Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,961 --> 00:00:31,127
Name?
2
00:00:32,211 --> 00:00:34,127
Ana Sánchez Heredia.
3
00:00:37,002 --> 00:00:38,127
Age?
4
00:00:38,346 --> 00:00:41,000
26. Almost 27.
5
00:00:44,336 --> 00:00:46,169
Birthplace?
6
00:00:47,502 --> 00:00:49,610
Pamplona, Navarre.
7
00:00:53,275 --> 00:00:54,166
Profession?
8
00:00:54,504 --> 00:00:55,642
Excuse me? What did you say?
9
00:00:55,716 --> 00:00:56,683
Profession.
10
00:00:56,771 --> 00:00:57,791
Lawyer.
11
00:00:58,644 --> 00:01:00,791
Well I'm finishing my PhD in law.
12
00:01:01,636 --> 00:01:02,682
Where?
13
00:01:02,743 --> 00:01:05,252
At the Complutense University of Madrid.
14
00:01:08,490 --> 00:01:10,500
What is your thesis about?
15
00:01:15,500 --> 00:01:18,458
To be as brief as possible,
16
00:01:19,961 --> 00:01:25,461
It's about ethical responsibility
in modern Social Media.
17
00:01:26,502 --> 00:01:27,919
More or less.
18
00:01:28,503 --> 00:01:29,303
Ok.
19
00:01:30,284 --> 00:01:31,544
Marital status?
20
00:01:33,211 --> 00:01:35,173
Excuse me, does that matter?
21
00:01:37,286 --> 00:01:37,967
Well...
22
00:01:38,011 --> 00:01:39,000
yes.
23
00:01:42,750 --> 00:01:44,041
I'm single.
24
00:01:44,502 --> 00:01:46,291
Well, I'm engaged.
25
00:01:46,958 --> 00:01:48,208
Congratulations.
26
00:01:51,667 --> 00:01:53,208
What are your hobbies?
27
00:01:54,344 --> 00:01:55,375
Hobbies?
28
00:01:55,687 --> 00:01:58,169
Yes, your hobbies.
29
00:02:00,711 --> 00:02:05,041
Oh, well... reading,
30
00:02:06,336 --> 00:02:07,919
going to the cinema…
31
00:02:08,643 --> 00:02:10,732
I don't know. You got me now...
32
00:02:10,866 --> 00:02:11,671
Dancing...
33
00:02:13,993 --> 00:02:15,429
Trekking... I don't know.
34
00:02:15,556 --> 00:02:18,919
Ok. Don't worry,
these are just simple questions.
35
00:02:19,645 --> 00:02:20,541
Well.
36
00:02:20,657 --> 00:02:22,416
Tell me, from 0 to 10,
37
00:02:22,446 --> 00:02:25,375
how satisfied are you with your life?
38
00:03:41,266 --> 00:03:42,266
Hello?
39
00:03:42,692 --> 00:03:43,708
Hello?
40
00:03:44,249 --> 00:03:45,250
Sara?
41
00:03:45,423 --> 00:03:47,250
No, this is Ana. Sara isn't here.
42
00:03:50,433 --> 00:03:51,370
Sorry?
43
00:03:51,803 --> 00:03:54,000
I said Sara isn't here. I'm her sister.
44
00:03:54,342 --> 00:03:55,879
What do you mean you're her sister?
45
00:03:55,979 --> 00:03:57,333
No, no. I am Ana.
46
00:03:57,524 --> 00:03:59,891
No, no. I am Ana.
47
00:04:02,721 --> 00:04:05,284
Sara! Tell mom to get on the phone
I want to congratulate her.
48
00:04:05,477 --> 00:04:07,012
I'm telling you I'm Ana.
49
00:04:07,796 --> 00:04:08,849
Who are you?
50
00:04:10,968 --> 00:04:11,958
And you?
51
00:04:12,431 --> 00:04:13,256
I'm hanging up.
52
00:04:13,394 --> 00:04:15,083
Sorry, sorry.
53
00:04:16,267 --> 00:04:19,291
Is this 948155660?
54
00:04:20,194 --> 00:04:21,250
Yes.
55
00:04:25,142 --> 00:04:27,000
Are you a friend of Sara?
56
00:04:27,269 --> 00:04:29,689
I'm Ana. Who are…?
57
00:04:47,541 --> 00:04:49,000
Hello?
58
00:05:57,625 --> 00:05:58,808
Hello?
59
00:06:02,542 --> 00:06:04,431
- Good morning.
- Good morning.
60
00:06:04,504 --> 00:06:07,000
I'm calling from
the Complutense University.
61
00:06:07,515 --> 00:06:09,791
May I speak to Mrs. Ana Sanchez Heredia?
62
00:06:10,075 --> 00:06:13,127
Oh, she was on her way
a few hours ago.
63
00:06:15,542 --> 00:06:16,875
To... Madrid?
64
00:06:17,167 --> 00:06:19,099
Yes. She should be arriving
at any moment.
65
00:06:19,183 --> 00:06:21,208
If you want
to call her on her cell phone...
66
00:06:30,405 --> 00:06:32,641
No, don't worry.
I was only calling her for...
67
00:06:32,805 --> 00:06:35,683
For... It's just we need to clear
something up about...
68
00:06:35,849 --> 00:06:39,349
...her fiscal address... for some files.
69
00:06:42,308 --> 00:06:44,641
So... She went to visit her family?
70
00:06:44,891 --> 00:06:47,724
Yes, for a couple of days.
It was my birthday, so...
71
00:06:51,865 --> 00:06:53,134
Happy birthday.
72
00:06:53,215 --> 00:06:54,208
Thank you.
73
00:06:55,632 --> 00:06:57,891
Excuse me, is there any problem?
74
00:06:57,955 --> 00:06:59,407
Would you like me
to tell her something?
75
00:06:59,504 --> 00:07:01,750
No, no. Everything is fine.
76
00:07:02,805 --> 00:07:04,750
Everything is fine. Tell her...
77
00:07:06,754 --> 00:07:10,547
that Marisa from secretary's office called…
78
00:07:12,827 --> 00:07:14,585
Okey. Marisa.
79
00:07:18,022 --> 00:07:19,141
Hello?
80
00:07:20,709 --> 00:07:21,766
Hello?
81
00:07:22,652 --> 00:07:23,808
I think I lost you.
82
00:07:23,924 --> 00:07:27,612
Hello? Marisa?
83
00:12:04,142 --> 00:12:05,136
Hello.
84
00:12:11,996 --> 00:12:13,553
Why are you standing there?
85
00:12:17,788 --> 00:12:18,955
Would you like something to drink?
86
00:12:19,323 --> 00:12:20,969
Coffee with milk, please.
87
00:12:21,219 --> 00:12:22,511
What happens?
88
00:12:30,095 --> 00:12:32,094
This dress is mine!
89
00:12:34,178 --> 00:12:36,753
And you had that book?
Gosh, I bought a new one.
90
00:12:36,891 --> 00:12:39,094
Sorry I didn't know I had it.
91
00:12:43,874 --> 00:12:45,125
That's yours.
92
00:12:49,520 --> 00:12:51,844
- This is all the stuff I had from you.
I wanted to give it back to you.
93
00:12:51,886 --> 00:12:52,857
Why?
94
00:12:53,344 --> 00:12:56,844
For no reason, I just keep collecting it
and I never give it back.
95
00:12:57,006 --> 00:12:58,178
Ok.
96
00:12:59,388 --> 00:13:01,219
Did you receive anything recently?
97
00:13:03,845 --> 00:13:05,428
Your thesis.
98
00:13:05,846 --> 00:13:06,809
Thank you very much.
99
00:13:07,009 --> 00:13:09,969
You're welcome.
I completely trust your opinion.
100
00:13:10,094 --> 00:13:12,553
Read it, please, and tell me
101
00:13:12,555 --> 00:13:14,719
if you like it or if there's any mistake.
102
00:13:14,962 --> 00:13:16,344
Don't be kind, ok?
103
00:13:16,887 --> 00:13:18,428
Are you coming to the university now?
104
00:13:23,280 --> 00:13:24,115
What happens?
105
00:13:24,875 --> 00:13:26,485
You are strange today.
106
00:13:26,581 --> 00:13:27,844
What happens?
107
00:13:28,260 --> 00:13:29,958
Why were you rushing me to meet?
108
00:13:30,109 --> 00:13:31,053
Thank you.
109
00:13:31,830 --> 00:13:33,771
And why are you carrying a suitcase with you?
110
00:13:37,261 --> 00:13:39,011
Angela, I'm leaving.
111
00:13:42,051 --> 00:13:44,198
What do you mean you're leaving?
Where are you going?
112
00:13:44,346 --> 00:13:46,261
What I'm going to tell you is not a joke
113
00:13:46,315 --> 00:13:47,928
and I haven't lost my mind either.
114
00:13:51,539 --> 00:13:53,344
A double has appeared to me.
115
00:13:54,604 --> 00:13:55,684
Out of nowhere.
116
00:13:55,755 --> 00:13:57,011
This morning I saw her.
117
00:13:57,553 --> 00:13:59,844
She is exactly like me
118
00:13:59,956 --> 00:14:01,928
and she's doing everything I have to do.
119
00:14:02,123 --> 00:14:05,261
This weekend she has been at my parents'
120
00:14:05,336 --> 00:14:07,303
and nobody noticed she wasn't me.
121
00:14:07,705 --> 00:14:12,469
And probably she's now at my office
doing my job.
122
00:14:13,585 --> 00:14:15,719
I'm not in the mood for jokes, Ana.
123
00:14:15,917 --> 00:14:18,844
- I'm defending my thesis in two weeks.
- Angela it's not a joke.
124
00:14:20,553 --> 00:14:24,244
Ok. Really, this is nonsense.
125
00:14:27,760 --> 00:14:29,303
Angela, believe me.
126
00:14:30,436 --> 00:14:32,461
Yes… And what are you going to do?
127
00:14:32,561 --> 00:14:33,844
Are you reporting it or what?
128
00:14:36,756 --> 00:14:37,678
No...
129
00:14:37,780 --> 00:14:38,875
I'm leaving.
130
00:14:39,068 --> 00:14:40,875
What do you mean you're leaving?
Where to?
131
00:14:41,851 --> 00:14:43,053
I don't know.
132
00:14:45,880 --> 00:14:47,094
I'll disappear.
133
00:14:49,999 --> 00:14:52,636
From now on I'm not Ana anymore.
134
00:14:57,590 --> 00:14:59,094
Are you serious?
135
00:15:02,965 --> 00:15:04,553
So who are you then?
136
00:15:07,394 --> 00:15:08,469
I don't know.
137
00:15:11,247 --> 00:15:12,886
I don't know.
138
00:15:43,418 --> 00:15:46,918
"Hostel Ruiz"
139
00:15:51,490 --> 00:15:52,382
Yes?
140
00:15:52,981 --> 00:15:54,048
Hello, how are you?
141
00:15:57,457 --> 00:15:58,923
I came to see the hostel.
142
00:16:00,673 --> 00:16:01,965
We talked on the phone.
143
00:16:02,856 --> 00:16:04,673
What was your name?
144
00:16:05,927 --> 00:16:07,090
Nina.
145
00:16:07,231 --> 00:16:07,965
Russian?
146
00:16:08,382 --> 00:16:09,257
Spanish.
147
00:16:10,423 --> 00:16:11,840
Ah, like my father.
148
00:16:12,590 --> 00:16:13,840
What do you do for a living?
149
00:16:14,423 --> 00:16:15,757
I've just come into town.
150
00:16:15,899 --> 00:16:16,882
Tourist?
151
00:16:18,215 --> 00:16:19,298
Dancer.
152
00:16:19,951 --> 00:16:21,090
For how long?
153
00:16:22,707 --> 00:16:23,531
Indefinite.
154
00:16:23,673 --> 00:16:25,090
I mean in the city.
155
00:16:25,534 --> 00:16:26,423
Yes. Of course.
156
00:16:30,423 --> 00:16:33,048
Ok. It's 40 per night, food included.
157
00:16:34,258 --> 00:16:35,382
You pay it weekly.
158
00:16:35,690 --> 00:16:38,090
35 if you pay a month in advance
159
00:16:38,173 --> 00:16:39,840
and 30 if it's three months.
160
00:16:43,132 --> 00:16:44,048
Come in.
161
00:16:47,954 --> 00:16:49,840
Well, I'm Sole.
162
00:16:52,229 --> 00:16:55,423
Look, here there's space for 4 or 5 guests.
163
00:16:55,627 --> 00:16:57,291
Some of them are just passing by,
164
00:16:57,449 --> 00:16:59,882
but normally people stay longer.
165
00:17:00,507 --> 00:17:03,215
This is Aziz's room, mine is at the end.
166
00:17:03,252 --> 00:17:05,340
I'm sorry but
I can't show them to you now.
167
00:17:05,522 --> 00:17:06,923
Where did you say you were from?
168
00:17:07,798 --> 00:17:08,840
From Barcelona.
169
00:17:09,177 --> 00:17:11,197
Beautiful, Barcelona.
170
00:17:11,597 --> 00:17:12,604
This is the living room,
171
00:17:12,765 --> 00:17:14,415
this one is Pepe's bedroom
172
00:17:14,576 --> 00:17:16,382
you will meet him if you stay.
173
00:17:18,162 --> 00:17:19,849
And this would be your bedroom.
174
00:17:24,410 --> 00:17:25,567
Come in.
175
00:17:32,715 --> 00:17:36,048
Sheets and towels
are changed twice a week.
176
00:17:39,590 --> 00:17:40,548
Is it okay?
177
00:17:41,530 --> 00:17:42,632
Perfect.
178
00:17:42,923 --> 00:17:44,757
Ok. So, leave your suitcase here if you like.
179
00:17:44,882 --> 00:17:46,257
I'll show you the rest.
180
00:17:48,089 --> 00:17:50,423
These are the bathrooms.
This is for men,
181
00:17:51,041 --> 00:17:52,507
and this is for women.
182
00:17:55,910 --> 00:17:57,590
The heater doesn't give out much.
183
00:17:57,768 --> 00:18:00,590
5 minutes per shower,
but it's cleaned every day.
184
00:18:03,376 --> 00:18:04,382
Is it okay?
185
00:18:05,298 --> 00:18:07,048
So I'll show you the kitchen.
186
00:18:12,811 --> 00:18:14,090
And this is the kitchen.
187
00:18:17,309 --> 00:18:18,673
This is Abel.
188
00:18:19,559 --> 00:18:21,090
Abel, this is Nina.
189
00:18:22,202 --> 00:18:23,340
Hello, how are you?
190
00:18:23,904 --> 00:18:25,132
No, he doesn't speak.
191
00:18:25,359 --> 00:18:26,627
No, he's not mute.
192
00:18:26,859 --> 00:18:28,632
He just doesn't feel like talking.
193
00:18:28,793 --> 00:18:32,293
One day he decided he had said
everything he needed to say in life,
194
00:18:33,423 --> 00:18:36,128
and that most of what he had said
was foolish,
195
00:18:36,217 --> 00:18:38,465
and he never opened his mouth again.
Till now.
196
00:18:41,123 --> 00:18:42,257
Where is the remote?
197
00:18:43,439 --> 00:18:46,939
Abel if you're not watching it turn it off,
I'm always telling you.
198
00:18:47,282 --> 00:18:48,507
- I'm fucking starving!
199
00:18:52,923 --> 00:18:54,382
- What's up?
- Move over.
200
00:18:55,492 --> 00:18:57,132
Abel, how are your sudokus?
201
00:18:57,228 --> 00:18:59,840
Aziz, this is Nina.
202
00:19:00,683 --> 00:19:01,757
Oh man!
203
00:19:02,706 --> 00:19:03,840
Nice to meet you.
204
00:19:08,499 --> 00:19:09,798
Do you want more bread?
205
00:19:12,067 --> 00:19:15,090
No, no. Hide the wine, Pepe's coming.
206
00:19:15,217 --> 00:19:16,791
Don't be boring. I'm exhausted.
207
00:19:27,714 --> 00:19:31,215
So, what? Are you staying?
208
00:21:02,384 --> 00:21:03,071
Yes?
209
00:21:03,369 --> 00:21:04,135
Nina.
210
00:21:04,375 --> 00:21:05,181
Just a moment.
211
00:21:07,969 --> 00:21:09,079
May I come in?
212
00:21:10,462 --> 00:21:12,454
Yes. Come in. Tell me.
213
00:21:13,844 --> 00:21:16,079
Do you have any clothes
from the trip to wash?
214
00:21:17,872 --> 00:21:21,045
Just some underwear, but don't worry.
215
00:21:21,163 --> 00:21:23,204
Ok, give it to me.
I'm going to do the laundry.
216
00:21:23,371 --> 00:21:25,871
When you have something to wash,
just tell me.
217
00:21:30,361 --> 00:21:31,371
Well...
218
00:21:38,852 --> 00:21:40,346
Have you made yourself comfortable?
219
00:21:40,815 --> 00:21:41,538
Yes.
220
00:21:45,954 --> 00:21:48,788
Ok. I'll leave you alone.
221
00:21:49,460 --> 00:21:50,954
Ok. Thank you Sole.
222
00:23:52,283 --> 00:23:54,032
"DANCER REQUIRED"
223
00:25:23,042 --> 00:25:24,793
Are you looking for someone?
224
00:25:27,279 --> 00:25:28,251
No.
225
00:25:39,394 --> 00:25:41,543
Sparkling water, please.
226
00:26:07,501 --> 00:26:09,502
Wanna add some drops of happiness?
227
00:26:09,709 --> 00:26:10,876
No thanks.
228
00:26:14,501 --> 00:26:17,501
- You can smoke if you want.
- No thanks, I don't smoke.
229
00:26:27,431 --> 00:26:30,037
Take your glass and come with me.
230
00:26:34,873 --> 00:26:36,251
Follow me.
231
00:26:47,270 --> 00:26:48,806
When do you want to start?
232
00:26:52,001 --> 00:26:54,668
Nobody enters in a place like this
looking like you do,
233
00:26:54,793 --> 00:26:57,958
if it's not because they're ashamed
of their will of working here.
234
00:26:58,709 --> 00:27:00,024
Am I wrong?
235
00:27:00,137 --> 00:27:03,716
Darling, it's been a long time now.
Don't be ashamed!
236
00:27:03,903 --> 00:27:05,620
Any experience as a dancer?
237
00:27:05,709 --> 00:27:09,709
- I took classes for years.
- Bah. That doesn't really matter here.
238
00:27:11,257 --> 00:27:12,626
Relax, honey.
239
00:27:14,334 --> 00:27:18,083
Here we just love dancing...
and living.
240
00:27:18,165 --> 00:27:19,459
Nothing else.
241
00:27:20,801 --> 00:27:22,666
So, tell me
242
00:27:22,837 --> 00:27:24,415
why did you come to this club?
243
00:27:24,957 --> 00:27:27,793
- Are you sure you don't want some?
- No, thanks.
244
00:27:28,808 --> 00:27:30,376
I come from another club.
245
00:27:30,720 --> 00:27:31,726
Which one?
246
00:27:35,104 --> 00:27:38,209
I'm not sure if you know it.
It's in Barcelona.
247
00:27:39,346 --> 00:27:40,584
Yeah.
248
00:27:43,192 --> 00:27:46,292
Look, this is a Music Hall Club.
249
00:27:46,356 --> 00:27:50,168
Why do we call it 'Music Hall'?
Because it's inspired by...
250
00:27:50,293 --> 00:27:52,918
the 20's glamour of Hollywood,
251
00:27:53,301 --> 00:27:57,709
sequins, choral dancers, Broadway.....
252
00:27:57,918 --> 00:28:00,756
Ginger Rogers, ‘We want money’...
253
00:28:00,866 --> 00:28:03,918
Radio City, New York...
254
00:28:04,108 --> 00:28:07,084
New York, New York! New York!
255
00:28:08,794 --> 00:28:11,043
Well not really, because... you see,
256
00:28:12,629 --> 00:28:14,043
here we are seven.
257
00:28:14,376 --> 00:28:16,043
You know... the crisis.
258
00:28:16,206 --> 00:28:18,418
Have you ever heard about
the Chinese Theatre of Manolita Chen?
259
00:28:20,972 --> 00:28:21,845
No.
260
00:28:21,943 --> 00:28:22,958
I see.
261
00:28:24,084 --> 00:28:25,709
They call me Madame Lacroix.
262
00:28:26,722 --> 00:28:27,685
Nina.
263
00:28:31,145 --> 00:28:34,659
Please! There are clients!
Close the door!
264
00:28:34,819 --> 00:28:36,001
- There was a cockroach!
265
00:28:36,334 --> 00:28:39,083
- Nobody cleans up here,
it's not my fault if they scream!
266
00:28:40,959 --> 00:28:41,709
Excuse us.
267
00:28:41,777 --> 00:28:43,565
- You have so many photos.
- Oh yeah.
268
00:28:44,043 --> 00:28:46,043
Before everything was different.
269
00:28:46,133 --> 00:28:48,043
There's one with Julio Iglesias over there,
270
00:28:48,320 --> 00:28:52,871
and there's another one with the king...
I don't know where I put it.
271
00:28:54,212 --> 00:28:57,293
Well, let's do the paperwork.
272
00:28:57,541 --> 00:28:58,833
Paperwork?
273
00:28:58,931 --> 00:29:00,084
The contract.
274
00:29:00,609 --> 00:29:01,588
Already?
275
00:29:02,140 --> 00:29:05,501
Why not?
A dancer left us last week,
276
00:29:05,647 --> 00:29:07,357
and I like you.
277
00:29:07,471 --> 00:29:09,084
But I almost haven't talked...
278
00:29:09,201 --> 00:29:11,918
Better. I do the talking. I love it.
279
00:29:13,697 --> 00:29:15,168
Now you have doubts?
280
00:29:16,493 --> 00:29:18,751
No, but...
281
00:29:19,626 --> 00:29:21,625
for me it's better
having a verbal contract...
282
00:29:21,758 --> 00:29:23,626
But not for the tax office.
283
00:29:23,759 --> 00:29:25,260
And don't address me formally.
284
00:29:27,483 --> 00:29:30,416
Do I have to give you
my bank account and all that stuff?
285
00:29:30,646 --> 00:29:34,325
Well, we could arrange this in black,
undeclared...
286
00:29:34,429 --> 00:29:36,003
and everything stays
between us.
287
00:29:36,089 --> 00:29:37,876
If you don't mind...
288
00:29:38,535 --> 00:29:41,026
In the end, you're all the same.
289
00:29:42,509 --> 00:29:44,083
Give me your ID
290
00:29:50,563 --> 00:29:52,126
Of course.
291
00:30:02,891 --> 00:30:04,273
Thank you.
292
00:30:17,808 --> 00:30:19,071
Girls!
293
00:30:19,199 --> 00:30:20,953
Pay attention please!
294
00:30:21,956 --> 00:30:23,953
This is Nina. She starts tomorrow.
295
00:30:25,340 --> 00:30:27,953
She's replacing Emmanuelle.
296
00:30:28,203 --> 00:30:29,787
Let me introduce you to everybody:
297
00:30:30,037 --> 00:30:31,064
Dani Daniela.
298
00:30:31,314 --> 00:30:33,052
Alexia 'The Skinny'
299
00:30:33,302 --> 00:30:36,037
Veronica 'Morte'.
300
00:30:36,287 --> 00:30:37,995
The Master,
301
00:30:38,390 --> 00:30:40,686
and Gina.
- Gina Martorelli.
302
00:30:41,126 --> 00:30:43,609
I'm leaving her here.
Show her everything.
303
00:30:43,725 --> 00:30:45,169
By the way, I've given the second call.
304
00:30:46,603 --> 00:30:49,410
- Girls, let's do the dance again.
- Hello Nina. I'm the Master.
305
00:30:49,660 --> 00:30:51,747
- There's no time!
- Just 'The Master'.
306
00:30:51,997 --> 00:30:55,497
- Vero, help me with this please.
- Come, I will show you the palace.
307
00:30:56,672 --> 00:31:00,307
- Sorry!
- Hi Nina, I'm Dani Daniela. Welcome.
308
00:31:00,424 --> 00:31:01,484
My pleasure.
309
00:31:01,734 --> 00:31:04,321
This is the dressing room.
You'll get used to it.
310
00:31:04,571 --> 00:31:07,262
Thank you Vero.
Skinny, yesterday we screwed it up again...
311
00:31:07,395 --> 00:31:09,000
and it's the third time.
- You're a pain in the ass.
312
00:31:09,090 --> 00:31:10,448
5 minutes! Master!
313
00:31:10,984 --> 00:31:14,803
Come. Be careful. It's dark here.
314
00:31:15,322 --> 00:31:17,035
This is the backstage.
315
00:31:17,139 --> 00:31:18,609
Small but decent.
316
00:31:18,727 --> 00:31:21,514
There you have a restroom,
for last minute necessities.
317
00:31:21,624 --> 00:31:24,245
Matches are always over the toilet.
You know.
318
00:31:24,363 --> 00:31:25,053
Listen.
319
00:31:25,509 --> 00:31:26,580
Can you hear this?
320
00:31:28,682 --> 00:31:29,765
The audience.
321
00:31:43,539 --> 00:31:45,915
I love that feeling before going on stage.
322
00:31:46,033 --> 00:31:50,891
It doesn't matter how many times you do it,
you always have that knot. Don't you?
323
00:31:52,107 --> 00:31:53,153
Come here.
324
00:31:53,801 --> 00:31:56,022
Ok. What a shitty tour I've given you.
325
00:31:56,118 --> 00:31:58,125
This is the rehearsal room but it's closed.
326
00:31:58,367 --> 00:32:00,353
Ok. Let's go. I have to present!
Are you staying to see it?
327
00:32:00,458 --> 00:32:01,287
Yes, sure.
328
00:32:01,537 --> 00:32:02,662
Break a leg!
329
00:32:02,912 --> 00:32:03,976
Break a leg!
330
00:32:06,013 --> 00:32:06,626
Break a leg!
331
00:32:06,677 --> 00:32:07,768
Thank you, my love.
332
00:32:13,566 --> 00:32:14,595
Break a leg!
333
00:32:35,263 --> 00:32:36,692
Sit down, lady.
334
00:32:44,141 --> 00:32:45,703
What about that wig?
335
00:32:48,654 --> 00:32:50,436
You're new at this, aren't you?
336
00:32:51,103 --> 00:32:51,611
No.
337
00:32:52,780 --> 00:32:55,361
Then it must be the excitement of youth.
338
00:33:09,509 --> 00:33:12,037
I have to go! It's my turn!
339
00:33:13,273 --> 00:33:16,773
Get out that way.
I'll be watching you from stage!
340
00:33:22,361 --> 00:33:25,861
- Ladies and gentleman! Boys and girls!...
341
00:33:26,803 --> 00:33:29,589
Here we are at Radio City Music Hall...
342
00:33:29,640 --> 00:33:33,140
and I ask myself:
what are these people doing here...
343
00:33:33,236 --> 00:33:36,128
on Tuesday, in a place like this?
344
00:33:36,291 --> 00:33:39,412
Nobody works in this shitty country?
345
00:36:08,021 --> 00:36:09,067
Nina.
346
00:36:10,422 --> 00:36:11,540
Come in!
347
00:36:18,624 --> 00:36:19,636
Is everything ok?
348
00:36:19,641 --> 00:36:23,141
Yes. It's just that I woke up late.
I'm not hungry yet.
349
00:36:24,055 --> 00:36:25,368
Are you dying your hair?
350
00:36:25,788 --> 00:36:26,357
Yes.
351
00:36:26,805 --> 00:36:28,081
It's crazy, isn't it?
352
00:36:28,348 --> 00:36:31,145
No... You can look good.
353
00:36:31,198 --> 00:36:33,743
Are you sure? It's my first time.
354
00:36:38,193 --> 00:36:40,333
Yesterday you arrived very late.
355
00:36:43,047 --> 00:36:45,138
I've found a job and I finished late.
356
00:36:45,326 --> 00:36:46,489
Oh, that's great.
357
00:36:46,990 --> 00:36:50,232
It's difficult to find a job nowadays.
358
00:36:50,366 --> 00:36:51,666
Yes. I'm happy.
359
00:36:51,809 --> 00:36:53,500
Then... you stay.
360
00:36:55,880 --> 00:36:58,326
Well. Here I go.
361
00:37:00,422 --> 00:37:02,118
How daring!
362
00:37:04,402 --> 00:37:06,618
Oh my god, I'm crazy.
363
00:37:07,917 --> 00:37:09,853
- And where is the job?
- Soleeee!
364
00:37:09,950 --> 00:37:12,451
- In...
- Sole, are you making coffee?
365
00:37:13,271 --> 00:37:15,508
- Soleeee!
- Coming!
366
00:37:15,513 --> 00:37:17,743
In a place called...
367
00:37:17,859 --> 00:37:19,576
Radio City Music Hall.
368
00:37:21,126 --> 00:37:24,374
- What happens there?
- Nothing. She's going to work there.
369
00:37:24,896 --> 00:37:28,160
- Don't fuck with me.
- But as a dancer... right?
370
00:37:30,937 --> 00:37:33,017
- What happens?
- Nothing.
371
00:37:33,170 --> 00:37:35,603
Don't pay attention to this gorilla...
372
00:37:35,700 --> 00:37:37,996
as if you didn't go!
- Me? There?
373
00:37:38,093 --> 00:37:38,812
- Yes!
374
00:37:39,074 --> 00:37:41,467
C'mon. Let's make coffee.
375
00:37:41,561 --> 00:37:45,303
Nina I put your meal in the fridge.
Take it whenever you want.
376
00:38:28,254 --> 00:38:29,660
Applause, motherfuckers.
377
00:38:29,945 --> 00:38:32,033
Here they were for you,
one more night,
378
00:38:32,211 --> 00:38:34,936
the Radio City Music Hall girls!
379
00:38:35,277 --> 00:38:37,326
And I'll introduce them!
Bye, darling.
380
00:38:38,997 --> 00:38:40,966
From Venezuela, with love,
381
00:38:41,035 --> 00:38:44,330
a love as enormous as her breast size,
382
00:38:44,405 --> 00:38:47,091
here is the genuine: Dani Daniela!
383
00:38:47,329 --> 00:38:49,294
And why don't you dance, bimbo?
384
00:38:50,425 --> 00:38:52,550
Come on darling, there are more girls...
385
00:38:53,121 --> 00:38:55,216
And now the woman who never smiles,
386
00:38:55,327 --> 00:38:56,864
the vampire of the place,
387
00:38:57,856 --> 00:39:01,356
the woman who will suck your blood
and steal your wallet...
388
00:39:02,278 --> 00:39:04,783
ladies and gentleman: Veronica Morte!
389
00:39:05,589 --> 00:39:07,276
and last but not least
390
00:39:07,345 --> 00:39:10,113
the chick from Algeciras: Alessia!
391
00:39:10,224 --> 00:39:11,071
Clap motherfuckers!
392
00:39:13,827 --> 00:39:15,594
Girls, I'm in a hurry ok? Ciao!
393
00:39:15,767 --> 00:39:17,635
Wait! You look like a Picasso.
394
00:39:17,818 --> 00:39:19,337
Ok, C'mon clean me up.
395
00:39:19,401 --> 00:39:21,025
But hurry up
or my babysitter will leave!
396
00:39:21,201 --> 00:39:22,198
Close your mouth.
397
00:39:22,773 --> 00:39:24,594
- You have a son?
- I've got three.
398
00:39:25,159 --> 00:39:26,733
...our international star:
399
00:39:28,481 --> 00:39:29,649
Gina Martorelli!
400
00:39:54,409 --> 00:39:57,007
I am over-excited
401
00:39:57,375 --> 00:40:00,194
Because the day is coming
402
00:40:00,390 --> 00:40:05,715
The day I will marry my boyfriend
403
00:40:06,188 --> 00:40:09,127
I already have my wedding dress
404
00:40:09,390 --> 00:40:12,011
It's made of lace and silk
405
00:40:12,237 --> 00:40:14,840
And for the honeymoon
406
00:40:15,507 --> 00:40:18,250
Mommy has bought me...
407
00:40:18,587 --> 00:40:20,958
vaseline.
408
00:40:21,643 --> 00:40:24,771
Everybody says this remedy
409
00:40:24,990 --> 00:40:27,404
Is very useful...
410
00:40:27,570 --> 00:40:29,756
to walk properly.
411
00:40:33,615 --> 00:40:36,507
But I am so innocent
412
00:40:36,814 --> 00:40:39,729
That I can't understand
413
00:40:39,798 --> 00:40:42,397
What is the vaseline for
414
00:40:42,649 --> 00:40:45,779
And where I should put it on.
415
00:40:46,225 --> 00:40:50,062
Gentlemen, if you know it
you must explain me
416
00:40:50,756 --> 00:40:53,862
If I have to use it...
417
00:40:54,219 --> 00:40:56,234
on my wedding night.
418
00:41:08,772 --> 00:41:11,322
My friends told me
419
00:41:11,515 --> 00:41:14,357
Widows and those
who are married
420
00:41:14,650 --> 00:41:20,041
That if you use vaseline
it doesn't hurt almost anything.
421
00:41:20,589 --> 00:41:23,440
Yesterday my family said
422
00:41:23,726 --> 00:41:26,416
Since I never went to church
423
00:41:26,756 --> 00:41:29,666
On my wedding day
424
00:41:30,183 --> 00:41:33,027
It wasn't necessary...
425
00:41:33,230 --> 00:41:35,690
To fit it all.
426
00:41:37,557 --> 00:41:38,590
Nina.
427
00:41:38,880 --> 00:41:39,607
Someone is looking for you.
428
00:41:39,922 --> 00:41:40,612
For me?
429
00:41:40,938 --> 00:41:41,840
No. For me.
430
00:41:42,012 --> 00:41:43,589
Tell that person I can't.
I'm working.
431
00:41:43,691 --> 00:41:46,715
I told him that. But he insists.
He is a man.
432
00:41:48,476 --> 00:41:52,210
- Veronica, I'm late!
- Ciao girls! Careful with the vultures!
433
00:41:54,054 --> 00:41:56,756
Honey, you're the new one.
What do you expect?
434
00:42:05,564 --> 00:42:09,064
If I have to use it...
435
00:42:09,341 --> 00:42:12,631
on my wedding night.
436
00:42:51,717 --> 00:42:53,090
I was waiting for you.
437
00:42:58,312 --> 00:43:00,250
I think you're mistaking me.
438
00:43:03,307 --> 00:43:04,301
You know I'm not.
439
00:43:07,099 --> 00:43:08,361
Any problem?
440
00:43:10,849 --> 00:43:11,798
No.
441
00:43:13,769 --> 00:43:14,859
Everything's fine.
442
00:43:15,505 --> 00:43:16,410
Ok.
443
00:43:17,929 --> 00:43:19,375
Nina, tomorrow at 8.
444
00:43:19,835 --> 00:43:20,484
Ok.
445
00:43:21,727 --> 00:43:22,798
Ciao Nina.
446
00:43:23,624 --> 00:43:24,791
Ciao Marcelo.
447
00:43:29,849 --> 00:43:30,673
Nina.
448
00:43:34,265 --> 00:43:36,655
Great. Now you know my name.
449
00:43:36,931 --> 00:43:38,622
I had already asked for it.
450
00:43:40,726 --> 00:43:41,965
Right. The Master...
451
00:43:42,631 --> 00:43:44,833
You're new here, aren't you?
452
00:43:47,981 --> 00:43:50,324
You weren't in the pictures
when we saw each other last day.
453
00:43:50,816 --> 00:43:52,341
And you've changed your hair.
454
00:43:53,889 --> 00:43:55,041
It wasn't me.
455
00:43:58,144 --> 00:43:59,557
I'm still learning.
456
00:44:03,710 --> 00:44:05,447
Good night, Marcelo.
457
00:44:08,577 --> 00:44:10,416
See you around another day, I guess
458
00:44:11,060 --> 00:44:12,938
Seemingly you're known here.
459
00:44:13,560 --> 00:44:15,609
- Just wait a little.
- It's late.
460
00:44:15,720 --> 00:44:17,173
Here you go to sleep late.
461
00:44:17,593 --> 00:44:18,815
What are you implying?
462
00:44:19,726 --> 00:44:22,005
- Have a drink with me.
- I don't drink.
463
00:44:22,893 --> 00:44:24,590
I'd like to get to know you.
464
00:44:24,690 --> 00:44:26,506
Trust me, I would like it too.
465
00:44:27,519 --> 00:44:30,291
- Good night.
- Let's have a drink and I'll take you home.
466
00:44:32,727 --> 00:44:33,673
Let me go.
467
00:44:35,016 --> 00:44:38,189
- I can pay you if you want.
- This is how you think you will get me?
468
00:44:38,300 --> 00:44:40,758
- I can pay you well.
- Let me go!
469
00:45:13,671 --> 00:45:15,254
"MISSING PEOPLE"
470
00:45:38,084 --> 00:45:38,876
Bullseye!
471
00:45:38,980 --> 00:45:40,233
You've made two bulleyes!
472
00:45:40,372 --> 00:45:42,550
But she's got an advantage.
She's colour-blind!
473
00:45:42,761 --> 00:45:44,214
- Master.
- Tell me.
474
00:45:44,404 --> 00:45:46,166
Can I talk to you?
475
00:45:46,711 --> 00:45:47,580
Tell me.
476
00:45:47,987 --> 00:45:51,487
The other night,
the guy who waited for me...
477
00:45:52,851 --> 00:45:54,418
offered me money.
478
00:45:54,670 --> 00:45:56,062
He won't be the last one.
It's normal.
479
00:45:56,151 --> 00:45:58,038
"New toy rustles the dogs".
480
00:45:59,098 --> 00:46:01,077
Look, sweetie,
you'll get used to it.
481
00:46:01,226 --> 00:46:03,205
You never know who he can be...
482
00:46:03,338 --> 00:46:04,410
You just have to take the risk.
483
00:46:04,508 --> 00:46:05,559
Bullseye!
484
00:46:05,636 --> 00:46:06,747
There it explodes.
485
00:46:07,114 --> 00:46:09,179
- Look, this girl gets on my nerves...
486
00:46:09,432 --> 00:46:11,291
- Don't mind it.
- ...take another poster!
487
00:46:11,482 --> 00:46:13,247
Nervous for your first show?
488
00:46:15,875 --> 00:46:18,205
- The Cantudo's one?
- Oh perfect.
489
00:46:18,764 --> 00:46:21,782
No. Don't touch the Cantudo.
She's my friend.
490
00:46:22,584 --> 00:46:23,474
Nina!
491
00:46:26,713 --> 00:46:27,517
Yes?
492
00:46:29,797 --> 00:46:31,833
For you. Marcelo.
493
00:46:32,286 --> 00:46:34,932
Keep it safe.
They are like vultures!
494
00:46:35,131 --> 00:46:36,299
Don't say that...
495
00:46:36,539 --> 00:46:37,764
15 minutes!
496
00:46:38,198 --> 00:46:39,445
Lacroix, I don't want it.
497
00:46:39,633 --> 00:46:42,080
Whatever you do out from this club,
498
00:46:42,149 --> 00:46:43,872
it's not my business.
499
00:48:11,381 --> 00:48:12,663
I have to go.
500
00:48:17,581 --> 00:48:19,455
What time is it?
501
00:48:19,707 --> 00:48:21,080
6 o'clock.
502
00:48:22,992 --> 00:48:24,122
Six?
503
00:48:24,253 --> 00:48:26,708
Yes. I have to go to work.
504
00:49:39,461 --> 00:49:40,997
Come here.
505
00:49:43,435 --> 00:49:45,375
No. Without the dress.
506
00:50:05,977 --> 00:50:07,913
I had a great time.
507
00:50:21,341 --> 00:50:24,205
Get dressed. I'm late.
508
00:50:57,409 --> 00:50:58,958
Take it.
509
00:51:45,866 --> 00:51:47,617
- You know I've always paid you.
510
00:51:47,756 --> 00:51:49,875
- Yes you do, but one month, another month...
511
00:51:49,980 --> 00:51:51,541
...the money you still owe me...
512
00:51:51,606 --> 00:51:54,415
and then you talk about some guy,
then you get in trouble...
513
00:51:54,522 --> 00:51:56,458
and I have to put up with everything
514
00:51:56,494 --> 00:51:59,109
and you are the only one who pays less here.
515
00:51:59,203 --> 00:52:02,485
I'm fed up!
Here everybody is doing whatever they want.
516
00:52:02,914 --> 00:52:05,101
No. Really. You're leaving.
517
00:52:05,397 --> 00:52:07,363
Sell whatever you need to sell...
518
00:52:07,383 --> 00:52:09,875
and pay me these two months.
That's all I've asked for.
519
00:52:10,061 --> 00:52:12,833
- That's all.
- But do you think with this is enough?
520
00:52:13,546 --> 00:52:14,541
- I don't know!
521
00:52:14,637 --> 00:52:17,416
I just know if you don't pay
you are not coming back again.
522
00:52:17,550 --> 00:52:19,583
That's all!
I won't say it again.
523
00:52:19,858 --> 00:52:21,833
Because it seems I am your mother!
524
00:52:22,103 --> 00:52:24,791
I'm telling you to pay me your debts.
That's all!
525
00:52:26,915 --> 00:52:29,292
- Enough.
- Are you kicking me out?
526
00:52:29,362 --> 00:52:32,862
- I don't know.
- Do you want me to go? Ok!
527
00:52:33,297 --> 00:52:35,126
- No I don't want!
- Ok. I go to hell.
528
00:52:35,215 --> 00:52:38,715
- No, Enough. I don't want you to go!
- How many times have I been there for you...
529
00:52:38,809 --> 00:52:42,375
- Leave me alone, Aziz.
It's just I'm not a sister of mercy.
530
00:52:42,458 --> 00:52:47,500
- Enough. Don't come now with caresses.
Then I always feel like the fool one.
531
00:52:49,588 --> 00:52:51,913
Leave me alone, don't be silly.
532
00:52:52,512 --> 00:52:54,413
C'mon take your things and go!
533
00:53:03,358 --> 00:53:07,135
- Good morning.
- Good afternoon.
534
00:53:16,588 --> 00:53:18,500
You have lipstick here.
535
00:53:27,500 --> 00:53:28,750
Bye.
536
00:53:45,225 --> 00:53:47,031
I'm going to have breakfast.
537
00:53:49,828 --> 00:53:50,944
I'll make it for you.
538
00:53:52,477 --> 00:53:54,153
Don't worry Sole. I can make it.
539
00:53:54,250 --> 00:53:56,656
No, no.
There are muffins in the cupboard.
540
00:53:56,744 --> 00:53:59,087
and there's coffee already made.
Wait.
541
00:53:59,951 --> 00:54:00,950
I'm back in a minute.
542
00:54:43,122 --> 00:54:45,153
So, what do you want?
543
00:54:46,722 --> 00:54:48,529
It's ok, thank you.
544
00:54:49,322 --> 00:54:51,408
- Is this book yours?
- Yes.
545
00:54:52,084 --> 00:54:54,029
- Do you know her?
- No.
546
00:54:56,037 --> 00:54:59,285
She had a very interesting life,
you learn a lot from those people.
547
00:55:06,040 --> 00:55:07,708
Do you want jam?
548
00:55:08,784 --> 00:55:10,529
No it's ok like this. Thanks.
549
00:55:11,217 --> 00:55:12,488
C'mon sit down.
550
00:55:14,959 --> 00:55:16,401
Why is she blessed?
551
00:55:17,988 --> 00:55:19,460
Because she suffered a lot.
552
00:55:31,583 --> 00:55:32,708
Do you want one?
553
00:56:05,742 --> 00:56:08,946
Actually, at the beginning
I didn’t like your hair like this,
554
00:56:11,168 --> 00:56:13,666
but now I’m used to it. It’s not bad.
555
00:56:18,900 --> 00:56:19,885
Thank you.
556
00:56:27,917 --> 00:56:29,118
Listen,
557
00:56:30,266 --> 00:56:33,834
I want to say sorry for our behaviour
the other day,
558
00:56:33,958 --> 00:56:39,166
when you told us about
working at Radio City.
559
00:56:40,210 --> 00:56:43,710
- Nevermind. I had already forgotten it.
- No, no, no. Really.
560
00:56:43,924 --> 00:56:45,071
Forgive us.
561
00:56:45,794 --> 00:56:49,050
You know how Aziz is with women...
so cocky...
562
00:56:50,167 --> 00:56:51,779
And me... well, try to understand me,
563
00:56:51,848 --> 00:56:55,348
it wouldn't be the first time a client
rents the bedroom 'per hours', you know?
564
00:56:57,371 --> 00:56:59,363
No, Sole, don't worry.
565
00:56:59,452 --> 00:57:01,113
But try to understand me.
566
00:57:01,334 --> 00:57:03,863
You know that there's always that fear...
567
00:57:05,164 --> 00:57:06,211
Don't worry...
568
00:57:06,264 --> 00:57:09,446
You know?
And moreover having Pepe like that...
569
00:57:10,473 --> 00:57:14,087
- What happens to Pepe?
- Well, it's hard to explain but...
570
00:57:14,587 --> 00:57:16,321
He's ill. Poor man.
571
00:57:17,583 --> 00:57:19,196
And why doesn't he go to a hospital?
572
00:57:21,439 --> 00:57:25,127
- Because I can take care of him.
- Of course.
573
00:57:39,169 --> 00:57:39,946
So...
574
00:57:43,877 --> 00:57:46,583
how is it to work at Radio City?
575
00:57:49,387 --> 00:57:50,455
Fun.
576
00:57:55,040 --> 00:57:57,988
You must've seen so many places like that...
Don't you?
577
00:58:07,060 --> 00:58:09,196
And did Aziz go to see you?
578
00:58:09,205 --> 00:58:10,446
What?
579
00:58:12,355 --> 00:58:13,686
You know...
580
00:58:15,829 --> 00:58:18,251
He's a player with women.
581
00:58:19,707 --> 00:58:22,404
- No. Not at all.
- Yeah...
582
00:58:24,238 --> 00:58:26,238
All women say that,
583
00:58:26,626 --> 00:58:28,708
but at the end all of them fall...
584
00:58:30,593 --> 00:58:32,354
and then they all go away.
585
00:58:36,375 --> 00:58:41,125
So, it's great you're happy
working at Radio City.
586
00:58:43,227 --> 00:58:44,238
But, you know,
587
00:58:48,631 --> 00:58:49,727
be careful.
588
01:03:04,756 --> 01:03:07,170
Did you have any problem
to take the night off?
589
01:03:09,515 --> 01:03:11,795
No. Everything is ok.
590
01:03:15,595 --> 01:03:17,378
If you don't want to go, we won't.
591
01:03:18,601 --> 01:03:21,336
- If it's something about money...
- What do I have to do?
592
01:04:45,910 --> 01:04:47,295
Good night.
593
01:04:54,347 --> 01:04:55,670
This is Nina.
594
01:06:23,081 --> 01:06:23,916
Master.
595
01:06:24,932 --> 01:06:25,958
Hi.
596
01:06:27,572 --> 01:06:29,239
How did you get in?
597
01:06:33,979 --> 01:06:35,040
What were you doing?
598
01:06:35,936 --> 01:06:37,248
Nothing. Just wait.
599
01:06:39,856 --> 01:06:42,832
Shall we practice?
It's late.
600
01:06:47,082 --> 01:06:49,290
Smoke a cigarette.
601
01:07:31,621 --> 01:07:33,635
You never get out of here?
602
01:07:35,468 --> 01:07:38,010
No. I'm kidnapped by Lacroix.
603
01:07:38,954 --> 01:07:41,760
But soon I'll escape
and I'll be on the news.
604
01:07:53,823 --> 01:07:56,693
Do you know I worked at a circus?
605
01:07:58,137 --> 01:07:59,212
Really?
606
01:08:00,003 --> 01:08:03,087
Yes, I was a ventriloquist.
I was so bad.
607
01:08:03,657 --> 01:08:06,587
Lacroix threw away my dummy.
She said it wasn't glamourous.
608
01:08:10,670 --> 01:08:13,045
- What was its name?
- Whose?
609
01:08:13,427 --> 01:08:15,253
The name of the dummy.
610
01:08:16,420 --> 01:08:19,003
Guiomar.
611
01:08:31,125 --> 01:08:32,541
Are you happy?
612
01:08:38,087 --> 01:08:40,587
I like when people laugh.
613
01:09:05,276 --> 01:09:07,416
Why did you start working there?
614
01:09:10,416 --> 01:09:12,041
Where did you work before?
615
01:09:17,099 --> 01:09:20,600
I don't remember.
616
01:09:22,103 --> 01:09:24,058
I like you.
617
01:09:45,226 --> 01:09:47,726
How did you do the scars?
618
01:09:51,443 --> 01:09:53,860
They are war wounds.
619
01:10:15,177 --> 01:10:16,991
How beautiful is this city.
620
01:10:18,469 --> 01:10:20,157
But everybody is leaving.
621
01:10:23,233 --> 01:10:24,958
And you are not leaving?
622
01:10:25,745 --> 01:10:27,144
Maybe.
623
01:10:28,975 --> 01:10:30,352
Where to?
624
01:10:31,493 --> 01:10:35,374
To Berlin or America.
625
01:10:35,621 --> 01:10:36,979
Like everybody.
626
01:10:44,553 --> 01:10:46,394
And why don't you do it?
627
01:10:47,386 --> 01:10:50,436
Because you can't always do what you want.
628
01:11:09,567 --> 01:11:12,727
Tonight you have to do whatever I want.
629
01:11:13,487 --> 01:11:15,477
And what do you want me to do?
630
01:11:29,161 --> 01:11:31,458
I'm not doing that.
631
01:11:44,755 --> 01:11:48,602
- They taste like sulphur.
- I told you not to touch the scars.
632
01:11:50,015 --> 01:11:52,166
Do not touch the scars.
633
01:12:02,938 --> 01:12:06,438
You don't have the balls
to go and leave it all behind, huh?
634
01:12:07,391 --> 01:12:10,625
Coward. You're a coward.
635
01:12:10,727 --> 01:12:13,124
You're afraid of loneliness
and that's why you look for me.
636
01:12:13,235 --> 01:12:15,269
You know nothing.
637
01:12:31,709 --> 01:12:33,958
Now do what I asked you for.
638
01:12:36,995 --> 01:12:38,686
I love you.
639
01:15:21,634 --> 01:15:23,604
"FOR MY FRIEND ANA SÁNCHEZ HEREDIA
640
01:15:23,751 --> 01:15:25,396
AT THE FINAL COUNTDOWN OF OUR AGONY
641
01:15:25,463 --> 01:15:26,813
WE'LL GET IT!
ÁNGELA.
642
01:15:47,866 --> 01:15:51,199
Girls do you know what they told me
at school?
643
01:15:52,165 --> 01:15:54,805
- Who wants lemonade? Raise your hands!
- Me!
644
01:15:55,138 --> 01:15:56,555
Like this is enough.
645
01:15:56,825 --> 01:15:58,096
Who else?
646
01:15:58,263 --> 01:16:01,055
- Angela can you pass me those chips?
- Do you also want lemonade?
647
01:16:01,365 --> 01:16:04,865
Happy birthday dear Ana...
648
01:16:05,870 --> 01:16:09,370
happy birthday to you.
649
01:16:10,537 --> 01:16:12,305
Blow it!
650
01:16:32,196 --> 01:16:33,905
- Ana.
- What?
651
01:16:34,878 --> 01:16:36,293
- Look at me.
- No.
652
01:16:36,449 --> 01:16:38,670
- Look at me.
- Leave me alone.
653
01:16:38,824 --> 01:16:40,699
Look! You look so pretty!
654
01:16:45,797 --> 01:16:49,864
Ana likes Eduardo... or Ivan.
655
01:16:50,074 --> 01:16:52,532
Angela is in love with...
656
01:16:53,050 --> 01:16:54,490
- No. Shut up.
- Angela...
657
01:16:54,824 --> 01:16:56,199
It's a secret!
658
01:16:56,473 --> 01:16:57,490
Ana!
659
01:16:58,136 --> 01:16:59,282
Really?
660
01:16:59,461 --> 01:17:00,449
Fuck.
661
01:17:01,878 --> 01:17:05,378
Cheese!
662
01:17:05,532 --> 01:17:07,583
No! It's a video!
663
01:17:25,320 --> 01:17:25,875
Iván.
664
01:17:26,340 --> 01:17:28,121
C'mon tell her.
665
01:17:28,390 --> 01:17:29,955
- No.
- C'mon Iván!
666
01:17:31,038 --> 01:17:31,955
- C'mon let's go.
667
01:17:32,080 --> 01:17:33,121
Ana, shut up.
668
01:17:33,371 --> 01:17:35,955
Ok... Here we are getting married.
669
01:17:39,321 --> 01:17:41,288
- Come here!
- No!
670
01:17:41,663 --> 01:17:43,621
Come, just a moment.
671
01:17:44,260 --> 01:17:45,041
Yes or no?
672
01:17:48,214 --> 01:17:50,496
- Let's go! It's late!
- Film it.
673
01:17:50,788 --> 01:17:53,580
- Listen to me...
- Ok, ok. Yes. All right, yes.
674
01:17:55,388 --> 01:17:59,871
Well, so here it's where Ana and Iván
are getting married.
675
01:18:00,746 --> 01:18:05,038
Here. In this church.
In... one or two years...
676
01:18:12,028 --> 01:18:12,955
Ana...
677
01:18:13,566 --> 01:18:14,913
So, this is my present!
678
01:18:15,131 --> 01:18:19,051
I hope you liked it.
The images are from my father's old camera
679
01:18:20,023 --> 01:18:22,669
Happy birthday Anita. I love you.
680
01:19:01,377 --> 01:19:02,759
Ladies and gentlemen,
681
01:19:03,430 --> 01:19:04,301
to all of you,
682
01:19:04,800 --> 01:19:06,472
the girls of the Radio City Music Hall.
683
01:21:06,428 --> 01:21:07,344
Nina.
684
01:21:12,576 --> 01:21:14,784
What are you doing awake?
685
01:21:15,292 --> 01:21:16,631
What time is it?
686
01:21:17,464 --> 01:21:18,714
5 o'clock.
687
01:21:19,625 --> 01:21:22,670
- Did you have dinner?
- Yes. Good night.
688
01:21:22,920 --> 01:21:24,959
Nina, what are you doing?
689
01:21:25,263 --> 01:21:27,839
- I's not your business.
- Yes, it is.
690
01:21:39,159 --> 01:21:40,673
Look how you smell.
691
01:21:41,082 --> 01:21:42,057
Look how you smell!
692
01:21:42,238 --> 01:21:44,448
Listen to me, Nina.
693
01:21:44,611 --> 01:21:47,111
I’ve seen many girls like you
passing by here.
694
01:21:47,333 --> 01:21:49,670
So many. Just like you:
695
01:21:49,932 --> 01:21:51,292
Shy, well mannered...
696
01:21:51,446 --> 01:21:54,946
Some had run away from home,
others wanted to be artists,
697
01:21:55,043 --> 01:21:59,250
dancers, singers...
and at the end they all were the same.
698
01:21:59,981 --> 01:22:01,673
But I thought you were different.
699
01:22:02,500 --> 01:22:04,298
- That I was different.
- Yes.
700
01:22:07,564 --> 01:22:09,753
It's 5 o'clock in the morning.
701
01:22:12,101 --> 01:22:14,668
- I don't need a mother.
- Listen to me...
702
01:22:14,757 --> 01:22:16,873
you are young Nina, don't be silly.
703
01:22:16,938 --> 01:22:19,044
- You’re entering in a circle...
- Sole, shut up.
704
01:22:19,095 --> 01:22:20,489
from which is very hard to get out...
705
01:22:20,538 --> 01:22:21,361
Trust me.
706
01:22:21,890 --> 01:22:23,858
You won't even be the first
or the last one.
707
01:22:23,905 --> 01:22:25,552
And I feel sorry. I feel so sorry.
708
01:22:25,683 --> 01:22:27,119
I thought you and I were…
709
01:22:27,124 --> 01:22:28,691
That you and I what?
710
01:22:33,167 --> 01:22:37,645
If you haven't dared
to do anything in your life, it's not my fault.
711
01:22:39,328 --> 01:22:41,217
What would you know!
712
01:22:53,272 --> 01:22:55,561
I can't understand why you are doing this.
713
01:22:55,674 --> 01:22:58,044
I don't understand why you are acting like this.
714
01:23:05,515 --> 01:23:08,375
Because for the first time I feel brave.
715
01:24:34,833 --> 01:24:37,242
The change. Daddy! The change!
716
01:25:01,041 --> 01:25:02,326
Are you coming for lunch?
717
01:25:05,233 --> 01:25:06,312
What?
718
01:25:08,012 --> 01:25:09,652
If you're coming for lunch.
719
01:25:12,590 --> 01:25:14,968
It's our lunch time, but you are never here.
720
01:25:16,922 --> 01:25:17,968
I'm coming.
721
01:25:39,106 --> 01:25:40,289
Enjoy.
722
01:25:42,982 --> 01:25:44,134
Thank you.
723
01:25:50,380 --> 01:25:53,052
By the way,
I'm a Real Madrid supporter now.
724
01:25:53,152 --> 01:25:55,899
Actually I think I'll be the only Moor
supporting Real Madrid.
725
01:25:56,197 --> 01:25:57,551
Which is your team?
726
01:25:58,666 --> 01:26:00,416
There was no money at "Atleti" club.
727
01:26:00,787 --> 01:26:03,552
We are elegant at Real Madrid
We know how to live.
728
01:26:03,617 --> 01:26:06,510
We have the girls we want,
the cars we want...
729
01:26:06,593 --> 01:26:07,969
that's why they hate us.
730
01:26:12,184 --> 01:26:15,541
Days ago I was in a bar
and there was a damn beautiful woman.
731
01:26:16,116 --> 01:26:16,832
- I told her...
732
01:26:16,843 --> 01:26:19,254
- What were you doing in a bar...
if you’re not supposed to drink alcohol?
733
01:26:20,877 --> 01:26:22,718
A beer isn't alcohol. Fuck.
734
01:26:23,523 --> 01:26:25,157
Blonde or brunette?
735
01:26:25,205 --> 01:26:25,759
What?
736
01:26:26,329 --> 01:26:27,898
- The woman.
- Blonde.
737
01:26:28,739 --> 01:26:29,496
- The woman from Real Madrid...
738
01:26:29,577 --> 01:26:31,031
was she blonde or brunette?
739
01:26:31,061 --> 01:26:33,141
Blonde. What's the point?
740
01:26:33,204 --> 01:26:35,560
What was I talking about? I don't remember.
You don't let me talk. Fuck.
741
01:26:40,862 --> 01:26:43,709
- Oh, I've been told that...
- Why don't you shut up?
742
01:27:54,980 --> 01:27:57,767
Shit! Fuck.
743
01:27:59,052 --> 01:28:00,309
Shit!
744
01:28:05,429 --> 01:28:06,184
You!
745
01:28:06,684 --> 01:28:07,899
Don't speak.
746
01:28:08,070 --> 01:28:10,283
- Shut up first.
- Why?
747
01:28:10,475 --> 01:28:13,514
- Let me explain it.
- Why do you have to touch my things?
748
01:28:13,600 --> 01:28:16,053
- They are my things, Sole!
- Shut up and let me explain myself.
749
01:28:16,114 --> 01:28:18,600
- Why... if everything was fine!
- Shut up, Ana. Shut up!
750
01:28:21,332 --> 01:28:23,814
Don’t you know
a liar is sooner caught than a cripple?
751
01:28:23,888 --> 01:28:26,021
- I can't believe it.
- You don't know it, huh?
752
01:28:26,142 --> 01:28:27,142
Who are you?
753
01:28:27,352 --> 01:28:29,482
Are you a cop? Are you a prostitute?
754
01:28:29,540 --> 01:28:32,184
Really, I don't want any cops or whores
in this hostel.
755
01:28:32,261 --> 01:28:33,517
Why did you come here then? Is it Aziz?
756
01:28:33,934 --> 01:28:38,350
Aziz is legal.
In this hostel everybody is legal.
757
01:28:38,478 --> 01:28:39,562
Everybody is legal.
758
01:28:39,657 --> 01:28:41,067
What are you doing? Are you leaving?
759
01:28:41,517 --> 01:28:43,100
Answer me. Are you leaving?
760
01:28:43,987 --> 01:28:46,934
- Yes.
- Now you go. Like that, huh?
761
01:28:47,916 --> 01:28:51,040
- Answer me, who are you?
- I'm nobody!
762
01:28:51,107 --> 01:28:52,559
I'm nobody, Sole.
763
01:28:53,150 --> 01:28:54,975
I'm not a cop. I'm nobody.
764
01:28:55,060 --> 01:28:56,642
Ok? Leave me alone.
765
01:28:58,573 --> 01:28:59,708
What are you doing?
766
01:29:03,404 --> 01:29:06,541
Where are you going to
if apart from here you don't have anybody?
767
01:29:06,594 --> 01:29:07,809
You don't have anybody.
768
01:29:08,588 --> 01:29:12,271
- If you leave I'm calling the police.
- Ok. Call the police.
769
01:29:12,415 --> 01:29:14,142
- Ok.
- Do whatever you want.
770
01:29:14,333 --> 01:29:16,465
Do whatever the fuck you want.
771
01:29:16,532 --> 01:29:18,083
Here you are. My part.
772
01:29:18,158 --> 01:29:19,642
Here you are. All that I owe you.
773
01:29:19,694 --> 01:29:22,989
- You can have it all. There's plenty.
- Don't shout, please, don't go.
774
01:29:23,666 --> 01:29:25,333
Please don't go.
775
01:29:25,769 --> 01:29:29,184
Do whatever you want but please don't go.
776
01:29:29,332 --> 01:29:30,678
I can't take it anymore...
777
01:29:30,697 --> 01:29:32,517
Shut up, please! Sit down!
778
01:29:32,892 --> 01:29:34,517
- Sit down! I have to talk to you.
- Leave me alone!
779
01:29:35,225 --> 01:29:37,017
And you two, what are you doing here?
Go away.
780
01:29:37,943 --> 01:29:39,184
C'mon go away, I said!
781
01:29:40,030 --> 01:29:41,225
Go away!
782
01:29:41,761 --> 01:29:44,312
Or I'll blow your head off. Go!
783
01:29:52,010 --> 01:29:53,145
Oh my god...
784
01:29:54,453 --> 01:29:55,853
Forget everything. Forgive me.
785
01:29:56,278 --> 01:29:58,020
Hit me, do whatever you want.
786
01:29:59,321 --> 01:30:00,565
Do whatever you want...
787
01:30:00,625 --> 01:30:02,395
You can stay, insult me...
788
01:30:02,486 --> 01:30:04,811
treat me bad... but don't go, please.
789
01:30:07,024 --> 01:30:08,206
Leave the suitcase.
790
01:30:08,383 --> 01:30:10,581
Just a moment. Leave it.
791
01:30:17,911 --> 01:30:20,206
Why did you lie to me?
792
01:30:21,482 --> 01:30:23,790
When I put my trust in you.
793
01:30:23,914 --> 01:30:26,000
I didn't even ask for your ID.
794
01:30:31,372 --> 01:30:34,706
Don't go, Ana. Please.
795
01:30:37,540 --> 01:30:45,706
I'm not Ana. I'm not Ana. Not!
796
01:30:45,939 --> 01:30:47,498
It's ok, it's ok...
797
01:30:55,314 --> 01:30:56,791
Don't go.
798
01:30:57,655 --> 01:30:59,541
Stay with me.
799
01:31:01,300 --> 01:31:05,250
I'll keep your secret. I won't say anything.
800
01:31:13,714 --> 01:31:16,491
Don't go. Please.
801
01:31:19,647 --> 01:31:21,516
I need you to stay.
802
01:31:21,543 --> 01:31:23,423
I need you to help me cooking...
803
01:31:23,488 --> 01:31:25,331
I need you to tell me your stories.
804
01:31:25,528 --> 01:31:27,239
Don't leave me please!
805
01:32:33,017 --> 01:32:34,241
Are you ok?
806
01:32:40,382 --> 01:32:42,074
Everything is ok.
807
01:32:43,799 --> 01:32:45,949
Everything should be ok.
808
01:32:49,142 --> 01:32:50,658
Then?
809
01:33:08,393 --> 01:33:10,112
Good morning. Where are you going?
810
01:33:13,393 --> 01:33:14,375
4th A.
811
01:33:14,476 --> 01:33:16,022
Who are you looking for?
812
01:33:17,009 --> 01:33:17,755
Marcelo.
813
01:33:17,789 --> 01:33:20,147
There is no Marcelo on 4th A.
814
01:33:20,831 --> 01:33:21,939
Yeah. Ok.
815
01:33:22,075 --> 01:33:25,306
Excuse me, I'm telling you
there is no Marcelo on 4th A.
816
01:33:25,375 --> 01:33:27,439
There are no Marcelos in this building.
817
01:33:41,515 --> 01:33:44,201
In this place time doesn't exist.
818
01:33:44,917 --> 01:33:48,375
Every night the previous night comes back,
and during the day...
819
01:33:48,416 --> 01:33:50,325
we are preserved in formol.
820
01:33:50,615 --> 01:33:53,500
Here we forget whether our nation...
821
01:33:53,591 --> 01:33:56,542
is going right or wrong.
822
01:33:56,919 --> 01:33:59,792
If they steal us, if they lie to us...
823
01:34:05,493 --> 01:34:06,783
Look,
824
01:34:08,206 --> 01:34:09,625
they demand you
825
01:34:11,490 --> 01:34:13,405
to be perfect:
826
01:34:14,865 --> 01:34:16,033
Pretty,
827
01:34:18,298 --> 01:34:22,000
smart, efficient,
828
01:34:33,208 --> 01:34:34,949
a good daughter,
829
01:34:37,900 --> 01:34:39,588
a good girlfriend,
830
01:34:42,642 --> 01:34:44,616
a good lover,
831
01:34:45,474 --> 01:34:46,824
Hello.
832
01:34:49,081 --> 01:34:50,866
a good mother,
833
01:34:51,411 --> 01:34:53,241
a good person...
834
01:34:57,841 --> 01:35:01,981
Work is essential,
835
01:35:02,973 --> 01:35:04,949
love is sole
836
01:35:05,665 --> 01:35:07,283
and for a lifetime.
837
01:35:08,073 --> 01:35:09,908
I don't know.
838
01:35:11,748 --> 01:35:13,965
- Why did you have to talk to the gatekeeper?
- What?
839
01:35:14,456 --> 01:35:16,198
Now they'll come looking for me.
840
01:35:16,205 --> 01:35:17,335
Who?
841
01:35:20,770 --> 01:35:24,872
Here we forget all the problems,
because problems stay outside,
842
01:35:24,998 --> 01:35:27,416
because here we come to enjoy
843
01:35:27,518 --> 01:35:29,708
the best dances.
844
01:35:30,114 --> 01:35:33,614
What would happen to this country
without feathers' glamour?
845
01:35:35,123 --> 01:35:38,623
and what would the Mediterranean be...
846
01:35:40,112 --> 01:35:43,033
without the curves of our women?
847
01:35:49,352 --> 01:35:52,204
And suddenly you realize that...
848
01:35:55,407 --> 01:35:57,639
all that is bullshit.
849
01:36:01,715 --> 01:36:04,449
That you are dead inside.
850
01:36:07,299 --> 01:36:08,878
Dead.
851
01:36:29,597 --> 01:36:32,439
Well, gentlemen,
without further delay,
852
01:36:33,504 --> 01:36:35,064
to all of you,
853
01:36:35,528 --> 01:36:37,963
the girls of the Radio City Music Hall!
854
01:36:38,339 --> 01:36:39,699
Applause. Fuck!
855
01:36:39,777 --> 01:36:41,163
Lacroix, play it!
856
01:36:50,980 --> 01:36:52,396
Who are you?
857
01:36:52,876 --> 01:36:54,658
Marcelo. Marcelo!
858
01:36:56,499 --> 01:36:58,574
We promised to ask nothing about each other.
859
01:37:00,833 --> 01:37:02,817
You shouldn't have found out anything.
860
01:37:03,245 --> 01:37:05,616
You only have to wait for some years
861
01:37:06,855 --> 01:37:09,665
until your head makes
862
01:37:11,233 --> 01:37:12,741
'plim-plom'
863
01:37:17,823 --> 01:37:19,630
and everything goes off.
864
01:37:39,974 --> 01:37:41,913
Don't give her more alcohol.
865
01:37:46,683 --> 01:37:47,612
Hello?
866
01:37:48,376 --> 01:37:54,375
My love. I'm getting into the shower...
Give me 5 minutes.
867
01:38:37,673 --> 01:38:40,014
We can't go on like this...
868
01:38:40,065 --> 01:38:41,994
our worlds are very different and...
869
01:38:42,008 --> 01:38:44,964
I don't want to hurt you,
and if this keeps going on I will.
870
01:38:45,541 --> 01:38:48,958
Now it's better if you leave.
We talk tomorrow, by day.
871
01:38:54,181 --> 01:38:57,291
But where do you go to
when it's impossible to run away?
872
01:38:59,343 --> 01:39:00,247
Where to?
873
01:39:02,564 --> 01:39:05,061
Where to, Maestro?
874
01:39:26,345 --> 01:39:29,750
-Eh, eh! Where are you going?
- I need to talk to Ana.
875
01:39:29,802 --> 01:39:32,270
There's no Ana here.
- To Nina!
876
01:39:32,349 --> 01:39:36,083
Leave me your message and I'll pass it to her.
You must wait outside.
877
01:39:36,160 --> 01:39:38,738
- Please.
- You can't be here!
878
01:40:26,595 --> 01:40:27,546
Take it.
879
01:40:30,972 --> 01:40:33,033
It's been such a wonderful time.
59500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.