
00:46:03,914 --> 00:46:06,644
Oh, beautiful scarf. Go with dress.
543
00:46:06,850 --> 00:46:09,444
Cost 30 Hong Kong dollar.
544
00:46:09,653 --> 00:46:11,450
We'd better get it, then.
545
00:46:15,392 --> 00:46:17,690
Now, where I leave scarf?
546
00:46:20,230 --> 00:46:22,824
Not under chair.
547
00:46:23,467 --> 00:46:25,025
Not under bed.
548
00:46:25,368 --> 00:46:27,063
Not on floor.
549
00:46:27,270 --> 00:46:28,760
Not here, for goodness' sake.
550
00:46:30,173 --> 00:46:31,868
You're sure you had a scarf?
551
00:46:35,579 --> 00:46:37,877
No, I leave home.
552
00:46:41,284 --> 00:46:43,411
I just wanted to come up
to room with you.
553
00:46:45,455 --> 00:46:48,322
Well, you can just hippety-hop
right back to the bar
554
00:46:48,525 --> 00:46:50,959
because I'm going to go to bed.
555
00:46:51,628 --> 00:46:53,721
You not want me to pose even?
556
00:46:53,930 --> 00:46:56,228
Tomorrow, Suzie.
Come back tomorrow.
557
00:46:57,033 --> 00:47:00,264
Robert, you like me as much
as English girl?
558
00:47:00,904 --> 00:47:02,132
You have better bones.
559
00:47:02,339 --> 00:47:04,830
If you want, I stay.
560
00:47:05,041 --> 00:47:06,736
I'll be your permanent girlfriend.
561
00:47:06,943 --> 00:47:10,538
Never go out with other boyfriends.
Take good care of you.
562
00:47:11,281 --> 00:47:13,977
Suzie, you're very attractive,
and I'm only human.
563
00:47:14,184 --> 00:47:18,280
But unfortunately, there's no provision
for anyone like you in my budget.
564
00:47:19,956 --> 00:47:22,186
With you, it's different.
565
00:47:22,392 --> 00:47:25,088
I feel something in heart.
566
00:47:25,529 --> 00:47:29,226
It's like pretending I rich girl.
567
00:47:42,045 --> 00:47:43,273
What do you want?
568
00:47:43,480 --> 00:47:47,610
Oh, excuse me there, buddy.
I guess I got the wrong room.
569
00:47:56,593 --> 00:47:57,821
Good night, Suzie.
570
00:48:04,534 --> 00:48:07,435
Thank you for sherry flip
and salad dressing, Robert.
571
00:48:07,637 --> 00:48:10,800
Sorry you not know
how to accept present too.
572
00:49:01,391 --> 00:49:03,222
Hi, soldier.
573
00:49:04,027 --> 00:49:06,052
Hi, sailor.
574
00:49:10,767 --> 00:49:12,598
Sailor?
575
00:49:12,802 --> 00:49:14,827
Sailor.
576
00:49:15,038 --> 00:49:17,666
- Going in bar, sailor?
- Well, I wasn't planning to.
577
00:49:17,874 --> 00:49:20,365
Would you like to take me inside,
please?
578
00:49:20,577 --> 00:49:23,137
Sounds like a good idea.
579
00:49:33,490 --> 00:49:34,957
Goodbye, and thank you.
580
00:49:35,158 --> 00:49:38,093
Hey, wait a minute.
What do you mean, "goodbye"?
581
00:49:38,294 --> 00:49:40,228
You asked me to bring you in here.
582
00:49:40,430 --> 00:49:43,695
Now I'm in. Thank you very much.
583
00:49:46,770 --> 00:49:49,739
Suzie?
584
00:49:50,874 --> 00:49:53,001
Full-time girlfriend.
585
00:49:53,209 --> 00:49:54,870
He's crazy about me.
586
00:49:55,078 --> 00:49:56,909
Already he's jealous when I go away.
587
00:49:57,113 --> 00:49:59,138
Shouldn't come into bar
with sailor then.
588
00:49:59,349 --> 00:50:02,284
- Just wanted to say hello to you.
- You very lucky, Suzie.
589
00:50:02,485 --> 00:50:04,180
Why not? Suzie very beautiful.
590
00:50:04,387 --> 00:50:07,254
Robert think so,
and he very important artist.
591
00:50:07,457 --> 00:50:09,186
Paint plenty pictures.
592
00:50:09,392 --> 00:50:11,656
Get, oh, $2,000 each painting.
593
00:50:11,861 --> 00:50:13,123
Two thousand dollars!
594
00:50:13,329 --> 00:50:14,728
Maybe more.
595
00:50:14,931 --> 00:50:17,525
Well, I better go up now.
He like me on time.
596
00:50:17,734 --> 00:50:22,762
My goodness, he's so jealous.
If I not hurry, he beat me up.
597
00:50:25,875 --> 00:50:27,740
Just a minute.
598
00:50:33,650 --> 00:50:34,912
- Hello.
- Oh, Suzie,
599
00:50:35,118 --> 00:50:38,610
I didn't know how to get in touch
with you. I won't need you tonight.
600
00:50:38,822 --> 00:50:40,119
You going somewhere?
601
00:50:40,323 --> 00:50:41,688
Yes, I...
602
00:50:41,891 --> 00:50:43,415
I've been invited to dinner.
603
00:50:43,626 --> 00:50:45,491
I told you she not forget.
604
00:50:48,498 --> 00:50:49,897
Rich people buy paintings.
605
00:50:50,100 --> 00:50:52,466
Now, if you don't mind,
I've got to get dressed.
606
00:50:52,669 --> 00:50:55,297
Go ahead. I stay.
607
00:50:55,505 --> 00:50:57,405
If I go downstairs now, I lose face.
608
00:50:57,607 --> 00:51:00,974
Suzie, you don't understand.
I've got to put my pants on.
609
00:51:01,177 --> 00:51:03,873
Pants on, pants off,
makes no difference.
610
00:51:04,080 --> 00:51:06,241
All right.
611
00:51:09,652 --> 00:51:12,849
You very skinny.
Why you not eat more pork?
612
00:51:13,056 --> 00:51:17,720
Since you're not my girlfriend, you're
not to make remarks about my legs.
613
00:51:17,927 --> 00:51:20,225
My goodness, you very bony.
614
00:51:20,430 --> 00:51:23,661
If you change your mind,
let me know. I'll get you fat.
615
00:51:26,269 --> 00:51:29,295
- How long you be out tonight?
- I don't know.
616
00:51:29,906 --> 00:51:31,134
I wait.
617
00:51:31,341 --> 00:51:34,071
Suzie, I will not feel like sketching
when I come back.
618
00:51:34,277 --> 00:51:36,108
I bet.
619
00:51:36,312 --> 00:51:38,507
I'll wait anyhow.
620
00:51:42,385 --> 00:51:44,615
Zip up, Robert.
621
00:52:12,916 --> 00:52:15,316
- I won't need a heavy coat?
- No, it's lovely.
622
00:52:15,518 --> 00:52:18,112
- It's even warm enough for bathing.
- Excuse me,
623
00:52:18,321 --> 00:52:20,789
but I think we've met before,
you know.
624
00:52:22,392 --> 00:52:23,620
It's that kind of face.
625
00:52:23,827 --> 00:52:27,194
No, no. Once I've met someone,
I never forget them. Do l, Bets?
626
00:52:29,132 --> 00:52:31,600
You can't have met him.
He just came to Hong Kong.
627
00:52:31,801 --> 00:52:33,268
Mr. Lomax is here to paint.
628
00:52:33,469 --> 00:52:35,232
Oh, an artist.
629
00:52:35,438 --> 00:52:37,269
There's some area of disagreement.
630
00:52:38,541 --> 00:52:39,974
Do you paint portraits?
631
00:52:40,176 --> 00:52:42,076
At the moment
I'm completely fascinated
632
00:52:42,278 --> 00:52:44,246
by the wonderful Oriental faces.
633
00:52:44,447 --> 00:52:49,077
Oh, the Chinese, you mean.
Yes, they are fascinating, at first.
634
00:52:49,285 --> 00:52:52,686
Be best to keep your nose clean
out here. If you want to be accepted
635
00:52:52,889 --> 00:52:55,756
- By your own people.
- That's a dubious privilege.
636
00:52:55,959 --> 00:52:57,756
Oh, don't be hypocritical.
637
00:52:57,961 --> 00:53:01,590
You know their moral standards
are quite different. Aren't they?
638
00:53:01,798 --> 00:53:03,390
Oh, yes. Yes, they are.
639
00:53:03,600 --> 00:53:05,568
Would you want your sister
to marry one?
640
00:53:05,768 --> 00:53:06,996
- Oh, I say.
- She did.
641
00:53:12,041 --> 00:53:13,906
Happened soon after
we came out here.
642
00:53:14,110 --> 00:53:17,079
They live in England. He's
one of London's finest doctors.
643
00:53:17,447 --> 00:53:19,574
Oh, I see. Well, that's different.
644
00:53:19,782 --> 00:53:22,182
- And are they still married?
- Yes.
645
00:53:22,385 --> 00:53:23,977
- How nice.
- Yes.
646
00:53:24,487 --> 00:53:26,079
And he's still Chinese.
647
00:53:39,769 --> 00:53:41,361
Boy.
648
00:53:58,988 --> 00:54:00,785
Oh, Suzie, is that you?
649
00:54:00,990 --> 00:54:02,855
- You like?
- Very pretty.
650
00:54:03,059 --> 00:54:04,686
It's me.
651
00:54:05,495 --> 00:54:06,723
Look.
652
00:54:06,930 --> 00:54:10,957
Oh, Gwenny.
It's you, Gwenny. Look.
653
00:54:12,902 --> 00:54:14,130
You see this?
654
00:54:15,305 --> 00:54:18,570
It's letter of introduction.
655
00:54:18,775 --> 00:54:20,538
They say,
656
00:54:20,743 --> 00:54:23,041
"To whom it may concern."
657
00:54:23,246 --> 00:54:25,840
Get him in any place he want.
658
00:54:27,951 --> 00:54:29,816
This his hairbrush.
659
00:54:30,386 --> 00:54:34,379
Solid silver. Cost $3,000 at least.
660
00:54:34,590 --> 00:54:36,649
Three thousand dollars!
661
00:54:36,859 --> 00:54:40,022
Someday I open shop.
Sell silver to tourists.
662
00:54:41,965 --> 00:54:44,263
Real nylon.
663
00:54:44,467 --> 00:54:46,401
Cost plenty dollar.
664
00:54:46,602 --> 00:54:49,230
When I save enough,
I open shop for men.
665
00:54:49,439 --> 00:54:51,464
Maybe catch husband.
666
00:54:51,674 --> 00:54:55,007
Shirt genuine machine-made.
667
00:54:55,211 --> 00:54:57,042
London, England.
668
00:54:57,246 --> 00:54:58,975
Australian wool.
669
00:54:59,182 --> 00:55:00,843
Very expensive.
670
00:55:01,050 --> 00:55:03,814
You better take shirt off.
Maybe he not like.
671
00:55:04,020 --> 00:55:05,885
He catch you, he beat you.
672
00:55:06,923 --> 00:55:09,255
He's crazy mad about me.
673
00:55:09,392 --> 00:55:09,459
[Skipped item nr. 673]
674
00:55:09,460 --> 00:55:10,790
He say to me,
675
00:55:10,994 --> 00:55:14,020
"Suzie, I'm crazy mad about you.
676
00:55:14,230 --> 00:55:16,596
"You do anything you want,
for goodness' sake."
677
00:55:16,799 --> 00:55:19,666
- Anything?
- I show you.
678
00:55:22,805 --> 00:55:24,033
Hello.
679
00:55:24,240 --> 00:55:27,641
This is Suzie Wong in
Mr. Robert Lomax's room.
680
00:55:27,844 --> 00:55:30,039
You send up tea for six, please.
681
00:55:30,246 --> 00:55:31,838
Right away.
682
00:55:32,048 --> 00:55:33,879
Charge it.
683
00:55:35,385 --> 00:55:37,876
And rice cakes too.
684
00:55:44,260 --> 00:55:45,557
You know,
685
00:55:45,762 --> 00:55:48,356
I admire your father
for being so frank in there.
686
00:55:48,564 --> 00:55:51,055
You shouldn't. He's an old fraud.
687
00:55:51,267 --> 00:55:53,258
He doesn't have a sister.
688
00:55:53,469 --> 00:55:55,869
He just likes to puncture pomposity.
689
00:55:56,072 --> 00:55:58,165
Well, then, I admire him even more.
690
00:55:58,374 --> 00:55:59,932
Good, because he admires you
691
00:56:00,143 --> 00:56:03,169
for chucking everything
for a year's go at painting.
692
00:56:04,313 --> 00:56:06,474
Why only a year?
693
00:56:07,817 --> 00:56:10,445
Simple. I'll run out of money.
694
00:56:10,653 --> 00:56:13,781
Are you serious?
I mean, about your work?
695
00:56:13,990 --> 00:56:17,016
Oh, I've wanted to paint ever since
I could remember.
696
00:56:17,226 --> 00:56:19,694
But like so many people,
I fell into a pattern.
697
00:56:19,896 --> 00:56:23,957
Tried to convince myself
that I liked what I was doing.
698
00:56:24,167 --> 00:56:25,657
Then a few months ago,
699
00:56:25,868 --> 00:56:29,304
I realized I was reaching
a point of no return.
700
00:56:29,505 --> 00:56:32,133
So I made a clean break.
701
00:56:32,341 --> 00:56:37,335
Now, this next year, I have a chance
to learn something about painting
702
00:56:37,547 --> 00:56:40,107
and maybe something
about myself.
703
00:56:42,351 --> 00:56:45,081
- Well, you asked for it.
- I'm nosy, aren't I?
704
00:56:45,288 --> 00:56:46,778
But I envy you.
705
00:56:46,989 --> 00:56:50,425
I'd give more than a year of my life
if I knew what to give it for.
706
00:56:50,626 --> 00:56:52,253
But I don't know.
707
00:56:52,462 --> 00:56:56,558
So I just go on waiting,
and I don't know what I'm waiting for.
708
00:56:58,868 --> 00:57:01,632
When will you show me
some of your painting?
709
00:57:02,839 --> 00:57:04,966
- Anytime.
- Tonight?
710
00:57:05,174 --> 00:57:07,301
Well, I can bring some by tomorrow.
711
00:57:07,510 --> 00:57:08,738
Tonight.
712
00:57:08,945 --> 00:57:11,209
I'll drive you to your hotel.
713
00:57:16,252 --> 00:57:18,220
To the left.
714
00:57:24,127 --> 00:57:28,860
There's no TV, no tub,
no privacy, no...
715
00:57:29,065 --> 00:57:30,623
Well, no anything.
716
00:57:30,833 --> 00:57:32,767
But it's home.
717
00:57:36,072 --> 00:57:38,506
There are some accommodations.
718
00:57:39,442 --> 00:57:40,932
Oh, you're back?
719
00:57:41,144 --> 00:57:44,011
- Take long time.
- Suzie, what are you doing here?
720
00:57:44,213 --> 00:57:47,376
- You told me to wait.
- I told you not to wait!
721
00:57:47,583 --> 00:57:48,880
Suzie's my model, you see.
722
00:57:49,085 --> 00:57:52,384
Does she just wait around
until the mood strikes you?
723
00:57:52,588 --> 00:57:55,557
I'll get your pajamas.
You want tops or bottoms tonight?
724
00:57:55,758 --> 00:57:59,592
- I can get my own pajamas. Kay...
- It is late. Perhaps some other time.
725
00:57:59,795 --> 00:58:01,592
You stay. I not mind.
726
00:58:01,797 --> 00:58:04,425
I'm sure you wouldn't.
Call tomorrow if you've time.
727
00:58:04,634 --> 00:58:06,158
Kay. Kay, let me see you down.
728
00:58:06,369 --> 00:58:08,030
Please don't trouble.
729
00:58:08,237 --> 00:58:11,104
And it's been a lovely evening.
All of it.
730
00:58:18,548 --> 00:58:20,413
Oh, fine.
731
00:58:20,917 --> 00:58:23,112
You really fixed that.
732
00:58:24,153 --> 00:58:26,314
- Something wrong?
- What are you doing here
733
00:58:26,522 --> 00:58:30,390
- When I told you not to wait?
- I had to wait. I owe you some money.
734
00:58:30,593 --> 00:58:34,051
I got very hungry.
Ordered some tea and rice cakes.
735
00:58:34,263 --> 00:58:35,958
I charged it to you.
736
00:58:36,165 --> 00:58:37,860
Now I pay.
737
00:58:38,067 --> 00:58:42,060
- Go home, will you?
- Not until I pay.
738
00:58:51,948 --> 00:58:54,439
You want me to get pajamas?
739
00:58:54,750 --> 00:58:58,186
Suzie, for a little girl,
you're the biggest pain that...
740
00:58:58,387 --> 00:59:01,185
Look, go on home.
I'll see you at 10:00 in the morning.
741
00:59:01,390 --> 00:59:03,790
- I'll come and wake you.
- No.
742
00:59:04,427 --> 00:59:06,588
- You have good time tonight?
- Yes.
743
00:59:06,796 --> 00:59:08,889
- Pretty girls at party?
- Hundreds.
744
00:59:09,098 --> 00:59:11,589
- They have flower garden?
- Acres.
745
00:59:11,801 --> 00:59:14,702
You go in dark garden
with that stuck-up Kay?
746
00:59:14,904 --> 00:59:17,395
As a matter of fact, I did.
And she isn't stuck-up.
747
00:59:17,607 --> 00:59:20,337
She still virgin?
748
00:59:22,044 --> 00:59:25,775
Now, listen, you're becoming too
possessive. And I don't like that.
749
00:59:25,982 --> 00:59:28,416
Now, will you go home?
I'll see you tomorrow.
750
00:59:37,827 --> 00:59:39,522
Wait.
751
00:59:51,707 --> 00:59:53,231
Go home!
752
01:00:10,059 --> 01:00:12,220
Hello, Suzie.
753
01:00:21,604 --> 01:00:25,062
- Do you want to go by?
- You let me pass, please.
754
01:00:25,274 --> 01:00:28,710
- Who'd you ditch me for?
- Please, I not want any trouble.
755
01:00:28,911 --> 01:00:31,539
You come to my room,
then there won't be any trouble.
756
01:00:31,747 --> 01:00:33,044
You let go of me!
757
01:00:33,816 --> 01:00:35,306
You...
758
01:00:35,518 --> 01:00:36,951
You filthy little slut!
759
01:00:38,788 --> 01:00:40,187
Who do you think you are?
760
01:00:53,336 --> 01:00:54,963
Who is it?
761
01:00:55,171 --> 01:00:56,695
Robert.
762
01:00:56,906 --> 01:00:59,067
Sailor hit me.
763
01:01:01,243 --> 01:01:03,473
Sailor did what?
764
01:01:05,414 --> 01:01:06,642
Sailor hit me.
765
01:01:08,584 --> 01:01:10,381
Suzie, why?
766
01:01:11,187 --> 01:01:13,087
I not want to go to room
with him.
767
01:01:14,357 --> 01:01:16,518
- Where is he?
- Please. I not want trouble.
768
01:01:16,726 --> 01:01:19,957
- You stay here.
- Robert!
769
01:01:25,801 --> 01:01:27,098
Robert!
770
01:01:27,303 --> 01:01:28,998
Come on.
Give me the change.
771
01:01:29,205 --> 01:01:32,504
- I wasted enough time in this dump.
- Sorry. Girl no work for me.
772
01:01:32,708 --> 01:01:34,107
Just a minute!
773
01:01:34,310 --> 01:01:36,278
You the guy that hit
that girl upstairs?
774
01:01:36,479 --> 01:01:37,946
You want trouble too, mister?
775
01:01:38,147 --> 01:01:40,411
- Please, not fight.
- Please, no fight here.
776
01:01:40,616 --> 01:01:42,481
Go out in street.
777
01:01:47,423 --> 01:01:48,981
I...
778
01:02:04,774 --> 01:02:06,241
You said in the street?
779
01:02:06,442 --> 01:02:08,410
He's in the street.
780
01:02:12,114 --> 01:02:14,776
I think this his blood.
I bite him hard.
781
01:02:14,984 --> 01:02:18,886
I kick him in shin.
I think maybe I break his leg.
782
01:02:20,589 --> 01:02:22,318
Hurt bad?
783
01:02:22,525 --> 01:02:24,254
No, it'll be all right.
784
01:02:24,460 --> 01:02:26,519
Now let's check.
785
01:02:27,897 --> 01:02:30,957
Little cut on the inside,
but I think you'll live.
786
01:02:31,167 --> 01:02:32,395
Not die before.
787
01:02:32,601 --> 01:02:35,866
- Sailor break my rib once.
- You mean this has happened before?
788
01:02:36,071 --> 01:02:38,835
Sometimes sailors drink too much,
get very mean.
789
01:02:39,041 --> 01:02:40,474
Like to beat up bar girls.
790
01:02:40,676 --> 01:02:43,736
But, Suzie, you can't just accept
this kind of treatment.
791
01:02:44,113 --> 01:02:45,808
What I do then?
792
01:02:46,015 --> 01:02:48,643
Well, I don't know.
But I'd like to help you.
793
01:02:50,252 --> 01:02:53,744
- Robert, you do me a favor?
- Of course.
794
01:02:53,956 --> 01:02:56,322
You let me tell my girlfriends
you beat me up?
795
01:02:56,826 --> 01:02:58,191
- What?
- Please.
796
01:02:58,394 --> 01:03:01,090
- Of course not.
- You not lose face.
797
01:03:01,297 --> 01:03:03,197
Tell them that I beat you up?
No!
798
01:03:03,399 --> 01:03:07,267
- Oh, please. I be very proud of you.
- You're crazy.
799
01:03:07,703 --> 01:03:09,694
Not crazy.
800
01:03:09,905 --> 01:03:12,271
I go now.
Goodbye, Robert.
801
01:03:12,875 --> 01:03:15,275
I be ready in the morning.
802
01:03:40,584 --> 01:03:43,314
You know, I find Hong Kong
very stimulating at my age.
803
01:03:43,524 --> 01:03:46,014
- I was here a long time ago.
- Suzie, what happen?
804
01:03:46,224 --> 01:03:48,564
- Dear...
- You have accident? You fall down?
805
01:03:48,764 --> 01:03:52,424
- Robert, he beat me up.
- Oh, you steal something from him?
806
01:03:52,634 --> 01:03:55,964
No, he jealous.
He crazy in love with me.
807
01:03:56,174 --> 01:03:58,834
I tell him I have tea in his room
with my girlfriends.
808
01:03:59,044 --> 01:04:01,734
He not believe me.
He think I have tea with sailor.
809
01:04:01,944 --> 01:04:05,814
- Oh, we'll tell him the truth, Suzie.
- He not believe you, Minni Ho.
810
01:04:06,014 --> 01:04:08,604
Poor Robert,
he can't help how he feels.
811
01:04:08,814 --> 01:04:11,844
Besides, he only hit me eight,
ten times.
812
01:04:12,054 --> 01:04:14,024
That prove Robert
very in love with you.
813
01:04:14,224 --> 01:04:16,984
- Oh, you very lucky, Suzie.
- I know.
814
01:04:17,194 --> 01:04:19,354
Tomorrow he'll be sorry.
815
01:04:19,564 --> 01:04:21,154
Bye, I go home now.
816
01:04:21,364 --> 01:04:24,024
So sorry you not have nice man
to beat you up.
817
01:04:24,234 --> 01:04:25,824
- Good night.
- Good night.
818
01:04:26,034 --> 01:04:27,724
Good night.
819
01:04:56,124 --> 01:04:58,094
Must be getting very hungry.
820
01:04:59,994 --> 01:05:03,124
- OK, we'll go to lunch.
- Good idea.
821
01:05:04,794 --> 01:05:06,234
We go to floating restaurant.
822
01:05:06,434 --> 01:05:08,834
Head cook good friend of mine.
Cost little money.
823
01:05:09,034 --> 01:05:11,624
- How do we get there? Sampan?
- No, cost money.
824
01:05:11,834 --> 01:05:13,964
Fisherman good friend.
Take us for nothing.
825
01:05:14,174 --> 01:05:17,334
- Come on.
- OK, OK.
826
01:05:17,544 --> 01:05:19,374
Come on.
827
01:05:34,024 --> 01:05:36,514
- You know everybody?
- Used to live here once.
828
01:05:36,734 --> 01:05:39,024
After I leave old uncle.
829
01:07:03,044 --> 01:07:06,674
Robert, his son live there.
Oh, look, his baby.
830
01:07:17,864 --> 01:07:19,554
Dog up there.
831
01:07:55,264 --> 01:07:57,394
Over there, the second one.
832
01:08:28,704 --> 01:08:30,494
Thank you very much.
833
01:08:54,094 --> 01:08:56,784
Robert, wait.
We have to pick a fish.
834
01:09:00,364 --> 01:09:02,664
- What's that?
- Parrotfish.
835
01:09:02,864 --> 01:09:05,034
- You like?
- You like?
836
01:09:05,234 --> 01:09:08,204
- I like.
- OK.
837
01:09:12,874 --> 01:09:14,404
Thank you.
838
01:09:14,984 --> 01:09:17,174
Come on, come on.
839
01:09:23,224 --> 01:09:26,214
You see, Kay, if you could talk
to old Bets, woman to woman,
840
01:09:26,424 --> 01:09:28,124
she might realize how difficult...
841
01:09:28,324 --> 01:09:31,024
There's some friends of ours aboard.
Hello there!
842
01:09:31,234 --> 01:09:32,854
Oh, hello.
843
01:09:33,064 --> 01:09:35,934
Won't you join us?
Please do.
844
01:09:36,134 --> 01:09:37,654
Suzie?
845
01:09:38,134 --> 01:09:39,794
You want.
846
01:09:40,374 --> 01:09:41,934
Thank you.
847
01:09:43,004 --> 01:09:45,104
How are you, Miss Wong?
You don't know Ben.
848
01:09:45,314 --> 01:09:46,834
Mr. Marlowe.
Miss Suzie Wong.
849
01:09:47,044 --> 01:09:49,574
- How do you do?
- OK.
850
01:09:56,954 --> 01:09:59,654
Well, have you picked out your fish?
851
01:09:59,854 --> 01:10:02,224
Yes. Fish already in frying pan.
852
01:10:03,564 --> 01:10:06,154
I had Suzie posing for me
all morning.
853
01:10:06,364 --> 01:10:08,924
- I thought she deserved a good lunch.
- At least.
854
01:10:09,764 --> 01:10:11,864
I was wondering
what you'd been doing.
855
01:10:12,074 --> 01:10:14,864
- I've been working every day.
- And night.
856
01:10:17,174 --> 01:10:20,574
Am I ever going to see the results
in the daytime?
857
01:10:20,784 --> 01:10:22,804
- Just name it.
- After lunch.
858
01:10:23,654 --> 01:10:26,114
Well, I have to take Suzie home first.
859
01:10:26,314 --> 01:10:28,414
Was your name Ben?
860
01:10:28,624 --> 01:10:31,854
- Yes.
- You like to take me home, Ben?
861
01:10:32,054 --> 01:10:35,994
- Oh. Yes, I'd be delighted.
- All settled.
862
01:10:36,564 --> 01:10:38,084
You show her picture.
863
01:10:40,734 --> 01:10:42,224
Fine.
864
01:10:44,534 --> 01:10:46,164
Well...
865
01:10:46,374 --> 01:10:49,064
this is jolly, isn't it?
866
01:11:00,584 --> 01:11:03,384
- Just a minute, Kay, I'll get the key.
- Hello, Robert.
867
01:11:03,584 --> 01:11:06,184
- Hello, Minni Ho.
- Oh, Robert,
868
01:11:06,394 --> 01:11:09,254
moneychanger say this money...
869
01:11:10,194 --> 01:11:13,634
Oh, Minni Ho,
this is Miss Kay O'Neill.
870
01:11:14,464 --> 01:11:17,664
She's going upstairs
to look at some of my paintings.
871
01:11:18,004 --> 01:11:22,234
Oh, moneychanger say
this bill no good.
872
01:11:22,774 --> 01:11:25,474
Northern Ireland 5-pound note.
873
01:11:25,674 --> 01:11:29,404
- If you want, I'll change it at the bank.
- Oh, thank you, Robert.
874
01:11:29,614 --> 01:11:32,014
- Pleased to make your acquaintance.
- And yours.
875
01:11:32,214 --> 01:11:35,554
This place seems to be full
of attractive models.
876
01:11:37,894 --> 01:11:41,184
Oh, I thought they'd be good,
but they're wonderful!
877
01:11:41,394 --> 01:11:43,294
Thanks.
I'm glad you like them.
878
01:11:43,494 --> 01:11:46,654
Robert, we must send some to
London. I know an art dealer there.
879
01:11:46,864 --> 01:11:49,094
- We'll see what he thinks.
- That's kind,
880
01:11:49,304 --> 01:11:51,664
- But I don't want you to bother.
- It's no bother.
881
01:11:51,874 --> 01:11:55,174
Oh, don't think I'm trying to help you
just because I like you.
882
01:11:55,374 --> 01:11:59,814
I admit I'm a bit prejudiced, but I do
know something about paintings too.
883
01:12:00,014 --> 01:12:02,074
I'd be very grateful.
884
01:12:02,284 --> 01:12:05,274
I must say, Miss Wong makes
a delightful subject.
885
01:12:05,714 --> 01:12:07,374
That's my favorite.
886
01:12:07,584 --> 01:12:09,854
- Good. It's yours.
- No, you must let me pay.
887
01:12:10,054 --> 01:12:11,584
I was gonna give you one anyway.
888
01:12:11,794 --> 01:12:15,094
- But you gotta be careful, it's still wet.
- Oh, thank you.
889
01:12:16,064 --> 01:12:19,124
Well, I'll pick the ones I like,
890
01:12:19,334 --> 01:12:21,494
then we'll see what happens.
891
01:12:28,604 --> 01:12:31,374
- Gwenny Lee.
- Hello, Robert. Where Suzie?
892
01:12:31,574 --> 01:12:34,204
I was going to ask you.
She didn't show up yesterday.
893
01:12:34,414 --> 01:12:36,934
- Do you suppose she's sick?
- Maybe.
894
01:12:37,154 --> 01:12:38,374
You hit her again?
895
01:12:39,784 --> 01:12:42,844
I didn't hit her in the first place.
You know where she lives?
896
01:12:43,184 --> 01:12:48,124
Nobody know. Suzie always keep
where she live a secret.
897
01:12:50,934 --> 01:12:53,094
- Oh, Minni Ho.
- Hello, Robert.
898
01:12:53,294 --> 01:12:55,564
Excuse me.
I got the money for you.
899
01:12:55,764 --> 01:12:57,364
Oh, how much you get, Robert?
900
01:12:57,574 --> 01:13:00,534
Rate of exchange was
73 Hong Kong dollars.
901
01:13:00,744 --> 01:13:03,144
- Oh, thank you, Robert.
- You're welcome.
902
01:13:07,744 --> 01:13:09,514
Suzie!
903
01:13:18,294 --> 01:13:20,854
What are you doing?
904
01:13:23,424 --> 01:13:26,124
- What's the matter with you?
- You give her money.
905
01:13:26,334 --> 01:13:28,634
I not show one night,
you got new girlfriend.
906
01:13:28,834 --> 01:13:32,794
Suzie, that was her money.
I changed it for her at the bank.
907
01:13:33,504 --> 01:13:38,404
- Oh, Minni Ho, I hurt you?
- Some friend, Suzie Wong!
908
01:13:38,614 --> 01:13:40,444
You see?
You make me hurt my friend.
909
01:13:40,644 --> 01:13:42,874
I made you hurt your friend?
910
01:13:43,084 --> 01:13:45,314
Where were you yesterday?
I waited all day.
911
01:13:46,114 --> 01:13:49,744
Fortune teller told me yesterday
unlucky day, so I stay home.
912
01:13:51,824 --> 01:13:55,654
I'll be the first artist to murder
his model. Come on.
913
01:13:58,564 --> 01:14:02,154
Now, admit it.
You were just sulking yesterday.
914
01:14:02,364 --> 01:14:05,264
- I not know what you mean.
- You know what I mean. Hello?
915
01:14:05,474 --> 01:14:09,034
- Wait a minute. What are you doing?
- Looking for hairpins.
916
01:14:09,244 --> 01:14:10,934
Hello?
917
01:14:11,414 --> 01:14:13,034
Right here.
918
01:14:16,184 --> 01:14:17,744
Yes?
919
01:14:18,484 --> 01:14:20,074
Oh, yes?
920
01:14:20,354 --> 01:14:22,544
Send him up, please.
921
01:14:23,424 --> 01:14:26,284
- Send who up?
- Ben.
922
01:14:29,324 --> 01:14:31,884
He take me for drive after lunch
other day.
923
01:14:32,094 --> 01:14:34,154
He's very nice, that Ben.
924
01:14:34,364 --> 01:14:39,134
What you and that stuck-up Kay do?
Come here and talk?
925
01:14:39,334 --> 01:14:40,864
She's trying to help me.
926
01:14:41,074 --> 01:14:43,594
Sent some of my paintings
to a London art dealer.
927
01:14:43,804 --> 01:14:46,244
Why she not buy some herself?
928
01:14:46,444 --> 01:14:49,004
I'm not depending on charity.
929
01:14:50,314 --> 01:14:51,944
Robert...
930
01:14:52,414 --> 01:14:54,854
why not let me be
your permanent girlfriend?
931
01:14:55,054 --> 01:14:57,814
Oh, stop it, Suzie.
We've been all through that.
932
01:15:03,964 --> 01:15:05,824
I don't mean to hurt your feelings.
933
01:15:06,034 --> 01:15:09,524
But I've had my share of women
and all the trouble that goes with it.
934
01:15:09,734 --> 01:15:12,674
I came here to paint.
I don't want to get involved.
935
01:15:15,044 --> 01:15:17,274
You're not even 20.
I'm pushing 40.
936
01:15:18,544 --> 01:15:20,564
That not good reason, Robert.
937
01:15:23,884 --> 01:15:25,974
All right,
I can't accept your way of life.
938
01:15:26,184 --> 01:15:28,884
I can't have you give me love
on the days you're free!
939
01:15:29,084 --> 01:15:32,114
What I do then?
Must have money, Robert.
940
01:15:32,324 --> 01:15:34,584
Hong Kong full of people
looking for work.
941
01:15:34,794 --> 01:15:37,784
If I get hungry and beg on street,
this will make you happy?
942
01:15:37,994 --> 01:15:41,194
How do you think I'd feel every time
you'd leave this room?
943
01:15:43,504 --> 01:15:45,024
Come in.
944
01:15:48,974 --> 01:15:51,704
- Hello, Lomax.
- Hello.
945
01:15:52,374 --> 01:15:55,674
- Am I interrupting something?
- Oh, no. We were just discussing
946
01:15:55,884 --> 01:15:58,474
the ethnic concepts of morality.
947
01:15:58,684 --> 01:16:00,484
Well, that's very interesting.
948
01:16:00,684 --> 01:16:04,554
- What you want?
- Well, I was wondering if I could...
949
01:16:04,754 --> 01:16:06,524
well, talk to you.
950
01:16:06,724 --> 01:16:08,994
OK. You want to talk,
we talk.
951
01:16:09,194 --> 01:16:12,224
- I hope I'm not trespassing, old man.
- Don't mind me. Come in.
952
01:16:12,434 --> 01:16:15,364
You see? Robert not mind
what we talk.
953
01:16:15,734 --> 01:16:19,724
Yes, but this is rather personal.
954
01:16:20,134 --> 01:16:24,404
- Suzie is just my model. That's all.
- I very good model.
955
01:16:24,614 --> 01:16:27,174
But wages not too good.
956
01:16:28,214 --> 01:16:29,944
Well...
957
01:16:30,144 --> 01:16:33,514
I might as well tell you
that I've split with my wife.
958
01:16:33,714 --> 01:16:36,774
I'm not the kind of man
who can endure being alone.
959
01:16:36,984 --> 01:16:39,684
I need female companionship.
960
01:16:40,024 --> 01:16:44,224
I have a friend with a rather happy
arrangement with one of you girls.
961
01:16:44,564 --> 01:16:46,694
It's worked out very well
for both of them.
962
01:16:46,894 --> 01:16:50,804
I was wondering if we couldn't get
together on the same sort of basis too.
963
01:16:52,804 --> 01:16:55,534
You think it's a good idea, Robert?
964
01:16:55,844 --> 01:17:00,104
- What?
- To be Ben's permanent girlfriend?
965
01:17:01,844 --> 01:17:03,214
You do what you want.
966
01:17:03,584 --> 01:17:07,414
What I want is good man
with big heart,
967
01:17:07,624 --> 01:17:12,454
who say, "Suzie, you're nice girl,
and I love nice girl."
968
01:17:13,154 --> 01:17:17,024
But I guess maybe I never find
such man. Will l, Robert?
969
01:17:18,094 --> 01:17:19,464
I've already told you.
970
01:17:19,934 --> 01:17:23,524
I'll try and be good to you, Suzie.
You won't find me ungenerous.
971
01:17:23,864 --> 01:17:26,804
You still let me pose for Robert
if I say yes?
972
01:17:27,004 --> 01:17:32,274
Oh, of course, yes.
Yes, we're both gentlemen. I trust him.
973
01:17:32,514 --> 01:17:36,174
I not want you to trust him.
I want you to trust me.
974
01:17:36,384 --> 01:17:40,544
I not dirty street-girl. If I your regular
girlfriend, I never go with another man.
975
01:17:40,754 --> 01:17:42,914
No. Of course not, no.
976
01:17:44,624 --> 01:17:46,644
You think Ben'll be good for me,
Robert?
977
01:17:48,264 --> 01:17:50,704
Look, you've got the whole city
of Hong Kong to make deals in.
978
01:17:50,794 --> 01:17:52,454
Why use my room
for your pickups?
979
01:17:52,664 --> 01:17:55,694
I'm sorry, old man, you said
it didn't make any difference.
980
01:17:56,134 --> 01:17:57,964
It doesn't.
981
01:17:58,474 --> 01:18:00,734
Well, if you don't want me now,
I go with Ben.
982
01:18:00,944 --> 01:18:02,874
I don't want you.
983
01:18:03,704 --> 01:18:06,234
I feel very sorry for you, Robert.
984
01:18:06,444 --> 01:18:09,174
You not big man.
You little man.
985
01:18:09,384 --> 01:18:12,444
And little man have little heart.
986
01:18:14,654 --> 01:18:16,214
Well...
987
01:18:16,424 --> 01:18:18,084
that's that.
988
01:18:29,834 --> 01:18:32,734
Good morning, Robert.
You up very early.
989
01:18:32,934 --> 01:18:36,164
- Either that, or you're up very late.
- Excuse me if I not stop.
990
01:18:36,374 --> 01:18:38,744
I look like ugly dragon this morning.
991
01:18:40,044 --> 01:18:43,874
Well, for goodness' sake!
Not expect to find you here.
992
01:18:44,454 --> 01:18:47,444
Just come by to see if Gwenny Lee
would like to go shopping.
993
01:18:47,654 --> 01:18:49,584
She's upstairs.
994
01:18:49,954 --> 01:18:53,394
Ben go to Macao on business today.
Nothing for me to do.
995
01:18:53,594 --> 01:18:57,554
- If you like, I pose for you.
- Thanks, I have plans.
996
01:18:58,894 --> 01:19:02,124
Guess what?
Ben say he'll take me to England.
997
01:19:02,334 --> 01:19:05,064
- He did, huh?
- He's crazy about me.
998
01:19:05,274 --> 01:19:08,704
He'll do anything I ask.
Wants to marry me.
999
01:19:08,904 --> 01:19:10,804
Then why doesn't he?
1000
01:19:11,144 --> 01:19:13,974
It's that stuck-up wife.
She make trouble for him.
1001
01:19:14,184 --> 01:19:17,544
- I just hate her.
- You don't even know her.
1002
01:19:17,754 --> 01:19:19,914
But he's gonna get divorce.
1003
01:19:21,084 --> 01:19:25,024
- I wouldn't count on that.
- Well, he is.
1004
01:19:25,454 --> 01:19:30,014
He's so good to me. I never had
anyone so good to me before.
1005
01:19:30,964 --> 01:19:33,484
He take me into big store,
and he say to clerk,
1006
01:19:34,134 --> 01:19:39,534
"This little lady Miss Suzie Wong.
You let her charge anything she want."
1007
01:19:39,734 --> 01:19:42,764
Now, what you think of that,
for goodness' sake?
1008
01:19:44,414 --> 01:19:47,344
You seem to have all you need.
You should be very happy.
1009
01:19:49,884 --> 01:19:51,114
Why you hate me?
1010
01:19:53,614 --> 01:19:54,954
Why should I hate you?
1011
01:19:55,354 --> 01:19:56,614
I not know.
1012
01:19:56,824 --> 01:20:00,184
But I see it in your eyes.
You hate me.
1013
01:20:01,724 --> 01:20:04,024
Look, if you sit here
and chat with me all day,
1014
01:20:04,234 --> 01:20:06,464
you'll have little time
to spend Ben's money.
1015
01:20:06,664 --> 01:20:08,534
Excuse me.
1016
01:20:18,044 --> 01:20:21,344
Robert, it's getting awfully late.
I really must go.
1017
01:20:22,714 --> 01:20:26,274
I'm sorry, Kay,
I became so involved I forgot.
1018
01:20:26,884 --> 01:20:31,214
- I'll never straighten my neck again.
- Here, maybe this'll take the kinks out.
1019
01:20:31,424 --> 01:20:33,484
You've been very patient.
1020
01:20:33,694 --> 01:20:35,454
That's divine.
1021
01:20:35,664 --> 01:20:39,494
It'll be a lovely night. Like to come to
dinner? We could eat on the terrace.
1022
01:20:39,694 --> 01:20:41,854
Australian oysters
flown in this morning.
1023
01:20:42,064 --> 01:20:44,934
- That does it. What time?
- Seven-ish.
1024
01:20:45,134 --> 01:20:47,104
You've got a deal.
1025
01:20:49,904 --> 01:20:53,934
- I not know you having party.
- Well, I didn't recognize you.
1026
01:20:54,144 --> 01:20:56,374
We've been working all day.
I was just going.
1027
01:20:56,584 --> 01:20:57,944
Oh, I not keep you, then.
1028
01:20:58,154 --> 01:21:01,144
It's funny, you always seem
to be arriving when I'm leaving.
1029
01:21:01,354 --> 01:21:04,554
We must reverse that someday.
Bye, Robert. See you later.
1030
01:21:04,754 --> 01:21:07,624
Oh, yes, Kay, 7.
1031
01:21:33,154 --> 01:21:34,984
Take that terrible dress off.
1032
01:21:36,124 --> 01:21:37,784
This expensive dress.
1033
01:21:37,994 --> 01:21:41,944
I don't care what it cost. You look like
a cheap European streetwalker.
1034
01:21:42,164 --> 01:21:43,594
You shut up!
1035
01:21:44,294 --> 01:21:46,494
Now, just a minute.
1036
01:21:47,594 --> 01:21:51,164
- Why not a ring in your nose?
- Leave me alone. Dress cost plenty.
1037
01:21:51,374 --> 01:21:53,634
- What you doing?
- I'll show you.
1038
01:21:53,834 --> 01:21:57,004
- You jealous. I have him beat you up.
- Yeah.
1039
01:21:57,204 --> 01:21:59,574
This fine, expensive dress
cost plenty dollar.
1040
01:21:59,774 --> 01:22:03,114
- Same as your English girl wear.
- Look at these horrible shoes.
1041
01:22:03,314 --> 01:22:06,474
- They cost 84 Hong Kong dollars.
- I don't care what they cost.
1042
01:22:06,684 --> 01:22:08,774
They're terrible!
1043
01:22:11,294 --> 01:22:15,484
You haven't the faintest idea
what real beauty is.
1044
01:22:15,694 --> 01:22:19,524
You haven't sense enough to realize
you don't need a lot of tinsel on you.
1045
01:22:34,214 --> 01:22:36,404
Why don't you leave me alone?
1046
01:22:36,844 --> 01:22:38,944
Get out of my life, will you?
1047
01:22:50,024 --> 01:22:51,824
Oh, Lomax.
1048
01:22:54,134 --> 01:22:55,654
- Hello.
- Thank you for coming.
1049
01:22:55,864 --> 01:22:59,094
- Won't you sit down? Have a drink?
- No. You said it was urgent.
1050
01:22:59,304 --> 01:23:03,244
Well, yes.
Well, won't you please sit down.
1051
01:23:06,214 --> 01:23:08,944
- You sure you wouldn't like to have...?
- What is it?
1052
01:23:09,214 --> 01:23:10,844
Well...
1053
01:23:11,044 --> 01:23:13,954
it's about Suzie.
- Isn't that your problem?
1054
01:23:14,154 --> 01:23:17,524
Yes. Yes, I know, but...
And I don't know how to handle it.
1055
01:23:17,724 --> 01:23:19,154
You see...
1056
01:23:19,354 --> 01:23:21,754
my wife found out about her.
1057
01:23:21,964 --> 01:23:25,224
I wouldn't have old Bets discover this
for anything in the world.
1058
01:23:25,434 --> 01:23:27,364
How did she find out?
1059
01:23:28,364 --> 01:23:29,924
I told her.
1060
01:23:30,134 --> 01:23:31,864
Sorta stupid of me, wasn't it?
1061
01:23:32,334 --> 01:23:35,794
I got loaded, and she...
1062
01:23:36,274 --> 01:23:40,104
let me make love to her
for the first time in almost a year.
1063
01:23:40,314 --> 01:23:44,544
And she was so sweet, I upped and
confessed out of sheer gratitude.
1064
01:23:45,284 --> 01:23:47,914
- What'd she say?
- Nothing.
1065
01:23:48,124 --> 01:23:51,054
She just got up,
made out a little list,
1066
01:23:51,254 --> 01:23:54,484
gave it to me, packed
and left the house.
1067
01:23:54,694 --> 01:23:58,684
A list of things I'd have to do
to avoid a scandal and divorce.
1068
01:23:59,764 --> 01:24:01,354
Suzie says you want a divorce.
1069
01:24:02,964 --> 01:24:06,634
You can't be serious. Oh,
Suzie's quite exceptional and all that.
1070
01:24:06,974 --> 01:24:10,534
But one just doesn't do
that sort of thing with that sort of girl.
1071
01:24:11,144 --> 01:24:13,774
I don't want to hurt Suzie.
1072
01:24:13,974 --> 01:24:16,204
She's been very decent.
1073
01:24:16,844 --> 01:24:20,804
If it hadn't been for Suzie, old Betsy
and I wouldn't have got together again.
1074
01:24:21,654 --> 01:24:24,484
- So?
- Well...
1075
01:24:25,594 --> 01:24:28,384
you see, I was wondering
if you'd be a sport
1076
01:24:28,594 --> 01:24:30,324
and explain to Suzie for me.
1077
01:24:30,524 --> 01:24:34,024
She likes you. She'd listen. Of course,
I want to give her something.
1078
01:24:34,234 --> 01:24:37,894
You mean, you want to throw her out,
but you want me to tell her.
1079
01:24:38,374 --> 01:24:40,274
Yes, I'd be very grateful
if you would.
1080
01:24:40,474 --> 01:24:42,944
Oh, I'm sure you would be.
1081
01:24:43,244 --> 01:24:46,674
- We chaps have to stick together.
- I'd hoped you'd see it that way.
1082
01:24:48,214 --> 01:24:50,274
Yes, we're two of a kind.
1083
01:24:50,484 --> 01:24:52,454
We know she isn't
really a human being,
1084
01:24:52,654 --> 01:24:55,744
so she couldn't possibly have
any feelings.
1085
01:24:56,084 --> 01:24:59,144
Since she's Chinese,
it wouldn't matter anyhow.
1086
01:25:21,244 --> 01:25:23,874
Why you so nice to me
all of a sudden?
1087
01:25:24,084 --> 01:25:26,274
You going away someplace?
1088
01:25:28,084 --> 01:25:29,614
Have you seen Ben?
1089
01:25:29,824 --> 01:25:32,484
Oh, yes.
He bring me here in taxi.
1090
01:25:33,054 --> 01:25:36,614
Oh, I tell you, that Ben,
he just can't do too much for me.
1091
01:25:36,824 --> 01:25:41,564
He say, "Suzie, darling,
please say you'll marry me."
1092
01:25:41,764 --> 01:25:42,994
Oh, that Ben.
1093
01:25:43,204 --> 01:25:46,834
- He's crazy mad about me.
- Suzie, he's through with you.
1094
01:25:50,004 --> 01:25:51,834
What you mean?
1095
01:25:52,444 --> 01:25:53,844
He's going back to his wife.
1096
01:25:56,184 --> 01:25:58,044
I not believe you.
1097
01:25:58,254 --> 01:26:00,414
He asked me to tell you.
1098
01:26:08,364 --> 01:26:11,294
So finish.
1099
01:26:14,634 --> 01:26:15,964
OK.
1100
01:26:16,164 --> 01:26:18,634
I not see Ben for two days.
1101
01:26:18,834 --> 01:26:20,894
You catch me making lies again.
1102
01:26:21,104 --> 01:26:23,594
It's better to pretend.
1103
01:26:24,004 --> 01:26:27,634
- I'm sorry I lost my temper yesterday.
- Oh, I forget.
1104
01:26:27,844 --> 01:26:31,114
It's all over now.
Not important.
1105
01:26:32,554 --> 01:26:34,454
I guess I go to cinema now.
1106
01:26:34,654 --> 01:26:37,854
Oh, I hear film at Bijou very good.
Musical film.
1107
01:26:38,254 --> 01:26:39,914
You hear about it, maybe?
1108
01:26:40,124 --> 01:26:41,424
I don't think I have.
1109
01:26:41,794 --> 01:26:44,624
Oh, everybody talking about
that film, for goodness' sake.
1110
01:26:44,834 --> 01:26:47,794
I not want to miss it.
If I hurry, I get good seat.
1111
01:26:48,004 --> 01:26:50,024
May I go with you?
1112
01:26:50,564 --> 01:26:53,434
No. I don't think film
would interest you.
1113
01:26:54,974 --> 01:26:56,634
Suzie, don't let it touch you.
1114
01:27:01,114 --> 01:27:05,604
My name Mee Ling.
My father very rich man.
1115
01:27:05,814 --> 01:27:09,514
I not dirty street-girl.
I not dirty street-girl!
1116
01:27:09,724 --> 01:27:11,654
Oh, Suzie!
1117
01:27:11,894 --> 01:27:13,854
Don't go away. Stay with me.
1118
01:27:14,054 --> 01:27:17,024
Why you care? Nothing to you.
1119
01:27:17,224 --> 01:27:19,094
Nothing to me?
1120
01:27:19,294 --> 01:27:21,394
It just kills me.
1121
01:27:22,104 --> 01:27:23,824
Let me take care of you.
1122
01:27:24,034 --> 01:27:28,134
We'll work it out somehow.
But please don't go away.
1123
01:27:28,604 --> 01:27:31,834
No. Tonight you sorry for me.
1124
01:27:32,044 --> 01:27:33,904
Tomorrow will be different.
1125
01:27:34,314 --> 01:27:36,714
Tomorrow will be worse.
1126
01:27:37,284 --> 01:27:39,444
How can I tell you
how much I need you?
1127
01:27:53,134 --> 01:27:54,824
Robert,
1128
01:27:55,034 --> 01:27:57,724
if you ask nice English girl
to stay with you,
1129
01:27:57,934 --> 01:27:59,834
she stay first time you ask her?
1130
01:28:02,244 --> 01:28:05,364
I don't know.
I guess not. Why?
1131
01:28:06,444 --> 01:28:09,644
I want to be like nice English girl
for you.
1132
01:28:10,114 --> 01:28:11,944
So I'm very sorry, Robert.
1133
01:28:12,154 --> 01:28:15,674
I like you very much.
But I don't think I can stay with you.
1134
01:28:15,984 --> 01:28:17,954
- I go now.
- Suzie,
1135
01:28:18,154 --> 01:28:20,684
this is silly.
This is no time to pretend.
1136
01:28:20,894 --> 01:28:24,294
I not stay with anyone
who ask me first time.
1137
01:28:24,494 --> 01:28:26,524
Good night, Robert.
1138
01:28:27,934 --> 01:28:30,094
Thank you very much.
1139
01:29:11,244 --> 01:29:13,874
Is now tomorrow, Robert.
1140
01:29:16,744 --> 01:29:19,874
I never do anything like this before.
1141
01:29:24,854 --> 01:29:27,384
You my first man.
1142
01:29:27,654 --> 01:29:29,494
You believe?
1143
01:29:30,264 --> 01:29:32,094
I believe.
1144
01:29:38,734 --> 01:29:41,264
And you're my first girl.
1145
01:30:24,614 --> 01:30:26,774
Tell him no clippers.
1146
01:30:30,684 --> 01:30:33,244
Not too much off over the ears.
1147
01:30:38,194 --> 01:30:42,184
- Maybe I'd better forget the...
- Oh, no. He very good barber.
1148
01:31:07,454 --> 01:31:11,454
Honorable gentleman like to ask,
where you been for the last hour?
1149
01:31:13,164 --> 01:31:15,024
- Well?
- Oh, just go out.
1150
01:31:15,234 --> 01:31:17,364
I thought I'd be back before you.
1151
01:31:17,564 --> 01:31:21,094
- No, seriously, where were you?
- Oh, for a walk. Why?
1152
01:31:21,304 --> 01:31:23,434
- You afraid I get run over?
- Always.
1153
01:31:23,644 --> 01:31:26,134
Now, listen, you gotta stop
this disappearing act.
1154
01:31:26,344 --> 01:31:28,714
It makes me nervous.
I never know where you are.
1155
01:31:28,914 --> 01:31:30,974
Well, I go to temple to pray.
1156
01:31:31,184 --> 01:31:34,484
- This bad?
- No, that's good.
1157
01:31:36,824 --> 01:31:40,054
Now, look. You sit here.
I've got something for you.
1158
01:31:40,254 --> 01:31:42,744
- What?
- Never mind.
1159
01:31:48,734 --> 01:31:51,754
Oh, Robert, so beautiful.
1160
01:31:51,974 --> 01:31:54,334
- Where do you find?
- Very stuck-up shop.
1161
01:31:54,534 --> 01:31:57,594
- And that's not all.
- You take back. Cost plenty dollar.
1162
01:31:57,804 --> 01:32:00,404
Plenty, but you're gonna
make me famous.
1163
01:32:00,614 --> 01:32:04,704
Now, the man swore
on his grandmother's honor
1164
01:32:04,914 --> 01:32:07,884
that these had been
worn by an empress.
1165
01:32:11,424 --> 01:32:14,554
You're crazy, Robert.
Oh, I take back right away.
1166
01:32:14,754 --> 01:32:17,554
No, put on right away.
1167
01:32:22,664 --> 01:32:24,994
Now what's the matter?
1168
01:32:28,134 --> 01:32:32,434
You smoke cigarette.
I put on dress.
1169
01:32:35,714 --> 01:32:37,804
Oh, you.
1170
01:33:04,904 --> 01:33:09,364
- Hey, hurry up. It's raining.
- You can come in now.
1171
01:33:23,994 --> 01:33:26,524
Would an empress do that?
1172
01:33:26,734 --> 01:33:28,324
No.
1173
01:33:29,934 --> 01:33:32,834
Only Wan Chai girl in love.
1174
01:33:40,914 --> 01:33:43,644
A little hazardous for kissing.
1175
01:33:43,844 --> 01:33:48,974
Well, you tilt head to one side,
and I tilt head to other.
1176
01:33:52,224 --> 01:33:56,684
- Clever, these Chinese.
- Now I tilt to other side.
1177
01:34:11,574 --> 01:34:14,404
- Hi.
- Sorry, I wake you.
1178
01:34:14,614 --> 01:34:16,344
Go back to sleep.
I'll be back soon.
1179
01:34:16,544 --> 01:34:19,214
- Where you going?
- To visit Minni Ho.
1180
01:34:19,914 --> 01:34:24,374
Oh, come on, now. Minni Ho went
to Macao yesterday. Don't lie to me.
1181
01:34:24,584 --> 01:34:26,614
Why I lie? Just go for walk, Robert.
1182
01:34:26,824 --> 01:34:29,884
But where you going? Half the
time I don't know where you are.
1183
01:34:30,094 --> 01:34:32,964
Well, I'll be back soon.
1184
01:34:33,164 --> 01:34:36,424
- In that case, I'm going with you.
- No.
1185
01:34:36,634 --> 01:34:38,694
Suzie.
1186
01:36:57,044 --> 01:36:59,874
Suzie, I know you're in there.
1187
01:37:07,514 --> 01:37:09,884
Is my baby.
1188
01:37:17,994 --> 01:37:20,524
Yours?
1189
01:37:20,734 --> 01:37:23,924
My baby need me.
I see him every day.
1190
01:37:25,604 --> 01:37:27,964
Why didn't you tell me?
1191
01:37:28,174 --> 01:37:32,574
I was afraid. Afraid you not
want girl with baby.
1192
01:37:32,774 --> 01:37:35,714
Afraid police take my baby away.
1193
01:37:35,914 --> 01:37:37,544
Police?
1194
01:37:38,144 --> 01:37:42,484
Father very important man.
Work for government.
1195
01:37:42,684 --> 01:37:47,554
But he not want baby.
He say to police I blackmail him.
1196
01:37:47,754 --> 01:37:51,194
I not understand,
but nobody take my baby away.
1197
01:37:51,794 --> 01:37:53,734
I hide him with Amah.
1198
01:37:54,534 --> 01:37:57,834
You not make me
give baby up, Robert?
1199
01:38:03,744 --> 01:38:06,714
I not want to leave you, Robert.
1200
01:38:19,124 --> 01:38:22,024
You beat me up, please?
1201
01:38:55,054 --> 01:38:59,584
- You wanna take our picture?
- Oh, no, I was just admiring the baby.
1202
01:38:59,794 --> 01:39:02,124
- What's his name?
- Winston.
1203
01:39:02,334 --> 01:39:05,464
- Winston?
- He's named after Winston Churchill.
1204
01:39:05,674 --> 01:39:07,334
Yours?
1205
01:39:07,534 --> 01:39:10,804
- All mine.
- Wow.
1206
01:39:15,514 --> 01:39:17,774
Sorry I so long.
1207
01:39:17,984 --> 01:39:20,474
It's about time.
1208
01:39:33,594 --> 01:39:36,324
Robert, wait. What is today?
1209
01:39:36,534 --> 01:39:40,524
- Tuesday the first, isn't it?
- Second day of third moon.
1210
01:39:40,734 --> 01:39:43,294
I must have my fortune told.
1211
01:39:46,744 --> 01:39:51,444
- You mean he tells fortunes?
- He very wise old Tibetan monk.
1212
01:39:53,484 --> 01:39:56,314
What will he do? Tell your fortune
or give you a shampoo?
1213
01:39:56,524 --> 01:39:58,644
He wants to feel
if I have any new bumps.
1214
01:39:59,024 --> 01:40:02,324
Well, if he finds any, will you
tell him I didn't put them there?
1215
01:40:02,524 --> 01:40:05,124
Oh, he say I very lucky girl.
1216
01:40:05,324 --> 01:40:08,854
- He say I go to America.
- Oh, a travel agent, huh?
1217
01:40:09,064 --> 01:40:13,294
He say I be very happy there
and live long life.
1218
01:40:13,504 --> 01:40:16,024
He say I make trip to America
straight after rains.
1219
01:40:16,244 --> 01:40:18,004
He forecasts the weather too?
1220
01:40:18,544 --> 01:40:21,914
He mean big rain that come
every year to Hong Kong. Very bad.
1221
01:40:24,444 --> 01:40:26,114
You give him $1 now, please.
1222
01:40:26,314 --> 01:40:29,514
- You mean he gets paid for that?
- Oh, he very wise old monk.
1223
01:40:29,724 --> 01:40:34,054
- He take money.
- Yes, very wise.
1224
01:40:34,854 --> 01:40:37,294
You're doing better than I am.
1225
01:40:42,504 --> 01:40:45,734
- These are wonderful.
- Thank you.
1226
01:40:45,934 --> 01:40:49,104
- It's an adorable baby.
- Yes, he is.
1227
01:40:49,304 --> 01:40:54,674
It's amazing. You've managed
to make her look positively maternal.
1228
01:40:56,044 --> 01:40:58,014
You're right. Hong Kong
is not the place
1229
01:40:58,214 --> 01:41:00,374
- To sell paintings of Chinese babies.
- No.
1230
01:41:00,584 --> 01:41:04,144
- I thought they were commercial.
- Much better to send them to London.
1231
01:41:04,354 --> 01:41:06,654
We haven't had a reaction
from the first batch.
1232
01:41:06,854 --> 01:41:09,254
- Oh, you will.
- I hope so.
1233
01:41:09,464 --> 01:41:11,724
Need money?
1234
01:41:12,864 --> 01:41:15,054
Robert, why don't you...?
1235
01:41:15,264 --> 01:41:17,254
Why don't you let me
pay you in advance?
1236
01:41:17,464 --> 01:41:19,624
- I'm sure they'll sell.
- You're a darling,
1237
01:41:19,834 --> 01:41:23,464
but there's one kind of artist
I'm not going to be.
1238
01:41:23,674 --> 01:41:27,834
- If you were sick you'd let me help.
- I'm not that sick.
1239
01:42:17,894 --> 01:42:21,724
- About time.
- Oh, sorry I late.
1240
01:42:21,934 --> 01:42:24,234
You show pictures to English girl?
1241
01:42:24,434 --> 01:42:27,834
- She know somebody want to buy?
- No, but...
1242
01:42:28,034 --> 01:42:33,704
- Like this.
- Yes, yes, yes, yes, I know, like this.
1243
01:42:33,914 --> 01:42:37,674
She's gonna send them on to London.
1244
01:42:37,884 --> 01:42:40,244
But that'll take a long time.
1245
01:42:40,454 --> 01:42:46,654
- Well, we'll just have to wait.
- Robert, use this, please.
1246
01:42:50,094 --> 01:42:51,724
You too.
1247
01:42:51,924 --> 01:42:55,024
Is money I save for my baby,
so he won't grow up coolie boy.
1248
01:42:55,234 --> 01:42:57,324
But baby too little to use now.
1249
01:42:57,534 --> 01:42:59,964
Pretty soon you be big man.
Then you help him.
1250
01:43:00,174 --> 01:43:02,764
So now use money.
1251
01:43:16,124 --> 01:43:18,114
He said it was a personal matter.
1252
01:43:18,324 --> 01:43:20,294
A personal matter?
What could he mean?
1253
01:43:20,494 --> 01:43:22,614
You run a bank,
what else could it mean?
1254
01:43:22,824 --> 01:43:25,454
His money's gone,
he wants to borrow money?
1255
01:43:25,664 --> 01:43:27,964
He's very talented.
1256
01:43:28,164 --> 01:43:30,534
Darling, if you don't want
to support me
1257
01:43:30,734 --> 01:43:34,434
for the rest of your life,
you better help him.
1258
01:43:35,704 --> 01:43:39,544
Oh, I see. All right,
ask him to come in.
1259
01:43:40,474 --> 01:43:42,814
- You can come in now.
- Thanks.
1260
01:43:43,014 --> 01:43:44,604
- Hello, Robert.
- How are you?
1261
01:43:44,814 --> 01:43:48,114
- Good to see you. Sit down.
- I won't take much of your time.
1262
01:43:48,314 --> 01:43:50,814
What I want can be answered
with a quick yes or no.
1263
01:43:51,024 --> 01:43:52,784
No, I'm much
too garrulous for that.
1264
01:43:52,994 --> 01:43:57,014
Besides, bankers don't like
coming right down to the point.
1265
01:43:57,624 --> 01:43:59,184
I want you to help me get a job.
1266
01:43:59,594 --> 01:44:03,224
- Well, what about your painting?
- I have to earn a living.
1267
01:44:03,434 --> 01:44:07,094
But I thought you came with enough
money to see you through for a year.
1268
01:44:07,304 --> 01:44:08,664
I spent it.
1269
01:44:08,874 --> 01:44:13,814
Do you think you can work
and paint in your spare time?
1270
01:44:14,014 --> 01:44:15,744
No, sir, I don't.
1271
01:44:15,944 --> 01:44:19,384
- And you've made a choice?
- Yes, I've made a choice.
1272
01:44:19,584 --> 01:44:22,984
All right, I'll see what
I can do for you. Sit down.
1273
01:44:47,044 --> 01:44:49,944
- Where you go, for goodness' sake?
- I went to get a job.
1274
01:44:50,144 --> 01:44:51,974
What do you mean?
1275
01:44:52,184 --> 01:44:55,344
O'Neill is going to help me get a job.
1276
01:44:55,554 --> 01:44:59,514
- You mean, you not paint anymore?
- Look, if I were a prizefighter,
1277
01:44:59,724 --> 01:45:04,024
and I kept getting my brains knocked
out, I'd be foolish if I didn't quit, huh?
1278
01:45:04,224 --> 01:45:08,724
I'm not good enough to paint, and I'm
tired of getting my brains knocked out.
1279
01:45:09,534 --> 01:45:11,194
I've worked in an office before.
1280
01:45:11,404 --> 01:45:13,894
- Why you not tell me you do this?
- Why should I?
1281
01:45:14,104 --> 01:45:16,034
I didn't want your money,
and Ah Tong
1282
01:45:16,244 --> 01:45:18,364
tells me you paid the rent with it.
1283
01:45:18,574 --> 01:45:20,873
Robert, please not give up painting.
Without painting you'll die inside.
1284
01:45:20,874 --> 01:45:23,144
Robert, please not give up painting.
Without painting you'll die inside.
1285
01:45:23,344 --> 01:45:27,874
Then I die. But I not important.
Only important you be important.
1286
01:45:28,084 --> 01:45:30,714
What am I going to do?
Sit here and let us starve,
1287
01:45:30,924 --> 01:45:33,214
swallowing bits of my pride
until it chokes me?
1288
01:45:33,424 --> 01:45:37,054
- Why you not let me help?
- Just how do you propose to do that?
1289
01:45:37,494 --> 01:45:39,984
Go back to work?
1290
01:45:41,434 --> 01:45:43,054
I not mind.
1291
01:45:43,264 --> 01:45:47,364
No love, no feeling, just like
holding someone for a dance.
1292
01:45:48,834 --> 01:45:50,564
What do I do?
Walk around the block
1293
01:45:50,774 --> 01:45:53,714
while you bring sailors here?
You know what that makes me?
1294
01:45:53,914 --> 01:45:55,704
- Robert!
- Get out! Be a prostitute!
1295
01:45:55,914 --> 01:45:59,744
I shouldn't have touched you.
I can get ten like you in two minutes.
1296
01:45:59,954 --> 01:46:03,884
All I have to do is use the phone.
You want to see? Ah Tong.
1297
01:46:19,274 --> 01:46:24,234
- Sorry, Robert, not today.
- OK, thanks.
1298
01:46:30,314 --> 01:46:32,834
Oh, Gwenny,
has Suzie been around?
1299
01:46:33,054 --> 01:46:35,714
Suzie never come in bar
without you, Robert.
1300
01:46:35,924 --> 01:46:38,214
- Something wrong?
- No, no.
1301
01:46:38,424 --> 01:46:39,714
Maybe she go to see movie.
1302
01:46:39,924 --> 01:46:43,124
New picture just started,
very good. I see three times.
1303
01:46:43,324 --> 01:46:46,454
Yeah, maybe. I'll look for her.
1304
01:47:18,794 --> 01:47:20,824
I'm sorry.
1305
01:47:35,814 --> 01:47:38,644
A girl there, Wong.
1306
01:47:57,264 --> 01:47:59,564
- Is she a relation?
- A friend.
1307
01:47:59,774 --> 01:48:02,264
- Has she got any relations?
- Not that I know of.
1308
01:48:02,474 --> 01:48:04,564
- Where'd she work?
- Is that important?
1309
01:48:04,774 --> 01:48:09,574
- It is if we're going to ask questions.
- Nam Kok bar.
1310
01:48:09,784 --> 01:48:13,584
She's a Wan Chai girl, but at least
you people must have some records.
1311
01:48:13,784 --> 01:48:15,474
Very well, I'll see what I can do.
1312
01:48:15,684 --> 01:48:18,714
Understand that there are
3 million people in Hong Kong.
1313
01:48:18,924 --> 01:48:22,984
Over 2 million are refugees, who
live in anthills, sampans and streets.
1314
01:48:23,194 --> 01:48:25,554
Thousands more come in
from China every month.
1315
01:48:25,934 --> 01:48:29,554
Certainly, we have records,
but our hands are full 24 hours a day.
1316
01:48:29,764 --> 01:48:33,164
I know what the odds are,
but at least you can try.
1317
01:48:33,374 --> 01:48:34,964
Of course.
1318
01:48:35,174 --> 01:48:38,334
- Name?
- Suzie Wong.
1319
01:49:27,194 --> 01:49:30,924
I ask everybody where
Suzie went, Robert. Nobody see.
1320
01:49:31,124 --> 01:49:35,754
- She just disappear.
- I've got to find her, Gwenny.
1321
01:49:35,964 --> 01:49:41,134
- I know she needs me.
- Maybe she write nice letter.
1322
01:49:41,334 --> 01:49:43,804
You know she can't write.
1323
01:49:45,174 --> 01:49:47,804
I keep looking.
1324
01:49:48,014 --> 01:49:51,814
- Yeah. Thanks.
- Robert.
1325
01:49:52,014 --> 01:49:56,574
I knit socks for you.
I hope they fit.
1326
01:50:00,094 --> 01:50:02,114
You're a doll.
1327
01:50:37,524 --> 01:50:40,694
- You looking for girl, mister?
- Yes, Suzie.
1328
01:50:40,894 --> 01:50:44,294
- You like me? Take me with you.
- Go back and play with your dolls.
1329
01:50:44,504 --> 01:50:47,664
Oh, please, mister, you lonely,
I make you forget.
1330
01:50:47,874 --> 01:50:49,864
Mister, take me
with you. I very nice.
1331
01:50:50,074 --> 01:50:52,704
- No, take me with you.
- Get away, get away.
1332
01:51:27,274 --> 01:51:29,504
- Suzie.
- Well, there you are.
1333
01:51:32,384 --> 01:51:34,714
The door was open.
I hope you don't mind.
1334
01:51:34,914 --> 01:51:37,644
- Of course not, Kay.
- Where have you been?
1335
01:51:37,854 --> 01:51:39,554
Out in the rain, mostly.
1336
01:51:39,754 --> 01:51:41,814
- Is something wrong?
- Something's right.
1337
01:51:42,024 --> 01:51:46,894
They sold one of your paintings, and
there's a lot of interest in the others.
1338
01:51:47,094 --> 01:51:50,064
I know it's not much money,
but it is a start.
1339
01:51:50,264 --> 01:51:53,634
I was so excited,
I had to come and tell you.
1340
01:51:53,834 --> 01:51:57,834
- Which one was it? Do you know?
- Suzie, of course.
1341
01:51:59,304 --> 01:52:01,204
Of course.
1342
01:52:05,244 --> 01:52:08,614
I've lost her, Kay. She's gone.
1343
01:52:09,654 --> 01:52:13,614
Well... Oh, well, we'll just have
to find you another model.
1344
01:52:14,554 --> 01:52:16,854
It isn't that simple.
1345
01:52:17,864 --> 01:52:19,724
I love her.
1346
01:52:19,934 --> 01:52:22,194
You don't mean it?
1347
01:52:22,394 --> 01:52:26,264
- Why not?
- Well, she...
1348
01:52:27,334 --> 01:52:29,704
You know why.
1349
01:52:32,004 --> 01:52:35,744
Oh, yes, the problem of morals.
1350
01:52:36,744 --> 01:52:41,114
I can't expect you
to understand. I didn't.
1351
01:52:42,054 --> 01:52:46,074
Now I keep asking myself, what
would I have done if I had been she?
1352
01:52:47,024 --> 01:52:49,584
A frightened child, hungry, alone.
1353
01:52:50,224 --> 01:52:53,784
Would I steal to survive? Would I...?
1354
01:52:54,234 --> 01:52:58,194
Just how far would I go
in order to keep on living?
1355
01:53:00,234 --> 01:53:02,864
Suzie learned to pretend.
1356
01:53:03,074 --> 01:53:08,534
Make believe that her body,
her love and her soul were...
1357
01:53:09,274 --> 01:53:12,274
all separate and apart.
1358
01:53:13,614 --> 01:53:16,274
I could have changed that.
1359
01:53:19,154 --> 01:53:22,094
That's what I didn't understand.
1360
01:53:24,194 --> 01:53:26,164
I'm sorry.
1361
01:53:31,564 --> 01:53:34,364
Get out of those wet clothes
and come over for dinner.
1362
01:53:34,574 --> 01:53:39,204
Father knows a lot of people in
Hong Kong. I'm sure he'd want to help.
1363
01:53:47,254 --> 01:53:50,244
It'd be laughable if it wasn't so filthy.
1364
01:53:50,454 --> 01:53:52,854
I'm forced to compete
with a waterfront tramp.
1365
01:53:53,054 --> 01:53:55,544
This is upsetting.
I've never seen you like this.
1366
01:53:55,754 --> 01:53:58,594
You've never seen me
in love before.
1367
01:53:59,564 --> 01:54:04,024
Please, tell him you'll help him,
then don't. Help me.
1368
01:54:04,234 --> 01:54:07,434
- And if he isn't in love with you, Kay?
- He could be.
1369
01:54:07,634 --> 01:54:10,764
He's the only man in my life
I've ever wanted.
1370
01:54:10,974 --> 01:54:13,944
And if I have to get him
the way she did, I'll do it.
1371
01:54:14,144 --> 01:54:17,304
Now, stop it, Kay.
That's no way to find happiness.
1372
01:54:17,514 --> 01:54:21,174
- Mr. Lomax is here, sir.
- All right, show him in.
1373
01:54:21,384 --> 01:54:24,514
Are you going to help me
or a Wan Chai street-girl?
1374
01:54:24,724 --> 01:54:26,814
I'm going to help my daughter.
1375
01:54:27,024 --> 01:54:29,184
I'm sorry I'm late.
The streets are flooded.
1376
01:54:29,394 --> 01:54:32,414
It's always the same this time
of year. It's these rains.
1377
01:54:32,624 --> 01:54:35,724
Let me get you a drink.
Kay told me about the painting.
1378
01:54:35,934 --> 01:54:37,554
- Congratulations.
- Oh, thanks.
1379
01:54:37,764 --> 01:54:40,864
I also told him about the girl.
He's going to help you.
1380
01:54:41,074 --> 01:54:44,094
Yes, I'll give the commissioner
a description in the morning.
1381
01:54:44,304 --> 01:54:47,704
He might be able to trace her.
But don't you think it might be wiser
1382
01:54:47,914 --> 01:54:53,474
to allow the girl to abide by the decision
she seems to have made herself?
1383
01:54:53,684 --> 01:54:55,914
She doesn't know how I feel now.
1384
01:54:56,114 --> 01:54:58,584
And are you sure
you know how you feel?
1385
01:54:58,784 --> 01:55:00,274
I'd marry her.
1386
01:55:00,494 --> 01:55:04,154
You'd be happy to spend the end
of your days with an old Chinese wife?
1387
01:55:05,094 --> 01:55:08,794
Well, I couldn't prevent growing old,
no matter who I married.
1388
01:55:08,994 --> 01:55:12,564
Robert, I want you to face
some hard realities.
1389
01:55:13,274 --> 01:55:18,234
For example, I couldn't employ a man
in my bank who married such a girl.
1390
01:55:19,914 --> 01:55:23,714
- What happened to your liberalism?
- Oh, I have it.
1391
01:55:23,914 --> 01:55:25,574
I also have a board of directors
1392
01:55:25,784 --> 01:55:28,044
who have wives
with a great deal of bitterness
1393
01:55:28,254 --> 01:55:31,224
because their husbands
have girls like Suzie.
1394
01:55:31,424 --> 01:55:34,654
It's fortunate one doesn't have
to marry your board of directors.
1395
01:55:34,854 --> 01:55:37,324
Father said he'd help you find her.
1396
01:55:37,524 --> 01:55:41,224
Kay, I've got to find her.
I can't eat. I can't paint. I can't sleep.
1397
01:55:41,434 --> 01:55:43,834
Painting Suzie isn't everything.
1398
01:55:44,234 --> 01:55:47,494
If you never painted her again
you wouldn't die.
1399
01:55:52,904 --> 01:55:56,074
You'll have to excuse me.
I'm not fit company tonight.
1400
01:55:56,274 --> 01:55:58,304
But thanks.
1401
01:56:02,314 --> 01:56:04,014
Well, what did I say that was wrong?
1402
01:56:15,294 --> 01:56:17,564
Like this.
1403
01:56:37,884 --> 01:56:39,684
Robert.
1404
01:56:41,624 --> 01:56:43,184
Suzie.
1405
01:56:43,394 --> 01:56:45,824
You've come back. What are
you doing in the rain?
1406
01:56:46,024 --> 01:56:49,824
- You not hate me? We friends still?
- I love you.
1407
01:56:50,404 --> 01:56:53,304
You help me, then.
Houses on hills wash down.
1408
01:56:53,504 --> 01:56:57,304
My baby and Amah in house.
Police not let me get my baby out.
1409
01:56:57,504 --> 01:57:00,534
You come with me, please.
They'll listen to you, Robert.
1410
01:57:00,744 --> 01:57:04,334
Don't worry, we'll get him out.
I promise you that.
1411
01:57:31,604 --> 01:57:35,474
Come on, come on.
Hurry, hurry. Come on.
1412
01:57:36,444 --> 01:57:39,174
Get that road clear.
1413
01:58:31,764 --> 01:58:34,324
You've gotta let us through.
Her baby is up there.
1414
01:58:34,534 --> 01:58:38,234
I'm sorry, mister, nobody
gets through here. Hey, come back!
1415
01:58:45,784 --> 01:58:47,444
- Let us through.
- Not a chance.
1416
01:58:47,654 --> 01:58:49,774
- We've got to.
- It's too dangerous.
1417
01:58:49,984 --> 01:58:52,424
- Who's in charge here?
- Over there.
1418
01:58:52,624 --> 01:58:57,654
Look out, the ground's giving way.
Keep those people moving fast!
1419
01:59:11,104 --> 01:59:13,974
- How can we get up there?
- I'm sorry, it's impossible.
1420
01:59:14,174 --> 01:59:17,204
See for yourself, those houses
are coming down like ninepins.
1421
01:59:17,414 --> 01:59:19,274
Stay here.
1422
01:59:20,114 --> 01:59:23,984
Hey, sergeant,
we need more men over there.
1423
01:59:24,184 --> 01:59:27,744
Try the army. Hey, you,
come back! Come back!
1424
01:59:48,544 --> 01:59:50,774
Come on, come on!
1425
01:59:59,424 --> 02:00:02,184
Quickly, quickly. Run, run.
1426
02:01:03,184 --> 02:01:05,914
My baby dead.
1427
02:01:06,924 --> 02:01:09,514
My baby dead.
1428
02:01:09,724 --> 02:01:11,254
My baby gone.
1429
02:01:12,494 --> 02:01:16,594
Why ancient gods punish him?
Why not kill me?
1430
02:01:16,804 --> 02:01:20,234
I do bad, not baby.
1431
02:01:22,734 --> 02:01:25,074
Suzie, please,
we've got to get out of here.
1432
02:02:14,194 --> 02:02:18,854
Paper bridge for your baby
to cross over into celestial garden.
1433
02:02:20,494 --> 02:02:25,194
A nice, private sampan
for him to live in.
1434
02:02:30,304 --> 02:02:33,634
Winston fine, first-class baby, Suzie.
1435
02:02:34,474 --> 02:02:39,004
These books, so he not grow up
to be ignorant coolie.
1436
02:02:44,354 --> 02:02:50,294
This nice paper ricksha,
so he not have to walk where he goes.
1437
02:03:04,644 --> 02:03:06,544
Robert.
1438
02:03:06,744 --> 02:03:09,144
I forgot something.
1439
02:03:10,214 --> 02:03:12,974
My baby not know
anybody, where to go.
1440
02:03:13,184 --> 02:03:16,274
You write him letter of introduction?
1441
02:03:17,184 --> 02:03:18,954
Yes.
1442
02:03:20,194 --> 02:03:22,684
What would you like
to have me write?
1443
02:03:28,634 --> 02:03:31,094
Say,
1444
02:03:31,304 --> 02:03:37,104
"This letter introducing
Winston Mee Ling Wong.
1445
02:03:37,304 --> 02:03:39,864
"He very fine gentleman.
1446
02:03:40,074 --> 02:03:45,134
"Not cry too much
and not cause too much trouble.
1447
02:03:45,344 --> 02:03:48,284
"Give him good job, please.
1448
02:03:48,484 --> 02:03:53,854
"Not let him be hungry
and not let him be lonely.
1449
02:03:56,294 --> 02:04:01,854
"He good friend of Robert Lomax,
very important artist."
1450
02:04:06,104 --> 02:04:11,694
And sign letter,
"Respectfully, Suzie Wong."
1451
02:04:13,004 --> 02:04:15,774
How shall I address it?
1452
02:04:16,474 --> 02:04:21,004
Say, "To whom it may concern."
1453
02:04:35,094 --> 02:04:39,664
Robert, you send letter, personally.
1454
02:04:49,714 --> 02:04:52,374
He has letter now.
1455
02:04:53,714 --> 02:04:57,514
Suzie, marry me.
1456
02:04:58,284 --> 02:05:01,254
Go with me anywhere I go.
1457
02:05:03,124 --> 02:05:07,394
Robert, I be with you
1458
02:05:07,594 --> 02:05:13,294
until you say, "Suzie, go away."
1459
02:05:13,504 --> 02:05:15,734
That long
110414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.