All language subtitles for Ana.by.Day.2018.SPANISH.WEBRip.x264-VXT.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,961 --> 00:00:31,127 Name? 2 00:00:32,211 --> 00:00:34,127 Ana Sánchez Heredia. 3 00:00:37,002 --> 00:00:38,127 Age? 4 00:00:38,346 --> 00:00:41,000 26. Almost 27. 5 00:00:44,336 --> 00:00:46,169 Birthplace? 6 00:00:47,502 --> 00:00:49,610 Pamplona, Navarre. 7 00:00:53,275 --> 00:00:54,166 Profession? 8 00:00:54,504 --> 00:00:55,642 Excuse me? What did you say? 9 00:00:55,716 --> 00:00:56,683 Profession. 10 00:00:56,771 --> 00:00:57,791 Lawyer. 11 00:00:58,644 --> 00:01:00,791 Well I'm finishing my PhD in law. 12 00:01:01,636 --> 00:01:02,682 Where? 13 00:01:02,743 --> 00:01:05,252 At the Complutense University of Madrid. 14 00:01:08,490 --> 00:01:10,500 What is your thesis about? 15 00:01:15,500 --> 00:01:18,458 To be as brief as possible, 16 00:01:19,961 --> 00:01:25,461 It's about ethical responsibility in modern Social Media. 17 00:01:26,502 --> 00:01:27,919 More or less. 18 00:01:28,503 --> 00:01:29,303 Ok. 19 00:01:30,284 --> 00:01:31,544 Marital status? 20 00:01:33,211 --> 00:01:35,173 Excuse me, does that matter? 21 00:01:37,286 --> 00:01:37,967 Well... 22 00:01:38,011 --> 00:01:39,000 yes. 23 00:01:42,750 --> 00:01:44,041 I'm single. 24 00:01:44,502 --> 00:01:46,291 Well, I'm engaged. 25 00:01:46,958 --> 00:01:48,208 Congratulations. 26 00:01:51,667 --> 00:01:53,208 What are your hobbies? 27 00:01:54,344 --> 00:01:55,375 Hobbies? 28 00:01:55,687 --> 00:01:58,169 Yes, your hobbies. 29 00:02:00,711 --> 00:02:05,041 Oh, well... reading, 30 00:02:06,336 --> 00:02:07,919 going to the cinema… 31 00:02:08,643 --> 00:02:10,732 I don't know. You got me now... 32 00:02:10,866 --> 00:02:11,671 Dancing... 33 00:02:13,993 --> 00:02:15,429 Trekking... I don't know. 34 00:02:15,556 --> 00:02:18,919 Ok. Don't worry, these are just simple questions. 35 00:02:19,645 --> 00:02:20,541 Well. 36 00:02:20,657 --> 00:02:22,416 Tell me, from 0 to 10, 37 00:02:22,446 --> 00:02:25,375 how satisfied are you with your life? 38 00:03:41,266 --> 00:03:42,266 Hello? 39 00:03:42,692 --> 00:03:43,708 Hello? 40 00:03:44,249 --> 00:03:45,250 Sara? 41 00:03:45,423 --> 00:03:47,250 No, this is Ana. Sara isn't here. 42 00:03:50,433 --> 00:03:51,370 Sorry? 43 00:03:51,803 --> 00:03:54,000 I said Sara isn't here. I'm her sister. 44 00:03:54,342 --> 00:03:55,879 What do you mean you're her sister? 45 00:03:55,979 --> 00:03:57,333 No, no. I am Ana. 46 00:03:57,524 --> 00:03:59,891 No, no. I am Ana. 47 00:04:02,721 --> 00:04:05,284 Sara! Tell mom to get on the phone I want to congratulate her. 48 00:04:05,477 --> 00:04:07,012 I'm telling you I'm Ana. 49 00:04:07,796 --> 00:04:08,849 Who are you? 50 00:04:10,968 --> 00:04:11,958 And you? 51 00:04:12,431 --> 00:04:13,256 I'm hanging up. 52 00:04:13,394 --> 00:04:15,083 Sorry, sorry. 53 00:04:16,267 --> 00:04:19,291 Is this 948155660? 54 00:04:20,194 --> 00:04:21,250 Yes. 55 00:04:25,142 --> 00:04:27,000 Are you a friend of Sara? 56 00:04:27,269 --> 00:04:29,689 I'm Ana. Who are…? 57 00:04:47,541 --> 00:04:49,000 Hello? 58 00:05:57,625 --> 00:05:58,808 Hello? 59 00:06:02,542 --> 00:06:04,431 - Good morning. - Good morning. 60 00:06:04,504 --> 00:06:07,000 I'm calling from the Complutense University. 61 00:06:07,515 --> 00:06:09,791 May I speak to Mrs. Ana Sanchez Heredia? 62 00:06:10,075 --> 00:06:13,127 Oh, she was on her way a few hours ago. 63 00:06:15,542 --> 00:06:16,875 To... Madrid? 64 00:06:17,167 --> 00:06:19,099 Yes. She should be arriving at any moment. 65 00:06:19,183 --> 00:06:21,208 If you want to call her on her cell phone... 66 00:06:30,405 --> 00:06:32,641 No, don't worry. I was only calling her for... 67 00:06:32,805 --> 00:06:35,683 For... It's just we need to clear something up about... 68 00:06:35,849 --> 00:06:39,349 ...her fiscal address... for some files. 69 00:06:42,308 --> 00:06:44,641 So... She went to visit her family? 70 00:06:44,891 --> 00:06:47,724 Yes, for a couple of days. It was my birthday, so... 71 00:06:51,865 --> 00:06:53,134 Happy birthday. 72 00:06:53,215 --> 00:06:54,208 Thank you. 73 00:06:55,632 --> 00:06:57,891 Excuse me, is there any problem? 74 00:06:57,955 --> 00:06:59,407 Would you like me to tell her something? 75 00:06:59,504 --> 00:07:01,750 No, no. Everything is fine. 76 00:07:02,805 --> 00:07:04,750 Everything is fine. Tell her... 77 00:07:06,754 --> 00:07:10,547 that Marisa from secretary's office called… 78 00:07:12,827 --> 00:07:14,585 Okey. Marisa. 79 00:07:18,022 --> 00:07:19,141 Hello? 80 00:07:20,709 --> 00:07:21,766 Hello? 81 00:07:22,652 --> 00:07:23,808 I think I lost you. 82 00:07:23,924 --> 00:07:27,612 Hello? Marisa? 83 00:12:04,142 --> 00:12:05,136 Hello. 84 00:12:11,996 --> 00:12:13,553 Why are you standing there? 85 00:12:17,788 --> 00:12:18,955 Would you like something to drink? 86 00:12:19,323 --> 00:12:20,969 Coffee with milk, please. 87 00:12:21,219 --> 00:12:22,511 What happens? 88 00:12:30,095 --> 00:12:32,094 This dress is mine! 89 00:12:34,178 --> 00:12:36,753 And you had that book? Gosh, I bought a new one. 90 00:12:36,891 --> 00:12:39,094 Sorry I didn't know I had it. 91 00:12:43,874 --> 00:12:45,125 That's yours. 92 00:12:49,520 --> 00:12:51,844 - This is all the stuff I had from you. I wanted to give it back to you. 93 00:12:51,886 --> 00:12:52,857 Why? 94 00:12:53,344 --> 00:12:56,844 For no reason, I just keep collecting it and I never give it back. 95 00:12:57,006 --> 00:12:58,178 Ok. 96 00:12:59,388 --> 00:13:01,219 Did you receive anything recently? 97 00:13:03,845 --> 00:13:05,428 Your thesis. 98 00:13:05,846 --> 00:13:06,809 Thank you very much. 99 00:13:07,009 --> 00:13:09,969 You're welcome. I completely trust your opinion. 100 00:13:10,094 --> 00:13:12,553 Read it, please, and tell me 101 00:13:12,555 --> 00:13:14,719 if you like it or if there's any mistake. 102 00:13:14,962 --> 00:13:16,344 Don't be kind, ok? 103 00:13:16,887 --> 00:13:18,428 Are you coming to the university now? 104 00:13:23,280 --> 00:13:24,115 What happens? 105 00:13:24,875 --> 00:13:26,485 You are strange today. 106 00:13:26,581 --> 00:13:27,844 What happens? 107 00:13:28,260 --> 00:13:29,958 Why were you rushing me to meet? 108 00:13:30,109 --> 00:13:31,053 Thank you. 109 00:13:31,830 --> 00:13:33,771 And why are you carrying a suitcase with you? 110 00:13:37,261 --> 00:13:39,011 Angela, I'm leaving. 111 00:13:42,051 --> 00:13:44,198 What do you mean you're leaving? Where are you going? 112 00:13:44,346 --> 00:13:46,261 What I'm going to tell you is not a joke 113 00:13:46,315 --> 00:13:47,928 and I haven't lost my mind either. 114 00:13:51,539 --> 00:13:53,344 A double has appeared to me. 115 00:13:54,604 --> 00:13:55,684 Out of nowhere. 116 00:13:55,755 --> 00:13:57,011 This morning I saw her. 117 00:13:57,553 --> 00:13:59,844 She is exactly like me 118 00:13:59,956 --> 00:14:01,928 and she's doing everything I have to do. 119 00:14:02,123 --> 00:14:05,261 This weekend she has been at my parents' 120 00:14:05,336 --> 00:14:07,303 and nobody noticed she wasn't me. 121 00:14:07,705 --> 00:14:12,469 And probably she's now at my office doing my job. 122 00:14:13,585 --> 00:14:15,719 I'm not in the mood for jokes, Ana. 123 00:14:15,917 --> 00:14:18,844 - I'm defending my thesis in two weeks. - Angela it's not a joke. 124 00:14:20,553 --> 00:14:24,244 Ok. Really, this is nonsense. 125 00:14:27,760 --> 00:14:29,303 Angela, believe me. 126 00:14:30,436 --> 00:14:32,461 Yes… And what are you going to do? 127 00:14:32,561 --> 00:14:33,844 Are you reporting it or what? 128 00:14:36,756 --> 00:14:37,678 No... 129 00:14:37,780 --> 00:14:38,875 I'm leaving. 130 00:14:39,068 --> 00:14:40,875 What do you mean you're leaving? Where to? 131 00:14:41,851 --> 00:14:43,053 I don't know. 132 00:14:45,880 --> 00:14:47,094 I'll disappear. 133 00:14:49,999 --> 00:14:52,636 From now on I'm not Ana anymore. 134 00:14:57,590 --> 00:14:59,094 Are you serious? 135 00:15:02,965 --> 00:15:04,553 So who are you then? 136 00:15:07,394 --> 00:15:08,469 I don't know. 137 00:15:11,247 --> 00:15:12,886 I don't know. 138 00:15:43,418 --> 00:15:46,918 "Hostel Ruiz" 139 00:15:51,490 --> 00:15:52,382 Yes? 140 00:15:52,981 --> 00:15:54,048 Hello, how are you? 141 00:15:57,457 --> 00:15:58,923 I came to see the hostel. 142 00:16:00,673 --> 00:16:01,965 We talked on the phone. 143 00:16:02,856 --> 00:16:04,673 What was your name? 144 00:16:05,927 --> 00:16:07,090 Nina. 145 00:16:07,231 --> 00:16:07,965 Russian? 146 00:16:08,382 --> 00:16:09,257 Spanish. 147 00:16:10,423 --> 00:16:11,840 Ah, like my father. 148 00:16:12,590 --> 00:16:13,840 What do you do for a living? 149 00:16:14,423 --> 00:16:15,757 I've just come into town. 150 00:16:15,899 --> 00:16:16,882 Tourist? 151 00:16:18,215 --> 00:16:19,298 Dancer. 152 00:16:19,951 --> 00:16:21,090 For how long? 153 00:16:22,707 --> 00:16:23,531 Indefinite. 154 00:16:23,673 --> 00:16:25,090 I mean in the city. 155 00:16:25,534 --> 00:16:26,423 Yes. Of course. 156 00:16:30,423 --> 00:16:33,048 Ok. It's 40 per night, food included. 157 00:16:34,258 --> 00:16:35,382 You pay it weekly. 158 00:16:35,690 --> 00:16:38,090 35 if you pay a month in advance 159 00:16:38,173 --> 00:16:39,840 and 30 if it's three months. 160 00:16:43,132 --> 00:16:44,048 Come in. 161 00:16:47,954 --> 00:16:49,840 Well, I'm Sole. 162 00:16:52,229 --> 00:16:55,423 Look, here there's space for 4 or 5 guests. 163 00:16:55,627 --> 00:16:57,291 Some of them are just passing by, 164 00:16:57,449 --> 00:16:59,882 but normally people stay longer. 165 00:17:00,507 --> 00:17:03,215 This is Aziz's room, mine is at the end. 166 00:17:03,252 --> 00:17:05,340 I'm sorry but I can't show them to you now. 167 00:17:05,522 --> 00:17:06,923 Where did you say you were from? 168 00:17:07,798 --> 00:17:08,840 From Barcelona. 169 00:17:09,177 --> 00:17:11,197 Beautiful, Barcelona. 170 00:17:11,597 --> 00:17:12,604 This is the living room, 171 00:17:12,765 --> 00:17:14,415 this one is Pepe's bedroom 172 00:17:14,576 --> 00:17:16,382 you will meet him if you stay. 173 00:17:18,162 --> 00:17:19,849 And this would be your bedroom. 174 00:17:24,410 --> 00:17:25,567 Come in. 175 00:17:32,715 --> 00:17:36,048 Sheets and towels are changed twice a week. 176 00:17:39,590 --> 00:17:40,548 Is it okay? 177 00:17:41,530 --> 00:17:42,632 Perfect. 178 00:17:42,923 --> 00:17:44,757 Ok. So, leave your suitcase here if you like. 179 00:17:44,882 --> 00:17:46,257 I'll show you the rest. 180 00:17:48,089 --> 00:17:50,423 These are the bathrooms. This is for men, 181 00:17:51,041 --> 00:17:52,507 and this is for women. 182 00:17:55,910 --> 00:17:57,590 The heater doesn't give out much. 183 00:17:57,768 --> 00:18:00,590 5 minutes per shower, but it's cleaned every day. 184 00:18:03,376 --> 00:18:04,382 Is it okay? 185 00:18:05,298 --> 00:18:07,048 So I'll show you the kitchen. 186 00:18:12,811 --> 00:18:14,090 And this is the kitchen. 187 00:18:17,309 --> 00:18:18,673 This is Abel. 188 00:18:19,559 --> 00:18:21,090 Abel, this is Nina. 189 00:18:22,202 --> 00:18:23,340 Hello, how are you? 190 00:18:23,904 --> 00:18:25,132 No, he doesn't speak. 191 00:18:25,359 --> 00:18:26,627 No, he's not mute. 192 00:18:26,859 --> 00:18:28,632 He just doesn't feel like talking. 193 00:18:28,793 --> 00:18:32,293 One day he decided he had said everything he needed to say in life, 194 00:18:33,423 --> 00:18:36,128 and that most of what he had said was foolish, 195 00:18:36,217 --> 00:18:38,465 and he never opened his mouth again. Till now. 196 00:18:41,123 --> 00:18:42,257 Where is the remote? 197 00:18:43,439 --> 00:18:46,939 Abel if you're not watching it turn it off, I'm always telling you. 198 00:18:47,282 --> 00:18:48,507 - I'm fucking starving! 199 00:18:52,923 --> 00:18:54,382 - What's up? - Move over. 200 00:18:55,492 --> 00:18:57,132 Abel, how are your sudokus? 201 00:18:57,228 --> 00:18:59,840 Aziz, this is Nina. 202 00:19:00,683 --> 00:19:01,757 Oh man! 203 00:19:02,706 --> 00:19:03,840 Nice to meet you. 204 00:19:08,499 --> 00:19:09,798 Do you want more bread? 205 00:19:12,067 --> 00:19:15,090 No, no. Hide the wine, Pepe's coming. 206 00:19:15,217 --> 00:19:16,791 Don't be boring. I'm exhausted. 207 00:19:27,714 --> 00:19:31,215 So, what? Are you staying? 208 00:21:02,384 --> 00:21:03,071 Yes? 209 00:21:03,369 --> 00:21:04,135 Nina. 210 00:21:04,375 --> 00:21:05,181 Just a moment. 211 00:21:07,969 --> 00:21:09,079 May I come in? 212 00:21:10,462 --> 00:21:12,454 Yes. Come in. Tell me. 213 00:21:13,844 --> 00:21:16,079 Do you have any clothes from the trip to wash? 214 00:21:17,872 --> 00:21:21,045 Just some underwear, but don't worry. 215 00:21:21,163 --> 00:21:23,204 Ok, give it to me. I'm going to do the laundry. 216 00:21:23,371 --> 00:21:25,871 When you have something to wash, just tell me. 217 00:21:30,361 --> 00:21:31,371 Well... 218 00:21:38,852 --> 00:21:40,346 Have you made yourself comfortable? 219 00:21:40,815 --> 00:21:41,538 Yes. 220 00:21:45,954 --> 00:21:48,788 Ok. I'll leave you alone. 221 00:21:49,460 --> 00:21:50,954 Ok. Thank you Sole. 222 00:23:52,283 --> 00:23:54,032 "DANCER REQUIRED" 223 00:25:23,042 --> 00:25:24,793 Are you looking for someone? 224 00:25:27,279 --> 00:25:28,251 No. 225 00:25:39,394 --> 00:25:41,543 Sparkling water, please. 226 00:26:07,501 --> 00:26:09,502 Wanna add some drops of happiness? 227 00:26:09,709 --> 00:26:10,876 No thanks. 228 00:26:14,501 --> 00:26:17,501 - You can smoke if you want. - No thanks, I don't smoke. 229 00:26:27,431 --> 00:26:30,037 Take your glass and come with me. 230 00:26:34,873 --> 00:26:36,251 Follow me. 231 00:26:47,270 --> 00:26:48,806 When do you want to start? 232 00:26:52,001 --> 00:26:54,668 Nobody enters in a place like this looking like you do, 233 00:26:54,793 --> 00:26:57,958 if it's not because they're ashamed of their will of working here. 234 00:26:58,709 --> 00:27:00,024 Am I wrong? 235 00:27:00,137 --> 00:27:03,716 Darling, it's been a long time now. Don't be ashamed! 236 00:27:03,903 --> 00:27:05,620 Any experience as a dancer? 237 00:27:05,709 --> 00:27:09,709 - I took classes for years. - Bah. That doesn't really matter here. 238 00:27:11,257 --> 00:27:12,626 Relax, honey. 239 00:27:14,334 --> 00:27:18,083 Here we just love dancing... and living. 240 00:27:18,165 --> 00:27:19,459 Nothing else. 241 00:27:20,801 --> 00:27:22,666 So, tell me 242 00:27:22,837 --> 00:27:24,415 why did you come to this club? 243 00:27:24,957 --> 00:27:27,793 - Are you sure you don't want some? - No, thanks. 244 00:27:28,808 --> 00:27:30,376 I come from another club. 245 00:27:30,720 --> 00:27:31,726 Which one? 246 00:27:35,104 --> 00:27:38,209 I'm not sure if you know it. It's in Barcelona. 247 00:27:39,346 --> 00:27:40,584 Yeah. 248 00:27:43,192 --> 00:27:46,292 Look, this is a Music Hall Club. 249 00:27:46,356 --> 00:27:50,168 Why do we call it 'Music Hall'? Because it's inspired by... 250 00:27:50,293 --> 00:27:52,918 the 20's glamour of Hollywood, 251 00:27:53,301 --> 00:27:57,709 sequins, choral dancers, Broadway..... 252 00:27:57,918 --> 00:28:00,756 Ginger Rogers, ‘We want money’... 253 00:28:00,866 --> 00:28:03,918 Radio City, New York... 254 00:28:04,108 --> 00:28:07,084 New York, New York! New York! 255 00:28:08,794 --> 00:28:11,043 Well not really, because... you see, 256 00:28:12,629 --> 00:28:14,043 here we are seven. 257 00:28:14,376 --> 00:28:16,043 You know... the crisis. 258 00:28:16,206 --> 00:28:18,418 Have you ever heard about the Chinese Theatre of Manolita Chen? 259 00:28:20,972 --> 00:28:21,845 No. 260 00:28:21,943 --> 00:28:22,958 I see. 261 00:28:24,084 --> 00:28:25,709 They call me Madame Lacroix. 262 00:28:26,722 --> 00:28:27,685 Nina. 263 00:28:31,145 --> 00:28:34,659 Please! There are clients! Close the door! 264 00:28:34,819 --> 00:28:36,001 - There was a cockroach! 265 00:28:36,334 --> 00:28:39,083 - Nobody cleans up here, it's not my fault if they scream! 266 00:28:40,959 --> 00:28:41,709 Excuse us. 267 00:28:41,777 --> 00:28:43,565 - You have so many photos. - Oh yeah. 268 00:28:44,043 --> 00:28:46,043 Before everything was different. 269 00:28:46,133 --> 00:28:48,043 There's one with Julio Iglesias over there, 270 00:28:48,320 --> 00:28:52,871 and there's another one with the king... I don't know where I put it. 271 00:28:54,212 --> 00:28:57,293 Well, let's do the paperwork. 272 00:28:57,541 --> 00:28:58,833 Paperwork? 273 00:28:58,931 --> 00:29:00,084 The contract. 274 00:29:00,609 --> 00:29:01,588 Already? 275 00:29:02,140 --> 00:29:05,501 Why not? A dancer left us last week, 276 00:29:05,647 --> 00:29:07,357 and I like you. 277 00:29:07,471 --> 00:29:09,084 But I almost haven't talked... 278 00:29:09,201 --> 00:29:11,918 Better. I do the talking. I love it. 279 00:29:13,697 --> 00:29:15,168 Now you have doubts? 280 00:29:16,493 --> 00:29:18,751 No, but... 281 00:29:19,626 --> 00:29:21,625 for me it's better having a verbal contract... 282 00:29:21,758 --> 00:29:23,626 But not for the tax office. 283 00:29:23,759 --> 00:29:25,260 And don't address me formally. 284 00:29:27,483 --> 00:29:30,416 Do I have to give you my bank account and all that stuff? 285 00:29:30,646 --> 00:29:34,325 Well, we could arrange this in black, undeclared... 286 00:29:34,429 --> 00:29:36,003 and everything stays between us. 287 00:29:36,089 --> 00:29:37,876 If you don't mind... 288 00:29:38,535 --> 00:29:41,026 In the end, you're all the same. 289 00:29:42,509 --> 00:29:44,083 Give me your ID 290 00:29:50,563 --> 00:29:52,126 Of course. 291 00:30:02,891 --> 00:30:04,273 Thank you. 292 00:30:17,808 --> 00:30:19,071 Girls! 293 00:30:19,199 --> 00:30:20,953 Pay attention please! 294 00:30:21,956 --> 00:30:23,953 This is Nina. She starts tomorrow. 295 00:30:25,340 --> 00:30:27,953 She's replacing Emmanuelle. 296 00:30:28,203 --> 00:30:29,787 Let me introduce you to everybody: 297 00:30:30,037 --> 00:30:31,064 Dani Daniela. 298 00:30:31,314 --> 00:30:33,052 Alexia 'The Skinny' 299 00:30:33,302 --> 00:30:36,037 Veronica 'Morte'. 300 00:30:36,287 --> 00:30:37,995 The Master, 301 00:30:38,390 --> 00:30:40,686 and Gina. - Gina Martorelli. 302 00:30:41,126 --> 00:30:43,609 I'm leaving her here. Show her everything. 303 00:30:43,725 --> 00:30:45,169 By the way, I've given the second call. 304 00:30:46,603 --> 00:30:49,410 - Girls, let's do the dance again. - Hello Nina. I'm the Master. 305 00:30:49,660 --> 00:30:51,747 - There's no time! - Just 'The Master'. 306 00:30:51,997 --> 00:30:55,497 - Vero, help me with this please. - Come, I will show you the palace. 307 00:30:56,672 --> 00:31:00,307 - Sorry! - Hi Nina, I'm Dani Daniela. Welcome. 308 00:31:00,424 --> 00:31:01,484 My pleasure. 309 00:31:01,734 --> 00:31:04,321 This is the dressing room. You'll get used to it. 310 00:31:04,571 --> 00:31:07,262 Thank you Vero. Skinny, yesterday we screwed it up again... 311 00:31:07,395 --> 00:31:09,000 and it's the third time. - You're a pain in the ass. 312 00:31:09,090 --> 00:31:10,448 5 minutes! Master! 313 00:31:10,984 --> 00:31:14,803 Come. Be careful. It's dark here. 314 00:31:15,322 --> 00:31:17,035 This is the backstage. 315 00:31:17,139 --> 00:31:18,609 Small but decent. 316 00:31:18,727 --> 00:31:21,514 There you have a restroom, for last minute necessities. 317 00:31:21,624 --> 00:31:24,245 Matches are always over the toilet. You know. 318 00:31:24,363 --> 00:31:25,053 Listen. 319 00:31:25,509 --> 00:31:26,580 Can you hear this? 320 00:31:28,682 --> 00:31:29,765 The audience. 321 00:31:43,539 --> 00:31:45,915 I love that feeling before going on stage. 322 00:31:46,033 --> 00:31:50,891 It doesn't matter how many times you do it, you always have that knot. Don't you? 323 00:31:52,107 --> 00:31:53,153 Come here. 324 00:31:53,801 --> 00:31:56,022 Ok. What a shitty tour I've given you. 325 00:31:56,118 --> 00:31:58,125 This is the rehearsal room but it's closed. 326 00:31:58,367 --> 00:32:00,353 Ok. Let's go. I have to present! Are you staying to see it? 327 00:32:00,458 --> 00:32:01,287 Yes, sure. 328 00:32:01,537 --> 00:32:02,662 Break a leg! 329 00:32:02,912 --> 00:32:03,976 Break a leg! 330 00:32:06,013 --> 00:32:06,626 Break a leg! 331 00:32:06,677 --> 00:32:07,768 Thank you, my love. 332 00:32:13,566 --> 00:32:14,595 Break a leg! 333 00:32:35,263 --> 00:32:36,692 Sit down, lady. 334 00:32:44,141 --> 00:32:45,703 What about that wig? 335 00:32:48,654 --> 00:32:50,436 You're new at this, aren't you? 336 00:32:51,103 --> 00:32:51,611 No. 337 00:32:52,780 --> 00:32:55,361 Then it must be the excitement of youth. 338 00:33:09,509 --> 00:33:12,037 I have to go! It's my turn! 339 00:33:13,273 --> 00:33:16,773 Get out that way. I'll be watching you from stage! 340 00:33:22,361 --> 00:33:25,861 - Ladies and gentleman! Boys and girls!... 341 00:33:26,803 --> 00:33:29,589 Here we are at Radio City Music Hall... 342 00:33:29,640 --> 00:33:33,140 and I ask myself: what are these people doing here... 343 00:33:33,236 --> 00:33:36,128 on Tuesday, in a place like this? 344 00:33:36,291 --> 00:33:39,412 Nobody works in this shitty country? 345 00:36:08,021 --> 00:36:09,067 Nina. 346 00:36:10,422 --> 00:36:11,540 Come in! 347 00:36:18,624 --> 00:36:19,636 Is everything ok? 348 00:36:19,641 --> 00:36:23,141 Yes. It's just that I woke up late. I'm not hungry yet. 349 00:36:24,055 --> 00:36:25,368 Are you dying your hair? 350 00:36:25,788 --> 00:36:26,357 Yes. 351 00:36:26,805 --> 00:36:28,081 It's crazy, isn't it? 352 00:36:28,348 --> 00:36:31,145 No... You can look good. 353 00:36:31,198 --> 00:36:33,743 Are you sure? It's my first time. 354 00:36:38,193 --> 00:36:40,333 Yesterday you arrived very late. 355 00:36:43,047 --> 00:36:45,138 I've found a job and I finished late. 356 00:36:45,326 --> 00:36:46,489 Oh, that's great. 357 00:36:46,990 --> 00:36:50,232 It's difficult to find a job nowadays. 358 00:36:50,366 --> 00:36:51,666 Yes. I'm happy. 359 00:36:51,809 --> 00:36:53,500 Then... you stay. 360 00:36:55,880 --> 00:36:58,326 Well. Here I go. 361 00:37:00,422 --> 00:37:02,118 How daring! 362 00:37:04,402 --> 00:37:06,618 Oh my god, I'm crazy. 363 00:37:07,917 --> 00:37:09,853 - And where is the job? - Soleeee! 364 00:37:09,950 --> 00:37:12,451 - In... - Sole, are you making coffee? 365 00:37:13,271 --> 00:37:15,508 - Soleeee! - Coming! 366 00:37:15,513 --> 00:37:17,743 In a place called... 367 00:37:17,859 --> 00:37:19,576 Radio City Music Hall. 368 00:37:21,126 --> 00:37:24,374 - What happens there? - Nothing. She's going to work there. 369 00:37:24,896 --> 00:37:28,160 - Don't fuck with me. - But as a dancer... right? 370 00:37:30,937 --> 00:37:33,017 - What happens? - Nothing. 371 00:37:33,170 --> 00:37:35,603 Don't pay attention to this gorilla... 372 00:37:35,700 --> 00:37:37,996 as if you didn't go! - Me? There? 373 00:37:38,093 --> 00:37:38,812 - Yes! 374 00:37:39,074 --> 00:37:41,467 C'mon. Let's make coffee. 375 00:37:41,561 --> 00:37:45,303 Nina I put your meal in the fridge. Take it whenever you want. 376 00:38:28,254 --> 00:38:29,660 Applause, motherfuckers. 377 00:38:29,945 --> 00:38:32,033 Here they were for you, one more night, 378 00:38:32,211 --> 00:38:34,936 the Radio City Music Hall girls! 379 00:38:35,277 --> 00:38:37,326 And I'll introduce them! Bye, darling. 380 00:38:38,997 --> 00:38:40,966 From Venezuela, with love, 381 00:38:41,035 --> 00:38:44,330 a love as enormous as her breast size, 382 00:38:44,405 --> 00:38:47,091 here is the genuine: Dani Daniela! 383 00:38:47,329 --> 00:38:49,294 And why don't you dance, bimbo? 384 00:38:50,425 --> 00:38:52,550 Come on darling, there are more girls... 385 00:38:53,121 --> 00:38:55,216 And now the woman who never smiles, 386 00:38:55,327 --> 00:38:56,864 the vampire of the place, 387 00:38:57,856 --> 00:39:01,356 the woman who will suck your blood and steal your wallet... 388 00:39:02,278 --> 00:39:04,783 ladies and gentleman: Veronica Morte! 389 00:39:05,589 --> 00:39:07,276 and last but not least 390 00:39:07,345 --> 00:39:10,113 the chick from Algeciras: Alessia! 391 00:39:10,224 --> 00:39:11,071 Clap motherfuckers! 392 00:39:13,827 --> 00:39:15,594 Girls, I'm in a hurry ok? Ciao! 393 00:39:15,767 --> 00:39:17,635 Wait! You look like a Picasso. 394 00:39:17,818 --> 00:39:19,337 Ok, C'mon clean me up. 395 00:39:19,401 --> 00:39:21,025 But hurry up or my babysitter will leave! 396 00:39:21,201 --> 00:39:22,198 Close your mouth. 397 00:39:22,773 --> 00:39:24,594 - You have a son? - I've got three. 398 00:39:25,159 --> 00:39:26,733 ...our international star: 399 00:39:28,481 --> 00:39:29,649 Gina Martorelli! 400 00:39:54,409 --> 00:39:57,007 I am over-excited 401 00:39:57,375 --> 00:40:00,194 Because the day is coming 402 00:40:00,390 --> 00:40:05,715 The day I will marry my boyfriend 403 00:40:06,188 --> 00:40:09,127 I already have my wedding dress 404 00:40:09,390 --> 00:40:12,011 It's made of lace and silk 405 00:40:12,237 --> 00:40:14,840 And for the honeymoon 406 00:40:15,507 --> 00:40:18,250 Mommy has bought me... 407 00:40:18,587 --> 00:40:20,958 vaseline. 408 00:40:21,643 --> 00:40:24,771 Everybody says this remedy 409 00:40:24,990 --> 00:40:27,404 Is very useful... 410 00:40:27,570 --> 00:40:29,756 to walk properly. 411 00:40:33,615 --> 00:40:36,507 But I am so innocent 412 00:40:36,814 --> 00:40:39,729 That I can't understand 413 00:40:39,798 --> 00:40:42,397 What is the vaseline for 414 00:40:42,649 --> 00:40:45,779 And where I should put it on. 415 00:40:46,225 --> 00:40:50,062 Gentlemen, if you know it you must explain me 416 00:40:50,756 --> 00:40:53,862 If I have to use it... 417 00:40:54,219 --> 00:40:56,234 on my wedding night. 418 00:41:08,772 --> 00:41:11,322 My friends told me 419 00:41:11,515 --> 00:41:14,357 Widows and those who are married 420 00:41:14,650 --> 00:41:20,041 That if you use vaseline it doesn't hurt almost anything. 421 00:41:20,589 --> 00:41:23,440 Yesterday my family said 422 00:41:23,726 --> 00:41:26,416 Since I never went to church 423 00:41:26,756 --> 00:41:29,666 On my wedding day 424 00:41:30,183 --> 00:41:33,027 It wasn't necessary... 425 00:41:33,230 --> 00:41:35,690 To fit it all. 426 00:41:37,557 --> 00:41:38,590 Nina. 427 00:41:38,880 --> 00:41:39,607 Someone is looking for you. 428 00:41:39,922 --> 00:41:40,612 For me? 429 00:41:40,938 --> 00:41:41,840 No. For me. 430 00:41:42,012 --> 00:41:43,589 Tell that person I can't. I'm working. 431 00:41:43,691 --> 00:41:46,715 I told him that. But he insists. He is a man. 432 00:41:48,476 --> 00:41:52,210 - Veronica, I'm late! - Ciao girls! Careful with the vultures! 433 00:41:54,054 --> 00:41:56,756 Honey, you're the new one. What do you expect? 434 00:42:05,564 --> 00:42:09,064 If I have to use it... 435 00:42:09,341 --> 00:42:12,631 on my wedding night. 436 00:42:51,717 --> 00:42:53,090 I was waiting for you. 437 00:42:58,312 --> 00:43:00,250 I think you're mistaking me. 438 00:43:03,307 --> 00:43:04,301 You know I'm not. 439 00:43:07,099 --> 00:43:08,361 Any problem? 440 00:43:10,849 --> 00:43:11,798 No. 441 00:43:13,769 --> 00:43:14,859 Everything's fine. 442 00:43:15,505 --> 00:43:16,410 Ok. 443 00:43:17,929 --> 00:43:19,375 Nina, tomorrow at 8. 444 00:43:19,835 --> 00:43:20,484 Ok. 445 00:43:21,727 --> 00:43:22,798 Ciao Nina. 446 00:43:23,624 --> 00:43:24,791 Ciao Marcelo. 447 00:43:29,849 --> 00:43:30,673 Nina. 448 00:43:34,265 --> 00:43:36,655 Great. Now you know my name. 449 00:43:36,931 --> 00:43:38,622 I had already asked for it. 450 00:43:40,726 --> 00:43:41,965 Right. The Master... 451 00:43:42,631 --> 00:43:44,833 You're new here, aren't you? 452 00:43:47,981 --> 00:43:50,324 You weren't in the pictures when we saw each other last day. 453 00:43:50,816 --> 00:43:52,341 And you've changed your hair. 454 00:43:53,889 --> 00:43:55,041 It wasn't me. 455 00:43:58,144 --> 00:43:59,557 I'm still learning. 456 00:44:03,710 --> 00:44:05,447 Good night, Marcelo. 457 00:44:08,577 --> 00:44:10,416 See you around another day, I guess 458 00:44:11,060 --> 00:44:12,938 Seemingly you're known here. 459 00:44:13,560 --> 00:44:15,609 - Just wait a little. - It's late. 460 00:44:15,720 --> 00:44:17,173 Here you go to sleep late. 461 00:44:17,593 --> 00:44:18,815 What are you implying? 462 00:44:19,726 --> 00:44:22,005 - Have a drink with me. - I don't drink. 463 00:44:22,893 --> 00:44:24,590 I'd like to get to know you. 464 00:44:24,690 --> 00:44:26,506 Trust me, I would like it too. 465 00:44:27,519 --> 00:44:30,291 - Good night. - Let's have a drink and I'll take you home. 466 00:44:32,727 --> 00:44:33,673 Let me go. 467 00:44:35,016 --> 00:44:38,189 - I can pay you if you want. - This is how you think you will get me? 468 00:44:38,300 --> 00:44:40,758 - I can pay you well. - Let me go! 469 00:45:13,671 --> 00:45:15,254 "MISSING PEOPLE" 470 00:45:38,084 --> 00:45:38,876 Bullseye! 471 00:45:38,980 --> 00:45:40,233 You've made two bulleyes! 472 00:45:40,372 --> 00:45:42,550 But she's got an advantage. She's colour-blind! 473 00:45:42,761 --> 00:45:44,214 - Master. - Tell me. 474 00:45:44,404 --> 00:45:46,166 Can I talk to you? 475 00:45:46,711 --> 00:45:47,580 Tell me. 476 00:45:47,987 --> 00:45:51,487 The other night, the guy who waited for me... 477 00:45:52,851 --> 00:45:54,418 offered me money. 478 00:45:54,670 --> 00:45:56,062 He won't be the last one. It's normal. 479 00:45:56,151 --> 00:45:58,038 "New toy rustles the dogs". 480 00:45:59,098 --> 00:46:01,077 Look, sweetie, you'll get used to it. 481 00:46:01,226 --> 00:46:03,205 You never know who he can be... 482 00:46:03,338 --> 00:46:04,410 You just have to take the risk. 483 00:46:04,508 --> 00:46:05,559 Bullseye! 484 00:46:05,636 --> 00:46:06,747 There it explodes. 485 00:46:07,114 --> 00:46:09,179 - Look, this girl gets on my nerves... 486 00:46:09,432 --> 00:46:11,291 - Don't mind it. - ...take another poster! 487 00:46:11,482 --> 00:46:13,247 Nervous for your first show? 488 00:46:15,875 --> 00:46:18,205 - The Cantudo's one? - Oh perfect. 489 00:46:18,764 --> 00:46:21,782 No. Don't touch the Cantudo. She's my friend. 490 00:46:22,584 --> 00:46:23,474 Nina! 491 00:46:26,713 --> 00:46:27,517 Yes? 492 00:46:29,797 --> 00:46:31,833 For you. Marcelo. 493 00:46:32,286 --> 00:46:34,932 Keep it safe. They are like vultures! 494 00:46:35,131 --> 00:46:36,299 Don't say that... 495 00:46:36,539 --> 00:46:37,764 15 minutes! 496 00:46:38,198 --> 00:46:39,445 Lacroix, I don't want it. 497 00:46:39,633 --> 00:46:42,080 Whatever you do out from this club, 498 00:46:42,149 --> 00:46:43,872 it's not my business. 499 00:48:11,381 --> 00:48:12,663 I have to go. 500 00:48:17,581 --> 00:48:19,455 What time is it? 501 00:48:19,707 --> 00:48:21,080 6 o'clock. 502 00:48:22,992 --> 00:48:24,122 Six? 503 00:48:24,253 --> 00:48:26,708 Yes. I have to go to work. 504 00:49:39,461 --> 00:49:40,997 Come here. 505 00:49:43,435 --> 00:49:45,375 No. Without the dress. 506 00:50:05,977 --> 00:50:07,913 I had a great time. 507 00:50:21,341 --> 00:50:24,205 Get dressed. I'm late. 508 00:50:57,409 --> 00:50:58,958 Take it. 509 00:51:45,866 --> 00:51:47,617 - You know I've always paid you. 510 00:51:47,756 --> 00:51:49,875 - Yes you do, but one month, another month... 511 00:51:49,980 --> 00:51:51,541 ...the money you still owe me... 512 00:51:51,606 --> 00:51:54,415 and then you talk about some guy, then you get in trouble... 513 00:51:54,522 --> 00:51:56,458 and I have to put up with everything 514 00:51:56,494 --> 00:51:59,109 and you are the only one who pays less here. 515 00:51:59,203 --> 00:52:02,485 I'm fed up! Here everybody is doing whatever they want. 516 00:52:02,914 --> 00:52:05,101 No. Really. You're leaving. 517 00:52:05,397 --> 00:52:07,363 Sell whatever you need to sell... 518 00:52:07,383 --> 00:52:09,875 and pay me these two months. That's all I've asked for. 519 00:52:10,061 --> 00:52:12,833 - That's all. - But do you think with this is enough? 520 00:52:13,546 --> 00:52:14,541 - I don't know! 521 00:52:14,637 --> 00:52:17,416 I just know if you don't pay you are not coming back again. 522 00:52:17,550 --> 00:52:19,583 That's all! I won't say it again. 523 00:52:19,858 --> 00:52:21,833 Because it seems I am your mother! 524 00:52:22,103 --> 00:52:24,791 I'm telling you to pay me your debts. That's all! 525 00:52:26,915 --> 00:52:29,292 - Enough. - Are you kicking me out? 526 00:52:29,362 --> 00:52:32,862 - I don't know. - Do you want me to go? Ok! 527 00:52:33,297 --> 00:52:35,126 - No I don't want! - Ok. I go to hell. 528 00:52:35,215 --> 00:52:38,715 - No, Enough. I don't want you to go! - How many times have I been there for you... 529 00:52:38,809 --> 00:52:42,375 - Leave me alone, Aziz. It's just I'm not a sister of mercy. 530 00:52:42,458 --> 00:52:47,500 - Enough. Don't come now with caresses. Then I always feel like the fool one. 531 00:52:49,588 --> 00:52:51,913 Leave me alone, don't be silly. 532 00:52:52,512 --> 00:52:54,413 C'mon take your things and go! 533 00:53:03,358 --> 00:53:07,135 - Good morning. - Good afternoon. 534 00:53:16,588 --> 00:53:18,500 You have lipstick here. 535 00:53:27,500 --> 00:53:28,750 Bye. 536 00:53:45,225 --> 00:53:47,031 I'm going to have breakfast. 537 00:53:49,828 --> 00:53:50,944 I'll make it for you. 538 00:53:52,477 --> 00:53:54,153 Don't worry Sole. I can make it. 539 00:53:54,250 --> 00:53:56,656 No, no. There are muffins in the cupboard. 540 00:53:56,744 --> 00:53:59,087 and there's coffee already made. Wait. 541 00:53:59,951 --> 00:54:00,950 I'm back in a minute. 542 00:54:43,122 --> 00:54:45,153 So, what do you want? 543 00:54:46,722 --> 00:54:48,529 It's ok, thank you. 544 00:54:49,322 --> 00:54:51,408 - Is this book yours? - Yes. 545 00:54:52,084 --> 00:54:54,029 - Do you know her? - No. 546 00:54:56,037 --> 00:54:59,285 She had a very interesting life, you learn a lot from those people. 547 00:55:06,040 --> 00:55:07,708 Do you want jam? 548 00:55:08,784 --> 00:55:10,529 No it's ok like this. Thanks. 549 00:55:11,217 --> 00:55:12,488 C'mon sit down. 550 00:55:14,959 --> 00:55:16,401 Why is she blessed? 551 00:55:17,988 --> 00:55:19,460 Because she suffered a lot. 552 00:55:31,583 --> 00:55:32,708 Do you want one? 553 00:56:05,742 --> 00:56:08,946 Actually, at the beginning I didn’t like your hair like this, 554 00:56:11,168 --> 00:56:13,666 but now I’m used to it. It’s not bad. 555 00:56:18,900 --> 00:56:19,885 Thank you. 556 00:56:27,917 --> 00:56:29,118 Listen, 557 00:56:30,266 --> 00:56:33,834 I want to say sorry for our behaviour the other day, 558 00:56:33,958 --> 00:56:39,166 when you told us about working at Radio City. 559 00:56:40,210 --> 00:56:43,710 - Nevermind. I had already forgotten it. - No, no, no. Really. 560 00:56:43,924 --> 00:56:45,071 Forgive us. 561 00:56:45,794 --> 00:56:49,050 You know how Aziz is with women... so cocky... 562 00:56:50,167 --> 00:56:51,779 And me... well, try to understand me, 563 00:56:51,848 --> 00:56:55,348 it wouldn't be the first time a client rents the bedroom 'per hours', you know? 564 00:56:57,371 --> 00:56:59,363 No, Sole, don't worry. 565 00:56:59,452 --> 00:57:01,113 But try to understand me. 566 00:57:01,334 --> 00:57:03,863 You know that there's always that fear... 567 00:57:05,164 --> 00:57:06,211 Don't worry... 568 00:57:06,264 --> 00:57:09,446 You know? And moreover having Pepe like that... 569 00:57:10,473 --> 00:57:14,087 - What happens to Pepe? - Well, it's hard to explain but... 570 00:57:14,587 --> 00:57:16,321 He's ill. Poor man. 571 00:57:17,583 --> 00:57:19,196 And why doesn't he go to a hospital? 572 00:57:21,439 --> 00:57:25,127 - Because I can take care of him. - Of course. 573 00:57:39,169 --> 00:57:39,946 So... 574 00:57:43,877 --> 00:57:46,583 how is it to work at Radio City? 575 00:57:49,387 --> 00:57:50,455 Fun. 576 00:57:55,040 --> 00:57:57,988 You must've seen so many places like that... Don't you? 577 00:58:07,060 --> 00:58:09,196 And did Aziz go to see you? 578 00:58:09,205 --> 00:58:10,446 What? 579 00:58:12,355 --> 00:58:13,686 You know... 580 00:58:15,829 --> 00:58:18,251 He's a player with women. 581 00:58:19,707 --> 00:58:22,404 - No. Not at all. - Yeah... 582 00:58:24,238 --> 00:58:26,238 All women say that, 583 00:58:26,626 --> 00:58:28,708 but at the end all of them fall... 584 00:58:30,593 --> 00:58:32,354 and then they all go away. 585 00:58:36,375 --> 00:58:41,125 So, it's great you're happy working at Radio City. 586 00:58:43,227 --> 00:58:44,238 But, you know, 587 00:58:48,631 --> 00:58:49,727 be careful. 588 01:03:04,756 --> 01:03:07,170 Did you have any problem to take the night off? 589 01:03:09,515 --> 01:03:11,795 No. Everything is ok. 590 01:03:15,595 --> 01:03:17,378 If you don't want to go, we won't. 591 01:03:18,601 --> 01:03:21,336 - If it's something about money... - What do I have to do? 592 01:04:45,910 --> 01:04:47,295 Good night. 593 01:04:54,347 --> 01:04:55,670 This is Nina. 594 01:06:23,081 --> 01:06:23,916 Master. 595 01:06:24,932 --> 01:06:25,958 Hi. 596 01:06:27,572 --> 01:06:29,239 How did you get in? 597 01:06:33,979 --> 01:06:35,040 What were you doing? 598 01:06:35,936 --> 01:06:37,248 Nothing. Just wait. 599 01:06:39,856 --> 01:06:42,832 Shall we practice? It's late. 600 01:06:47,082 --> 01:06:49,290 Smoke a cigarette. 601 01:07:31,621 --> 01:07:33,635 You never get out of here? 602 01:07:35,468 --> 01:07:38,010 No. I'm kidnapped by Lacroix. 603 01:07:38,954 --> 01:07:41,760 But soon I'll escape and I'll be on the news. 604 01:07:53,823 --> 01:07:56,693 Do you know I worked at a circus? 605 01:07:58,137 --> 01:07:59,212 Really? 606 01:08:00,003 --> 01:08:03,087 Yes, I was a ventriloquist. I was so bad. 607 01:08:03,657 --> 01:08:06,587 Lacroix threw away my dummy. She said it wasn't glamourous. 608 01:08:10,670 --> 01:08:13,045 - What was its name? - Whose? 609 01:08:13,427 --> 01:08:15,253 The name of the dummy. 610 01:08:16,420 --> 01:08:19,003 Guiomar. 611 01:08:31,125 --> 01:08:32,541 Are you happy? 612 01:08:38,087 --> 01:08:40,587 I like when people laugh. 613 01:09:05,276 --> 01:09:07,416 Why did you start working there? 614 01:09:10,416 --> 01:09:12,041 Where did you work before? 615 01:09:17,099 --> 01:09:20,600 I don't remember. 616 01:09:22,103 --> 01:09:24,058 I like you. 617 01:09:45,226 --> 01:09:47,726 How did you do the scars? 618 01:09:51,443 --> 01:09:53,860 They are war wounds. 619 01:10:15,177 --> 01:10:16,991 How beautiful is this city. 620 01:10:18,469 --> 01:10:20,157 But everybody is leaving. 621 01:10:23,233 --> 01:10:24,958 And you are not leaving? 622 01:10:25,745 --> 01:10:27,144 Maybe. 623 01:10:28,975 --> 01:10:30,352 Where to? 624 01:10:31,493 --> 01:10:35,374 To Berlin or America. 625 01:10:35,621 --> 01:10:36,979 Like everybody. 626 01:10:44,553 --> 01:10:46,394 And why don't you do it? 627 01:10:47,386 --> 01:10:50,436 Because you can't always do what you want. 628 01:11:09,567 --> 01:11:12,727 Tonight you have to do whatever I want. 629 01:11:13,487 --> 01:11:15,477 And what do you want me to do? 630 01:11:29,161 --> 01:11:31,458 I'm not doing that. 631 01:11:44,755 --> 01:11:48,602 - They taste like sulphur. - I told you not to touch the scars. 632 01:11:50,015 --> 01:11:52,166 Do not touch the scars. 633 01:12:02,938 --> 01:12:06,438 You don't have the balls to go and leave it all behind, huh? 634 01:12:07,391 --> 01:12:10,625 Coward. You're a coward. 635 01:12:10,727 --> 01:12:13,124 You're afraid of loneliness and that's why you look for me. 636 01:12:13,235 --> 01:12:15,269 You know nothing. 637 01:12:31,709 --> 01:12:33,958 Now do what I asked you for. 638 01:12:36,995 --> 01:12:38,686 I love you. 639 01:15:21,634 --> 01:15:23,604 "FOR MY FRIEND ANA SÁNCHEZ HEREDIA 640 01:15:23,751 --> 01:15:25,396 AT THE FINAL COUNTDOWN OF OUR AGONY 641 01:15:25,463 --> 01:15:26,813 WE'LL GET IT! ÁNGELA. 642 01:15:47,866 --> 01:15:51,199 Girls do you know what they told me at school? 643 01:15:52,165 --> 01:15:54,805 - Who wants lemonade? Raise your hands! - Me! 644 01:15:55,138 --> 01:15:56,555 Like this is enough. 645 01:15:56,825 --> 01:15:58,096 Who else? 646 01:15:58,263 --> 01:16:01,055 - Angela can you pass me those chips? - Do you also want lemonade? 647 01:16:01,365 --> 01:16:04,865 Happy birthday dear Ana... 648 01:16:05,870 --> 01:16:09,370 happy birthday to you. 649 01:16:10,537 --> 01:16:12,305 Blow it! 650 01:16:32,196 --> 01:16:33,905 - Ana. - What? 651 01:16:34,878 --> 01:16:36,293 - Look at me. - No. 652 01:16:36,449 --> 01:16:38,670 - Look at me. - Leave me alone. 653 01:16:38,824 --> 01:16:40,699 Look! You look so pretty! 654 01:16:45,797 --> 01:16:49,864 Ana likes Eduardo... or Ivan. 655 01:16:50,074 --> 01:16:52,532 Angela is in love with... 656 01:16:53,050 --> 01:16:54,490 - No. Shut up. - Angela... 657 01:16:54,824 --> 01:16:56,199 It's a secret! 658 01:16:56,473 --> 01:16:57,490 Ana! 659 01:16:58,136 --> 01:16:59,282 Really? 660 01:16:59,461 --> 01:17:00,449 Fuck. 661 01:17:01,878 --> 01:17:05,378 Cheese! 662 01:17:05,532 --> 01:17:07,583 No! It's a video! 663 01:17:25,320 --> 01:17:25,875 Iván. 664 01:17:26,340 --> 01:17:28,121 C'mon tell her. 665 01:17:28,390 --> 01:17:29,955 - No. - C'mon Iván! 666 01:17:31,038 --> 01:17:31,955 - C'mon let's go. 667 01:17:32,080 --> 01:17:33,121 Ana, shut up. 668 01:17:33,371 --> 01:17:35,955 Ok... Here we are getting married. 669 01:17:39,321 --> 01:17:41,288 - Come here! - No! 670 01:17:41,663 --> 01:17:43,621 Come, just a moment. 671 01:17:44,260 --> 01:17:45,041 Yes or no? 672 01:17:48,214 --> 01:17:50,496 - Let's go! It's late! - Film it. 673 01:17:50,788 --> 01:17:53,580 - Listen to me... - Ok, ok. Yes. All right, yes. 674 01:17:55,388 --> 01:17:59,871 Well, so here it's where Ana and Iván are getting married. 675 01:18:00,746 --> 01:18:05,038 Here. In this church. In... one or two years... 676 01:18:12,028 --> 01:18:12,955 Ana... 677 01:18:13,566 --> 01:18:14,913 So, this is my present! 678 01:18:15,131 --> 01:18:19,051 I hope you liked it. The images are from my father's old camera 679 01:18:20,023 --> 01:18:22,669 Happy birthday Anita. I love you. 680 01:19:01,377 --> 01:19:02,759 Ladies and gentlemen, 681 01:19:03,430 --> 01:19:04,301 to all of you, 682 01:19:04,800 --> 01:19:06,472 the girls of the Radio City Music Hall. 683 01:21:06,428 --> 01:21:07,344 Nina. 684 01:21:12,576 --> 01:21:14,784 What are you doing awake? 685 01:21:15,292 --> 01:21:16,631 What time is it? 686 01:21:17,464 --> 01:21:18,714 5 o'clock. 687 01:21:19,625 --> 01:21:22,670 - Did you have dinner? - Yes. Good night. 688 01:21:22,920 --> 01:21:24,959 Nina, what are you doing? 689 01:21:25,263 --> 01:21:27,839 - I's not your business. - Yes, it is. 690 01:21:39,159 --> 01:21:40,673 Look how you smell. 691 01:21:41,082 --> 01:21:42,057 Look how you smell! 692 01:21:42,238 --> 01:21:44,448 Listen to me, Nina. 693 01:21:44,611 --> 01:21:47,111 I’ve seen many girls like you passing by here. 694 01:21:47,333 --> 01:21:49,670 So many. Just like you: 695 01:21:49,932 --> 01:21:51,292 Shy, well mannered... 696 01:21:51,446 --> 01:21:54,946 Some had run away from home, others wanted to be artists, 697 01:21:55,043 --> 01:21:59,250 dancers, singers... and at the end they all were the same. 698 01:21:59,981 --> 01:22:01,673 But I thought you were different. 699 01:22:02,500 --> 01:22:04,298 - That I was different. - Yes. 700 01:22:07,564 --> 01:22:09,753 It's 5 o'clock in the morning. 701 01:22:12,101 --> 01:22:14,668 - I don't need a mother. - Listen to me... 702 01:22:14,757 --> 01:22:16,873 you are young Nina, don't be silly. 703 01:22:16,938 --> 01:22:19,044 - You’re entering in a circle... - Sole, shut up. 704 01:22:19,095 --> 01:22:20,489 from which is very hard to get out... 705 01:22:20,538 --> 01:22:21,361 Trust me. 706 01:22:21,890 --> 01:22:23,858 You won't even be the first or the last one. 707 01:22:23,905 --> 01:22:25,552 And I feel sorry. I feel so sorry. 708 01:22:25,683 --> 01:22:27,119 I thought you and I were… 709 01:22:27,124 --> 01:22:28,691 That you and I what? 710 01:22:33,167 --> 01:22:37,645 If you haven't dared to do anything in your life, it's not my fault. 711 01:22:39,328 --> 01:22:41,217 What would you know! 712 01:22:53,272 --> 01:22:55,561 I can't understand why you are doing this. 713 01:22:55,674 --> 01:22:58,044 I don't understand why you are acting like this. 714 01:23:05,515 --> 01:23:08,375 Because for the first time I feel brave. 715 01:24:34,833 --> 01:24:37,242 The change. Daddy! The change! 716 01:25:01,041 --> 01:25:02,326 Are you coming for lunch? 717 01:25:05,233 --> 01:25:06,312 What? 718 01:25:08,012 --> 01:25:09,652 If you're coming for lunch. 719 01:25:12,590 --> 01:25:14,968 It's our lunch time, but you are never here. 720 01:25:16,922 --> 01:25:17,968 I'm coming. 721 01:25:39,106 --> 01:25:40,289 Enjoy. 722 01:25:42,982 --> 01:25:44,134 Thank you. 723 01:25:50,380 --> 01:25:53,052 By the way, I'm a Real Madrid supporter now. 724 01:25:53,152 --> 01:25:55,899 Actually I think I'll be the only Moor supporting Real Madrid. 725 01:25:56,197 --> 01:25:57,551 Which is your team? 726 01:25:58,666 --> 01:26:00,416 There was no money at "Atleti" club. 727 01:26:00,787 --> 01:26:03,552 We are elegant at Real Madrid We know how to live. 728 01:26:03,617 --> 01:26:06,510 We have the girls we want, the cars we want... 729 01:26:06,593 --> 01:26:07,969 that's why they hate us. 730 01:26:12,184 --> 01:26:15,541 Days ago I was in a bar and there was a damn beautiful woman. 731 01:26:16,116 --> 01:26:16,832 - I told her... 732 01:26:16,843 --> 01:26:19,254 - What were you doing in a bar... if you’re not supposed to drink alcohol? 733 01:26:20,877 --> 01:26:22,718 A beer isn't alcohol. Fuck. 734 01:26:23,523 --> 01:26:25,157 Blonde or brunette? 735 01:26:25,205 --> 01:26:25,759 What? 736 01:26:26,329 --> 01:26:27,898 - The woman. - Blonde. 737 01:26:28,739 --> 01:26:29,496 - The woman from Real Madrid... 738 01:26:29,577 --> 01:26:31,031 was she blonde or brunette? 739 01:26:31,061 --> 01:26:33,141 Blonde. What's the point? 740 01:26:33,204 --> 01:26:35,560 What was I talking about? I don't remember. You don't let me talk. Fuck. 741 01:26:40,862 --> 01:26:43,709 - Oh, I've been told that... - Why don't you shut up? 742 01:27:54,980 --> 01:27:57,767 Shit! Fuck. 743 01:27:59,052 --> 01:28:00,309 Shit! 744 01:28:05,429 --> 01:28:06,184 You! 745 01:28:06,684 --> 01:28:07,899 Don't speak. 746 01:28:08,070 --> 01:28:10,283 - Shut up first. - Why? 747 01:28:10,475 --> 01:28:13,514 - Let me explain it. - Why do you have to touch my things? 748 01:28:13,600 --> 01:28:16,053 - They are my things, Sole! - Shut up and let me explain myself. 749 01:28:16,114 --> 01:28:18,600 - Why... if everything was fine! - Shut up, Ana. Shut up! 750 01:28:21,332 --> 01:28:23,814 Don’t you know a liar is sooner caught than a cripple? 751 01:28:23,888 --> 01:28:26,021 - I can't believe it. - You don't know it, huh? 752 01:28:26,142 --> 01:28:27,142 Who are you? 753 01:28:27,352 --> 01:28:29,482 Are you a cop? Are you a prostitute? 754 01:28:29,540 --> 01:28:32,184 Really, I don't want any cops or whores in this hostel. 755 01:28:32,261 --> 01:28:33,517 Why did you come here then? Is it Aziz? 756 01:28:33,934 --> 01:28:38,350 Aziz is legal. In this hostel everybody is legal. 757 01:28:38,478 --> 01:28:39,562 Everybody is legal. 758 01:28:39,657 --> 01:28:41,067 What are you doing? Are you leaving? 759 01:28:41,517 --> 01:28:43,100 Answer me. Are you leaving? 760 01:28:43,987 --> 01:28:46,934 - Yes. - Now you go. Like that, huh? 761 01:28:47,916 --> 01:28:51,040 - Answer me, who are you? - I'm nobody! 762 01:28:51,107 --> 01:28:52,559 I'm nobody, Sole. 763 01:28:53,150 --> 01:28:54,975 I'm not a cop. I'm nobody. 764 01:28:55,060 --> 01:28:56,642 Ok? Leave me alone. 765 01:28:58,573 --> 01:28:59,708 What are you doing? 766 01:29:03,404 --> 01:29:06,541 Where are you going to if apart from here you don't have anybody? 767 01:29:06,594 --> 01:29:07,809 You don't have anybody. 768 01:29:08,588 --> 01:29:12,271 - If you leave I'm calling the police. - Ok. Call the police. 769 01:29:12,415 --> 01:29:14,142 - Ok. - Do whatever you want. 770 01:29:14,333 --> 01:29:16,465 Do whatever the fuck you want. 771 01:29:16,532 --> 01:29:18,083 Here you are. My part. 772 01:29:18,158 --> 01:29:19,642 Here you are. All that I owe you. 773 01:29:19,694 --> 01:29:22,989 - You can have it all. There's plenty. - Don't shout, please, don't go. 774 01:29:23,666 --> 01:29:25,333 Please don't go. 775 01:29:25,769 --> 01:29:29,184 Do whatever you want but please don't go. 776 01:29:29,332 --> 01:29:30,678 I can't take it anymore... 777 01:29:30,697 --> 01:29:32,517 Shut up, please! Sit down! 778 01:29:32,892 --> 01:29:34,517 - Sit down! I have to talk to you. - Leave me alone! 779 01:29:35,225 --> 01:29:37,017 And you two, what are you doing here? Go away. 780 01:29:37,943 --> 01:29:39,184 C'mon go away, I said! 781 01:29:40,030 --> 01:29:41,225 Go away! 782 01:29:41,761 --> 01:29:44,312 Or I'll blow your head off. Go! 783 01:29:52,010 --> 01:29:53,145 Oh my god... 784 01:29:54,453 --> 01:29:55,853 Forget everything. Forgive me. 785 01:29:56,278 --> 01:29:58,020 Hit me, do whatever you want. 786 01:29:59,321 --> 01:30:00,565 Do whatever you want... 787 01:30:00,625 --> 01:30:02,395 You can stay, insult me... 788 01:30:02,486 --> 01:30:04,811 treat me bad... but don't go, please. 789 01:30:07,024 --> 01:30:08,206 Leave the suitcase. 790 01:30:08,383 --> 01:30:10,581 Just a moment. Leave it. 791 01:30:17,911 --> 01:30:20,206 Why did you lie to me? 792 01:30:21,482 --> 01:30:23,790 When I put my trust in you. 793 01:30:23,914 --> 01:30:26,000 I didn't even ask for your ID. 794 01:30:31,372 --> 01:30:34,706 Don't go, Ana. Please. 795 01:30:37,540 --> 01:30:45,706 I'm not Ana. I'm not Ana. Not! 796 01:30:45,939 --> 01:30:47,498 It's ok, it's ok... 797 01:30:55,314 --> 01:30:56,791 Don't go. 798 01:30:57,655 --> 01:30:59,541 Stay with me. 799 01:31:01,300 --> 01:31:05,250 I'll keep your secret. I won't say anything. 800 01:31:13,714 --> 01:31:16,491 Don't go. Please. 801 01:31:19,647 --> 01:31:21,516 I need you to stay. 802 01:31:21,543 --> 01:31:23,423 I need you to help me cooking... 803 01:31:23,488 --> 01:31:25,331 I need you to tell me your stories. 804 01:31:25,528 --> 01:31:27,239 Don't leave me please! 805 01:32:33,017 --> 01:32:34,241 Are you ok? 806 01:32:40,382 --> 01:32:42,074 Everything is ok. 807 01:32:43,799 --> 01:32:45,949 Everything should be ok. 808 01:32:49,142 --> 01:32:50,658 Then? 809 01:33:08,393 --> 01:33:10,112 Good morning. Where are you going? 810 01:33:13,393 --> 01:33:14,375 4th A. 811 01:33:14,476 --> 01:33:16,022 Who are you looking for? 812 01:33:17,009 --> 01:33:17,755 Marcelo. 813 01:33:17,789 --> 01:33:20,147 There is no Marcelo on 4th A. 814 01:33:20,831 --> 01:33:21,939 Yeah. Ok. 815 01:33:22,075 --> 01:33:25,306 Excuse me, I'm telling you there is no Marcelo on 4th A. 816 01:33:25,375 --> 01:33:27,439 There are no Marcelos in this building. 817 01:33:41,515 --> 01:33:44,201 In this place time doesn't exist. 818 01:33:44,917 --> 01:33:48,375 Every night the previous night comes back, and during the day... 819 01:33:48,416 --> 01:33:50,325 we are preserved in formol. 820 01:33:50,615 --> 01:33:53,500 Here we forget whether our nation... 821 01:33:53,591 --> 01:33:56,542 is going right or wrong. 822 01:33:56,919 --> 01:33:59,792 If they steal us, if they lie to us... 823 01:34:05,493 --> 01:34:06,783 Look, 824 01:34:08,206 --> 01:34:09,625 they demand you 825 01:34:11,490 --> 01:34:13,405 to be perfect: 826 01:34:14,865 --> 01:34:16,033 Pretty, 827 01:34:18,298 --> 01:34:22,000 smart, efficient, 828 01:34:33,208 --> 01:34:34,949 a good daughter, 829 01:34:37,900 --> 01:34:39,588 a good girlfriend, 830 01:34:42,642 --> 01:34:44,616 a good lover, 831 01:34:45,474 --> 01:34:46,824 Hello. 832 01:34:49,081 --> 01:34:50,866 a good mother, 833 01:34:51,411 --> 01:34:53,241 a good person... 834 01:34:57,841 --> 01:35:01,981 Work is essential, 835 01:35:02,973 --> 01:35:04,949 love is sole 836 01:35:05,665 --> 01:35:07,283 and for a lifetime. 837 01:35:08,073 --> 01:35:09,908 I don't know. 838 01:35:11,748 --> 01:35:13,965 - Why did you have to talk to the gatekeeper? - What? 839 01:35:14,456 --> 01:35:16,198 Now they'll come looking for me. 840 01:35:16,205 --> 01:35:17,335 Who? 841 01:35:20,770 --> 01:35:24,872 Here we forget all the problems, because problems stay outside, 842 01:35:24,998 --> 01:35:27,416 because here we come to enjoy 843 01:35:27,518 --> 01:35:29,708 the best dances. 844 01:35:30,114 --> 01:35:33,614 What would happen to this country without feathers' glamour? 845 01:35:35,123 --> 01:35:38,623 and what would the Mediterranean be... 846 01:35:40,112 --> 01:35:43,033 without the curves of our women? 847 01:35:49,352 --> 01:35:52,204 And suddenly you realize that... 848 01:35:55,407 --> 01:35:57,639 all that is bullshit. 849 01:36:01,715 --> 01:36:04,449 That you are dead inside. 850 01:36:07,299 --> 01:36:08,878 Dead. 851 01:36:29,597 --> 01:36:32,439 Well, gentlemen, without further delay, 852 01:36:33,504 --> 01:36:35,064 to all of you, 853 01:36:35,528 --> 01:36:37,963 the girls of the Radio City Music Hall! 854 01:36:38,339 --> 01:36:39,699 Applause. Fuck! 855 01:36:39,777 --> 01:36:41,163 Lacroix, play it! 856 01:36:50,980 --> 01:36:52,396 Who are you? 857 01:36:52,876 --> 01:36:54,658 Marcelo. Marcelo! 858 01:36:56,499 --> 01:36:58,574 We promised to ask nothing about each other. 859 01:37:00,833 --> 01:37:02,817 You shouldn't have found out anything. 860 01:37:03,245 --> 01:37:05,616 You only have to wait for some years 861 01:37:06,855 --> 01:37:09,665 until your head makes 862 01:37:11,233 --> 01:37:12,741 'plim-plom' 863 01:37:17,823 --> 01:37:19,630 and everything goes off. 864 01:37:39,974 --> 01:37:41,913 Don't give her more alcohol. 865 01:37:46,683 --> 01:37:47,612 Hello? 866 01:37:48,376 --> 01:37:54,375 My love. I'm getting into the shower... Give me 5 minutes. 867 01:38:37,673 --> 01:38:40,014 We can't go on like this... 868 01:38:40,065 --> 01:38:41,994 our worlds are very different and... 869 01:38:42,008 --> 01:38:44,964 I don't want to hurt you, and if this keeps going on I will. 870 01:38:45,541 --> 01:38:48,958 Now it's better if you leave. We talk tomorrow, by day. 871 01:38:54,181 --> 01:38:57,291 But where do you go to when it's impossible to run away? 872 01:38:59,343 --> 01:39:00,247 Where to? 873 01:39:02,564 --> 01:39:05,061 Where to, Maestro? 874 01:39:26,345 --> 01:39:29,750 -Eh, eh! Where are you going? - I need to talk to Ana. 875 01:39:29,802 --> 01:39:32,270 There's no Ana here. - To Nina! 876 01:39:32,349 --> 01:39:36,083 Leave me your message and I'll pass it to her. You must wait outside. 877 01:39:36,160 --> 01:39:38,738 - Please. - You can't be here! 878 01:40:26,595 --> 01:40:27,546 Take it. 879 01:40:30,972 --> 01:40:33,033 It's been such a wonderful time. 59500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.