Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,000 --> 00:02:19,920
Hey, watch it, man!
2
00:02:38,770 --> 00:02:41,150
Watch it! Get down.
Hey!
3
00:02:44,860 --> 00:02:47,450
- What's the matter?
- You're not gonna
shoot me, are you?
4
00:02:47,530 --> 00:02:49,700
Oh, don't worry.
I didn't... I didn't
really shoot him.
5
00:02:49,780 --> 00:02:51,700
It's just a paint pellet.
It's just a game.
6
00:02:51,780 --> 00:02:53,830
- Shit!
- Gotcha.
7
00:02:53,910 --> 00:02:56,330
- I'm this close
to gettin' away.
- Right.
8
00:02:56,370 --> 00:02:59,870
- "Are you out of your mind?"
- Oh, no, really, it's just...
9
00:02:59,960 --> 00:03:03,130
It's a bunch of us.
We play. We hunt each
other around campus.
10
00:03:04,630 --> 00:03:07,170
You stained me,
ya jerk!
What?
11
00:03:07,260 --> 00:03:09,720
You just stained
my sweater.
I'm sorry. Where?
12
00:03:09,760 --> 00:03:11,720
Would you get away
from me, okay?
13
00:03:11,760 --> 00:03:14,470
Look, l-I'm sorry.
I'll pay for the cleaning.
14
00:03:14,560 --> 00:03:18,680
How can I make it up
to you? I'll take you
to dinner tonight.
15
00:03:18,770 --> 00:03:20,730
I don't believe you.
16
00:03:20,770 --> 00:03:22,730
You run around here
playing Cowboys and Indians.
17
00:03:22,770 --> 00:03:26,900
You smashed into me
like a complete creep.
You destroy my $60 sweater.
18
00:03:26,980 --> 00:03:30,400
- And you've got the balls
to ask me to go out with you?
- Yeah.
19
00:03:30,490 --> 00:03:32,570
You are without a doubt
the biggest asshole...
20
00:03:32,660 --> 00:03:35,240
I have ever seen
in my entire life.
21
00:03:37,200 --> 00:03:39,290
Does that mean no?
22
00:03:42,500 --> 00:03:45,710
Don't worry about it.
Tonight's no good
for me either.
23
00:03:45,750 --> 00:03:48,920
Take aim
24
00:03:49,010 --> 00:03:52,090
Be smart
25
00:03:52,180 --> 00:03:55,010
With games
26
00:03:55,100 --> 00:03:57,640
Of the heart
27
00:03:57,720 --> 00:04:00,600
Ah, shit.
Oh, just be aware
28
00:04:00,690 --> 00:04:03,100
Gotcha.
Not everyone
29
00:04:03,150 --> 00:04:05,480
Plays fair
30
00:04:05,570 --> 00:04:07,860
And love can come
31
00:04:07,940 --> 00:04:11,280
From anywhere
32
00:04:11,320 --> 00:04:14,450
Aw, damn!
33
00:04:14,530 --> 00:04:16,950
- Gotcha.
- Yeah, man.
34
00:04:17,030 --> 00:04:19,040
Gotcha
Gotcha where I want ya
35
00:04:19,120 --> 00:04:22,120
It's too late
to turn back now
36
00:04:22,210 --> 00:04:25,590
Gotcha, and you
getcha, getcha got me
37
00:04:28,300 --> 00:04:30,300
- "Oh, gotcha"
- Aah!
38
00:04:30,380 --> 00:04:34,180
- "Gotcha where I want ya"
It's too late
- Gotcha.
39
00:04:34,260 --> 00:04:36,350
To turn back now
Gotcha
40
00:04:36,430 --> 00:04:39,020
And you
getcha, getcha got me
41
00:04:48,650 --> 00:04:50,610
Aah!
42
00:04:51,530 --> 00:04:52,610
Gotcha.
43
00:04:52,700 --> 00:04:57,950
Oh, just be aware
Not everyone plays fair
44
00:04:58,030 --> 00:05:00,500
And love can come
45
00:05:00,540 --> 00:05:05,080
From anywhere
46
00:05:06,540 --> 00:05:09,300
Yeah
Gotcha
47
00:05:09,380 --> 00:05:11,460
Gotcha where I want ya
48
00:05:11,510 --> 00:05:13,010
It's too late
49
00:05:13,050 --> 00:05:15,510
To turn back now
Gotcha
Shit.
50
00:05:15,550 --> 00:05:18,140
And you
getcha, getcha got me
51
00:05:21,720 --> 00:05:24,600
Oh, gotcha
Gotcha where I want ya
52
00:05:24,690 --> 00:05:27,770
It's too late
to turn back now
53
00:05:27,860 --> 00:05:31,230
Shit!
Gotcha, and you
getcha, getcha got me
54
00:05:34,070 --> 00:05:37,990
A- ha, gotcha
Gotcha where I want ya
55
00:05:38,030 --> 00:05:41,330
It's too late
to turn back now
56
00:05:41,410 --> 00:05:45,000
Gotcha, and you
getcha, getcha got me
57
00:05:48,710 --> 00:05:52,260
Muffy?
Yeah.
Who are you?
58
00:05:52,340 --> 00:05:55,340
Jonathan Moore.
I'm in Professor
Webster's class.
59
00:05:55,420 --> 00:05:58,220
Oh, yeah, hi!
I was... Hi!
60
00:05:58,300 --> 00:06:01,060
I was just, uh, wondering
if you were doing anything
Saturday night.
61
00:06:01,140 --> 00:06:03,350
Uh, no,
I don't think so.
62
00:06:03,430 --> 00:06:06,560
Well, would you like
to go out with me?
No.
63
00:06:06,640 --> 00:06:10,610
But you just said
you weren't doing anything.
Mm-hmm.
64
00:06:10,690 --> 00:06:13,150
You mean
you'd rather do nothing
than go out with me?
65
00:06:13,230 --> 00:06:15,150
Yeah.
66
00:06:20,740 --> 00:06:24,410
Jonathan, wait up!
Hey, Manolo.
67
00:06:24,500 --> 00:06:26,410
You didn't wash the dishes
this morning, again.
68
00:06:26,500 --> 00:06:30,040
I didn't?
We're supposed to share
housework, remember?
69
00:06:30,130 --> 00:06:33,380
Jesus, Manolo,
are you my roommate
or my mother?
70
00:06:33,460 --> 00:06:35,420
Hi, Manolo.
71
00:06:35,470 --> 00:06:37,680
Who was that?
I don't know.
72
00:06:37,760 --> 00:06:39,680
You don't know?
73
00:06:39,760 --> 00:06:41,970
I almost got nailed
this morning.
By who?
74
00:06:42,050 --> 00:06:44,310
Reilly.
Reilly?
Reilly's a puss.
75
00:06:44,390 --> 00:06:47,350
He ambushed me
outside of Haines Hall.
I didn't even have my gun.
76
00:06:47,440 --> 00:06:50,860
So what did you do?
Hid in a bush, and
he walked right by me.
77
00:06:50,940 --> 00:06:53,230
You're a regular
James Bond, man.
78
00:06:53,320 --> 00:06:57,070
Yeah, exceptJames Bond
had Pussy Galore.
I can't even get a date.
79
00:07:00,620 --> 00:07:05,450
"Ordinarily, we don't"... "we don't"
get this type of specimen
in an undergraduate class,
80
00:07:05,540 --> 00:07:09,620
but I wanted to give you
something to remember
over Spring Break.
81
00:07:09,710 --> 00:07:13,420
Now, when we have
a sick cat like Tony here,
82
00:07:13,460 --> 00:07:15,760
He's gotta be
tranquilized...
83
00:07:15,800 --> 00:07:18,630
in order
to do the examination.
84
00:07:18,720 --> 00:07:21,640
Now, the name
of the tranquilizer
solution is...
85
00:07:21,680 --> 00:07:24,430
Sernylan,
86
00:07:24,470 --> 00:07:27,350
which I understand
is very popular at your parties.
87
00:07:29,440 --> 00:07:31,940
That's why we keep it
locked up here.
She told me...
88
00:07:32,020 --> 00:07:35,270
she would rather sit
at home and do nothing
than go out with me.
89
00:07:35,360 --> 00:07:37,320
What's wrong
with me, man?
90
00:07:37,360 --> 00:07:40,400
You're too negative, man.
Negative?
What's negative about,
91
00:07:40,490 --> 00:07:42,410
"Will you go out
with me?"
92
00:07:42,490 --> 00:07:45,410
The way you say something
is just as important
as "what" you say.
93
00:07:45,490 --> 00:07:49,410
Now, this is where
the tranquilizer gun...
94
00:07:49,500 --> 00:07:53,460
And darts...
come into play.
95
00:07:53,540 --> 00:07:56,630
You gotta control the situation.
You can't say,
96
00:07:56,710 --> 00:07:59,880
"Uh, will you go out with me?
Huh? Please?"
97
00:07:59,970 --> 00:08:02,390
Like you've never
gone out in your life.
98
00:08:02,470 --> 00:08:05,680
You just look 'em
in the eye and you say,
99
00:08:05,760 --> 00:08:07,850
"What time should
I pick ya up?"
100
00:08:07,930 --> 00:08:10,600
...insert a dart...
101
00:08:10,690 --> 00:08:12,810
When we go to Paris,
102
00:08:12,850 --> 00:08:16,480
you gotta let
those Frenchwomen know that
you've got your act together.
103
00:08:16,520 --> 00:08:21,200
Always point the gun
away from the head
and towards the lower flank.
104
00:08:23,110 --> 00:08:26,830
Go ahead. Make my day.
105
00:08:26,870 --> 00:08:28,830
106
00:08:30,290 --> 00:08:32,670
I don't know, Manolo,
I think it's hopeless.
107
00:08:34,960 --> 00:08:37,300
I'm never gonna
get laid!
108
00:08:40,510 --> 00:08:43,550
Although that thought
may be of great comfort...
109
00:08:43,630 --> 00:08:46,930
to the women of the world,
Mr. Moore,
110
00:08:47,010 --> 00:08:49,430
as a future veterinarian,
you should know that...
111
00:08:49,520 --> 00:08:52,690
every dog eventually
has his day.
112
00:08:54,770 --> 00:08:59,530
I mean, you just walk up to her
and say, "I would kill or die
to make love to you"?
113
00:08:59,610 --> 00:09:04,200
No. Geez, no.
You gotta have
eye contact first.
114
00:09:04,240 --> 00:09:07,910
You look, she looks,
then you say it.
115
00:09:07,990 --> 00:09:09,910
Don't say it
like it's dirty.
116
00:09:09,990 --> 00:09:12,160
Say it
from the heart.
117
00:09:12,250 --> 00:09:14,540
Then it ain't dirty,
it's passion.
118
00:09:16,580 --> 00:09:18,540
You goin' back
to the apartment?
119
00:09:18,590 --> 00:09:20,960
Nah, I gotta go
to my folks' house.
120
00:09:21,050 --> 00:09:23,510
Your dad still givin'
you a hard time
about goin' to Europe?
121
00:09:23,590 --> 00:09:25,510
You kidding?
He "loves" the idea.
122
00:09:25,590 --> 00:09:27,600
- It's out of the question.
- Why?
123
00:09:27,680 --> 00:09:30,720
We've been through this
a hundred times.!
124
00:09:30,770 --> 00:09:33,020
Europe costs a fortune.
125
00:09:33,100 --> 00:09:35,520
Dad, I'm getting
a special deal
through school.
126
00:09:35,600 --> 00:09:37,690
Jonathan.
Oh, thanks,
Rosario.
127
00:09:37,730 --> 00:09:39,520
You're welcome,
Jonathan.
128
00:09:39,610 --> 00:09:43,740
Look, it's part of
my education. You want me
to get an eduction, don't you?
129
00:09:43,820 --> 00:09:46,570
When school's in session,
you get an education.
130
00:09:46,610 --> 00:09:48,620
When it's not in session,
you get a job!
131
00:09:48,700 --> 00:09:50,910
- Mom...
- Don't say "Mom."
132
00:09:50,950 --> 00:09:53,660
Al...
Don't say "Al."
He says "Mom," you say "Al,"
133
00:09:53,750 --> 00:09:56,000
and the whole thing
comes out of my pocket.
134
00:09:56,080 --> 00:09:58,250
You're gonna learn
a hell of a lot more
workin' in the real world...
135
00:09:58,290 --> 00:10:01,130
than you will chasin' skirts
around Pomona.
136
00:10:01,210 --> 00:10:03,130
Pamplona.
"Pamplona, Pomona"...
137
00:10:03,170 --> 00:10:06,340
I don't care if it's Cleveland.
You're not goin'.
It's out of the question!
138
00:10:06,430 --> 00:10:08,430
Why does it have to be
either/or with you two?
139
00:10:08,510 --> 00:10:11,680
You want to go to Europe,
you want him to go to work.
140
00:10:11,760 --> 00:10:13,930
- Why can't you do both?
- Fine.
141
00:10:14,020 --> 00:10:18,020
- Fine.
- Fine? It's not fine.
Why is it fine?
142
00:10:18,100 --> 00:10:20,570
Because it is.
143
00:10:20,650 --> 00:10:23,190
It'll give him a chance
to pull up his grades
next quarter.
144
00:10:23,280 --> 00:10:28,490
And just think. A week
in "Paree" and he'll come back
sounding just like, um...
145
00:10:28,570 --> 00:10:32,030
Marcel Marceau.
146
00:10:32,120 --> 00:10:35,250
Fantastic.
Dad, can I borrow
your camera?
147
00:10:35,330 --> 00:10:38,880
It's not a camera, it's a Nikon.
And it's out of the question.
148
00:10:38,960 --> 00:10:41,210
- Mom?
- Al.
149
00:10:41,590 --> 00:10:43,500
150
00:10:55,980 --> 00:10:58,020
Everybody is
speaking French.
151
00:10:58,100 --> 00:11:00,230
It's like
a second language
to these people.
152
00:11:01,980 --> 00:11:04,690
E-Excuse me.
You are American "boys-eh"?
153
00:11:04,780 --> 00:11:06,690
Yeah.
You want a taxi
to Paris?
154
00:11:06,780 --> 00:11:08,700
No, thank you.
It's too expensive.
No, no.
155
00:11:08,780 --> 00:11:10,700
We're gonna take
the, uh, bus here.
No, no, no, no.
156
00:11:10,780 --> 00:11:13,620
I make special price for you
because you are American "boys-eh."
157
00:11:13,700 --> 00:11:17,120
It's cheaper, faster,
and much, much safer, hmm?
158
00:11:17,210 --> 00:11:20,830
Come with me.
159
00:11:20,880 --> 00:11:24,460
Shall we go?
Why not?
It's cheaper and faster...
160
00:11:24,550 --> 00:11:26,840
And much, much safer!
161
00:11:26,920 --> 00:11:29,010
162
00:11:33,470 --> 00:11:37,390
- Jesus.
- "You boys are in a hurry?"
163
00:11:37,480 --> 00:11:39,940
Hurry? No, it's okay,
you can take your time.
164
00:11:40,020 --> 00:11:43,310
- " Oh, man"...
- " Bastard.!"
Get out of my way.!
165
00:11:43,400 --> 00:11:45,780
Where'd you learn how to drive?
East L.A.?
166
00:12:07,960 --> 00:12:10,050
Safer, huh?
Man, let me
out of here.
167
00:12:11,590 --> 00:12:14,760
- ""
How much do we owe you?
- Uh, 400 francs.
168
00:12:14,850 --> 00:12:17,890
Four... Wh...
I'm sorry, but
the-the meter says 200.
169
00:12:17,930 --> 00:12:23,020
Oh, yes. Two hundred for you,
and two hundred for him.
That's four hundred.
170
00:12:24,110 --> 00:12:25,900
Thank you.
Wh-What's that for?
171
00:12:25,980 --> 00:12:29,780
Uh, "le service." The tip.
Merci, au revoir.
Service the tip?
172
00:12:29,860 --> 00:12:32,280
You can't want a tip
for that ride!
173
00:12:33,320 --> 00:12:36,200
I think we just
got ripped off, amigo.
174
00:12:36,280 --> 00:12:39,250
It's because
we're American "boys-eh."
175
00:12:42,210 --> 00:12:45,630
This is
the Champs-Elysee, man. Biggest
shopping street in the world.
176
00:12:45,710 --> 00:12:48,300
The Arc de Triomphe's
up there. This is Paris.
177
00:12:48,380 --> 00:12:51,220
Look at those Eiffel Towers.
We're talkin' "eyeful"here.
178
00:12:51,300 --> 00:12:53,510
What you doin'?
Excuse me, madam,
I'd like to talk to you.
179
00:12:53,590 --> 00:12:55,680
I want you
to meet my friend.
His name is Jonathan.
180
00:12:55,760 --> 00:12:59,220
Jonathan, this is madam.
Voulez-vous couchez
avec moi ce soir?
181
00:12:59,310 --> 00:13:02,850
Quoi?
Voulez-vous couchez
avec moi ce soir?
182
00:13:03,060 --> 00:13:04,690
Oh, you asshole.
183
00:13:04,770 --> 00:13:07,650
She likes you.
What'd she do that for?
I just asked her out for dinner.
184
00:13:07,730 --> 00:13:10,860
No, no, no. You asked her
if she would like to go
to bed with you tonight.
185
00:13:10,940 --> 00:13:13,610
- I did?
- "I thought you took French."
186
00:13:13,700 --> 00:13:15,660
I did take French.
I mean, I can say,
187
00:13:15,700 --> 00:13:19,450
"This is my pencil,
my pencil is big,"
that kind of stuff.
188
00:13:20,950 --> 00:13:23,410
Under the right circumstances,
that could be useful.
Yeah?
189
00:13:23,500 --> 00:13:25,460
Yeah.
We gotta find those
circumstances, Manolo.
190
00:13:25,540 --> 00:13:29,090
Thank you.
This is all in French, man.
I can't understand this.
191
00:13:29,170 --> 00:13:32,220
Ah, wait a minute,
wait a minute,
wait a minute.
192
00:13:32,300 --> 00:13:36,050
Can you
understand that?
Oui.
193
00:13:36,140 --> 00:13:39,180
Manolo, look at this place.
It's incredible!
194
00:13:39,260 --> 00:13:41,970
It says here there are
over 208,000 works of art.
195
00:13:42,060 --> 00:13:45,650
And that's like Roman,
Ancient Greek,
196
00:13:45,730 --> 00:13:47,860
the Mona Lisa.
197
00:13:47,940 --> 00:13:51,070
- "Venus de Milo's here."
- Yeah, you mean the chick
with no arms?
198
00:13:51,150 --> 00:13:53,070
Yeah, that's the one.
199
00:13:53,150 --> 00:13:57,200
I mean, this is the palace
where the French kings
lived before Versailles.
200
00:13:57,280 --> 00:14:00,790
And then Napoleon turned
it into the biggest museum
in the world.
201
00:14:09,960 --> 00:14:11,880
What is your name?
Heidi.
202
00:14:13,170 --> 00:14:15,630
I am Carlos, from Algeria.
Have you heard of me?
203
00:14:15,720 --> 00:14:17,930
Isn't there a terrorist
named Carlos?
Shh!
204
00:14:18,010 --> 00:14:22,430
I need your help.
I need you to walk
with me to my hotel.
205
00:14:22,850 --> 00:14:25,430
I cannot walk
the streets of Paris alone.
206
00:14:25,520 --> 00:14:28,560
Will you help me?
I don't know...
207
00:14:28,650 --> 00:14:32,610
Shh!
Say no more.
208
00:14:32,690 --> 00:14:34,610
I shall return.
209
00:14:38,030 --> 00:14:41,200
What's goin' on?
I'm in!
210
00:14:41,240 --> 00:14:44,040
You're in.
Her name is Heidi.
211
00:14:44,120 --> 00:14:47,080
Heidi?
She's Swedish. We're goin'
back to the hotel.
212
00:14:47,170 --> 00:14:49,580
Manolo, how'd you
do that so quickly?
213
00:14:49,630 --> 00:14:53,050
Told her my name
was Carlos, man, and
I just got back from Algeria.
214
00:14:53,090 --> 00:14:56,170
She thinks I'm a terrorist.
215
00:14:56,260 --> 00:14:59,050
Swedish chicks
go crazy for that shit.
216
00:14:59,140 --> 00:15:01,720
So, give me two hours
before you head back
to the hotel.
217
00:15:01,760 --> 00:15:04,680
Well, wait a second.
Maybe she's got a girlfriend
or something.
218
00:15:04,770 --> 00:15:07,230
Hey, no offense, but uh...
I'm a terrorist.
219
00:15:07,270 --> 00:15:09,850
I can't be seen
with somebody
who looks like Bambi.
220
00:15:09,940 --> 00:15:11,940
I don't look like Bambi.
221
00:15:12,020 --> 00:15:15,360
Okay, so you don't
look like Bambi.
222
00:15:15,440 --> 00:15:18,240
Why don't you go check out
the Eiffel Tower?
I already saw it.
223
00:15:18,280 --> 00:15:21,910
See it again.
Come on, gimme a break!
224
00:15:21,990 --> 00:15:24,790
She's Swedish.
225
00:15:24,870 --> 00:15:26,910
Hey.
Happy hunting, amigo.
226
00:15:30,670 --> 00:15:33,420
227
00:15:45,220 --> 00:15:49,730
Monsieur?
Uh, do you "parlez-vous"
English?
228
00:15:49,810 --> 00:15:51,810
Un peu.
229
00:15:51,900 --> 00:15:57,070
Uh, "donnez-moi"
"s'il vous plait," um,
230
00:15:57,150 --> 00:15:59,070
"Per-nodd."
231
00:15:59,150 --> 00:16:03,780
Du grand vin?
Donnez-moi,
"s'il vous plait"...
232
00:16:03,830 --> 00:16:06,040
I understand "donnez-moi,"
and "s'il vous plait."
233
00:16:06,120 --> 00:16:08,290
I don't know what is,
"Per-nodd."
234
00:16:08,330 --> 00:16:11,290
"P-Per-nodd."
Here. See.
235
00:16:11,330 --> 00:16:13,840
Ah, "Pair-noh."
236
00:16:13,880 --> 00:16:16,550
- "Pair-noh."
- "Monsieur" wishes
un Pernod.
237
00:16:16,630 --> 00:16:19,090
"Yes." Monsieur "does wish"...
238
00:16:19,170 --> 00:16:21,300
Do you take
Travelers Cheques?
239
00:16:29,520 --> 00:16:31,640
Pernod.
Merci.
240
00:16:31,730 --> 00:16:34,440
- "Avec de I'eau?"
- Victor who?
241
00:16:34,520 --> 00:16:37,690
- With water?
- Please!
242
00:16:47,370 --> 00:16:51,330
"Pair-noh."Geez.
243
00:16:57,420 --> 00:17:00,920
- "Per-nodd."
- "Avec de I'eau.!"
244
00:17:03,220 --> 00:17:05,550
Mon crayon est large.
245
00:17:05,640 --> 00:17:08,600
Pardon?
Mon crayon est large,
246
00:17:08,640 --> 00:17:11,390
et bon crayon estjaune.
247
00:17:11,480 --> 00:17:13,440
Your pencil is
big and yellow?
248
00:17:13,520 --> 00:17:17,360
- "Oui.!"
- Oh. Nice for you.
249
00:17:18,860 --> 00:17:22,030
What a jerk.
250
00:17:22,110 --> 00:17:24,070
Ahh!
251
00:17:37,670 --> 00:17:40,380
Ahh!
What the hell.
252
00:17:45,930 --> 00:17:49,970
Excusez-moi, madame.
I speak English.
253
00:17:50,060 --> 00:17:52,850
Yeah? So do I.
254
00:17:52,930 --> 00:17:56,350
- Yes?
- Can I buy you a drink?
255
00:17:56,440 --> 00:17:58,770
Well,
I'm drinking coffee.
256
00:17:58,860 --> 00:18:01,360
Drinking coffee. Yeah.
257
00:18:05,490 --> 00:18:09,030
- You know, you are
very beautiful.
- I know.
258
00:18:10,240 --> 00:18:12,540
Right, I just didn't
want you to forget.
259
00:18:27,260 --> 00:18:29,930
Excusez-moi, monsieur.
260
00:18:31,470 --> 00:18:34,270
- I speak English.
- May I sit with you?
261
00:18:34,350 --> 00:18:36,940
Yeah. Please.
262
00:18:38,810 --> 00:18:41,400
I was sitting
over there, and...
263
00:18:41,480 --> 00:18:44,900
suddenly you looked like
cute little boy to me.
264
00:18:44,990 --> 00:18:47,200
Little boy. Great.
265
00:18:47,280 --> 00:18:50,580
Oh, I like boys.
You do?
266
00:18:51,910 --> 00:18:54,120
You are a... student?
267
00:18:54,200 --> 00:18:57,250
Yeah, yeah,
I'm a student.
Excuse me.
268
00:18:57,330 --> 00:18:59,670
I am
graduate student.
269
00:18:59,750 --> 00:19:03,670
Oh, yeah? Where?
Berkeley.
In the film school.
270
00:19:03,750 --> 00:19:07,970
Oh, you, uh, you want
to be a writer or director
or something?
271
00:19:08,050 --> 00:19:11,390
Or something.
272
00:19:11,470 --> 00:19:13,930
You don't sound, uh,
French. I mean you...
273
00:19:14,020 --> 00:19:19,480
Where are you from?
Originally, I am from
Czechoslovakia. Then Berlin.
274
00:19:19,560 --> 00:19:21,520
And now, uh, America.
275
00:19:21,560 --> 00:19:23,980
Oh, yeah?
My name's Sasha Banicek.
276
00:19:24,030 --> 00:19:27,610
Sasha.
Um, Sasha,
this is boy's name.
277
00:19:27,700 --> 00:19:30,360
But it is like,
how do you say?
278
00:19:30,450 --> 00:19:32,990
"Nig-name"?
Nickname.
279
00:19:33,080 --> 00:19:35,290
Nickname? Yes.
Yeah. Nickname.
280
00:19:35,370 --> 00:19:38,120
My real name Alexis.
281
00:19:38,210 --> 00:19:41,420
What is your name?
I'm Jonathan.
Jonathan Moore.
282
00:19:41,500 --> 00:19:47,380
I am, uh, 24.
How old are you?
I'm, uh, 23.
283
00:19:47,470 --> 00:19:49,380
Really?
Yeah.
284
00:19:49,470 --> 00:19:52,680
Oh, I would have thought
you were about... 18.
285
00:19:52,720 --> 00:19:57,270
Oh, no. No, I'm...
I'm 23.
286
00:19:57,350 --> 00:20:02,110
I like boys
who are 17, 18.
287
00:20:02,190 --> 00:20:04,860
I do not like
hairy chests.
288
00:20:04,940 --> 00:20:08,650
I like, uh, smooth skin.
289
00:20:08,740 --> 00:20:11,610
And tight,
18-year-old bodies.
290
00:20:13,570 --> 00:20:16,370
I'm 18.
But you just said...
291
00:20:16,410 --> 00:20:19,000
No, l-I know,
I'm sorry. I lied.
Look, I got a passport here.
292
00:20:19,080 --> 00:20:21,920
It says I'm... I'm 18.
Like, I can prove it.
293
00:20:22,000 --> 00:20:23,920
I got...
It is not necessary
to show papers.
294
00:20:24,000 --> 00:20:25,920
Oh.
I believe you.
295
00:20:26,000 --> 00:20:27,920
Stupid, huh?
296
00:20:32,930 --> 00:20:35,810
You are
a "weer-gin," yes?
297
00:20:35,890 --> 00:20:39,430
"Weer-gin"? L...
A "weer-gin."
298
00:20:39,520 --> 00:20:41,810
You are not yet
being with woman?
299
00:20:41,890 --> 00:20:44,190
Virgin!
Me?
Yes.
300
00:20:44,270 --> 00:20:46,650
No. Geez.
No, God, l...
301
00:20:46,730 --> 00:20:51,570
I've been with, you know,
30, 40, ya kinda lose track.
Kinda.
302
00:20:51,650 --> 00:20:55,620
I like, um, "virgins."
303
00:20:55,660 --> 00:21:00,250
It is so exciting
to me, to touch boy...
304
00:21:00,290 --> 00:21:04,250
the way no woman
ever touch him before.
305
00:21:04,290 --> 00:21:06,790
It is
a feeling of power.
306
00:21:06,840 --> 00:21:10,720
I gotta be honest with you.
307
00:21:10,800 --> 00:21:13,930
I am a "weer-gin."
L... I, uh,
308
00:21:13,970 --> 00:21:18,010
I've been close
a couple times, but
l-I've never actually...
309
00:21:19,430 --> 00:21:22,230
Then, um, that is
second lie, Jonathan.
310
00:21:24,100 --> 00:21:27,270
Do not let
there be a third.
311
00:21:28,400 --> 00:21:31,280
I would kill or die
to make love to you.
312
00:21:34,820 --> 00:21:39,120
- That's not a lie.
- I know.
313
00:21:42,080 --> 00:21:45,630
Hotel La Splendide,
yes?
Uh, yes.
314
00:21:45,670 --> 00:21:47,630
Don't take it
literally.
315
00:21:52,510 --> 00:21:54,470
I'll just, uh, check to see...
316
00:21:55,590 --> 00:21:59,850
Yeah?
317
00:21:59,930 --> 00:22:03,020
Remember Manolo, the guy
I told you about?
He's here.
318
00:22:03,100 --> 00:22:06,900
So l... I'll just go
talk to him, f...
Relax, okay?
319
00:22:06,980 --> 00:22:08,940
Okay?
Do not be too long.
320
00:22:09,020 --> 00:22:10,940
Right. All right.
321
00:22:15,990 --> 00:22:17,910
-
Hey, where's Heidi?
- It's over.
322
00:22:17,990 --> 00:22:20,030
Shh!
What happened?
323
00:22:20,950 --> 00:22:23,660
Chemistry wasn't there.
324
00:22:23,700 --> 00:22:26,040
She wasn't Swedish!
She was Swiss.
325
00:22:26,120 --> 00:22:28,960
Listen.
Could you help me out?
326
00:22:29,040 --> 00:22:31,170
You have to take off
for a little while.
327
00:22:31,210 --> 00:22:33,510
You got a girl?
Girl? I got a woman.
328
00:22:33,590 --> 00:22:36,380
Her name is Sasha,
and she's Czechoslovakian.
329
00:22:36,470 --> 00:22:38,850
Come on.
Czechoslovakian?
Hey, wait a minute.
330
00:22:38,890 --> 00:22:41,140
Don't rush.
Does she have a friend?
331
00:22:41,220 --> 00:22:44,520
Hey, no offense, amigo,
but she likes guys
who look like Bambi.
332
00:22:44,560 --> 00:22:47,020
I mean, I can't be seen
with Carlos the Terrorist.
333
00:22:47,060 --> 00:22:49,810
Oh, man...
Why don't you check out
the Eiffel Tower or something?
334
00:22:49,900 --> 00:22:51,980
I saw it already.
See it again.
335
00:22:57,240 --> 00:22:59,950
You must be Manolo.
336
00:23:01,240 --> 00:23:04,080
You must be Sasha.
You must be going.
337
00:23:13,130 --> 00:23:18,380
Mon crayon
est large.
338
00:23:18,430 --> 00:23:21,800
This crayon?
That crayon, that's right.
339
00:23:25,220 --> 00:23:30,610
Mm. You are
beautiful lover.
340
00:23:30,690 --> 00:23:34,230
Really?
Was I, uh...
341
00:23:34,320 --> 00:23:36,570
okay for you?
342
00:23:36,610 --> 00:23:38,860
Mm, you were okay.
343
00:23:38,950 --> 00:23:40,870
Oh, you were great.
344
00:23:45,700 --> 00:23:50,210
'Cause I didn't really
know what... I mean,
what I was doing.
345
00:23:50,290 --> 00:23:53,630
Yes, I noticed.
You noticed.
346
00:23:55,210 --> 00:23:58,630
Would you like me
to teach you?
347
00:23:58,720 --> 00:24:02,050
Well, if you've
got the time...
Yeah.
348
00:24:04,510 --> 00:24:07,890
We are so different,
you and I.
349
00:24:07,980 --> 00:24:11,900
You are so...
American.
350
00:24:11,980 --> 00:24:15,270
And you are so...
Czechoslovakian.
351
00:24:16,820 --> 00:24:20,660
So. I will
teach you Europe.
352
00:24:20,740 --> 00:24:23,530
And I will
teach you America.
353
00:24:23,620 --> 00:24:25,950
And I will
teach you love.
354
00:24:26,040 --> 00:24:29,460
I've been searchin'
through my life
355
00:24:29,500 --> 00:24:32,500
For the sun
to shine my way
356
00:24:32,580 --> 00:24:35,420
This is "Chateau Margaux."
357
00:24:37,170 --> 00:24:40,630
It's very old.
Very smooth.
358
00:24:41,800 --> 00:24:43,720
You sip it slowly.
359
00:24:45,890 --> 00:24:48,600
That is Europe.
Salud.
Cheers.
360
00:24:48,680 --> 00:24:50,600
And only through my words
361
00:24:50,690 --> 00:24:54,810
Could you ever hear me say
362
00:24:54,900 --> 00:24:57,150
This is a root beer float.
363
00:24:57,190 --> 00:25:00,820
It's cold and sweet.
364
00:25:00,860 --> 00:25:03,950
It's smooth,
yet effervescent.
365
00:25:04,030 --> 00:25:07,330
You slurp it quickly.
That is America.
366
00:25:07,370 --> 00:25:09,660
You "slurp"?
Slurp.
367
00:25:09,750 --> 00:25:11,080
What is "slurp"?
Slurp.
You suck it.
368
00:25:11,160 --> 00:25:14,380
And it's never too late
369
00:25:14,460 --> 00:25:18,090
To leave the light on
370
00:25:18,170 --> 00:25:20,510
No, it's never too late
371
00:25:20,590 --> 00:25:26,640
Never to leave
the light on
372
00:25:29,390 --> 00:25:32,520
Tomorrow new beginnings
373
00:25:32,600 --> 00:25:36,150
And yesterday will fade
374
00:25:36,230 --> 00:25:39,360
Wrong or right on, baby
375
00:25:39,440 --> 00:25:43,200
There's just you and me
to say
376
00:25:43,240 --> 00:25:46,120
How we found each other
377
00:25:46,200 --> 00:25:50,580
Wejust found the open door
378
00:25:53,120 --> 00:25:55,920
And it's never too late
379
00:25:56,000 --> 00:25:59,250
Never too late at all
380
00:25:59,340 --> 00:26:02,670
No, no, it's never too late
381
00:26:02,760 --> 00:26:07,140
Never too late at all
382
00:26:07,220 --> 00:26:09,140
All over the world,
I have been accused...
383
00:26:09,220 --> 00:26:12,560
of many terrible,
terrible things.
384
00:26:12,640 --> 00:26:17,400
But I am innocent,
I tell you. Innocent.
385
00:26:17,440 --> 00:26:21,400
In my country,
I am considered a hero.
386
00:26:21,480 --> 00:26:25,240
A hero?
A hero.
387
00:26:26,450 --> 00:26:28,870
There has been
a change of plans.
388
00:26:28,950 --> 00:26:30,870
We must go
to your hotel.
389
00:26:30,950 --> 00:26:34,290
To my hotel?
Shh! Please.
Say no more.
390
00:26:38,000 --> 00:26:42,420
This is great.
391
00:26:42,460 --> 00:26:45,800
I wish it did not
have to end so quickly.
392
00:26:45,880 --> 00:26:48,760
What do you mean?
I am leaving tomorrow.
393
00:26:50,510 --> 00:26:53,850
Where?
Where are you going?
Berlin.
394
00:26:53,930 --> 00:26:58,350
Berlin, why?
I told you this
was working vacation.
395
00:26:58,440 --> 00:27:00,360
I have business there.
396
00:27:00,440 --> 00:27:04,360
What kind of business?
Nothing very exciting.
397
00:27:06,200 --> 00:27:08,320
Maybe you would
go with me.
398
00:27:08,410 --> 00:27:10,530
To Berlin?
Yes, why not?
399
00:27:12,660 --> 00:27:15,460
I'm supposed to go
to Spain with Manolo.
400
00:27:15,540 --> 00:27:18,170
Oh.
401
00:27:18,250 --> 00:27:21,880
I mean, we got
tickets and reservations
and stuff.
402
00:27:21,960 --> 00:27:24,340
No, l-I understand you.
403
00:27:24,420 --> 00:27:26,340
Have to stay
with your friend.
404
00:27:26,420 --> 00:27:31,140
No, it-it's not
just my friend,
it's Spain.
405
00:27:31,180 --> 00:27:34,100
I've been wanting
to go there
since I was a kid.
406
00:27:34,180 --> 00:27:36,980
The Pyrenees
and the Picasso
Museum and...
407
00:27:37,060 --> 00:27:39,350
bullfights
and Pamplona.
408
00:27:39,440 --> 00:27:42,480
I mean, that's where
Hemingway wrote
his best stuff.
409
00:27:42,520 --> 00:27:46,610
Jonathan, you do not
have to explain to me.
410
00:27:46,690 --> 00:27:49,450
You do not want to go,
you do not want to go.
411
00:27:49,530 --> 00:27:51,820
I didn't say
I didn't want to go.
412
00:27:51,870 --> 00:27:54,200
Did I say
I didn't want to go?
413
00:27:54,290 --> 00:27:56,200
I want to go.
I'm going.
414
00:27:56,290 --> 00:27:58,210
We're go...
We're gone.
We're outta here.
415
00:27:58,290 --> 00:27:59,540
Okay?
Good.
416
00:27:59,620 --> 00:28:01,790
Oh, "gut, gut."
417
00:28:02,460 --> 00:28:04,420
How's Paris, dear?
418
00:28:04,500 --> 00:28:06,840
Paris is great, Ma.
You don't have to yell.
419
00:28:06,920 --> 00:28:10,550
- Are you learning French?
- Yeah, yeah. Learning a lot.
420
00:28:10,640 --> 00:28:14,810
Wonderful.
I just wanted to tell you that
there's been a change in plans.
421
00:28:14,890 --> 00:28:17,310
I'm not going to Spain.
I met this real nice girl.
422
00:28:17,390 --> 00:28:19,480
And we're going
to Berlin.
Berlin?
423
00:28:19,560 --> 00:28:22,230
Jonathan,
I don't think you want
to go there, dear.
424
00:28:22,310 --> 00:28:23,900
Oh, I'll be
fine, Mom.
425
00:28:23,980 --> 00:28:26,820
I just wanted
to call and tell you
what I was doing, okay?
426
00:28:26,900 --> 00:28:29,900
I love you a lot.
Okay, good-bye now.
427
00:28:29,990 --> 00:28:31,740
Jonathan!
428
00:28:36,580 --> 00:28:39,250
What have
you been doing here?
429
00:28:39,330 --> 00:28:44,000
Uh, learning about
la grande passion,
le grand amour.
430
00:28:44,090 --> 00:28:46,460
What's that?
431
00:28:50,050 --> 00:28:53,640
- How would you feel about goin'
on to Spain without me?
- What do you mean?
432
00:28:53,720 --> 00:28:58,140
Sasha. She has to go
to Berlin on business, and
she wants me to go with her.
433
00:28:58,220 --> 00:29:00,140
Berlin?
Yeah.
434
00:29:00,230 --> 00:29:02,310
You're kidding me.
No, what's wrong
with Berlin?
435
00:29:02,400 --> 00:29:05,020
Nothin'.
If you like machine guns
and barbed wire.
436
00:29:06,770 --> 00:29:08,900
I thought you were all
psyched on this Spain deal.
437
00:29:08,940 --> 00:29:11,990
Yeah, I was,
"but, uh"...
438
00:29:12,070 --> 00:29:16,910
- I just want to spend
more time with her.
- I don't know, man.
439
00:29:16,950 --> 00:29:21,580
I think you're losing
your perspective.
Why?
440
00:29:21,620 --> 00:29:24,330
There are millions
of girls in Spain.
441
00:29:24,420 --> 00:29:29,090
I know there are millions
of girls there, but, uh,
Sasha's special.
442
00:29:29,170 --> 00:29:32,130
She's special.
They're all special.
443
00:29:32,220 --> 00:29:35,180
- I think I'm in love with her.
- You're in love with her.
444
00:29:35,260 --> 00:29:37,640
I don't know if
it's actually love, but...
445
00:29:37,720 --> 00:29:41,770
whatever it is, it's-it's
the most incredible thing
I've ever felt.
446
00:29:42,890 --> 00:29:45,520
Jonathan, you don't
even know this girl.
447
00:29:45,610 --> 00:29:48,780
You're gonna do fine in Spain
without me. You don't want
Bambi hangin' around.
448
00:29:50,610 --> 00:29:55,070
I still think you're lettin'
the little head do the thinkin'
for the big head.
449
00:29:56,240 --> 00:30:00,950
But hey, man.
Go for it.
450
00:30:01,040 --> 00:30:04,000
451
00:30:19,720 --> 00:30:22,850
You love this car?
I love this car.
Oh, what is it?
452
00:30:22,930 --> 00:30:24,890
It's a...
I haven't seen one
like this.
453
00:30:24,980 --> 00:30:26,900
It's a German
"Rent-a-Wreck."
454
00:30:47,330 --> 00:30:51,050
Yes, Banicek.
Mr. And Mrs. Banicek?
455
00:30:51,130 --> 00:30:53,380
Ja.
Yeah.
Yeah.
456
00:30:53,460 --> 00:30:57,430
Banicek, Banicek.
Yes, one double room
upstairs.
457
00:30:57,510 --> 00:30:59,430
With a big bed,
yes?
With a big bed.
458
00:30:59,510 --> 00:31:01,970
Gut.
Gut.
459
00:31:03,060 --> 00:31:06,020
460
00:31:57,650 --> 00:32:01,820
Jonathan,
you're getting very good.
461
00:32:01,910 --> 00:32:04,370
I had
a good teacher.
Yes, I know that.
462
00:32:04,450 --> 00:32:07,210
So why don't we go
to Spain?
Now?
463
00:32:07,290 --> 00:32:10,330
No, when you're done
with your business.
464
00:32:10,420 --> 00:32:13,250
When's that
gonna be, anyway?
Tomorrow.
465
00:32:13,290 --> 00:32:15,420
Then we go
to East Berlin.
466
00:32:15,510 --> 00:32:17,470
East "Berlin?"
Mm-hmm.
467
00:32:17,510 --> 00:32:19,970
Wait a second.
468
00:32:20,720 --> 00:32:22,760
We're going
to East Berlin?
469
00:32:22,800 --> 00:32:24,760
I tell you that,
yes?
No, no, no, no.
470
00:32:24,810 --> 00:32:27,100
You didn't tell
me that.
Oh, yes.
471
00:32:27,140 --> 00:32:31,440
Oh, no.
Mm. Well,
I'm sorry, but...
472
00:32:31,480 --> 00:32:34,770
that is where
my business is.
473
00:32:34,820 --> 00:32:37,400
Who has business
in East Berlin?
474
00:32:37,490 --> 00:32:40,950
What are you,
a spy or something?
Yes, I am spy.
475
00:32:41,030 --> 00:32:45,370
No, I am like
a messenger boy.
476
00:32:45,450 --> 00:32:48,500
A courier.
A courier.
477
00:32:48,580 --> 00:32:51,370
Well, what
do you "couri"?
They do not tell me.
478
00:32:51,460 --> 00:32:54,290
Who's "they"?
They do not tell me.
479
00:32:54,340 --> 00:32:56,750
I pick things up.
I bring them across.
480
00:32:56,840 --> 00:32:58,760
I give to man.
He pay me.
481
00:32:58,840 --> 00:33:01,340
I thought you were
a graduate student.
482
00:33:01,430 --> 00:33:03,430
Yes, I am,
but with this job,
483
00:33:03,510 --> 00:33:06,060
I make money
to pay tuition.
484
00:33:06,140 --> 00:33:09,020
I'm not having
a rich father, you know.
485
00:33:09,100 --> 00:33:13,440
So you've done
this a lot?
Many times.
486
00:33:13,520 --> 00:33:15,980
You want me
to go with you?
487
00:33:16,020 --> 00:33:17,980
Please.
488
00:33:18,030 --> 00:33:20,490
How long is it
gonna take?
Only one day.
489
00:33:20,530 --> 00:33:22,490
We can even
leave bags here.
490
00:33:27,030 --> 00:33:32,170
I don't know.
You are afraid to go?
491
00:33:32,210 --> 00:33:35,420
No, I'm not "afraid"
to go.
492
00:33:35,500 --> 00:33:37,420
It just seems kinda
dangerous to...
493
00:33:37,500 --> 00:33:40,970
bring stuff across
that you don't know
what it is.
494
00:33:41,050 --> 00:33:43,680
But you tell me
you like danger.
495
00:33:43,720 --> 00:33:46,550
Is that not what
your game is all about?
496
00:33:46,640 --> 00:33:50,890
"Gotcha"?
Yeah, but that's
just a game.
497
00:33:50,980 --> 00:33:53,020
You will see.
498
00:33:53,060 --> 00:33:55,480
This will be
like game too.
499
00:33:55,560 --> 00:33:58,020
500
00:34:10,700 --> 00:34:13,870
"You are leaving
the American sector. "
501
00:34:13,920 --> 00:34:16,710
And entering
the twilight zone.
502
00:34:16,790 --> 00:34:20,800
Everything will be okay.
Yeah, yeah.
503
00:34:25,050 --> 00:34:28,640
There's only
one entrance, huh?
Nice gun.
504
00:34:30,390 --> 00:34:34,100
- Why is that guy
taking our pictures?
- " It's not unusual."
505
00:34:34,190 --> 00:34:36,730
I mean, we didn't even
do anything.
Jonathan!
506
00:34:36,810 --> 00:34:38,770
Halte!
507
00:34:38,820 --> 00:34:42,070
Hey, look what you did
to the car!
508
00:34:43,530 --> 00:34:46,320
I don't "sprechen sie,"
sorry.
509
00:34:46,410 --> 00:34:49,240
L-I was lookin' at
the guy with the camera,
and l-I didn't see.
510
00:34:49,330 --> 00:34:52,830
- L... Jesus Christ!
- What did you say?
511
00:34:52,910 --> 00:34:55,160
I didn't say anything.
512
00:34:55,250 --> 00:34:58,500
- Did you say a curse
on me, maybe?
- No, no. L-I didn't.
513
00:34:58,580 --> 00:35:00,880
Show me your passport.
514
00:35:10,390 --> 00:35:13,270
Will you look at me,
please?
515
00:35:18,730 --> 00:35:21,190
What is your purpose
to visit the D.D.R.?
516
00:35:21,270 --> 00:35:23,570
- Nothin'.
- Nothin'?
517
00:35:23,650 --> 00:35:27,240
- Nothin'. Tourists.
- Tourists?
518
00:35:27,320 --> 00:35:31,280
Well, then...
welcome to the D.D.R.
519
00:36:05,860 --> 00:36:08,700
Banicek?
520
00:36:16,330 --> 00:36:18,250
Danke.
521
00:36:18,330 --> 00:36:20,960
Is he gonna
give 'em back?
Ja.
522
00:36:29,220 --> 00:36:33,300
So what's all this "D.D.R."
Stuff? I thought
we were in East Berlin.
523
00:36:33,390 --> 00:36:37,730
D.D.R. "is" East Berlin.
It's East Germany.
524
00:36:37,810 --> 00:36:41,940
Means, "Deutsche"
Demokratische Republik. "
525
00:36:42,020 --> 00:36:44,690
Doesn't seem very
"democratisch" to me.
526
00:36:46,900 --> 00:36:48,990
I mean, that guard
at the checkpoint.
What an asshole!
527
00:36:49,070 --> 00:36:52,120
Jonathan, these are not
campus policemen here.
528
00:36:52,200 --> 00:36:54,240
You do not talk back
to them.
529
00:36:54,330 --> 00:36:58,250
They are very suspicious
of people from the West.
530
00:36:58,330 --> 00:37:02,420
- Especially couriers?
-
Especially couriers.
531
00:37:23,810 --> 00:37:26,230
532
00:37:57,390 --> 00:37:59,310
533
00:38:52,110 --> 00:38:54,070
Danke.
Bitte.
534
00:38:56,360 --> 00:38:58,280
Danke.
Bitte.
535
00:39:03,790 --> 00:39:06,500
So, when are you going
to do your business?
536
00:39:06,580 --> 00:39:09,250
12:00.
12:00?
537
00:39:09,340 --> 00:39:13,590
Then we're out of here?
Then we're "out of here."
538
00:39:13,670 --> 00:39:16,130
Then we're gonna go
to Spain, right?
539
00:39:16,220 --> 00:39:18,180
Maybe.
What do you mean,
"maybe"?
540
00:39:18,220 --> 00:39:20,970
It's only fair.
I came to East Berlin
with you.
541
00:39:21,060 --> 00:39:24,680
You oughta come
to Spain with me.
I would love to go.
542
00:39:27,100 --> 00:39:31,230
I think you're a very...
uh, amazing person.
543
00:39:32,780 --> 00:39:37,240
"I mean this"...
"This last week"...
544
00:39:37,280 --> 00:39:39,910
Oh, it's been...
545
00:39:39,990 --> 00:39:43,120
It's been very
special to me.
546
00:39:44,700 --> 00:39:47,250
Has been special
for me too.
547
00:39:47,330 --> 00:39:51,710
Well, what I'm really
tryin' to say is...
548
00:39:54,590 --> 00:39:56,510
that I love you.
549
00:39:58,220 --> 00:40:00,680
Pretty dumb, huh?
550
00:40:02,720 --> 00:40:05,890
No. Is not dumb.
551
00:40:08,230 --> 00:40:11,270
Look at her.
552
00:40:11,360 --> 00:40:13,860
The other one's
gonna beat her.!
553
00:40:13,940 --> 00:40:17,070
I want to try.
554
00:40:18,860 --> 00:40:22,490
- Okay. Break it.
- Yippee!
555
00:40:24,490 --> 00:40:26,450
Jon-athan!
556
00:40:27,620 --> 00:40:31,040
- You make smile.
- Ha!
557
00:40:32,920 --> 00:40:34,840
Ta-da!
558
00:41:02,070 --> 00:41:05,950
There is something
I have to tell you.
559
00:41:06,040 --> 00:41:08,200
If you ever get message
from me saying...
560
00:41:08,290 --> 00:41:11,790
to meet me at the
Cafe Friedrichstrasse,
561
00:41:11,870 --> 00:41:14,750
I want you to leave
East Berlin immediately.
562
00:41:14,840 --> 00:41:18,590
Do not check out
of hotel and do not try
to find me.
563
00:41:18,670 --> 00:41:20,800
Just go to checkpoint
and back across.
564
00:41:20,880 --> 00:41:23,300
Cafe Friedrichstrasse?
565
00:41:29,520 --> 00:41:32,020
You are hungry?
Yeah, I'm kind
of hungry.
566
00:41:32,060 --> 00:41:35,060
There is cafeteria inside.
You wait for me?
567
00:41:35,150 --> 00:41:37,940
What are you doin'?
It's 12:00.
568
00:41:38,030 --> 00:41:40,150
Oh, this is it,
huh?
569
00:41:40,240 --> 00:41:42,160
Be right back.
570
00:42:05,850 --> 00:42:07,720
Bitte schon.
571
00:42:21,570 --> 00:42:23,530
Danke.
Bitte.
572
00:42:34,750 --> 00:42:38,170
Hello.
Hi.
573
00:42:38,250 --> 00:42:40,510
What you are eating?
574
00:42:40,590 --> 00:42:43,590
I'm not sure,
but I wish
it was a hamburger.
575
00:42:43,670 --> 00:42:46,300
576
00:42:46,390 --> 00:42:48,850
So, did you do it?
Mm-hmm.
577
00:42:48,930 --> 00:42:51,850
Here.
Put this in your bag.
578
00:42:51,930 --> 00:42:54,480
You want me
to carry it?
Please.
579
00:42:58,770 --> 00:43:01,070
What is it?
Strudel.
580
00:43:01,110 --> 00:43:03,240
Strudel?
581
00:43:05,400 --> 00:43:08,240
What's inside
the strudel?
582
00:43:08,320 --> 00:43:12,500
Apples, nuts, raisins...
Strudel.
583
00:43:12,580 --> 00:43:16,830
Strudel. Right.
584
00:43:20,960 --> 00:43:22,920
It's hot in here.
585
00:43:33,720 --> 00:43:35,640
Go back to the hotel?
586
00:44:02,840 --> 00:44:05,720
Um, there is one more
thing I have to do.
587
00:44:05,800 --> 00:44:08,720
You know butcher shop
near hotel?
Uh, yeah.
588
00:44:08,800 --> 00:44:11,640
You can meet me there
in one hour.
589
00:44:11,720 --> 00:44:13,640
Bye.
Okay.
590
00:45:28,920 --> 00:45:31,010
591
00:46:22,770 --> 00:46:25,980
The name is Moore.
Jonathan Moore.
592
00:46:28,440 --> 00:46:30,360
How's it goin'?
593
00:46:33,110 --> 00:46:35,780
Uh, no "sprechen sie."
American.
594
00:46:35,820 --> 00:46:39,040
What are you doing here?
595
00:46:39,120 --> 00:46:41,450
You have great interest
in butcher shop?
596
00:46:41,540 --> 00:46:44,670
Yeah, it's a
nice knockwurst.
597
00:46:44,750 --> 00:46:47,170
Passport.
598
00:46:47,250 --> 00:46:49,210
Here.
599
00:46:49,300 --> 00:46:52,300
I'm just,
uh, you know, waitin'
for-for a friend.
600
00:46:52,380 --> 00:46:54,430
Should be here
anytime now.
601
00:46:54,510 --> 00:46:56,800
Jonathan Moore.
You don't need
my name, do you?
602
00:46:56,840 --> 00:46:58,810
I mean, I just...
waiting for
a girlfriend.
603
00:46:58,850 --> 00:47:01,970
Uh, "meine fraulin"...
"fraulein." Right?
604
00:47:02,060 --> 00:47:03,980
Yeah.
605
00:47:04,060 --> 00:47:08,270
Deutsches fraulein.
No,
American "fraulein."
606
00:47:08,360 --> 00:47:11,690
Name?
"Name." l...
607
00:47:11,780 --> 00:47:14,150
Name.
What is the girl's name?
608
00:47:14,200 --> 00:47:17,070
Uh...
Sasha Banicek.
609
00:47:17,160 --> 00:47:20,490
Banicek?
610
00:47:20,540 --> 00:47:24,000
That's not American!
Czechoslovak.
611
00:47:24,040 --> 00:47:26,580
The name's
Czechoslovakian,
but she's American.
612
00:47:26,670 --> 00:47:28,580
See,
she's kinda both.
613
00:47:28,670 --> 00:47:30,590
She's both?
Yeah.
614
00:47:31,800 --> 00:47:35,510
So. You will wait
for a girlfriend.
Yeah.
615
00:47:35,550 --> 00:47:39,350
I also wait.
Oh, no, look.
616
00:47:39,430 --> 00:47:41,350
I appreciate it, but you
don't have to do that.
617
00:47:41,430 --> 00:47:43,810
I mean, uh, you know,
she's late already.
618
00:47:43,890 --> 00:47:47,060
She probably won't even
show up. So, uh...
619
00:47:47,150 --> 00:47:49,150
You know how women are.
620
00:47:49,230 --> 00:47:51,440
Think I'm just gonna
get goin' myself.
621
00:47:51,520 --> 00:47:55,530
Be talkin' to ya later.
It's been good talkin'
to ya. Keep in touch.
622
00:47:55,610 --> 00:47:58,360
623
00:47:58,450 --> 00:48:00,370
Excuse me.
624
00:49:07,270 --> 00:49:10,060
Hello?
625
00:49:10,140 --> 00:49:13,190
Jonathan? Listen to me.
Yeah.
Where are you?
626
00:49:13,270 --> 00:49:15,440
Go to "S- Bahn"
and take the train...
627
00:49:15,530 --> 00:49:17,940
to Leninallee Station.
628
00:49:18,030 --> 00:49:21,280
And I will
meet you there.
Leninallee Station. When?
629
00:49:21,320 --> 00:49:23,280
Now.
630
00:49:32,750 --> 00:49:35,290
631
00:49:35,380 --> 00:49:37,300
632
00:49:41,010 --> 00:49:42,930
You okay?
Yes, I'm okay.
633
00:49:43,010 --> 00:49:45,140
Well, what's goin' on?
Where have you been?
I was being followed.
634
00:49:45,180 --> 00:49:48,640
But, um, I lost him.
You were being
followed? By who?
635
00:49:48,680 --> 00:49:51,060
I do not know.
He's a Russian, I think.
636
00:49:51,140 --> 00:49:53,400
Russian?
637
00:49:53,480 --> 00:49:56,150
Oh, shit, 'cause when
I was waitin' at that
butcher shop for ya,
638
00:49:56,190 --> 00:49:58,190
this policeman came up
and started hassling me.
639
00:49:58,280 --> 00:50:00,490
I gave him your name.
It does not matter.
We have what we came for.
640
00:50:00,570 --> 00:50:04,240
So we can get out of here?
Soon. I want you
to go back to the hotel,
641
00:50:04,320 --> 00:50:06,620
and I will meet you there
in 45 minutes.
642
00:50:06,700 --> 00:50:08,950
No, no, no.
I don't want to leave you.
Jonathan, please.
643
00:50:09,040 --> 00:50:10,960
I know what I am doing.
644
00:50:11,040 --> 00:50:13,370
Go back to hotel.
645
00:50:13,460 --> 00:50:15,380
Soon we will be
in Spain, you will see.
646
00:50:19,550 --> 00:50:21,510
Forty-five minutes?
647
00:51:00,000 --> 00:51:01,130
Hello?
648
00:51:01,210 --> 00:51:03,260
Jonathan?
Yeah?
649
00:51:03,340 --> 00:51:06,550
Meet me at
the Cafe Friedrichstrasse.
What?
650
00:51:06,590 --> 00:51:11,270
Meet me at
the Cafe Friedrichstrasse.
651
00:51:33,960 --> 00:51:37,080
652
00:51:37,170 --> 00:51:41,000
Come on. Come on.
653
00:52:33,430 --> 00:52:37,560
What? I'm sorry,
I don't "sprechen sie."
654
00:52:37,640 --> 00:52:39,600
What's wrong?
Why are you running?
655
00:52:39,690 --> 00:52:42,520
Oh, uh, nothing.
Just a little exercise.
656
00:52:42,610 --> 00:52:45,610
Go inside to customs.
657
00:52:45,690 --> 00:52:48,200
Auf Wiedersehen.
658
00:52:57,910 --> 00:53:00,040
Jonathan Moore?
659
00:53:00,120 --> 00:53:04,710
Jon-Jonathan. Yeah.
What was the purpose of
your visit to East Berlin?
660
00:53:04,800 --> 00:53:07,920
N-No purpose.
Uh, just to see it.
661
00:53:08,010 --> 00:53:10,180
Tourist?
662
00:53:10,220 --> 00:53:13,180
Yeah. Yeah. "Ja."
663
00:53:19,390 --> 00:53:22,360
Do you always travel
at such unusual hours
of the night?
664
00:53:22,440 --> 00:53:24,730
I just hate crowds.
665
00:53:24,820 --> 00:53:26,730
You make a joke.
666
00:53:26,820 --> 00:53:29,030
Well... not a good one.
667
00:53:29,110 --> 00:53:31,320
Come with me.
668
00:53:38,080 --> 00:53:42,420
Take off your rucksack.
Put it on here.
669
00:53:45,920 --> 00:53:47,840
Open it up.
670
00:53:53,010 --> 00:53:55,890
Take off your clothes.
Huh?
671
00:53:55,930 --> 00:53:58,850
Go in there and take off
your clothes.
672
00:54:26,790 --> 00:54:29,760
673
00:54:34,550 --> 00:54:37,050
674
00:54:44,850 --> 00:54:49,440
Uh, th-that's all I got, really,
so can I get dressed now?
675
00:54:49,530 --> 00:54:53,240
Do you know
that you are guilty
of serious crime?
676
00:54:53,320 --> 00:54:55,570
What-What
are you talking about?
677
00:54:57,490 --> 00:55:00,580
This is what
I'm talking about.
678
00:55:00,660 --> 00:55:04,540
It's forbidden to bring
pornographic material
into the D.D.R.
679
00:55:04,620 --> 00:55:08,290
- That's not pornography.
- Of course it is.
680
00:55:08,380 --> 00:55:12,920
This pornographic material
will be confiscated.
Get dressed.
681
00:55:32,400 --> 00:55:34,990
Your passport, please.
682
00:55:40,870 --> 00:55:44,330
You have no visa
for the D.D.R.
683
00:55:44,370 --> 00:55:48,540
What do you mean?
Your visa expired
four hours ago.
684
00:55:48,630 --> 00:55:52,710
You have paid
for only one day.
But I'm leaving the D.D.R. Now.
685
00:55:52,800 --> 00:55:57,470
But you are in the D.D.R.
You must have a visa
for the additional day.
686
00:55:57,550 --> 00:56:01,220
Where do I get
this visa?
Window two.
687
00:56:06,560 --> 00:56:09,270
Yes?
What?
688
00:56:09,360 --> 00:56:12,320
What do you want?
L-I want a visa,
please.
689
00:56:12,400 --> 00:56:15,280
For how long?
For one day.
690
00:56:17,070 --> 00:56:19,370
Jesus.
691
00:56:25,620 --> 00:56:27,870
Danke.
692
00:56:27,920 --> 00:56:31,000
693
00:56:37,590 --> 00:56:39,890
Wait!
694
00:56:41,350 --> 00:56:43,260
Wait!
695
00:56:43,350 --> 00:56:48,060
- Why are you in such a hurry
to leave the D.D.R.?
- What do you mean?
696
00:56:54,110 --> 00:56:58,530
Your change...
from your visa.
697
00:56:58,610 --> 00:57:01,490
Danke.
Wiedersehen.
698
00:57:05,500 --> 00:57:07,750
Come on. Come on.
699
00:57:17,470 --> 00:57:19,470
Hey. How you doin'?
700
00:57:19,550 --> 00:57:23,850
Am I in West Berlin now?
You sure are.
701
00:57:23,930 --> 00:57:25,850
Fuck you!
702
00:57:27,430 --> 00:57:29,480
Good night.
703
00:57:30,810 --> 00:57:34,020
I've been wantin' to do that
for the last six months.
704
00:58:09,680 --> 00:58:12,900
Now we're talkin'.
705
00:58:12,980 --> 00:58:15,400
God bless America.
706
00:58:15,480 --> 00:58:17,650
Bitte schon?
707
00:58:17,730 --> 00:58:23,490
How 'bout a Whopper?
No, make that a Double Whopper
with American cheese.
708
00:58:23,530 --> 00:58:26,410
And large
American french fries,
709
00:58:27,540 --> 00:58:31,830
and a great big
American chocolate shake.
710
00:58:31,910 --> 00:58:33,960
Okay?
711
00:58:34,040 --> 00:58:36,790
No sauerkraut.
No schnitzel.
712
00:58:36,880 --> 00:58:40,300
Moore residence.
Hello.
Rosario, it's Jonathan.
713
00:58:40,380 --> 00:58:43,470
Uh, Jonathan
no home.
No, no.
This is Jonathan.
714
00:58:43,550 --> 00:58:46,850
Uh, Jonathan no home.
He's in, um... in Germany.
715
00:58:46,890 --> 00:58:49,220
Rosario,
it's me, Jonathan.
716
00:58:49,310 --> 00:58:53,640
Ah, Jonathan.
You sound so far away.
717
00:58:53,730 --> 00:58:56,480
That's because I'm in Germany.
Are my parents home?
718
00:58:56,520 --> 00:59:00,570
Uh, no, your parents no home.
Uh, they in Palm Springs.
719
00:59:00,650 --> 00:59:04,030
Could you give 'em a message?
Could you tell 'em
I'm gonna be home soon?
720
00:59:04,110 --> 00:59:06,530
Jonathan,
your parents no home.
721
00:59:06,570 --> 00:59:12,210
Yeah. Okay.
Good talkin' to ya, Rosario.
Take care. Adios.
722
00:59:29,390 --> 00:59:31,520
Sorry. She hasn't checked in.
723
00:59:31,560 --> 00:59:34,390
Do I have any messages?
For Mr. Banicek?
724
00:59:34,480 --> 00:59:37,560
Uh, no.
Actually, Mr. Moore.
Mr. Moore?
725
00:59:37,650 --> 00:59:40,900
Yeah. Jonathan Moore.
726
00:59:42,110 --> 00:59:44,240
"Message toJonathan Moore.
727
00:59:44,320 --> 00:59:48,700
"Meet me at the Zitadelle
Spandau on the tower
at 10:00 tomorrow morning.
728
00:59:48,780 --> 00:59:50,700
Love, Sasha."
729
00:59:50,790 --> 00:59:53,450
Uh, what's the Zitadelle
de Spandau?
730
00:59:53,540 --> 00:59:57,130
It's an old fortress
outside of Berlin
on the road to Hamburg.
731
00:59:57,210 --> 01:00:00,920
I can take the bus there?
Yes, Mr. Banicek.
732
01:00:00,960 --> 01:00:03,630
Okay. Thank you.
733
01:00:15,140 --> 01:00:17,310
Holy shit.
734
01:00:17,400 --> 01:00:20,310
Somebody broke
into my room.
735
01:00:20,400 --> 01:00:23,610
Did you lock the door?
Yes, of course.
736
01:00:23,650 --> 01:00:26,780
Well, I'm sorry.
You see the sign?
737
01:00:26,860 --> 01:00:31,120
- Yeah, I see it,
but I don't understand it.
- The hotel is not responsible.
738
01:00:31,160 --> 01:00:35,250
But they got everything.
All I've got is my passport,
camera and plane ticket.
739
01:00:35,330 --> 01:00:37,790
They took my Travelers Cheques.
740
01:00:37,830 --> 01:00:41,380
- You cannot pay for the room?
- I've got ten
East German marks.
741
01:00:41,460 --> 01:00:45,920
D.D.R. Money is no good here.
You cannot pay, you cannot stay.
742
01:00:46,010 --> 01:00:49,510
- You're kidding.
- I'm not kidding.
743
01:00:51,010 --> 01:00:53,390
744
01:00:57,440 --> 01:00:59,350
Come on.
What?
745
01:00:59,440 --> 01:01:01,440
I don't know
what you're sayin'.
746
01:01:01,520 --> 01:01:02,610
You American?
Yeah.
747
01:01:02,690 --> 01:01:07,200
Come on. See beautiful girls.
Stage show, live. Video.
No, no thank you.
748
01:01:07,280 --> 01:01:10,160
For ten deutsche marks,
you can see the most beautiful
girls in the world.
749
01:01:10,240 --> 01:01:13,580
Let go of me!
Homo!
750
01:01:22,210 --> 01:01:23,290
What?
751
01:01:23,380 --> 01:01:27,800
Come on. Move along.
No sleeping
on public benches.
752
01:01:55,700 --> 01:01:58,120
753
01:02:16,560 --> 01:02:19,230
Jonathan?
754
01:02:19,270 --> 01:02:22,560
Jonathan Moore?
You know me?
755
01:02:22,600 --> 01:02:24,940
I'm a friend
of Sasha's.
756
01:02:25,020 --> 01:02:27,940
Where is she?
She's supposed to be here.
757
01:02:28,030 --> 01:02:33,160
I'm afraid she's in trouble.
What do you mean?
What happened to her?
758
01:02:33,240 --> 01:02:36,490
Look, if she's in trouble,
you'd better tell me about it.
759
01:02:36,580 --> 01:02:40,410
I think she will be all right,
but you could help me
make sure of it.
760
01:02:40,460 --> 01:02:43,290
How?
She gave you something
in East Berlin.
761
01:02:43,370 --> 01:02:45,380
No, she didn't.
762
01:02:45,460 --> 01:02:48,670
You don't have
to lie to me, Jonathan.
763
01:02:48,760 --> 01:02:53,010
I know she gave you something,
and it's very important
that you give it to me.
764
01:02:53,090 --> 01:02:57,050
Why should I trust you?
Because I'm the only one
who can help Sasha.
765
01:03:07,730 --> 01:03:10,740
What is this?
Strudel.
766
01:03:10,780 --> 01:03:13,320
Strudel?
767
01:03:15,410 --> 01:03:17,410
What's wrong?
What are you doing?
768
01:03:17,490 --> 01:03:20,790
What's wrong?
What are you doing?
769
01:03:25,210 --> 01:03:27,130
Holy shit.
770
01:05:18,490 --> 01:05:20,950
Oh, shit.
771
01:06:34,360 --> 01:06:37,530
Do you guys
speak English?
You bet your ass, man.
772
01:06:37,610 --> 01:06:41,820
Can you give me a ride
to the airport?
We're going to Hamburg.
773
01:06:41,900 --> 01:06:44,530
- Is there an airport there?
- Why are you so wet?
774
01:06:44,620 --> 01:06:48,330
- I just jumped into the moat
at the Citadel.
- Oh, yeah?
775
01:06:48,370 --> 01:06:51,960
Yeah, these Russians,
they were chasin' me
and they were shootin' at me.
776
01:06:52,000 --> 01:06:54,500
They're tryin' to kill me.
Can you help me out?
777
01:06:54,540 --> 01:06:56,790
- Russians?
- Far out.
778
01:06:56,840 --> 01:06:58,920
So let's go.
Come on.
Go in.
779
01:06:59,010 --> 01:07:01,760
Great.
Thank you.
780
01:07:01,840 --> 01:07:03,970
Danke schon.
781
01:07:07,350 --> 01:07:09,810
Gotcha, babe
782
01:07:11,810 --> 01:07:15,440
What's that game
you're playin'
783
01:07:15,520 --> 01:07:19,110
What's your name, baby
784
01:07:21,240 --> 01:07:23,700
Little girl
785
01:07:23,780 --> 01:07:26,410
- What's your name?
- Uh, Jonathan.
786
01:07:26,490 --> 01:07:29,160
And where are you from?
California.
787
01:07:29,200 --> 01:07:32,370
Los Angeles? L.A.?
L. A...!
788
01:07:32,460 --> 01:07:35,710
We love it!
We love it!
We love it!
789
01:07:35,790 --> 01:07:39,340
L.A. That's really far out.
790
01:07:39,380 --> 01:07:41,590
Hey, you know Bo Derek?
791
01:07:41,670 --> 01:07:44,880
Uh, no.
We watch "Dallas"all the time.
792
01:07:44,930 --> 01:07:47,430
ThatJ.R. Is one bad dude.
793
01:07:47,510 --> 01:07:49,970
Well, look, there are
a couple of bad dudes
that are chasing us right now.
794
01:07:50,060 --> 01:07:52,100
Could we go faster?
795
01:07:52,180 --> 01:07:55,390
I want your body
796
01:07:55,480 --> 01:07:57,900
What aboutJoan Collins?
You ever see her?
797
01:07:57,980 --> 01:08:01,900
- Uh, no. Sorry.
- Hey, Jonathan.
Got your papers ready?
798
01:08:01,980 --> 01:08:06,820
- Papers? What for?
- D.D.R. Checkpoint
in about ten kilometers.
799
01:08:06,910 --> 01:08:11,660
- I don't wanna go to the D.D.R.
- We're going to Hamburg, so we
have to go through the D.D.R.
800
01:08:11,740 --> 01:08:13,960
What if they're waiting
for me at the checkpoint?
801
01:08:14,040 --> 01:08:16,330
Be cool, Jonathan.
Don't sweat it.
802
01:08:16,370 --> 01:08:20,090
Relax, don't do it
when you wanna go to it
803
01:08:20,170 --> 01:08:24,220
Relax, don't do it
when you wanna come
804
01:08:24,300 --> 01:08:28,760
Relax, don't do it
when you wanna suck to it
805
01:08:28,850 --> 01:08:31,260
Relax, don't do it
806
01:08:31,310 --> 01:08:34,100
When you wanna come
807
01:09:27,280 --> 01:09:28,990
Thanks a lot, guys.
You saved my life.
808
01:09:29,030 --> 01:09:30,990
Sure.
You want these back?
809
01:09:31,070 --> 01:09:33,790
Keep it.
It looks good on you.
Okay.
810
01:09:33,830 --> 01:09:35,790
Victory Boulevard?
We love it!
811
01:09:35,830 --> 01:09:37,790
Santa Monica Boulevard?
We love it!
812
01:09:37,830 --> 01:09:39,790
Sixth Street?
We love it!
813
01:09:39,830 --> 01:09:41,830
Good afternoon.
Welcome to L.A.
International Airport.
814
01:09:44,170 --> 01:09:49,760
Passengers from Flight 497, Hamburg,
please proceed to immigration...
815
01:09:49,840 --> 01:09:53,100
then to baggage claim area,
thank you.
816
01:09:53,180 --> 01:09:55,100
817
01:09:57,850 --> 01:09:59,770
Moore residence.
818
01:09:59,850 --> 01:10:03,310
- Hi, Rosario.
It's Jonathan.
- Uh, Jonathan no home.
819
01:10:03,400 --> 01:10:07,360
No, Rosario.
It's me, Jonathan.
Are my parents there?
820
01:10:07,440 --> 01:10:09,530
Uh, no, they no home.
821
01:10:09,610 --> 01:10:12,490
Uh, your mother...
she play bridge.
Your father play golf.
822
01:10:12,530 --> 01:10:16,080
Can you tell them
that I'm home now
and to give me a call?
823
01:10:16,160 --> 01:10:18,660
- In Germany?
- No. My apartment.
824
01:10:18,700 --> 01:10:21,080
You sound so close.
825
01:10:21,170 --> 01:10:24,380
The white zone is for immediate
loading and unloading...
826
01:10:24,460 --> 01:10:26,380
of passengers only.
827
01:10:26,460 --> 01:10:30,130
No parking.
828
01:10:40,560 --> 01:10:44,940
Come on. Come on.
Nice and easy.
829
01:11:05,750 --> 01:11:10,760
Wouldn't it be good
to live in your shoes
830
01:11:10,840 --> 01:11:15,340
Even if it was
forjust one day
831
01:11:15,430 --> 01:11:18,970
The white zone
"is for immediate loading"...
832
01:11:19,060 --> 01:11:22,480
833
01:11:34,410 --> 01:11:36,410
Time, most curious
834
01:11:36,450 --> 01:11:41,000
I feel it driftin'away
835
01:11:42,120 --> 01:11:45,830
Now I'm searchin'for words
836
01:11:46,920 --> 01:11:50,300
For somethin'to say
837
01:11:52,840 --> 01:11:56,510
Oh, ho, oh-oh-oh
"We love it!"
838
01:11:56,590 --> 01:12:01,810
Oh, ho, oh-oh-oh
839
01:12:01,850 --> 01:12:06,150
Say it ain't true
Say it ain't true
840
01:12:11,110 --> 01:12:14,030
Say it ain't true
"Say it ain't"...
841
01:12:24,080 --> 01:12:27,250
You ran around
like a hotshot
842
01:12:27,330 --> 01:12:31,840
- Sorry about the window, man.
Send the bill to the Betas.
- "Can we have the football?"
843
01:12:34,170 --> 01:12:36,340
844
01:12:39,890 --> 01:12:42,930
Hello?
Hello, darling.
It's Mom.
845
01:12:43,020 --> 01:12:45,690
Hi, Mom.
How was Europe?
846
01:12:45,770 --> 01:12:47,850
I'll never forget it.
847
01:12:47,940 --> 01:12:51,270
Could I come over
for dinner tonight?
Of course.
848
01:12:51,360 --> 01:12:54,650
We wanna hear everything.
Dinner's same time as usual,
sweetheart.
849
01:12:54,690 --> 01:12:56,650
Okay.
850
01:13:03,120 --> 01:13:07,080
Jonathan, you're home!
Can't fool you,
can I, Rosario?
851
01:13:07,170 --> 01:13:09,830
Mrs. Moore,
Jonathan is home.
852
01:13:09,880 --> 01:13:13,420
Oh, darling.
Welcome home.
Hi, Mom.
853
01:13:13,500 --> 01:13:16,550
We're so glad
you're back.
Oh, so am I.
854
01:13:16,630 --> 01:13:19,550
But you look
a little tired, dear.
I am a little.
855
01:13:19,590 --> 01:13:22,350
Hey, Johnny boy!
Good to see you.
856
01:13:22,390 --> 01:13:25,220
You look great.
How was the trip?
Where's my camera?
857
01:13:25,310 --> 01:13:27,350
It's good
to see you too, Dad.
858
01:13:27,390 --> 01:13:30,520
Oh, great. I thought
for sure you lost it.
Oh, Al.
859
01:13:30,610 --> 01:13:34,570
You know
he's only kidding.
Oh, God, this is great.
860
01:13:40,070 --> 01:13:43,030
Ohh.
You wanna talk
about this?
861
01:13:43,080 --> 01:13:46,750
Ah, Dad, I'm sorry.
It was in my backpack
when I jumped into the moat.
862
01:13:46,830 --> 01:13:51,710
You jumped into a moat?
You jumped into a moat
with my Nikon?
863
01:13:51,750 --> 01:13:54,300
Yeah, I'm sorry.
I didn't mean to.
I had to. L...
864
01:13:54,380 --> 01:13:58,010
This is kind
of a long story.
865
01:13:58,090 --> 01:14:01,680
I've got all night.
Can I come in?
866
01:14:01,760 --> 01:14:04,180
Sure.
'Course, dear.
867
01:14:08,020 --> 01:14:11,900
Don't tell me.
This has to do
with that girl, right?
868
01:14:11,940 --> 01:14:14,070
Yeah, it does.
You knocked her up,
didn't you?
869
01:14:14,110 --> 01:14:18,320
Oh, Jonathan!
Leave it to you to find the one
girl who isn't on the pill.
870
01:14:18,400 --> 01:14:21,280
- No, no, no.
You guys are totally wrong.
- You didn't knock her up?
871
01:14:21,360 --> 01:14:25,240
- No.
- You're flunking
out of school?
872
01:14:25,280 --> 01:14:29,960
- No, I'm not flunking out.
- What is it? Drugs?
You're involved with drugs?
873
01:14:30,040 --> 01:14:34,750
No, Dad.
I'm not involved with drugs.
Please just listen.
874
01:14:34,790 --> 01:14:37,130
I told you about the girl
I met in Paris, Sasha.
875
01:14:37,210 --> 01:14:40,510
Everything was going along okay.
We were having a great time.
876
01:14:40,590 --> 01:14:43,090
I'll bet.
Will you
let him finish?
877
01:14:43,180 --> 01:14:47,140
- Finish.
- She told me she was a courier
and had to pick something up.
878
01:14:47,180 --> 01:14:49,770
- So we went to East Berlin.
- "East" Berlin?
879
01:14:49,810 --> 01:14:52,770
- Oh, my God.
- No. Everything was okay
there too.
880
01:14:52,810 --> 01:14:55,770
Sasha made her pickup,
and she gave me the strudel.
881
01:14:55,820 --> 01:14:58,690
Then this Russian guy
started following her,
882
01:14:58,780 --> 01:15:01,280
so she called
and told me to meet her
at the Cafe Friedrichstrasse,
883
01:15:01,360 --> 01:15:04,490
which really meant
that I was supposed
to get out of East Berlin.
884
01:15:04,570 --> 01:15:08,830
So I go to the checkpoint
with the strudel,
and I get strip-searched.
885
01:15:08,870 --> 01:15:12,750
-
Strip-searched?
- It's okay. I made it through.
886
01:15:12,830 --> 01:15:16,670
But then I go back to the hotel,
and somebody'd stolen
all my stuff,
887
01:15:16,750 --> 01:15:19,170
so I had to stay out all night.
888
01:15:19,260 --> 01:15:22,430
The next morning at the Citadel,
Sasha wasn't there.
889
01:15:22,510 --> 01:15:25,890
This lady showed up,
and she wanted the strudel.
890
01:15:28,350 --> 01:15:31,060
Why did the lady
want the strudel?
891
01:15:31,140 --> 01:15:33,100
She didn't,
but I didn't know that.
892
01:15:33,190 --> 01:15:35,900
So I gave it to her,
and they shot her.
893
01:15:35,980 --> 01:15:38,780
- They shot her?
- Who shot her?
894
01:15:38,860 --> 01:15:41,900
I don't know, but they almost
got me too. That's why I jumped
into the moat.
895
01:15:41,990 --> 01:15:44,570
They shot her
for a strudel?
896
01:15:44,660 --> 01:15:47,200
No, not for the strudel.
897
01:15:47,280 --> 01:15:49,290
For this.
898
01:15:49,370 --> 01:15:51,290
What's that?
899
01:15:52,410 --> 01:15:55,710
It's a roll of film.
What's on it?
900
01:15:55,790 --> 01:15:59,000
- I don't know.
- Why don't you
get it developed?
901
01:15:59,050 --> 01:16:03,170
Dad, are you kidding? I can't
just take this down to Fotomat.
It's got spy shit on it.
902
01:16:03,220 --> 01:16:06,680
"Spy shit"?
Okay, he's on drugs.
903
01:16:06,760 --> 01:16:11,770
- I am not.
- Sweetheart, it's all right.
We have counseling programs.
904
01:16:11,850 --> 01:16:14,350
Whatever it costs,
we don't care.
905
01:16:14,390 --> 01:16:19,360
- You guys don't believe me.
- This is not a game, son.
This is your life.
906
01:16:20,690 --> 01:16:24,280
You're right. I'm on drugs.
I'm a junkie.
907
01:16:24,360 --> 01:16:27,740
I mainline. I freebase.
I put cocaine
on my Corn Flakes.
908
01:16:27,820 --> 01:16:29,740
As a matter of fact,
I gotta go meet
my connection.
909
01:16:29,830 --> 01:16:33,250
Jonathan!
You get back here.
910
01:16:33,330 --> 01:16:35,250
911
01:16:35,330 --> 01:16:38,460
"You" had to let him go
to Europe!
912
01:17:40,310 --> 01:17:43,270
F.B.I.
Yeah, I wanna report
a following.
913
01:17:43,320 --> 01:17:45,690
I beg your pardon?
A following.
914
01:17:45,780 --> 01:17:48,070
I'm being followed
by a Russian.
915
01:17:48,150 --> 01:17:50,530
Oh, is this a joke?
No.
916
01:17:50,620 --> 01:17:53,790
I smuggled a roll of film
out of East Berlin.
917
01:17:53,830 --> 01:17:56,370
I still have it,
and I want to get rid of it.
918
01:17:56,450 --> 01:18:00,170
This guy just chased me
down Pico Boulevard.
He's in a gray Mercedes.
919
01:18:00,250 --> 01:18:02,290
He's a K.G.B. Agent.
920
01:18:02,380 --> 01:18:04,800
And you are a spy
of some sort?
No.
921
01:18:04,840 --> 01:18:08,170
Do I sound like a spy?
I didn't know I was
smuggling the film out.
922
01:18:08,260 --> 01:18:11,010
My girlfriend...
She planted it on me.
923
01:18:11,050 --> 01:18:13,470
I'm sorry, sir,
but the Bureau
is precluded by law...
924
01:18:13,510 --> 01:18:16,180
from becoming involved
in cases of foreign espionage.
925
01:18:16,270 --> 01:18:20,770
I have a roll of film
that somebody was shot for,
now what should I do?
926
01:18:20,850 --> 01:18:23,610
Perhaps the C.I.A.
Can help you.
927
01:18:23,690 --> 01:18:26,650
Do you have
the C.I.A.'s number?
It's in the book.
928
01:18:26,690 --> 01:18:29,320
I don't have a book.
I'm in a phone booth.
929
01:18:29,400 --> 01:18:32,870
Then I suggest
you call information.
930
01:18:32,910 --> 01:18:35,410
Thank you.
You're welc...
931
01:18:36,700 --> 01:18:39,410
932
01:18:39,500 --> 01:18:43,210
Good evening,
Central Intelligence Agency.
May I help you?
933
01:18:43,290 --> 01:18:46,210
Yeah, I need to come
down there right away.
What's your address?
934
01:18:46,300 --> 01:18:48,970
Langley, Virginia.
No, no. I mean, in L.A.
935
01:18:49,050 --> 01:18:51,930
I'm sorry, sir.
We cannot give out
that information.
936
01:18:52,010 --> 01:18:55,510
What?
We cannot give out
our address, sir.
937
01:18:55,560 --> 01:18:59,140
I don't believe this.
Is there at least somebody there
I can talk to?
938
01:18:59,230 --> 01:19:01,350
One moment, please.
939
01:19:03,230 --> 01:19:05,230
940
01:19:05,270 --> 01:19:07,230
Duty officer.
941
01:19:07,280 --> 01:19:09,530
Yeah, my name
is Jonathan Moore.
942
01:19:09,570 --> 01:19:13,200
I'm not drunk, I'm not stoned
and this isn't a crank call.
943
01:19:13,240 --> 01:19:17,240
I gotta come down there
right away, but your operator...
She won't give me your address.
944
01:19:17,330 --> 01:19:19,410
What did you say
your name was, again?
945
01:19:19,500 --> 01:19:23,750
Jonathan Moore.
And what's your problem?
946
01:19:23,830 --> 01:19:27,380
Put the phone down. Hurry!
947
01:19:27,420 --> 01:19:30,470
Let me see your hands.
Step outside the booth.
948
01:19:30,550 --> 01:19:32,760
Hands behind your head.
What's going on?
949
01:19:32,800 --> 01:19:35,600
- Shut up.
- That's him. I'll kill him!
950
01:19:35,640 --> 01:19:38,430
That son of a bitch tried
to wreck my car!
951
01:19:38,510 --> 01:19:42,350
Relax. We'll handle this.
You have the right
to remain silent.
952
01:19:42,440 --> 01:19:44,350
If you give up
the right to remain silent,
anything you say...
953
01:19:44,440 --> 01:19:46,440
can and will
be used against you
in a court of law.
954
01:19:53,950 --> 01:19:56,910
Dad, you gotta
listen to me.
No, you gotta listen.
955
01:19:56,990 --> 01:19:59,540
You know what you put
your mother and me through?
956
01:19:59,620 --> 01:20:04,250
I'm at a police station at 4:00
in the morning, and she's
popping Valiums like M & M's.
957
01:20:04,290 --> 01:20:07,710
That guy Bronski?
He's gonna sue you.
No, he's gonna sue me.
958
01:20:07,790 --> 01:20:11,010
I'm responsible. You know
what your insurance rates
are gonna be?
959
01:20:11,090 --> 01:20:13,220
You know how much money
this is gonna cost me?
960
01:20:13,300 --> 01:20:15,890
I thought
he was chasin' me.
He was chasing you.
961
01:20:15,970 --> 01:20:20,100
You ran him off the road.
He wanted to kick your ass.
"I" want to kick your ass.
962
01:20:20,140 --> 01:20:22,890
I thought he was
a K.G.B. From Russia.
963
01:20:22,980 --> 01:20:26,730
What?
I thought he was
K.G.B. From Russia.
964
01:20:26,810 --> 01:20:30,070
He's a C.P.A. From Encino.
What are you, crazy?
965
01:20:31,360 --> 01:20:34,530
Yeah, maybe I am.
I know
you're a good kid.
966
01:20:34,610 --> 01:20:38,320
Just get yourself
into a drug program, okay?
967
01:20:38,370 --> 01:20:40,330
Yeah. Okay.
968
01:21:01,310 --> 01:21:03,520
- What you got?
- Nothin'.
969
01:21:03,600 --> 01:21:06,020
- Johnson?
- Nothin'.
970
01:21:07,940 --> 01:21:10,690
Shit. Let's go.
971
01:21:14,900 --> 01:21:17,860
The kid must have it
on him.
972
01:21:40,890 --> 01:21:44,310
Duty officer.
973
01:21:44,390 --> 01:21:48,140
This is Jonathan Moore.
I talked to you last night,
but we got cut off.
974
01:21:48,230 --> 01:21:50,650
Yes.
I really need
your help.
975
01:21:50,730 --> 01:21:53,520
I got this roll of film
from this girl in East Berlin.
976
01:21:53,570 --> 01:21:55,530
I think it has
spy stuff on it.
Uh-huh.
977
01:21:55,570 --> 01:21:58,650
This morning, some guys
trashed my apartment
looking for it.
978
01:21:58,740 --> 01:22:00,910
Did they get it?
No, they didn't find it.
979
01:22:00,990 --> 01:22:03,740
You should see this place.
They went through everything.
980
01:22:03,790 --> 01:22:06,620
- We believe you.
- You do?
981
01:22:06,700 --> 01:22:11,080
The agency is going to help you.
Just stay where you are, and
we'll send someone to get you.
982
01:22:11,170 --> 01:22:13,880
No, I can't do that.
I don't know who anybody is.
983
01:22:13,920 --> 01:22:17,130
Anybody could come here
and say they're the C.I.A.
I gotta come to you.
984
01:22:17,220 --> 01:22:22,800
All right. Calm down.
Our address is
444 Flower Street, suite 700.
985
01:22:22,890 --> 01:22:24,810
Do you have the film,
or is it hidden?
986
01:22:24,890 --> 01:22:28,270
No, I have it.
But there's something else.
987
01:22:28,350 --> 01:22:31,480
My girlfriend...
Her name's Sasha Banicek...
She's in trouble.
988
01:22:31,560 --> 01:22:35,570
She's still in East Berlin.
Don't worry about her.
We'll take care of everything.
989
01:22:35,650 --> 01:22:38,820
You're bringing the film
with you, right?
Yeah, I'm on my way.
990
01:22:38,900 --> 01:22:41,240
- "All right."
We'll see you.
-
991
01:22:41,280 --> 01:22:44,410
He's coming in.
992
01:23:04,220 --> 01:23:06,140
Hi.
Hi.
993
01:23:07,350 --> 01:23:09,600
I'm Jonathan Moore.
994
01:23:10,640 --> 01:23:13,190
I'm supposed
to see somebody.
995
01:23:13,270 --> 01:23:15,770
I'll be with you
in a moment.
996
01:23:17,020 --> 01:23:18,990
997
01:24:21,260 --> 01:24:24,590
Jonathan, dear,
it's Mother.
998
01:24:24,680 --> 01:24:27,850
I got the number
of the Brentwood Drug
Rehabilitation Center.
999
01:24:27,890 --> 01:24:30,850
It's 555-4731.
1000
01:24:30,890 --> 01:24:34,190
Please call them, darling.
Remember: It's your life.
1001
01:24:34,230 --> 01:24:36,850
This is Sasha.
1002
01:24:36,900 --> 01:24:41,150
I'm at "Bonawenture"Hotel.
Call me there
as soon as you can.
1003
01:24:41,230 --> 01:24:44,030
What the hell's goin'on
in here?
1004
01:24:44,070 --> 01:24:46,610
What happened?
1005
01:24:46,700 --> 01:24:49,660
You're not gonna believe this.
It's happening to me,
and I don't believe it.
1006
01:24:49,740 --> 01:24:51,790
I'm listening.
1007
01:24:51,870 --> 01:24:54,870
After I left you in Paris,
Sasha and I went to Berlin.
1008
01:24:54,910 --> 01:24:57,210
I know.
Yeah. Then we went
to East Berlin.
1009
01:24:57,250 --> 01:25:00,340
East Berlin?
For what?
1010
01:25:00,420 --> 01:25:02,420
For this.
1011
01:25:02,510 --> 01:25:04,670
They don't sell film
in West Berlin?
1012
01:25:04,760 --> 01:25:08,140
- We didn't buy it.
We picked it up.
- What's on it?
1013
01:25:08,220 --> 01:25:11,600
It's got some
spy information or something.
Whatever it is, it's important.
1014
01:25:11,640 --> 01:25:14,430
"Spy information"?
Sasha picked up the film.
1015
01:25:14,480 --> 01:25:18,060
She must've planted it on me,
because I didn't know I had it
until I got here.
1016
01:25:18,100 --> 01:25:21,610
- These Russians have been
following me from East Berlin...
- The Russians did this?
1017
01:25:21,690 --> 01:25:24,280
No, the C.I.A. Did this.
The C.I.A.?
1018
01:25:24,360 --> 01:25:26,570
Yeah. I think
Sasha's one of'em.
1019
01:25:26,610 --> 01:25:29,120
I went down
to the C.I.A. Office,
1020
01:25:29,200 --> 01:25:31,160
and there she was sittin'
in this room drinkin' coffee...
1021
01:25:31,240 --> 01:25:34,580
with the same guys
that trashed this place.
1022
01:25:34,620 --> 01:25:37,710
I hate to say it,
but I knew something like this
was gonna happen.
1023
01:25:37,790 --> 01:25:40,330
1024
01:25:41,790 --> 01:25:44,920
Hello?
Jonathan?
1025
01:25:45,010 --> 01:25:49,090
- Hi, Sasha.
- "Jonathan, you are okay?"
I was so worried about you.
1026
01:25:49,180 --> 01:25:52,640
Y... Worried about me?
Wh-Why would you be worried
about me?
1027
01:25:52,680 --> 01:25:55,640
Did you get my message?
Yeah.
1028
01:25:55,680 --> 01:25:58,100
And you will come
to hotel?
1029
01:25:58,140 --> 01:26:01,520
I don't think so.
I have to see you.
1030
01:26:01,610 --> 01:26:05,110
I don't know what kind of game
you're playing, but we're
gonna start using my rules.
1031
01:26:05,190 --> 01:26:07,150
Hold on.
1032
01:26:07,200 --> 01:26:09,240
You still a homeboy?
1033
01:26:09,320 --> 01:26:13,620
You still a white boy?
Yeah. You're in a gang,
you're in a gang for life.
1034
01:26:13,660 --> 01:26:16,620
You think the homeboys
could do me a little favor?
1035
01:26:16,660 --> 01:26:18,580
Yeah.
1036
01:26:20,920 --> 01:26:24,550
There's a flower shop
across the street
from the Bonaventure.
1037
01:26:24,630 --> 01:26:27,510
Be there in an hour.
Jonathan, l...
1038
01:26:27,590 --> 01:26:30,430
1039
01:26:37,020 --> 01:26:41,730
Hey, Sasha. If you wanna see
Jonathan, go to Olvera Street,
in front of the cross.
1040
01:26:46,070 --> 01:26:49,240
Olvera Street.
That's three blocks.
1041
01:27:01,620 --> 01:27:04,540
Is your name Sasha?
This is for you.
1042
01:27:15,720 --> 01:27:18,100
Are you "Shasa"?
1043
01:27:18,180 --> 01:27:22,060
Message for you.
1044
01:27:25,190 --> 01:27:28,690
English.
El Mercado.
1045
01:27:35,410 --> 01:27:38,040
- Who's this asshole?
- Get in.
1046
01:27:38,120 --> 01:27:40,710
Get in.
1047
01:27:40,750 --> 01:27:42,790
What's she doing?
1048
01:27:58,720 --> 01:28:04,310
When two tribes go to war
a point is all that
you can score
1049
01:28:04,400 --> 01:28:06,400
Let's go to war
Let's go to war
1050
01:28:06,440 --> 01:28:11,780
When two tribes go to war
a point is all that
you can score
1051
01:28:11,860 --> 01:28:14,410
Working on the black gas
1052
01:28:18,620 --> 01:28:21,040
All right.
Move those cars.
This is the C.I.A.
1053
01:28:21,120 --> 01:28:25,080
- You've got no juice here, man.
- Yeah, well, this is
government juice, pachuco.
1054
01:28:25,170 --> 01:28:29,380
Show me your badges.
We don't know nothing
about no stinking badges.
1055
01:28:29,460 --> 01:28:32,050
We're not playing games
here, greaseball.
1056
01:28:32,130 --> 01:28:34,550
Neither are we, amigo.
1057
01:28:42,520 --> 01:28:46,400
Jesus.
You son of a bitch.
1058
01:28:47,480 --> 01:28:49,400
Remember the Alamo?
1059
01:28:55,320 --> 01:28:59,780
Manolo,
you are making mistake.
Those men are on our side.
1060
01:28:59,870 --> 01:29:04,160
Our side. Their side.
I don't know
about that shit,
1061
01:29:04,250 --> 01:29:07,380
but I got a friend
who's in trouble,
and I'm on his side.
1062
01:29:10,800 --> 01:29:13,210
Whose side are you on?
1063
01:29:15,880 --> 01:29:18,510
1064
01:29:25,180 --> 01:29:27,980
He's by the sculpture garden
near the statues.
1065
01:29:29,520 --> 01:29:33,650
He thinks
he's in love with you.
Be straight with him.
1066
01:29:47,870 --> 01:29:49,790
Hi.
1067
01:29:52,460 --> 01:29:56,510
Jonathan.
You are okay?
1068
01:29:57,970 --> 01:30:02,010
I know you're upset,
but now I can explain
everything.
1069
01:30:02,050 --> 01:30:04,220
Upset?
You think I'm upset?
1070
01:30:04,310 --> 01:30:08,730
You drag me to East Berlin.
A lady gets shot in my arms.
1071
01:30:08,810 --> 01:30:12,610
I'm getting chased by people
who kill people.
My parents think I'm a junkie.
1072
01:30:12,690 --> 01:30:15,900
And you're hanging out
with the C.I.A.
Why should I be upset?
1073
01:30:15,990 --> 01:30:18,280
Jonathan,
you do not understand.
No shit.
1074
01:30:18,360 --> 01:30:20,360
Let me explain.
Good idea.
1075
01:30:20,450 --> 01:30:23,030
Why don't you tell me
what's goin' on?
1076
01:30:23,120 --> 01:30:26,700
I tell you I was a courier.
1077
01:30:26,790 --> 01:30:30,210
That's a lie.
I am operative.
A agent.
1078
01:30:30,250 --> 01:30:33,800
For the C.I.A.?
I'm very impressed.
1079
01:30:33,880 --> 01:30:35,800
That's a good job.
1080
01:30:35,880 --> 01:30:38,260
I did not mean for you
to carry that film.
1081
01:30:38,340 --> 01:30:41,930
That's lie number two.
Don't let there be a third.
1082
01:30:42,010 --> 01:30:45,520
No, I only wanted
to use you for a cover.
Why? Because I look stupid?
1083
01:30:45,600 --> 01:30:48,020
No, be... Innocent.
1084
01:30:48,100 --> 01:30:50,900
You look so innocent.
1085
01:30:50,940 --> 01:30:54,690
Goddamn it,
I'm telling you the truth.
You don't know what truth is.
1086
01:30:54,770 --> 01:30:57,820
Jonathan, I didn't want
to use you.
1087
01:30:59,450 --> 01:31:04,490
Wait a second.
What... What just happened
to your accent? Huh?
1088
01:31:05,910 --> 01:31:08,960
Who the fuck are you?
1089
01:31:12,630 --> 01:31:16,630
Is there
anything about you
that isn't phony?
1090
01:31:19,670 --> 01:31:22,300
What's your name?
1091
01:31:22,390 --> 01:31:25,140
What's your real name?
1092
01:31:26,810 --> 01:31:28,770
Cheryl.
1093
01:31:28,810 --> 01:31:31,190
Cheryl. Cheryl what?
1094
01:31:31,270 --> 01:31:34,360
Brewster.
Cheryl Brewster.
1095
01:31:34,440 --> 01:31:36,980
From Prague?
1096
01:31:37,070 --> 01:31:40,280
Pittsburgh.
Pittsburgh.
1097
01:31:41,650 --> 01:31:45,620
Cheryl Brewster.
The spy from Pittsburgh.
That's good.
1098
01:31:46,660 --> 01:31:48,790
Oh, Jonathan.
1099
01:31:48,830 --> 01:31:52,330
I didn't even know
what was on the film
until we got to East Berlin.
1100
01:31:52,420 --> 01:31:54,330
Bullshit.
1101
01:31:54,420 --> 01:31:58,130
They never used me
for anything so important.
1102
01:31:58,170 --> 01:32:01,050
They told me somebody
was following me and...
1103
01:32:01,130 --> 01:32:03,300
and I would never make it
across the border.
1104
01:32:03,380 --> 01:32:07,350
They told me I had to use you.
I didn't have a choice.
1105
01:32:07,430 --> 01:32:10,270
Everybody has a choice.
1106
01:32:10,350 --> 01:32:12,940
I thought we had something
really good goin',
1107
01:32:16,360 --> 01:32:18,780
I really thought
you cared about me.
1108
01:32:18,860 --> 01:32:21,650
I did.
1109
01:32:24,780 --> 01:32:26,950
I do.
1110
01:32:28,740 --> 01:32:30,700
Shit!
1111
01:32:37,210 --> 01:32:40,760
In here.
Where are we going?
1112
01:32:40,840 --> 01:32:42,760
They're on my turf now.
1113
01:32:57,730 --> 01:33:01,030
- What are you doing?
- Tranquilizer gun.
1114
01:33:12,330 --> 01:33:14,250
Come on.
1115
01:33:30,760 --> 01:33:34,770
There's a phone
at the bottom of the hill.
Go call your friends.
1116
01:33:50,780 --> 01:33:52,990
Gotcha.
1117
01:34:11,720 --> 01:34:13,640
Aah!
1118
01:34:14,680 --> 01:34:16,480
Gotcha.
1119
01:34:16,520 --> 01:34:20,310
I'm at the bottom of the steps
near the Student Union.
1120
01:34:20,400 --> 01:34:22,900
So nice to see you again.
1121
01:34:22,980 --> 01:34:26,320
Come on. Let's wait
for your boyfriend.
1122
01:34:49,090 --> 01:34:50,300
Did you call 'em?
1123
01:34:50,340 --> 01:34:52,050
Jonathan, don't!
1124
01:34:53,220 --> 01:34:57,140
Put the gun down
or I shoot the girl.
1125
01:34:57,180 --> 01:34:59,270
- "Put it down.!"
- ""
1126
01:34:59,350 --> 01:35:01,770
Where's the film?
1127
01:35:37,310 --> 01:35:40,350
- Thanks.
- Gotcha.
1128
01:35:40,440 --> 01:35:42,850
Take it easy.
I got it.
1129
01:35:42,900 --> 01:35:46,610
1130
01:35:48,570 --> 01:35:51,700
Thank you.
The agency
owes you one.
1131
01:35:51,780 --> 01:35:55,410
Great.
I'll let you know when I need
my apartment redecorated.
1132
01:35:58,410 --> 01:36:00,330
Hey.
1133
01:36:02,250 --> 01:36:04,830
Can I talk to you?
What for?
1134
01:36:04,920 --> 01:36:07,550
This job's over.
You can go on
to the next one.
1135
01:36:07,630 --> 01:36:10,170
Is that the way
you think I feel?
1136
01:36:10,260 --> 01:36:15,010
I don't know how you feel.
All I know is I trusted you,
and you set me up.
1137
01:36:15,090 --> 01:36:17,010
I'm sorry.
1138
01:36:17,100 --> 01:36:19,470
Yeah.
No, I really am.
1139
01:36:19,560 --> 01:36:22,940
There's nothing
to be sorry about.
1140
01:36:23,020 --> 01:36:26,480
I learned a lot from you.
I should be grateful.
1141
01:36:26,560 --> 01:36:31,030
Grateful?
I don't want you
to be grateful.
1142
01:36:31,110 --> 01:36:33,280
What do you want?
1143
01:36:33,360 --> 01:36:35,950
Right now?
Yeah.
1144
01:36:36,030 --> 01:36:37,950
You.
1145
01:36:41,000 --> 01:36:43,870
You don't want me.
I'm not your type.
1146
01:36:43,960 --> 01:36:48,210
Not a "weer-gin."
Not a little boy anymore.
1147
01:36:50,420 --> 01:36:53,340
I know.
1148
01:37:03,140 --> 01:37:06,310
Your eyes
1149
01:37:06,400 --> 01:37:09,320
Pierce my heart
1150
01:37:09,400 --> 01:37:12,110
Let's play spies
1151
01:37:12,150 --> 01:37:14,820
Hi.
In the dark
1152
01:37:16,410 --> 01:37:19,030
Hi. How's your sweater?
1153
01:37:19,120 --> 01:37:21,620
Get lost, you creep.
1154
01:37:22,950 --> 01:37:25,750
"Get lost, you creep"?
1155
01:37:33,710 --> 01:37:36,800
Gotcha
Gotcha where I want ya
Ow!
1156
01:37:36,880 --> 01:37:40,220
It's too late
to turn back now
1157
01:37:40,300 --> 01:37:43,310
Gotcha, and you
getcha, getcha, got me
1158
01:37:46,890 --> 01:37:49,190
Gotcha
1159
01:37:49,230 --> 01:37:51,820
Take aim
1160
01:37:52,900 --> 01:37:55,110
Be smart
1161
01:37:56,200 --> 01:37:58,950
With games
1162
01:37:59,030 --> 01:38:01,450
Of the heart
1163
01:38:02,830 --> 01:38:05,290
Oh, just be aware
1164
01:38:05,370 --> 01:38:09,380
Not everyone plays fair
1165
01:38:09,460 --> 01:38:14,300
And love can come
from anywhere
1166
01:38:19,590 --> 01:38:22,810
Gotcha
Gotcha where I want ya
1167
01:38:22,890 --> 01:38:26,230
It's too late
to turn back now
1168
01:38:26,270 --> 01:38:29,520
Gotcha, and you
getcha, getcha got me
1169
01:38:32,770 --> 01:38:35,940
Gotcha
Gotcha where I want ya
1170
01:38:36,030 --> 01:38:39,240
It's too late
to turn back now
1171
01:38:39,320 --> 01:38:42,740
Gotcha, and you
getcha, getcha, got me
1172
01:38:55,590 --> 01:38:57,840
Oh, just be aware
1173
01:38:57,920 --> 01:39:01,970
Not everyone plays fair
1174
01:39:02,050 --> 01:39:06,390
And love can come
from anywhere
1175
01:39:10,060 --> 01:39:12,110
Yeah
1176
01:39:12,190 --> 01:39:15,320
Gotcha
Gotcha where I want ya
1177
01:39:15,400 --> 01:39:18,780
It's too late
to turn back now
1178
01:39:18,820 --> 01:39:22,070
Gotcha, and you
getcha, getcha got me
1179
01:39:25,450 --> 01:39:28,410
Gotcha
Gotcha where I want ya
1180
01:39:28,500 --> 01:39:31,750
It's too late
to turn back now
1181
01:39:31,790 --> 01:39:35,090
Gotcha, and you
getcha, getcha got me
1182
01:39:38,550 --> 01:39:41,630
Gotcha
Gotcha where I want ya
1183
01:39:41,720 --> 01:39:45,010
It's too late
to turn back now
1184
01:39:45,100 --> 01:39:48,270
Gotcha, and you
getcha, getcha, got me
1185
01:39:51,810 --> 01:39:53,940
Gotcha
1186
01:39:57,690 --> 01:40:00,650
G- G-G-Gotcha
1187
01:40:04,820 --> 01:40:06,990
Gotcha
1188
01:40:11,370 --> 01:40:13,670
Gotcha
1189
01:40:17,380 --> 01:40:19,760
G- G-G-Gotcha
1190
01:40:23,970 --> 01:40:26,180
G- G-G-Gotcha
1191
01:40:29,850 --> 01:40:32,810
G- G-G-Gotcha
1192
01:40:37,020 --> 01:40:39,360
G- G-G-Gotcha92729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.