All language subtitles for My.Beautiful.Bride.E05.150704.XviD.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:18,650 --> 00:00:21,650 Episode 5 3 00:00:23,130 --> 00:00:24,660 Kim Do Hyung. 4 00:00:24,660 --> 00:00:27,490 You can say he was pretty infamous at our school. 5 00:00:27,490 --> 00:00:31,320 He had a bold personality. His nickname was An Jung Geun. 6 00:00:31,320 --> 00:00:35,240 He was straightforward like a twelve-inch ruler. 7 00:00:35,240 --> 00:00:36,650 Straight and rigid. 8 00:00:36,650 --> 00:00:39,620 Even the school thugs couldn't touch him. 9 00:00:47,740 --> 00:00:49,900 I don't care if you smoke... 10 00:00:50,270 --> 00:00:52,920 but make sure you clean up after yourselves. 11 00:00:53,510 --> 00:00:57,460 If you ever provoked Kim Do Hyung, he always sees it to the end. 12 00:00:57,460 --> 00:01:00,910 So everyone just stayed away from provoking him. 13 00:01:10,670 --> 00:01:13,970 The new first-year girl was the other notable one. 14 00:01:13,970 --> 00:01:15,350 Her beauty... 15 00:01:15,350 --> 00:01:17,880 Even the kids from the neighboring schools all knew of her. 16 00:01:17,880 --> 00:01:21,580 So all the guys would crowd around her... 17 00:01:29,540 --> 00:01:31,140 It's really sweet. 18 00:01:31,140 --> 00:01:33,780 So good, it's nice and crispy. 19 00:01:33,780 --> 00:01:35,680 - 3,000 won. - Here you go. 20 00:01:35,680 --> 00:01:38,370 Thank you. Come again. 21 00:01:40,720 --> 00:01:42,730 Joo Young... 22 00:01:42,730 --> 00:01:44,880 What if we get a customer? 23 00:01:44,880 --> 00:01:48,360 Why here? The kids from our school hang out here. 24 00:01:48,490 --> 00:01:50,120 It's a great place to sell. 25 00:01:50,120 --> 00:01:53,680 You think I can just go sell anywhere? 26 00:01:53,680 --> 00:01:56,230 The building owner is nice enough... 27 00:01:56,230 --> 00:01:57,610 Seriously... 28 00:01:57,610 --> 00:01:59,250 I have a customer. 29 00:02:00,160 --> 00:02:01,840 Welcome. 30 00:02:02,060 --> 00:02:04,710 - What would you like? - Clementines, please. 31 00:02:05,820 --> 00:02:08,050 I guess you go to Young Jae High School. 32 00:02:08,050 --> 00:02:09,620 My daughter goes there... 33 00:02:12,650 --> 00:02:14,030 Should I get you a basketful? 34 00:02:14,030 --> 00:02:15,170 Yes. 35 00:02:23,440 --> 00:02:25,150 Let's see... 36 00:02:29,220 --> 00:02:31,380 This is on me. 37 00:02:32,000 --> 00:02:33,740 Oh... 38 00:02:33,740 --> 00:02:35,290 Why? 39 00:02:36,250 --> 00:02:38,960 Are you sick? 40 00:02:39,920 --> 00:02:43,070 I'll take another basket. You gave me some for free... 41 00:02:43,070 --> 00:02:45,580 so I think it's only fair. 42 00:02:45,580 --> 00:02:47,280 Oh my... 43 00:02:48,420 --> 00:02:50,740 You are so righteous. 44 00:02:50,740 --> 00:02:53,590 I would love for you to be my son-in-law later on. 45 00:02:54,710 --> 00:02:56,030 Here. 46 00:03:00,940 --> 00:03:02,600 You, bicycle! 47 00:03:07,300 --> 00:03:08,870 You saw, right? 48 00:03:09,650 --> 00:03:12,530 You saw me over there, right? 49 00:03:14,550 --> 00:03:16,490 You know me, right? 50 00:03:18,020 --> 00:03:19,840 You go to our school? 51 00:03:19,840 --> 00:03:21,900 You don't know me? 52 00:03:21,900 --> 00:03:23,670 First year, Yoon Joo... 53 00:03:23,670 --> 00:03:25,000 Forget it. 54 00:03:25,000 --> 00:03:27,700 Make sure you don't tell the others that you saw me today. 55 00:03:27,700 --> 00:03:31,610 Don't go around spreading rumors, you got it? 56 00:03:41,730 --> 00:03:44,100 What the heck... 57 00:03:44,100 --> 00:03:47,790 You better not go around blabbing your mouth. 58 00:03:58,400 --> 00:03:59,800 Damn... 59 00:03:59,800 --> 00:04:02,650 - Damn you... - What are you looking at? 60 00:04:05,280 --> 00:04:08,860 She shouldn't be hanging out with them. 61 00:04:09,200 --> 00:04:10,870 Hey, hey! 62 00:04:12,140 --> 00:04:14,750 Run! Nice! 63 00:05:10,440 --> 00:05:12,770 Weather's so nice. 64 00:05:35,160 --> 00:05:37,860 Why do you keep looking at me? 65 00:05:38,740 --> 00:05:42,570 You act like you're not looking, but I can tell that you are. 66 00:05:42,570 --> 00:05:44,380 Right? 67 00:05:47,600 --> 00:05:49,620 Yeah, I did. 68 00:05:50,460 --> 00:05:52,400 Why? 69 00:05:54,320 --> 00:05:56,120 Why? 70 00:05:57,910 --> 00:05:59,970 I don't know. 71 00:06:00,890 --> 00:06:03,470 Unlike the rumors, you're not honest. 72 00:06:03,470 --> 00:06:06,000 I don't know, but... 73 00:06:06,000 --> 00:06:10,360 I keep looking your way. 74 00:06:10,360 --> 00:06:12,150 And... 75 00:06:14,300 --> 00:06:17,170 I think I'm going to keep looking at you. 76 00:06:21,690 --> 00:06:23,650 You're no different. 77 00:06:23,650 --> 00:06:25,310 Forget it. 78 00:06:25,310 --> 00:06:28,890 I want to say thanks for not spreading rumors. 79 00:06:29,870 --> 00:06:32,680 Why are you saying thanks? 80 00:06:35,270 --> 00:06:38,420 You're ashamed your friends might find out? 81 00:06:39,490 --> 00:06:44,490 It's not your mom you should be ashamed of. It's your friends. 82 00:06:47,390 --> 00:06:50,770 Did you ever tell your mom about your friends? 83 00:06:50,770 --> 00:06:52,880 - That's because... - I bet not. 84 00:06:52,880 --> 00:06:55,250 Knowing what they're like. 85 00:06:56,290 --> 00:07:01,090 The people closest to you don't know about you... 86 00:07:01,090 --> 00:07:03,750 That's because you are ashamed of yourself. 87 00:07:05,930 --> 00:07:11,550 You shouldn't make yourself into somebody to be ashamed of. 88 00:07:11,550 --> 00:07:14,310 What the heck are you saying? 89 00:07:20,200 --> 00:07:22,020 Ashamed? 90 00:07:22,540 --> 00:07:25,600 You're the one that should be ashamed. 91 00:07:25,600 --> 00:07:27,840 You solve everything with money. 92 00:07:27,840 --> 00:07:30,080 You and your friends! 93 00:07:30,080 --> 00:07:31,430 No? 94 00:07:32,800 --> 00:07:34,750 Don't look at me anymore. 95 00:07:34,750 --> 00:07:36,960 I can't stand you. 96 00:07:42,530 --> 00:07:45,770 Come on, just take it... 97 00:08:06,070 --> 00:08:07,870 Let go of me. 98 00:08:08,970 --> 00:08:11,540 Did you ever taste the clementines your mother sells? 99 00:08:11,540 --> 00:08:14,420 - Try some, they taste good. - Welcome. 100 00:08:15,920 --> 00:08:17,000 Joo Young. 101 00:08:17,000 --> 00:08:18,650 - What the heck... - Come on... 102 00:08:18,650 --> 00:08:22,110 Hello, Mother. I'm Kim Do Hyung, a third year at Joo Young's school. 103 00:08:22,110 --> 00:08:25,510 - You're that righteous student. - Yoon Joo Young? 104 00:08:25,510 --> 00:08:28,140 - Oh my... - Yoon Joo Young! 105 00:08:28,140 --> 00:08:30,340 - Mother and daughter? - Yoon Joo Young! 106 00:08:30,340 --> 00:08:31,910 Come here. 107 00:08:31,910 --> 00:08:34,670 - What the... - Come here! 108 00:08:34,670 --> 00:08:37,820 - How can that be? - What a girl... 109 00:08:38,930 --> 00:08:40,720 Hey! 110 00:08:41,800 --> 00:08:44,570 - Joo Young, where are you going? - Hey! 111 00:09:16,870 --> 00:09:19,120 I hate it. 112 00:09:19,510 --> 00:09:21,450 I hate everything. 113 00:09:25,080 --> 00:09:27,270 If you have a lot of money... 114 00:09:28,320 --> 00:09:31,100 do you not feel ashamed? 115 00:09:34,360 --> 00:09:37,100 You are right. 116 00:09:38,110 --> 00:09:41,230 I'm ashamed of everything. 117 00:09:42,120 --> 00:09:44,570 I'm so ashamed... 118 00:09:45,680 --> 00:09:49,520 I feel like I'm going to die. 119 00:09:51,530 --> 00:09:58,840 I just want to go live somewhere nobody knows me. 120 00:09:59,840 --> 00:10:02,690 I want to wipe my slate clean. 121 00:10:02,690 --> 00:10:13,230 If it's clean, I think I'll be able to rewrite everything. 122 00:10:19,200 --> 00:10:21,590 I... 123 00:10:23,990 --> 00:10:25,880 I don't know you. 124 00:10:31,460 --> 00:10:35,270 But why did he transfer to another school? 125 00:10:35,270 --> 00:10:39,510 Yeah, you usually don't transfer out in high school... 126 00:10:39,510 --> 00:10:42,240 especially a studious guy like Do Hyung. 127 00:10:42,240 --> 00:10:45,470 Of course, there was an incident. 128 00:10:45,470 --> 00:10:47,330 Hey, hey... 129 00:10:47,330 --> 00:10:49,010 What's this? 130 00:10:49,010 --> 00:10:50,560 Give it to me. 131 00:10:51,560 --> 00:10:54,720 It's all thanks to me you get to enjoy school life. 132 00:10:54,720 --> 00:10:58,270 You're nothing but a street vendor's daughter. 133 00:11:00,160 --> 00:11:02,350 I said give it back, jerk! 134 00:11:02,350 --> 00:11:04,160 What the heck... 135 00:11:04,160 --> 00:11:06,910 I'm going to take care of you... 136 00:11:10,230 --> 00:11:11,380 Get her! 137 00:11:11,640 --> 00:11:13,520 Let go! 138 00:12:17,150 --> 00:12:19,770 It's still a mystery... 139 00:12:19,770 --> 00:12:22,770 Why did Kim Do Hyung help that player girl? 140 00:12:22,770 --> 00:12:25,410 And how did he know that she was there? 141 00:12:25,410 --> 00:12:27,690 The cops were everywhere. 142 00:12:27,690 --> 00:12:29,850 The school turned upside down. 143 00:12:29,850 --> 00:12:33,550 Do you remember the girl's name? 144 00:12:33,550 --> 00:12:35,830 Not really. 145 00:12:38,190 --> 00:12:40,870 I met him. 146 00:12:42,810 --> 00:12:47,720 My first love. 147 00:12:51,020 --> 00:12:53,060 Was it... 148 00:12:54,330 --> 00:12:56,740 Yoon Joo Young? 149 00:12:56,740 --> 00:12:58,430 Right! 150 00:12:58,430 --> 00:13:00,210 Yoon Joo Young, that's her! 151 00:13:00,210 --> 00:13:02,300 Yeah. 152 00:13:44,100 --> 00:13:47,800 Did you meet Ms. Yoon Joo Young for the first time that day? 153 00:13:48,620 --> 00:13:51,320 Did you? 154 00:13:52,520 --> 00:13:58,270 I lent her my umbrella. I like getting wet. 155 00:13:58,270 --> 00:14:02,260 Was that the first time you met her? 156 00:14:04,490 --> 00:14:06,050 Yes. 157 00:14:06,410 --> 00:14:12,230 I met her for the first time that day. 158 00:14:13,710 --> 00:14:17,180 You were lying, Mr. Kim Do Hyung. 159 00:14:17,860 --> 00:14:19,780 Why didn't he tell me? 160 00:14:19,780 --> 00:14:23,210 Why was he hiding it? 161 00:14:23,940 --> 00:14:27,390 Because Joo Young wanted to keep her past a secret? 162 00:14:34,750 --> 00:14:37,090 Why do you keep looking at me? 163 00:14:37,400 --> 00:14:39,200 I don't know. 164 00:14:40,220 --> 00:14:42,290 I keep looking your way. 165 00:14:42,290 --> 00:14:43,780 And... 166 00:14:46,320 --> 00:14:49,750 I think I'm going to keep looking at you. 167 00:15:21,140 --> 00:15:23,280 That player girl and those guys... 168 00:15:23,280 --> 00:15:26,110 a few were cut and a few were transferred. 169 00:15:26,110 --> 00:15:27,470 They were all scattered apart. 170 00:15:28,670 --> 00:15:30,290 But nothing happened to Kim Do Hyung. 171 00:15:31,310 --> 00:15:32,720 Why was that? 172 00:15:45,530 --> 00:15:47,620 I'm so embarrassed. You're a third year. 173 00:15:49,250 --> 00:15:51,830 Good job. 174 00:15:51,830 --> 00:15:54,040 What happened? 175 00:15:54,040 --> 00:15:57,100 I'll give you a chance to explain, so tell me. 176 00:15:59,660 --> 00:16:03,490 I heard everything happened over a girl. 177 00:16:03,490 --> 00:16:07,370 Did you feel like you had to show justice? 178 00:16:10,010 --> 00:16:11,930 It's a useless feeling. 179 00:16:11,930 --> 00:16:14,510 Stop wasting your time and focus. 180 00:16:14,510 --> 00:16:17,350 I got rid of all the problematic kids. 181 00:16:17,350 --> 00:16:19,820 So don't worry. 182 00:16:26,160 --> 00:16:31,570 Don't make yourself into somebody you are ashamed of. 183 00:16:31,570 --> 00:16:33,610 Ashamed? 184 00:16:33,610 --> 00:16:36,230 You should be the one to feel ashamed. 185 00:16:36,230 --> 00:16:38,650 You solve everything with money. 186 00:16:38,650 --> 00:16:40,650 You and your friends! 187 00:16:44,170 --> 00:16:47,070 Didn't you tell me Mr. Kim Do Hyung was transferred out, too? 188 00:16:47,070 --> 00:16:50,870 Yes, but it was voluntary. 189 00:17:25,800 --> 00:17:28,230 Since I was young... 190 00:17:29,130 --> 00:17:31,480 I liked it here. 191 00:17:33,620 --> 00:17:36,730 The best place on Earth... 192 00:17:36,730 --> 00:17:39,510 You can see plenty of money here. 193 00:17:41,550 --> 00:17:44,250 Even when my father died... 194 00:17:45,490 --> 00:17:48,520 I came here. 195 00:17:51,250 --> 00:17:55,530 I wished that all that money belonged to me. 196 00:17:59,380 --> 00:18:02,140 If only... 197 00:18:08,880 --> 00:18:11,570 I'm going to earn money from now on. 198 00:18:12,300 --> 00:18:13,960 A lot. 199 00:18:13,960 --> 00:18:15,920 As much as the bank. 200 00:18:15,920 --> 00:18:20,880 You won't even recognize me. 201 00:18:25,450 --> 00:18:27,850 Don't worry. 202 00:18:27,850 --> 00:18:34,000 I'll make an exception for you, and acknowledge you. 203 00:18:39,440 --> 00:18:43,960 No matter how much you change, I'll still recognize you. 204 00:18:48,190 --> 00:18:49,850 Please don't. 205 00:18:51,920 --> 00:18:54,600 I'm going to change. 206 00:18:58,600 --> 00:19:02,020 So don't you recognize me. 207 00:19:07,000 --> 00:19:08,570 I'm going. 208 00:19:39,900 --> 00:19:43,320 How... 209 00:19:44,030 --> 00:19:47,050 I work here. 210 00:19:51,910 --> 00:19:54,000 You do? 211 00:19:54,990 --> 00:19:57,630 Your friends... 212 00:19:57,910 --> 00:20:00,320 told me you are going to the army. 213 00:20:00,320 --> 00:20:02,910 So they called me in, but they just left. 214 00:20:02,910 --> 00:20:07,870 My friends called for you? 215 00:20:09,720 --> 00:20:11,690 Yes. 216 00:20:12,490 --> 00:20:16,820 My time is up, I need to get going. 217 00:20:17,920 --> 00:20:19,500 Excuse me. 218 00:20:47,670 --> 00:20:50,010 How much do I owe you? 219 00:20:51,750 --> 00:20:54,500 For what? 220 00:20:54,500 --> 00:21:00,030 I heard that you pay by the hour. 221 00:21:01,710 --> 00:21:03,380 How much? 222 00:21:08,560 --> 00:21:10,460 Seriously... 223 00:21:11,240 --> 00:21:13,570 20,000 won. 224 00:21:21,810 --> 00:21:24,130 Just stay for another hour. 225 00:21:29,000 --> 00:21:32,000 I'm sorry, I'm done for today. 226 00:21:44,380 --> 00:21:46,780 Take care of yourself... 227 00:21:47,470 --> 00:21:50,140 Do Hyung. 228 00:21:52,900 --> 00:21:54,390 Do Hyung! 229 00:21:57,870 --> 00:21:59,930 I... 230 00:22:04,640 --> 00:22:07,560 Come to the gym when you are done. 231 00:22:07,560 --> 00:22:09,200 Don't forget. 232 00:22:26,260 --> 00:22:27,760 Kim Do Hyung, where are you going? 233 00:22:27,760 --> 00:22:31,330 - You have clean-up duty. - Sorry, I'll do it tomorrow. 234 00:24:28,750 --> 00:24:31,370 What happened here? 235 00:24:31,370 --> 00:24:33,890 Get up, get up. 236 00:24:33,890 --> 00:24:36,110 - Are you okay? - Who did this to you? 237 00:24:36,110 --> 00:24:38,370 Oh, no... 238 00:24:42,170 --> 00:24:43,690 Dear Do Hyung... 239 00:24:43,690 --> 00:24:47,180 You don't mind me calling you like that, right? 240 00:24:47,940 --> 00:24:53,620 Do Hyung, thank you for saying that you don't know me. 241 00:24:53,620 --> 00:24:58,600 That's why I'm going to try to start over next to you. 242 00:24:58,600 --> 00:25:03,570 So you can really get to know me. 243 00:25:05,880 --> 00:25:08,170 Which brings me to say... 244 00:25:09,010 --> 00:25:12,770 Do you want to be my boyfriend? 245 00:26:05,580 --> 00:26:07,020 Yes. 246 00:26:07,500 --> 00:26:10,630 The answer to your letter. 247 00:26:13,050 --> 00:26:14,640 Yes. 248 00:26:15,300 --> 00:26:17,400 Always. 249 00:26:21,670 --> 00:26:23,680 I... 250 00:26:27,070 --> 00:26:29,330 I'm going to change. 251 00:26:59,800 --> 00:27:03,190 I'm sorry, Do Hyung. 252 00:27:04,370 --> 00:27:09,280 I'm sorry, don't look for me. 253 00:27:09,280 --> 00:27:14,050 That's the only way you'll be happy. 254 00:27:23,960 --> 00:27:25,680 Just a little bit. 255 00:27:25,680 --> 00:27:27,270 Just wait a little bit. 256 00:27:27,270 --> 00:27:30,880 I'm coming. 257 00:27:51,670 --> 00:27:53,650 Ms. Lee Jin Sook? 258 00:27:58,730 --> 00:28:00,750 We finally meet. 259 00:28:00,750 --> 00:28:05,250 The legendary Lee Jin Sook... 260 00:28:06,170 --> 00:28:09,900 It's been awhile since we ate here... 261 00:28:18,270 --> 00:28:20,640 Where's Yoon Joo Hee? 262 00:28:23,650 --> 00:28:27,260 Who the heck are you? Acting so rude. 263 00:28:34,210 --> 00:28:36,540 Your good days are over. 264 00:28:36,540 --> 00:28:40,970 So stop staring at me and just answer. 265 00:28:41,700 --> 00:28:44,480 Where's Yoon Joo Hee? 266 00:28:47,180 --> 00:28:48,760 Fine. 267 00:28:48,760 --> 00:28:52,280 I'll tell you, so get out of here. 268 00:28:53,090 --> 00:28:55,210 Go ahead. 269 00:28:56,250 --> 00:28:58,620 Paris. 270 00:29:00,210 --> 00:29:01,380 What? 271 00:29:01,380 --> 00:29:04,910 She went to Paris to visit the Eiffel Tower. 272 00:29:10,040 --> 00:29:11,740 Hold her. 273 00:29:14,410 --> 00:29:16,590 I'll hammer it in a little at a time. 274 00:29:16,590 --> 00:29:19,020 So you'll feel the pain slowly. 275 00:29:20,250 --> 00:29:22,210 She's by the pier. 276 00:29:24,910 --> 00:29:28,740 She probably went there. 277 00:29:32,950 --> 00:29:35,180 You stay here. You come with me! 278 00:29:44,490 --> 00:29:46,950 They went down, too. 279 00:29:46,950 --> 00:29:49,060 Who are they? 280 00:29:49,060 --> 00:29:52,420 I really don't know who they are. 281 00:30:14,000 --> 00:30:17,050 - The store's closed. Just go. - I'm not here to eat. 282 00:30:17,050 --> 00:30:19,660 I came to look for a person. 283 00:30:19,660 --> 00:30:24,300 Are you here looking for a person, too? 284 00:30:24,300 --> 00:30:25,680 What? 285 00:30:47,370 --> 00:30:48,900 Oh, no... 286 00:30:59,930 --> 00:31:02,710 Who's Lee Jin Sook? 287 00:31:03,400 --> 00:31:05,530 Who are you? 288 00:31:05,530 --> 00:31:07,550 Where's Joo Young? 289 00:31:08,910 --> 00:31:11,520 The bank guy? 290 00:31:15,060 --> 00:31:17,000 Where is she? 291 00:31:31,270 --> 00:31:33,680 She's not here. 292 00:31:34,490 --> 00:31:35,870 Phone... 293 00:31:35,870 --> 00:31:38,600 Look for the phone booth now! 294 00:31:44,960 --> 00:31:46,880 Hyun Sook... 295 00:31:46,880 --> 00:31:50,210 It's not like I wanted to cheat on you. 296 00:31:50,210 --> 00:31:54,610 I went with my friend and got lured by a gold digger. 297 00:32:00,660 --> 00:32:02,500 I'm sorry, Boss. 298 00:32:02,500 --> 00:32:05,810 That bitch attacked me with her high heel. 299 00:32:05,810 --> 00:32:08,420 I'm sorry, Boss. 300 00:32:10,860 --> 00:32:14,730 Get her and let Dolpari take care of her. 301 00:32:14,730 --> 00:32:16,740 You know what I mean, right? 302 00:32:21,780 --> 00:32:24,740 What a great life you've got. 303 00:32:24,740 --> 00:32:28,020 Life is short. There's no point in stressing. 304 00:32:28,020 --> 00:32:32,840 Life is short but you need to think ahead. 305 00:32:34,110 --> 00:32:36,950 Watch what you say. 306 00:33:22,940 --> 00:33:24,210 Joo Hee? 307 00:33:24,210 --> 00:33:25,780 Yeah, it's me. 308 00:33:25,780 --> 00:33:29,400 Did you find what I asked for? 309 00:33:29,400 --> 00:33:32,060 That's not what's important... 310 00:33:32,060 --> 00:33:34,810 Joo Hee, I'm sorry... 311 00:33:34,810 --> 00:33:36,840 What are you going to do? 312 00:33:45,270 --> 00:33:46,590 Joo Hee! 313 00:33:46,590 --> 00:33:48,500 Yoon Joo Hee! 314 00:33:48,500 --> 00:33:49,670 Let's go. 315 00:34:07,230 --> 00:34:09,040 I don't know anymore. 316 00:34:22,820 --> 00:34:24,330 Yeah. 317 00:34:25,110 --> 00:34:27,060 What? 318 00:34:28,890 --> 00:34:31,720 Why are you telling me that now? 319 00:34:31,720 --> 00:34:33,770 Did you know from before? 320 00:34:33,770 --> 00:34:37,100 No, I just got her call. 321 00:34:37,100 --> 00:34:41,410 Fine, text me the number to that payphone. 322 00:34:41,410 --> 00:34:43,790 Can you rush over there? 323 00:34:43,790 --> 00:34:48,080 I think the bastards got her. 324 00:34:50,210 --> 00:34:51,840 Where's Captain Cha? 325 00:34:51,840 --> 00:34:54,170 She's been gone since before. 326 00:34:54,990 --> 00:34:57,220 Yes, Captain. 327 00:34:57,220 --> 00:35:00,940 Track the location of that phone right now and let me know. 328 00:35:22,200 --> 00:35:23,410 Joo Young. 329 00:35:36,820 --> 00:35:38,970 - What the heck? - Who is this? 330 00:37:13,040 --> 00:37:16,380 You're panting pretty badly. 331 00:37:16,380 --> 00:37:18,700 My kids are pretty good, right? 332 00:37:19,830 --> 00:37:22,810 So why did you bother us? 333 00:37:22,810 --> 00:37:25,350 Just because of that mere bar girl... 334 00:37:26,930 --> 00:37:29,940 While we are on the topic... 335 00:37:29,940 --> 00:37:32,200 if you need a girl that badly... 336 00:37:32,200 --> 00:37:36,720 I can get you a good girl from Gangnam. 337 00:37:37,670 --> 00:37:39,570 Who are you? 338 00:37:39,570 --> 00:37:43,720 Don't ask too many questions. I don't like being bothered. 339 00:37:48,450 --> 00:37:50,370 Are you the problem solver? 340 00:37:51,300 --> 00:37:54,800 The 'shadow' behind the loan sharks... 341 00:37:54,800 --> 00:37:57,500 But why Joo Young... 342 00:37:58,900 --> 00:38:01,650 You stubborn bank guy... 343 00:38:01,650 --> 00:38:04,760 I told you to forget it. That's what's good for you. 344 00:38:04,760 --> 00:38:08,730 Go back to your life, and live merrily, okay? 345 00:38:09,860 --> 00:38:11,930 You... 346 00:38:12,840 --> 00:38:15,000 know me? 347 00:38:24,030 --> 00:38:26,230 What should I do? 348 00:38:31,460 --> 00:38:33,560 I don't know... What should we do? 349 00:38:38,870 --> 00:38:43,520 That bank guy is harmless... 350 00:38:44,280 --> 00:38:46,160 Just let him be. 351 00:38:46,160 --> 00:38:47,720 Yes, sir. 352 00:38:51,130 --> 00:38:52,680 Yes. 353 00:38:55,320 --> 00:38:59,460 If something happens to Joo Young, I'll die. 354 00:38:59,460 --> 00:39:02,730 But before that, you'll die. 355 00:39:02,730 --> 00:39:05,060 I'll kill you. 356 00:40:11,640 --> 00:40:14,570 What are you lingering on? 357 00:40:16,580 --> 00:40:18,230 Yoon Joo Hee? 358 00:40:22,110 --> 00:40:24,360 You forgot already. 359 00:40:24,360 --> 00:40:28,430 Life is short, but you should think ahead before you open your mouth. 360 00:40:35,650 --> 00:40:38,840 [Three years ago, 2012] 361 00:41:00,260 --> 00:41:01,760 I got it. 362 00:41:01,760 --> 00:41:04,240 I'll hear from him. 363 00:41:04,240 --> 00:41:05,790 Okay. 364 00:41:18,850 --> 00:41:20,420 Boss. 365 00:41:22,810 --> 00:41:25,940 Baby, can you wait outside? 366 00:41:25,940 --> 00:41:27,010 Sure. 367 00:41:36,020 --> 00:41:38,450 Boss, did you hear? 368 00:41:38,450 --> 00:41:40,660 He told me a little bit over the phone. 369 00:41:41,350 --> 00:41:46,090 What is this Man Se kid doing? 370 00:41:46,400 --> 00:41:48,180 Did you take a lot? 371 00:41:48,180 --> 00:41:51,780 You better get your act together. 372 00:42:21,040 --> 00:42:23,040 What are you looking for? 373 00:42:31,160 --> 00:42:33,460 Aren't you grateful? 374 00:42:33,460 --> 00:42:35,960 I found your lost item. 375 00:42:38,430 --> 00:42:40,360 What's this? 376 00:42:41,280 --> 00:42:43,980 I didn't lose anything. 377 00:42:45,150 --> 00:42:48,670 Doing stuff like this... You want to die? 378 00:42:48,670 --> 00:42:50,960 Now that you've paid back your dad's debt... 379 00:42:50,960 --> 00:42:54,280 you want to get killed out of this world? 380 00:42:55,280 --> 00:42:57,810 I need to go into another room. 381 00:42:57,810 --> 00:42:59,830 That female detective... 382 00:43:02,730 --> 00:43:05,440 Was her name Detective Cha Yoon Mi? 383 00:43:36,320 --> 00:43:38,450 Sit down. 384 00:43:50,930 --> 00:43:54,020 This won't work. 385 00:43:54,980 --> 00:43:57,070 My voice is in there, too. 386 00:44:01,800 --> 00:44:05,090 This is important. Listen carefully. 387 00:44:07,720 --> 00:44:11,040 I'll get a good one for you. 388 00:44:11,040 --> 00:44:14,380 Just give that to Detective Cha. 389 00:44:14,380 --> 00:44:16,550 Do you understand? 390 00:44:20,560 --> 00:44:25,020 I'll make sure I get enough money for you. 391 00:44:32,590 --> 00:44:36,500 We sentence you to ten years in prison. 392 00:44:40,530 --> 00:44:43,220 What's the real reason you turned your back on him? 393 00:44:43,220 --> 00:44:47,550 Why did you do that? Putting your life on line? 394 00:44:48,190 --> 00:44:50,380 If it's clean... 395 00:44:50,380 --> 00:45:00,300 I think I'll be able to rewrite everything. 396 00:46:38,150 --> 00:46:40,860 Is it you, Joo Young? 397 00:46:41,350 --> 00:46:43,520 It's Kim Do Hyung. 398 00:46:44,120 --> 00:46:46,730 Why are you there? 399 00:46:47,500 --> 00:46:49,940 I have a favor to ask. 400 00:46:50,680 --> 00:46:54,470 Will you track my phone's location? 401 00:46:54,500 --> 00:46:56,690 My phone is off... 402 00:46:56,690 --> 00:47:00,670 but as long as the battery is intact, I believe it's possible to locate it. 403 00:47:00,670 --> 00:47:02,120 What happened? 404 00:47:02,120 --> 00:47:05,150 I need to know if I'm going to help you. 405 00:47:06,200 --> 00:47:08,340 Joo Young... 406 00:47:10,980 --> 00:47:13,300 has been kidnapped. 407 00:47:22,000 --> 00:47:25,670 Before they find out that my phone is there, we have to hurry. 408 00:47:30,720 --> 00:47:32,220 Please. 409 00:47:35,830 --> 00:47:37,220 Fine. 410 00:47:37,220 --> 00:47:39,900 I'll be there soon, wait. 411 00:47:47,340 --> 00:47:49,410 [Detective Oh] 412 00:47:50,260 --> 00:47:53,770 Track Mr. Kim Do Hyung's cell phone location right now. 413 00:47:53,770 --> 00:47:56,990 Why do you think she suddenly asked us to track his phone? 414 00:47:56,990 --> 00:47:58,810 Do you think he lost it? 415 00:47:58,810 --> 00:48:02,950 Even if he did, why do we have to find it for him? 416 00:48:02,950 --> 00:48:06,030 What am I going to write on the report? 417 00:48:06,030 --> 00:48:09,250 We can't track locations for just anyone. 418 00:48:09,250 --> 00:48:10,650 Kim Do Hyung's phone... 419 00:48:10,650 --> 00:48:12,640 Let me know, too. 420 00:48:16,770 --> 00:48:19,820 Do you think Kim Do Hyung's done something again? 421 00:48:19,820 --> 00:48:21,430 He's a strong suspect. 422 00:48:21,430 --> 00:48:24,490 It's clear that Yoon Joo Young left on her own. 423 00:48:24,490 --> 00:48:26,750 The blood stain that you saw... 424 00:48:26,750 --> 00:48:29,250 was probably from when she miscarried. 425 00:48:29,250 --> 00:48:30,480 Miscarried? 426 00:48:30,480 --> 00:48:32,750 What do you mean? 427 00:48:32,750 --> 00:48:35,250 Yoon Joo Young miscarried? 428 00:49:03,740 --> 00:49:05,700 Mr. Kim Do Hyung! 429 00:49:06,330 --> 00:49:09,560 Mr. Kim Do Hyung, are you okay? 430 00:49:10,190 --> 00:49:12,860 Were you able to track the location? 431 00:49:26,290 --> 00:49:28,160 You're up? 432 00:49:29,490 --> 00:49:31,960 Where are we going? 433 00:49:31,960 --> 00:49:34,120 Somewhere nice. 434 00:50:02,640 --> 00:50:04,420 That's good... 435 00:50:05,600 --> 00:50:08,430 - I'm sorry, I did it too hard, right? - No... 436 00:50:09,410 --> 00:50:11,010 You did well. 437 00:50:11,010 --> 00:50:16,190 Just like that, if you do it with all your might, you can get most any guy. 438 00:51:06,750 --> 00:51:08,370 Get out! 439 00:51:21,860 --> 00:51:23,080 She left. 440 00:51:23,080 --> 00:51:24,960 - Go get her! - Yes, sir. 441 00:51:24,960 --> 00:51:27,210 Come on, follow us! 442 00:52:11,650 --> 00:52:13,220 Get the light. 443 00:52:18,620 --> 00:52:20,460 Look for her, hurry! 444 00:52:20,460 --> 00:52:21,950 Yes, sir! 445 00:52:26,400 --> 00:52:28,100 That way. 446 00:53:00,250 --> 00:53:02,100 What happened? 447 00:53:02,100 --> 00:53:04,210 I don't know... 448 00:53:04,210 --> 00:53:06,090 but we need to follow Mr. Kim Do Hyung. 449 00:53:06,090 --> 00:53:07,300 What do you mean? 450 00:53:07,300 --> 00:53:10,610 Please ask the local cop for assistance. 451 00:54:10,320 --> 00:54:12,390 What's this? 452 00:54:16,750 --> 00:54:18,730 Yes, sir. 453 00:54:19,320 --> 00:54:21,580 I'm sorry it's taking long. 454 00:54:21,580 --> 00:54:23,310 We'll bring her tied up. 455 00:54:23,310 --> 00:54:27,940 You were holding onto the bank guy's phone? 456 00:54:29,290 --> 00:54:33,310 They traced your location, bastard! 457 00:55:39,740 --> 00:55:41,120 Shit. 458 00:58:41,690 --> 00:58:47,690 Subtitles by DramaFever 459 00:59:02,820 --> 00:59:06,140 Should we go far away to live? Where nobody knows us? 460 00:59:06,140 --> 00:59:10,150 I'll earn some time, go let the cops know. 461 00:59:10,150 --> 00:59:14,420 They are after Yoon Joo Young just because she was Song Hak Soo's girl? 462 00:59:14,420 --> 00:59:18,330 I want to see that girl, Yoon Joo Young. 463 00:59:18,330 --> 00:59:23,260 - It should have ended three years ago. - Who are these 'Shadows'? 464 00:59:23,260 --> 00:59:27,210 I'll tell you one thing. Why she became an informant. 465 00:59:27,210 --> 00:59:30,450 It was for you. So she could go to you. 466 00:59:30,450 --> 00:59:32,080 I'm going to find Joo Young. 467 00:59:32,080 --> 00:59:34,330 Find and bury her before Chairman Kang finds her. 468 00:59:34,330 --> 00:59:36,270 Is Yoon Joo Young your goal? 469 00:59:36,270 --> 00:59:38,750 Answer me, you bastard! 31711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.