Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,583 --> 00:02:24,347
Zoek je iets, vriend?
2
00:02:24,553 --> 00:02:28,649
Verplaats de M-16 of je zal het bekopen.
- Mark, kom hier.
3
00:02:31,226 --> 00:02:33,888
Geen foto's meer.
4
00:02:34,095 --> 00:02:35,653
Je staat in mijn weg, big.
5
00:02:35,864 --> 00:02:38,765
Je hebt een heleboel praatjes, maat.
6
00:02:40,302 --> 00:02:41,963
We gaan een beetje wandelen.
7
00:02:42,170 --> 00:02:44,263
Komaan, laten we gaan.
8
00:02:45,974 --> 00:02:49,501
Binnen vijf seconden
dans je in de wolken.
9
00:02:55,684 --> 00:02:58,482
Ze zitten daar allemaal vast.
10
00:02:59,221 --> 00:03:03,658
Dit is geen kamp, het is een graftombe.
Kom hier, Slick.
11
00:03:03,859 --> 00:03:07,295
Mr. Macho,
Ik wil met je baas spreken.
12
00:03:24,312 --> 00:03:27,543
Wat heb je toch?
Dit brengt me in verlegenheid.
13
00:03:27,749 --> 00:03:32,277
Denk er niet aan.
- We hebben hier een snob.
14
00:03:34,322 --> 00:03:36,688
Ruimt niemand dit ooit op?
15
00:03:38,360 --> 00:03:41,625
Je had moeten uitkijken!
Ik zei het nog!
16
00:03:46,735 --> 00:03:50,262
h�, komaan.
- Goed.
17
00:03:51,806 --> 00:03:54,707
Wat gebeurde hier?
- Zij.
18
00:04:01,283 --> 00:04:05,447
Ik wist dat je ooit eens uit
zo'n oorlogstuig zou kruipen.
19
00:04:05,654 --> 00:04:07,349
Hoe gaat het ermee, Gooder?
20
00:04:08,690 --> 00:04:11,158
Kort voor 'Do-gooder.'
Hij gaf me die bijnaam.
21
00:04:11,359 --> 00:04:16,126
We hebben elkaar al ontmoet:
Laos, El Salvador, zeg het maar.
22
00:04:16,331 --> 00:04:19,926
Hij blaast het op,
ik versla het met een camera...
23
00:04:20,135 --> 00:04:22,797
... en de mensen thuis
haten hem ervoor.
24
00:04:23,004 --> 00:04:25,302
Ik wil je voorstellen aan Ham Tyler...
25
00:04:25,507 --> 00:04:29,773
... doctorandus in geheime operaties,
communicaties en slechte relaties.
26
00:04:31,947 --> 00:04:36,680
Dit is Chris Farber, mijn vennoot.
Jullie mensen zijn verdoemd.
27
00:04:49,664 --> 00:04:53,862
Als je liegt, Pascal,
heb je je laatste ticket vervalst.
28
00:04:54,869 --> 00:04:58,464
Het is de waarheid. Ik zweer het.
29
00:04:58,673 --> 00:05:00,300
Je zal ze daar vinden.
30
00:05:01,476 --> 00:05:06,243
Hij is ervan overtuigd dat jullie kunnen
winnen met spierkracht en God aan je zijde.
31
00:05:06,448 --> 00:05:10,908
Met die houding ga je dood.
Laat de profs hun job doen.
32
00:05:11,119 --> 00:05:13,417
Dat klinkt bekend.
33
00:05:14,222 --> 00:05:17,589
Ik kwam hier niet om te redetwisten.
We hebben geen tijd.
34
00:05:17,792 --> 00:05:20,386
Er is een wereldwijd netwerk.
Doe zoals je gezegd is.
35
00:05:20,595 --> 00:05:23,792
h�, wacht even, maat...
- Zwijg.
36
00:05:23,999 --> 00:05:27,162
Die stunt gisteravond
was puur geluk.
37
00:05:27,369 --> 00:05:29,929
Maar zonder een echte leider,
zijn jullie dood.
38
00:05:30,138 --> 00:05:32,732
We zijn georganiseerd,
we hebben een plan, en...
39
00:05:32,941 --> 00:05:35,307
... we hebben nieuwe munitie
om die hagedissen te doden.
40
00:05:35,510 --> 00:05:38,172
Je kan onafhankelijk blijven
en uitgeroeid worden...
41
00:05:38,380 --> 00:05:42,817
... of je kan met ons meedoen en
deze hagedissen van de planeet kloppen.
42
00:05:43,018 --> 00:05:44,076
Het is jouw keuze.
43
00:05:49,524 --> 00:05:52,960
Je hoorde wat Donovan zei.
Die kerel is een ophitser.
44
00:05:53,161 --> 00:05:55,629
Mensen vermoorden geeft hem een kick...
45
00:05:55,830 --> 00:05:58,094
Zeg dat niet.
46
00:06:00,502 --> 00:06:05,496
Donovan haat misschien mijn moed, maar hij
kan je zeggen dat ik weet wat ik doe.
47
00:06:09,611 --> 00:06:12,045
Wij zijn geen moordenaars zoals jij, Tyler.
48
00:06:12,247 --> 00:06:15,273
We zijn misschien niet perfect,
maar we zijn een eenheid...
49
00:06:15,483 --> 00:06:19,249
... en we hebben meer teweeggebracht
dan jij.
50
00:06:19,454 --> 00:06:23,220
Ze weten dat we hier zijn.
- Wat me bij het volgende punt brengt...
51
00:06:23,425 --> 00:06:27,657
Dat was Ruby! Ze zijn op komst.
We moeten rennen.
52
00:06:53,121 --> 00:06:55,555
Ze zijn in dat gebouw.
53
00:07:00,095 --> 00:07:02,063
Dit is alles wat we hebben.
54
00:07:02,897 --> 00:07:05,695
Gooder, haal onze mensen daaruit.
55
00:07:05,900 --> 00:07:08,300
Ik zal je dekken.
Teflon lading hierin?
56
00:07:08,503 --> 00:07:10,869
Je mag gerust zijn.
- Goed.
57
00:07:19,514 --> 00:07:21,414
Laten we gaan. Vooruit, vooruit.
58
00:08:01,089 --> 00:08:03,250
Hij is hier binnen. Komaan.
59
00:08:53,908 --> 00:08:55,739
Is het leuk?
60
00:09:03,017 --> 00:09:05,508
Ik heb nog een magazijn nodig.
- Hier is het.
61
00:09:29,344 --> 00:09:33,678
Het wordt daar druk.
- Ik ben bijna klaar.
62
00:09:46,394 --> 00:09:48,794
Veel geluk, broeder. Ik ben weg.
63
00:10:42,250 --> 00:10:45,083
Dat is nu een verspilling van goede koffers.
64
00:11:17,385 --> 00:11:19,876
Bedankt voor je komst.
- Geen dank.
65
00:11:20,088 --> 00:11:22,556
Wat wil je?
- Een gunst.
66
00:11:22,757 --> 00:11:24,691
Vraag maar.
67
00:11:24,892 --> 00:11:28,953
Dit is een foto van mijn kleinzoon.
Ik wil hem terug.
68
00:11:29,163 --> 00:11:32,326
Hij is aangehouden.
69
00:11:33,134 --> 00:11:36,160
Komt voor mekaar.
- Bedankt.
70
00:11:37,772 --> 00:11:40,673
Ik wil ook een gunst vragen.
- Oh?
71
00:11:41,376 --> 00:11:43,844
Sinds het ongelukkig overlijden van
Kristine Walsh...
72
00:11:44,045 --> 00:11:47,640
... is de positie van woordvoerder voor
de wereld vrij.
73
00:11:47,849 --> 00:11:49,874
Ik denk dat jij die zou moeten invullen.
74
00:11:54,322 --> 00:11:56,654
Natuurlijk, als je denkt...
75
00:11:56,858 --> 00:12:01,022
Ja. Je hebt de job.
Nu moet ik gaan.
76
00:12:02,597 --> 00:12:06,590
Tot ziens dan.
- Tot ziens. En bedankt.
77
00:12:12,240 --> 00:12:14,140
Is dat geen goed nieuws...?
78
00:12:14,342 --> 00:12:17,072
Jij stomme, hebzuchtige vrouw.
79
00:12:17,278 --> 00:12:20,907
Sean is Mike Donovan's zoon.
Begrijp je het niet?
80
00:12:21,115 --> 00:12:24,209
Ze geven niets om jouw kleinzoon.
81
00:12:24,419 --> 00:12:27,752
Ze zullen Sean gebruiken om Mike te vangen.
82
00:12:27,955 --> 00:12:31,015
Ik beschouw Michael niet meer als mijn zoon.
83
00:12:33,795 --> 00:12:37,128
Deze keer ben je te ver
gegaan, Eleanor...
84
00:12:37,331 --> 00:12:40,562
... zelfs voor iemand met zo'n
sterke maag als ik.
85
00:12:44,238 --> 00:12:47,071
Ik verlaat je.
86
00:12:47,275 --> 00:12:51,609
Als je door die deur gaat,
is er geen weg terug.
87
00:12:52,747 --> 00:12:54,647
Goddank.
88
00:13:13,935 --> 00:13:18,770
Wat voor een plaats is dat eigenlijk?
- Het is een verlaten filmranch.
89
00:13:35,156 --> 00:13:39,058
Heb je honger?
Ik heb van alles.
90
00:13:40,528 --> 00:13:42,792
Wil je wat kaas?
91
00:13:44,665 --> 00:13:46,690
Je kan dat toch eten?
92
00:13:47,902 --> 00:13:49,995
Nee, ik heb geen honger.
93
00:13:52,507 --> 00:13:55,908
Waarom ben je zo vriendelijk
voor mij, Harmony?
94
00:13:57,111 --> 00:13:58,203
Ik ho...
95
00:13:59,780 --> 00:14:01,475
heb je graag, Willie.
96
00:14:02,049 --> 00:14:04,540
Maar je hebt gezien hoe ik eruit zie.
97
00:14:05,353 --> 00:14:07,321
Wil je iets weten?
98
00:14:08,523 --> 00:14:13,085
Ik werd niet verliefd op je uiterlijk
in de eerste plaats.
99
00:14:16,697 --> 00:14:18,790
Nee...
100
00:14:19,000 --> 00:14:22,766
... Ik denk dat je me
geen 'os' kan noemen.
101
00:14:24,472 --> 00:14:27,032
Vos, domkop.
102
00:14:28,109 --> 00:14:29,599
Vos.
103
00:14:30,645 --> 00:14:32,112
Ja.
104
00:14:46,928 --> 00:14:50,386
Ik heb een plan om Julie te laten opspringen.
105
00:14:50,598 --> 00:14:54,227
Vergeet haar.
We voeren geen oorlog over jouw liefdesleven.
106
00:14:54,435 --> 00:14:57,370
Persoonlijk? Ze is onze leider.
107
00:14:57,572 --> 00:15:00,837
Was jullie leider.
Ze is in de prak nu.
108
00:15:01,042 --> 00:15:03,806
Kan niet.
- Niemand overleeft een wisselkamer.
109
00:15:04,011 --> 00:15:09,347
of wel hebben ze haar in bezit, of wel is haar geest
weg. Ze zou beter dood zijn.
110
00:15:09,550 --> 00:15:13,782
Val me niet zo aan.
- Zie de feiten onder ogen en geef haar op.
111
00:15:13,988 --> 00:15:18,652
We gaan haar terugkrijgen,
met of zonder jouw hulp.
112
00:15:18,859 --> 00:15:22,351
Jij hebt de leiding niet meer.
- Oh, nee?
113
00:15:22,563 --> 00:15:26,021
Elke man en vrouw in deze eenheid
zal me steunen.
114
00:15:28,569 --> 00:15:33,404
Ok�, we gaan haar terughalen. Dan zullen
we zien of ze een verraadster geworden is.
115
00:15:49,724 --> 00:15:53,888
Hoe zijn de vitale levenstekenen?
- Zij heeft een aangeboren hartafwijking.
116
00:15:54,095 --> 00:15:55,619
Dat is niet gevaarlijk.
117
00:15:55,830 --> 00:16:01,063
Bij wat haar nu te wachten staat, zou
elk fysiologisch gebrek ernstig worden.
118
00:16:02,036 --> 00:16:05,995
Zij is geobsedeerd
door de gedachte achtergelaten te worden.
119
00:16:06,207 --> 00:16:08,107
Waarom?
- Jeugdtrauma.
120
00:16:08,309 --> 00:16:13,372
Ze werd eens achtervolgd.
Ze verborg zich in een verlaten gebouw.
121
00:16:13,581 --> 00:16:17,039
Begin.
- Start met een stemmingswisseling, type een.
122
00:16:46,347 --> 00:16:50,613
Was ze erg jong?
- Tussen 5 en 8 jaar.
123
00:16:50,818 --> 00:16:52,513
Goed.
124
00:17:10,037 --> 00:17:13,529
Laat haar ademen. Zwaar ademen.
125
00:17:31,926 --> 00:17:34,656
Julie, het is Diana.
126
00:17:36,130 --> 00:17:38,826
Laat me je hieruit helpen.
127
00:17:39,500 --> 00:17:44,233
Iemand wil je pijn doen.
Zie je hem?
128
00:17:47,274 --> 00:17:50,072
Julie...
129
00:17:50,277 --> 00:17:52,711
Julie...
130
00:17:55,850 --> 00:17:59,013
Ne, het is een leugen! Jij bent een leugen!
131
00:17:59,687 --> 00:18:02,485
Julie!
- Nee.
132
00:18:05,693 --> 00:18:08,287
Schakel over naar wisseling type twee.
133
00:18:58,078 --> 00:19:02,572
Haar hartritme is onregelmatig.
- Ik weet wat ik doe.
134
00:19:17,331 --> 00:19:19,595
Jij bestaat niet!
135
00:19:20,568 --> 00:19:22,001
Jij bestaat niet!
136
00:19:23,137 --> 00:19:26,971
Jij bent hier niet.
Het is een hersenspinsel!
137
00:19:27,174 --> 00:19:30,632
Jij bent maar een stom hersenspinsel.
138
00:19:31,979 --> 00:19:35,847
Haar geest is sterk.
Ze zal gehersenspoeld worden, verdomme.
139
00:19:37,785 --> 00:19:40,151
Wisseling type drie.
140
00:20:13,854 --> 00:20:18,791
Julie, ik zal er voor zorgen dat
al die dingen weggaan.
141
00:20:18,993 --> 00:20:21,018
Ik ben er om je te helpen.
142
00:20:21,228 --> 00:20:24,356
Kom naar mij. Steek je hand uit naar mij.
143
00:20:25,299 --> 00:20:29,827
Ik wil je helpen, Julie.
Laat me je helpen.
144
00:20:30,037 --> 00:20:33,529
Nee!
145
00:21:08,642 --> 00:21:10,473
Voorzichtig, Diana.
146
00:21:14,481 --> 00:21:16,381
Julie!
147
00:21:17,418 --> 00:21:19,386
Julie!
148
00:21:26,994 --> 00:21:29,189
Julie...
149
00:21:34,702 --> 00:21:38,433
Ze krijgt een hartstilstand.
Ze zal sterven!
150
00:22:31,658 --> 00:22:33,489
Waar is je alligator vriendje?
151
00:22:33,694 --> 00:22:36,891
Praat zo niet.
Hij is een van ons.
152
00:22:37,097 --> 00:22:41,295
Gooder, jij zou iedereen vertrouwen.
Hier zit een luchtje aan.
153
00:22:43,203 --> 00:22:46,969
Net als een moerasalligator.
De sluipen altijd naar je toe.
154
00:22:49,009 --> 00:22:50,374
Martin.
155
00:22:53,180 --> 00:22:58,174
Deze persoon is een van ons.
Ik mag hem niet, maar ik vertrouw hem.
156
00:22:58,385 --> 00:23:01,320
Ik wil dat jullie hetzelfde doen.
157
00:23:01,522 --> 00:23:05,083
Ik vertrouw jou, Mike. Dat is genoeg.
158
00:23:07,261 --> 00:23:09,525
Hoe is het met Julie?
159
00:23:09,730 --> 00:23:12,699
Ze is nog niet gebroken, maar dat zal wel komen.
160
00:23:14,435 --> 00:23:19,566
We moeten haar wegbrengen. We hebben jou
en de Vijfde Columnisten nodig om te helpen.
161
00:23:20,674 --> 00:23:24,007
Ik zou wel willen,
maar gezien de omstandigheden...
162
00:23:24,211 --> 00:23:29,171
Je doet wat die kerel je zegt, of
ik verander je in een hors d'oeuvre.
163
00:23:29,383 --> 00:23:31,851
Zijn er nog meer van deze?
164
00:23:32,052 --> 00:23:35,146
Nee, selectief fokken
houdt het onder controle.
165
00:23:35,355 --> 00:23:37,653
Goed.
166
00:23:37,858 --> 00:23:41,089
Ik zal eens rondhoren,
maar ik kan niets beloven.
167
00:23:45,232 --> 00:23:47,393
Hier is een foto van de jongen.
168
00:23:47,601 --> 00:23:50,593
Zijn naam?
- Dat is niet belangrijk. Vind hem gewoon.
169
00:23:50,804 --> 00:23:55,366
Beveel een grondige zoektocht in
het moederschip en breng me verslag uit.
170
00:23:55,576 --> 00:23:58,670
Beschouw het als een verrassingsgeschenk
voor Diana.
171
00:23:58,879 --> 00:24:00,779
Ja, mijnheer.
172
00:25:01,542 --> 00:25:06,411
Attentie, alle personeel.
Het schip van de groepsleider is geland.
173
00:25:30,003 --> 00:25:33,131
Hallo, Diana.
- Welkom, commandant.
174
00:25:33,340 --> 00:25:35,808
De Leider stuurt je zijn groeten.
175
00:25:36,577 --> 00:25:39,671
Ik ben bang dat u me verrast
hebt.
176
00:25:39,880 --> 00:25:42,314
Ik was nog maar net op de hoogte gebracht van uw komst.
177
00:25:42,516 --> 00:25:46,145
Het spijt me, Ik hoop dat ik uw schema
niet in de war gebracht heb.
178
00:25:46,353 --> 00:25:50,380
Nee, Ik had alleen graag wat meer tijd gehad
om uw ontvangst voor te bereiden...
179
00:25:50,591 --> 00:25:53,719
... een ontvangst die passend was
voor een opperste commandant.
180
00:25:53,927 --> 00:25:56,191
Hoe attent van u.
181
00:25:59,366 --> 00:26:02,199
De Leider wil vooruitlopen op het schema...
182
00:26:02,402 --> 00:26:06,065
... dus heb ik experts meegebracht
voor een speciaal project.
183
00:26:06,273 --> 00:26:10,334
Als het lukt, kunnen we al het water van
Zuid Californi� oppompen...
184
00:26:10,544 --> 00:26:13,672
... binnen 30 dagen.
- Dat kan ik regelen.
185
00:26:13,880 --> 00:26:18,180
Het zou een militaire zaak worden,
en daar weet ik alles van.
186
00:26:18,385 --> 00:26:20,444
Daar ben ik me van bewust.
187
00:26:20,654 --> 00:26:25,956
Het verzet heeft uitstel veroorzaakt,
en zelfs onze missie in gevaar gebracht.
188
00:26:26,159 --> 00:26:30,289
We moesten aannemen dat de rebellen
in dit gebied niet effectief te werk gingen.
189
00:26:30,497 --> 00:26:35,628
Steven is de enige die de rebellen
niet aankan.
190
00:26:35,836 --> 00:26:39,795
Maar ik heb hun leider gevangengenomen,
en ik...
191
00:26:40,007 --> 00:26:41,872
Dat is niet belangrijk.
192
00:26:42,075 --> 00:26:46,375
Belangrijkste is dat we doen
wat ons gezegd is.
193
00:27:01,895 --> 00:27:04,363
Help. Help...
194
00:27:04,564 --> 00:27:06,828
Help...!
195
00:27:07,801 --> 00:27:11,703
Wat is er?
- Niets. Ga maar weer slapen.
196
00:27:27,954 --> 00:27:29,979
Oh, God...!
197
00:27:45,305 --> 00:27:49,674
Waarom ben je nog wakker? Wat is er?
- Robin is ziek.
198
00:27:49,876 --> 00:27:52,777
Waar is ze?
- In de badkamer.
199
00:28:19,673 --> 00:28:21,231
Robin?
200
00:28:22,743 --> 00:28:25,541
Robin, het is Pappa.
Doe open.
201
00:28:35,021 --> 00:28:36,682
Nee!
202
00:28:40,160 --> 00:28:42,822
Het wil niet dat ik het vermoord.
203
00:28:43,797 --> 00:28:46,493
Het wil me niet laten sterven.
204
00:28:48,001 --> 00:28:52,870
Het maakt me een van hen.
- Nee, nee.
205
00:29:15,762 --> 00:29:17,923
Nee!
206
00:29:18,131 --> 00:29:21,191
Diana, Ik waarschuwde je voor
de ernst...
207
00:29:21,401 --> 00:29:25,269
Ja, ja. Geeft niet.
Geef me maximum.
208
00:29:32,512 --> 00:29:34,810
Nee!
209
00:29:45,025 --> 00:29:49,428
Laat me de pijn doen ophouden, Julie.
Laat me je helpen.
210
00:29:52,299 --> 00:29:54,392
Nee!
211
00:29:54,634 --> 00:29:59,298
Loop dan, Julie. Ren voor je leven.
Vlugger, Julie, vlugger.
212
00:30:46,453 --> 00:30:49,149
Hartritme wordt
weer onregelmatig.
213
00:31:02,636 --> 00:31:03,967
Nee!
214
00:31:04,738 --> 00:31:06,433
Geef me je hand.
215
00:31:06,640 --> 00:31:08,801
Laat me je daar uit helpen.
216
00:31:09,576 --> 00:31:12,704
Ja. Ja, Mama. Mama!
217
00:31:14,848 --> 00:31:17,510
Ja. Ja. Ja.
218
00:31:17,717 --> 00:31:20,914
Zeg het, Julie.
Zeg me wat je wil.
219
00:31:21,955 --> 00:31:23,889
Van jou zijn.
220
00:31:24,824 --> 00:31:26,348
Van jou zijn.
221
00:31:26,560 --> 00:31:30,963
Hou op.
Alstublieft! Hou op.
222
00:32:15,041 --> 00:32:16,736
Hij is dood.
223
00:32:25,051 --> 00:32:27,178
Ze zijn mooi, vindt je ook niet?
224
00:32:27,487 --> 00:32:30,945
Spijtig dat we zo'n schepsels niet
hebben op onze planeet.
225
00:32:31,157 --> 00:32:32,988
Ja, ze zijn mooi.
226
00:32:34,127 --> 00:32:38,393
Ze kunnen nog een moordpoging doen.
- Doe niet zo belachelijk.
227
00:32:38,665 --> 00:32:41,896
Donovan is dood.
Julie is bijna veranderd.
228
00:32:42,102 --> 00:32:47,130
Het verzet is kreupel gemaakt.
Van hen moeten we niets vrezen.
229
00:32:47,340 --> 00:32:50,275
Ik heb toch maar de veiligheid verscherpt.
230
00:32:50,844 --> 00:32:52,903
Ik geef de orders op mijn schip.
231
00:32:56,016 --> 00:33:00,680
Jouw schip behoort tot mijn eenheid.
Je vergeet je rang, Diana.
232
00:33:01,221 --> 00:33:05,681
Ik heb dan wel uw rang niet, maar ik
heb de interesse van de Leider...
233
00:33:06,359 --> 00:33:10,295
... die, in feite,
beter is dan enige rang.
234
00:33:10,697 --> 00:33:14,155
Vertrouw maar niet te veel
op die relatie.
235
00:33:14,434 --> 00:33:16,766
Die truc is al dikwijls toegepast.
236
00:33:16,970 --> 00:33:18,835
Ik geloof u niet.
237
00:33:19,039 --> 00:33:23,373
Diana, mijn beste, sex voor gunsten
is zo oud als ambitie.
238
00:33:24,244 --> 00:33:27,680
En de basis is te breekbaar
voor jouw ambitie.
239
00:33:28,248 --> 00:33:29,613
Jij hebt het klaargespeeld.
240
00:33:30,250 --> 00:33:33,185
Omdat ik mijn ambitie
beheerste.
241
00:33:33,520 --> 00:33:35,112
Herinner jezelf er aan...
242
00:33:35,321 --> 00:33:39,553
... dat je minnaar je 56 triljoen
mijl ver weg gestuurd heeft.
243
00:33:40,226 --> 00:33:43,821
Dat is zeker geen indicatie
dat hij jou niet kan missen.
244
00:33:50,737 --> 00:33:54,070
Diana, ik denk dat je eens met mij
moet meekomen.
245
00:34:21,601 --> 00:34:24,126
Ik moet je iets laten zien.
246
00:34:39,419 --> 00:34:42,718
Een van ons. Een van mijn eigen mensen
probeerde me te vermoorden!
247
00:34:43,823 --> 00:34:45,518
Vijfde Column.
248
00:34:46,259 --> 00:34:48,591
Elk schip rapporteert incidenten.
249
00:34:48,795 --> 00:34:52,060
Dit niet.
Ik wil geen verraders aan boord!
250
00:34:52,265 --> 00:34:54,927
Ik wil onmiddellijk een directievergadering.
251
00:34:55,135 --> 00:34:58,002
Met jouw toestemming,
natuurlijk, Pamela.
252
00:34:58,204 --> 00:34:59,831
Mag ik?
253
00:35:01,007 --> 00:35:04,067
Ik stel voor dat we alle
belangrijke gevangenen overbrengen...
254
00:35:04,544 --> 00:35:07,980
... naar de veiligheidsafdelingen op Aarde,
tot alles veilig is.
255
00:35:08,448 --> 00:35:12,646
Zolang het schip besmet is,
zijn we kwetsbaar.
256
00:35:12,852 --> 00:35:16,219
We willen hun leider niet verliezen.
- Akkoord.
257
00:35:16,756 --> 00:35:18,417
Ja. Doe het.
258
00:35:22,896 --> 00:35:25,296
Doet zij altijd zo?
259
00:35:26,733 --> 00:35:29,759
Hoe?
- Gespannen.
260
00:35:30,570 --> 00:35:32,595
Om eerlijk te zijn, ja.
261
00:35:32,972 --> 00:35:36,908
Waarschijnlijk de stress van haar positie.
- Ja, dat zal wel.
262
00:35:38,645 --> 00:35:41,478
We moeten haar steunen.
263
00:35:41,748 --> 00:35:44,911
We zouden toch niet willen dat ze struikelde?
264
00:35:45,118 --> 00:35:47,086
Nee, natuurlijk niet.
265
00:36:04,204 --> 00:36:07,367
Dat was ongelooflijk.
266
00:36:08,875 --> 00:36:13,039
Jij hebt veel energie voor
iemand die de hele tijd werkt.
267
00:36:13,513 --> 00:36:14,844
Ja?
268
00:36:15,048 --> 00:36:17,141
Ik hou van mijn werk.
269
00:36:17,350 --> 00:36:21,116
Ze geven me nu veel
verantwoordelijkheid.
270
00:36:21,321 --> 00:36:24,518
Ja? Zoals wat?
- Zoals wat?
271
00:36:24,724 --> 00:36:29,423
De grote receptie morgen in het
veiligheidshoofdkwartier.
272
00:36:30,096 --> 00:36:33,691
Twintig agenten, tot mijn beschikking.
273
00:36:33,900 --> 00:36:36,391
Zoveel?
Voor welke gelegenheid?
274
00:36:38,037 --> 00:36:42,804
Steven en Diana brengen
gevangenen van het moederschip.
275
00:36:43,009 --> 00:36:45,375
Ze komen aan om 2100 uur.
276
00:36:45,578 --> 00:36:49,139
Daarna kan ik je ontmoeten.
- Oh, alleen maar gevangenen.
277
00:36:49,983 --> 00:36:52,679
Ik dacht dat het iets spannends zou zijn.
278
00:36:52,886 --> 00:36:55,684
Ik bedoel
Julie hoe-ziet-ze-eruit...
279
00:36:55,889 --> 00:37:00,952
... het hoofd van het verzet.
Is zij niet belangrijk genoeg voor jou?
280
00:37:01,160 --> 00:37:05,221
Waarschijnlijk wel.
Ik hou me niet zo met politiek bezig.
281
00:37:05,431 --> 00:37:09,333
Goed, dan kan je mij al je
aandacht geven.
282
00:37:11,037 --> 00:37:14,097
Wat ben ik toch een gelukzak!
283
00:37:28,588 --> 00:37:30,647
h�, ik sta aan jouw kant.
284
00:37:30,857 --> 00:37:32,347
Besluip me zo niet!
285
00:37:32,558 --> 00:37:37,723
Ik heb me net verbrand om jou
koffie te brengen. Kalmeer.
286
00:37:41,301 --> 00:37:46,329
Zij zit niet achter je aan.
Ze doet alleen maar wat ze moet doen.
287
00:37:46,539 --> 00:37:48,769
Ik moet het toch niet leuk vinden.
288
00:37:48,975 --> 00:37:53,309
Nee, dat niet.
Maar doe jezelf toch geen pijn.
289
00:37:53,513 --> 00:37:57,381
Het maakt me gek als ik er aan denk
hoe zij hem aanraakt.
290
00:37:57,583 --> 00:38:00,313
Denk dan eens aan wat Maggie voelt.
291
00:38:00,520 --> 00:38:04,889
Deze verdomde oorlog is erg voor iedereen,
voor ons allemaal!
292
00:38:05,892 --> 00:38:09,453
Vriend, je moet sterk
zijn voor haar.
293
00:38:12,131 --> 00:38:13,564
Hier.
294
00:38:16,069 --> 00:38:17,866
Bedankt.
295
00:38:31,784 --> 00:38:34,412
Als Martin het juist heeft...
- Hier gaan we, jongens.
296
00:38:34,620 --> 00:38:37,180
Het zal wel goed komen.
Ik ben zeker dat hij gelijk heeft.
297
00:38:37,490 --> 00:38:39,788
Laten we het niet verspillen, Ok�?
298
00:38:42,729 --> 00:38:46,187
Hier is je nieuwe ammo.
Het gaat door hun schild.
299
00:38:46,399 --> 00:38:47,798
Ham kwam erdoor.
300
00:38:48,001 --> 00:38:49,866
Dat doet hij altijd.
301
00:38:51,671 --> 00:38:55,471
Luister!
- Het kan me niet schelen dat je het niet aankan.
302
00:38:57,276 --> 00:38:59,506
Hier ga je.
Heb je geoefend?
303
00:38:59,712 --> 00:39:01,202
Ik ben geen Willem Tell.
304
00:39:01,414 --> 00:39:03,006
Het zal wel meevallen.
305
00:39:03,216 --> 00:39:04,774
Nieuwe ladingen. Teflon punten.
306
00:39:04,984 --> 00:39:07,612
Het is nogal wat.
h�, ik wil je spreken!
307
00:39:07,820 --> 00:39:10,846
Denk je dat ik een hoer ben?
- Ik weet het niet!
308
00:39:11,057 --> 00:39:13,753
Beslis en we zullen praten...
- We zullen nu praten!
309
00:39:13,960 --> 00:39:15,791
Laat haar gaan.
- Trap het af!
310
00:39:16,129 --> 00:39:21,624
Twijfel je er aan dat ik je leven
nu niet zou kunnen veranderen?
311
00:39:23,202 --> 00:39:25,466
Of het zelfs be�indigen?
312
00:39:30,476 --> 00:39:32,467
Je zou beter eens met hem praten.
313
00:39:32,678 --> 00:39:34,669
Hij moet zich volwassen gaan gedragen.
314
00:39:43,723 --> 00:39:46,021
Ben jij zo goed als je make-up?
315
00:39:46,526 --> 00:39:48,050
De New Yorker zei...
316
00:39:48,261 --> 00:39:52,823
... dat ik in Romeo en Juliet de beste
verpleegstersrol speelde sinds Edith Evans.
317
00:39:55,435 --> 00:39:56,993
Ik zag haar dat doen.
318
00:39:57,703 --> 00:40:02,265
Echt?
- In Londen, lang geleden.
319
00:40:03,342 --> 00:40:06,368
Je bent toch niet zo onontwikkeld als ik dacht.
320
00:40:12,018 --> 00:40:13,542
Ondersteuning!
321
00:40:14,053 --> 00:40:18,456
Het is lelijk, maar ik zal voortdoen,
tot aan de schedelbasis.
322
00:40:20,193 --> 00:40:25,529
Wat is er met jou gebeurd, Mr. Tyler?
Hoe ben je zo gevaarlijk geworden?
323
00:40:27,767 --> 00:40:31,203
Als je terugkomt,
zal ik je mijn levensverhaal vertellen.
324
00:40:31,904 --> 00:40:35,897
Ik heb een voorgevoel dat het
het waard zal zijn.
325
00:40:39,178 --> 00:40:41,806
Op mijn teken,
trek je de stekker uit...
326
00:40:42,181 --> 00:40:45,116
... snijdt de stroom af
en doe je alle lichten uit.
327
00:40:45,685 --> 00:40:48,711
Deze hele onderneming hangt af
van jou.
328
00:40:50,123 --> 00:40:52,887
Eindelijk een ster!
329
00:40:57,697 --> 00:40:59,221
Laten we gaan.
330
00:41:27,360 --> 00:41:32,593
Steven en Diana komen weldra.
Ik wil dat alles perfect is.
331
00:41:33,499 --> 00:41:34,796
Excuseer.
332
00:41:35,001 --> 00:41:37,697
Kijk uit waar je loopt.
Stop!
333
00:41:40,439 --> 00:41:44,239
Ken ik u van ergens?
- Nee.
334
00:41:45,878 --> 00:41:48,039
Ik ben maar een hulpje.
335
00:41:49,382 --> 00:41:52,180
Het zal wel niet zo belangrijk zijn.
336
00:41:52,418 --> 00:41:54,010
Ga verder.
337
00:42:34,227 --> 00:42:36,718
Ik hoop dat Ruby het haalt.
- Dat zal wel.
338
00:42:37,129 --> 00:42:39,188
Jij! Vrouw!
339
00:42:39,498 --> 00:42:43,264
Hoe opende je de lift?
Dat is verboden terrein.
340
00:42:44,303 --> 00:42:46,897
Wel, ik heb toestemming.
341
00:42:47,540 --> 00:42:51,237
Ze zeiden me om ze een extra
schoonmaakbeurt te geven...
342
00:42:51,444 --> 00:42:54,413
... voor Steven en Diana.
343
00:42:54,814 --> 00:42:56,509
Vlekkeloos.
344
00:42:56,716 --> 00:43:00,516
Laat je vergunning zien.
- Hier is ze.
345
00:43:02,855 --> 00:43:05,483
Oh, het is daar.
346
00:43:05,691 --> 00:43:07,522
Schiet op, oudje.
347
00:43:26,345 --> 00:43:28,404
We zijn bijna beneden.
348
00:43:48,834 --> 00:43:50,699
Waar is de oude vrouw?
- Mijnheer?
349
00:43:50,903 --> 00:43:53,133
De oude vrouw.
De poetsvrouw.
350
00:43:53,339 --> 00:43:55,204
Geen idee.
351
00:44:07,987 --> 00:44:11,616
Ik ben op mijn plaats.
- Goed, het is bijna hier.
352
00:44:22,301 --> 00:44:24,098
Hou je klaar, Ruby.
353
00:44:26,405 --> 00:44:27,929
Ok�.
354
00:44:28,140 --> 00:44:32,770
Raak Martin eerst in zijn been.
Als hij valt, is dat ons teken.
355
00:44:32,978 --> 00:44:36,072
Van op deze afstand,
kon ik hem doormidden snijden.
356
00:44:36,982 --> 00:44:40,315
Niet meer dan een vleeswonde,
of je ondergaat hetzelfde lot.
357
00:44:40,853 --> 00:44:42,548
Ok�, Gooder.
358
00:45:04,543 --> 00:45:06,010
Lichten!
359
00:45:46,152 --> 00:45:48,985
Je zou moeten uitgeschakeld worden
voor deze blunder!
360
00:45:57,930 --> 00:45:59,261
Jij bent een spion.
361
00:45:59,465 --> 00:46:01,194
Wie, ik?
362
00:46:01,400 --> 00:46:04,892
Ik was hier aan het werk,
toen ineens...
363
00:46:05,104 --> 00:46:07,800
Nee, nee, nee.
Je liegt.
364
00:46:08,574 --> 00:46:11,134
Ik zag je.
Jij gaat met mij mee.
365
00:46:18,484 --> 00:46:22,944
Ik ken jou.
- Ja, je kent mij.
366
00:46:23,155 --> 00:46:28,491
Je loog tegen mij.
Dacht je dat je me voor de gek kon houden?
367
00:46:29,995 --> 00:46:32,623
Je gaat met mij mee...
- En een held zijn?
368
00:46:35,034 --> 00:46:37,229
Laat me gaan, Daniel.
369
00:46:38,037 --> 00:46:43,031
Daniel, ik heb je heel je leven gekend.
370
00:46:43,242 --> 00:46:46,541
Je was zo'n brave jongen.
Je kan toch niet zo...
371
00:46:46,745 --> 00:46:51,444
... oneervol geworden zijn.
372
00:46:55,287 --> 00:46:57,619
Ik geloof het niet.
373
00:46:59,758 --> 00:47:01,817
Wacht even. Stop.
374
00:47:07,333 --> 00:47:09,130
Ik zei, stop.
375
00:47:10,669 --> 00:47:12,864
Ik waarschuw je.
376
00:47:13,072 --> 00:47:14,164
Stop!
377
00:47:31,690 --> 00:47:35,421
Ons leven in deze wereld is kort...
378
00:47:35,628 --> 00:47:37,823
... en dikwijls pijnlijk.
379
00:47:38,931 --> 00:47:42,128
Zelden begrijpen we de
bedoeling ervan.
380
00:47:42,601 --> 00:47:47,095
Ik durf zeggen dat niemand van ons
zo volledig zal leven...
381
00:47:47,306 --> 00:47:50,503
... of zo heldhaftig zal sterven als Ruby.
382
00:47:51,977 --> 00:47:55,640
We betreuren haar erg.
383
00:47:55,848 --> 00:47:57,748
Het doet pijn aan ons hart.
384
00:47:58,984 --> 00:48:02,147
We moeten de kracht vinden om door te gaan...
385
00:48:02,354 --> 00:48:07,314
... de kracht om deze wrede moordenaar
te overmeesteren.
386
00:48:09,128 --> 00:48:12,825
Laten we onszelf helemaal toewijden
aan die taak...
387
00:48:13,032 --> 00:48:15,262
... ter nagedachtenis van Ruby.
388
00:48:18,103 --> 00:48:22,403
Nu, alstublieft, doe met me mee.
389
00:48:23,208 --> 00:48:25,369
Laten we een moment van stilte in acht nemen...
390
00:48:26,545 --> 00:48:28,706
... om ons respect te betuigen...
391
00:48:29,715 --> 00:48:32,309
... aan onze gevallen kameraad.
392
00:49:02,881 --> 00:49:05,372
Gaat het?
- Ja.
393
00:49:05,584 --> 00:49:10,180
Hoe heet je?
- Sean. Sean Donovan.
394
00:49:13,392 --> 00:49:17,089
Ik ken iemand die heel gelukkig zal zijn
om je te zien.
395
00:49:17,663 --> 00:49:19,563
Martin zei me...
396
00:49:19,765 --> 00:49:23,633
... dat binnen 30 dagen,
er geen water meer zal zijn in Los Angeles.
397
00:49:23,969 --> 00:49:26,802
Dus als we dit pompstation niet
opblazen
398
00:49:27,006 --> 00:49:29,406
... zal Californi�. een grote woestijn worden.
399
00:49:29,875 --> 00:49:33,276
Ik wil mijn voertuig niet inruilen
voor een kameel.
400
00:49:34,079 --> 00:49:37,674
Geen beweging!
Bij de minste beweging schieten we!
401
00:49:55,601 --> 00:50:00,504
Deze kleine gizmo doet je larynx
weergalmen, zodat je hun geluid nabootst.
402
00:50:00,706 --> 00:50:02,867
We hebben er maar een paar van.
403
00:50:03,676 --> 00:50:06,474
Bent u altijd zo dramatisch,
Mr. Tyler?
404
00:50:06,679 --> 00:50:10,581
Ik trek de aandacht van de mensen
zodat ik mezelf niet moet herhalen.
405
00:50:11,116 --> 00:50:15,985
We zullen ze testen bij het pompstation
en zien of ze de bezoekers zo gemakkelijk...
406
00:50:16,188 --> 00:50:18,349
... kunnen misleiden als ons.
407
00:50:18,991 --> 00:50:22,722
Jullie?
Dit is een onderzoek, geen picknick.
408
00:50:23,328 --> 00:50:25,990
Je gaat je boekje te buiten.
- We kunnen haar niet vertrouwen.
409
00:50:26,198 --> 00:50:28,325
Ze denkt nu zoals een hagedis.
410
00:50:29,601 --> 00:50:30,966
Kalmeer!
411
00:50:31,437 --> 00:50:32,904
Sorry, Julie.
412
00:50:33,372 --> 00:50:38,241
We geven het niet graag toe,
maar die man kon wel eens gelijk hebben.
413
00:50:40,279 --> 00:50:45,148
Ik heb deze eenheid heel lang geleid,
tot Mr. Tyler kwam.
414
00:50:46,018 --> 00:50:49,579
Ik weiger een stap opzij te zetten
omdat hij parano�de is.
415
00:50:51,623 --> 00:50:53,215
Ik ben in orde.
416
00:50:54,526 --> 00:50:56,619
Vertel ons over de kamer.
417
00:50:57,529 --> 00:51:01,295
Vertel ons wat je doormaakte
en wat je hen vertelde.
418
00:51:01,500 --> 00:51:02,489
Ik heb niets gezegd.
419
00:51:02,701 --> 00:51:07,729
Ruby is dood. Hoeveel moeten er nog sterven
voordat jullie ontdekken wat ze echt is?
420
00:51:07,940 --> 00:51:12,138
Ruby gaf haar leven voor mij en
dat kan ik nooit vergoeden.
421
00:51:12,845 --> 00:51:17,805
Als ik nu wegga, is ze voor niets gestorven.
Ik ben niet van plan om dat te doen.
422
00:51:23,822 --> 00:51:26,154
We blijven bij Julie.
423
00:51:26,959 --> 00:51:29,860
Ik heb in haar veel meer vertrouwen
dan in hem.
424
00:51:30,062 --> 00:51:32,030
Ja.
- Ja, hij heeft gelijk.
425
00:51:32,531 --> 00:51:33,520
Ik ook.
426
00:51:34,566 --> 00:51:37,467
We zijn nu al tot hier gekomen.
We moeten het afmaken.
427
00:51:41,073 --> 00:51:42,802
Wij allemaal.
428
00:51:47,880 --> 00:51:50,144
Tyler, we hebben jou nodig.
429
00:51:50,382 --> 00:51:52,247
We hebben je ervaring nodig.
430
00:51:52,751 --> 00:51:55,219
Dus, doen jullie mee,
of niet?
431
00:51:57,556 --> 00:52:00,286
We doen mee... nu toch.
432
00:52:08,734 --> 00:52:10,099
Pasjes.
433
00:52:10,369 --> 00:52:14,806
Ingenieursafdeling.
Fouten controleren in de structuur.
434
00:52:16,775 --> 00:52:18,037
Goed.
435
00:52:45,637 --> 00:52:47,468
Ik ben Ok�!
436
00:52:47,673 --> 00:52:49,538
Je klinkt zo raar.
437
00:53:46,665 --> 00:53:48,860
Kijk eens!
438
00:53:49,368 --> 00:53:51,165
Zij zuigen het droog.
439
00:53:54,640 --> 00:53:57,268
Laten we gaan mengen.
- Ok�.
440
00:54:27,005 --> 00:54:29,200
Het is een 24-uurs cyclus.
441
00:54:29,641 --> 00:54:32,474
Het verzwelgt
een miljoen gallons per seconde!
442
00:54:32,678 --> 00:54:34,942
Jij!
Wat ben je aan het doen?
443
00:54:36,114 --> 00:54:39,481
Controleren op fouten.
- Ga verder.
444
00:55:41,780 --> 00:55:44,908
Achteruit.
Ik wil een foto.
445
00:55:48,720 --> 00:55:51,416
Maak een foto van dat paneel
daar.
446
00:56:34,966 --> 00:56:36,831
Waar is iedereen?
447
00:56:38,570 --> 00:56:40,561
Gaan eten, denk ik.
448
00:56:42,240 --> 00:56:45,403
Het is zo vreemd om hier alleen te zijn.
449
00:56:47,112 --> 00:56:48,704
Ik hou daarvan.
450
00:56:50,248 --> 00:56:53,706
Mike, ik ben echt bang.
- Waarom?
451
00:56:54,352 --> 00:56:57,879
Ik ben bang dat ze aan het winnen zijn.
- Zo ver zal het niet komen.
452
00:56:58,290 --> 00:57:01,782
Behalve als ik hen onwetend
help.
453
00:57:02,561 --> 00:57:04,392
Wat is er mis?
454
00:57:05,564 --> 00:57:07,930
Ik voel me zo raar.
455
00:57:08,133 --> 00:57:11,500
Ik kan mezelf niet controleren.
Ik gebruikte mijn linkerhand.
456
00:57:11,703 --> 00:57:16,003
Ik begin te denken...
- Je bent niet veranderd.
457
00:57:16,508 --> 00:57:19,500
Het feit dat je twijfelt,
bewijst dat.
458
00:57:19,711 --> 00:57:22,441
Ik weet het niet.
- Ik wel.
459
00:57:23,348 --> 00:57:25,043
Je bent een beetje overstuur.
460
00:57:25,250 --> 00:57:28,742
Niemand kan zoiets doorstaan
zonder gevolgen.
461
00:57:29,521 --> 00:57:31,386
Maar jij hebt hen verslagen.
462
00:57:32,624 --> 00:57:35,184
Het zal wel in orde komen.
463
00:57:36,461 --> 00:57:41,125
Ik wou gewoon dat het allemaal ophield,
tenminste voor een tijdje.
464
00:57:42,267 --> 00:57:43,757
Ik...
465
00:57:45,437 --> 00:57:48,565
Ik zal je een tijdje in de gaten houden...
466
00:57:49,007 --> 00:57:51,373
... als je denkt dat dat zou helpen.
467
00:57:54,012 --> 00:57:57,880
Ik had het idee
dat je dat toch al deed.
468
00:57:58,083 --> 00:57:59,983
Dacht je dat?
- Ja.
469
00:58:00,585 --> 00:58:04,749
Ik wilde niets forceren,
weet je? Omdat...
470
00:58:05,123 --> 00:58:08,490
Dat is de eerste keer dat ik
je zie struikelen.
471
00:58:55,674 --> 00:58:57,608
Het ziet er goed uit.
472
00:58:58,343 --> 00:59:00,436
Je hebt een kleine ingreep ondergaan.
473
00:59:00,645 --> 00:59:05,605
Je lichaamstemperatuur daalt.
Begrijp je?
474
00:59:07,586 --> 00:59:09,076
Het is Robin!
475
00:59:11,156 --> 00:59:13,090
Ze heeft stuiptrekkingen!
476
00:59:17,829 --> 00:59:20,229
Wat ga je haar geven?
- Compazine.
477
00:59:21,032 --> 00:59:23,227
Ik ken dit.
- Wat?
478
00:59:23,435 --> 00:59:26,302
Je bent net geopereerd.
Je mag niet opstaan.
479
00:59:26,504 --> 00:59:28,199
Help me.
480
00:59:28,707 --> 00:59:30,868
Ik kan haar genezen.
481
00:59:35,380 --> 00:59:37,143
Alstublieft...
482
00:59:40,952 --> 00:59:42,214
Wat is er?
483
00:59:42,420 --> 00:59:45,685
Ga uit haar buurt!
- Hij probeert te helpen.
484
01:00:11,016 --> 01:00:15,510
Dit gebeurt dikwijls bij onze vrouwen
als hun tijd nabij is.
485
01:00:23,328 --> 01:00:24,920
We zijn in die tunnel.
486
01:00:25,330 --> 01:00:27,321
Die laser is een miljoen volt.
487
01:00:27,966 --> 01:00:31,629
Hij zal gedurende 12 minuten niet werkzaam
zijn terwijl ze de roosters veranderen.
488
01:00:31,836 --> 01:00:34,669
Iedereen die binnen is als de
laser terug opspringt...
489
01:00:34,873 --> 01:00:38,900
... zal geroosterd worden.
Kijk.
490
01:00:45,717 --> 01:00:47,912
Nee, nee.
491
01:00:49,354 --> 01:00:53,154
Nee. Nee! Nee!
492
01:01:01,800 --> 01:01:06,169
Dat was een kereltje die
daar per ongeluk terechtkwam.
493
01:01:06,571 --> 01:01:10,473
We hebben 12 minuten om er naartoe te gaan,
de ladingen klaar te zetten, en weg te geraken.
494
01:01:10,675 --> 01:01:14,577
Verklaar het probleem van de explosieven.
- Ze zijn nog maar experimenteel.
495
01:01:14,779 --> 01:01:18,237
Experimenteel? Fantastisch, goed.
496
01:01:18,450 --> 01:01:22,079
Ik ben er al een tijdje mee bezig.
De fouten zijn er bijna uit.
497
01:01:22,287 --> 01:01:26,451
Waarom gebruiken we geen gewone explosieven?
- Die zouden niet volstaan.
498
01:01:26,658 --> 01:01:31,152
De machines zijn te groot. We zouden een
vrachtwagen vol nodig hebben om ze zelfs maar te deuken.
499
01:01:31,363 --> 01:01:34,799
We hadden iets speciaals nodig.
Zoals dit.
500
01:01:35,734 --> 01:01:38,100
Het lijkt op nitroglycerine.
501
01:01:38,303 --> 01:01:40,703
Dus schud er niet te veel mee.
502
01:01:41,740 --> 01:01:43,537
En dit is een belangrijk punt:
503
01:01:44,676 --> 01:01:49,079
Dit materiaal is alleen stabiel tussen 60
en 72 graden Fahrenheit.
504
01:01:49,414 --> 01:01:53,043
Een graad eronder of
erboven...
505
01:01:53,251 --> 01:01:57,711
En je bent er geweest. Dit materiaal
blaast je mijlen ver weg.
506
01:02:26,885 --> 01:02:30,548
Vertrouw je haar?
- Zeker weten.
507
01:02:30,755 --> 01:02:33,690
Goed,
want ze is jouw partner.
508
01:02:47,472 --> 01:02:50,236
Alles geladen?
- Ja.
509
01:02:56,848 --> 01:02:59,112
Hallo daar.
- Hi.
510
01:02:59,684 --> 01:03:01,845
Praten we nu met elkaar?
511
01:03:02,487 --> 01:03:04,011
Natuurlijk, we zijn partners.
512
01:03:04,222 --> 01:03:07,919
Dat bedoel ik niet.
- Wat dan wel?
513
01:03:08,960 --> 01:03:11,588
Ik mis je.
- Ja?
514
01:03:14,933 --> 01:03:16,696
Ik mis jou ook.
515
01:03:21,806 --> 01:03:24,502
Ik heb me als een idioot gedragen, huh?
516
01:03:25,610 --> 01:03:26,975
Dat mag je wel zeggen.
517
01:03:28,112 --> 01:03:30,512
Je moet het zo vlug niet met me eens zijn.
518
01:03:35,420 --> 01:03:38,014
Het deed gewoon zoveel pijn...
519
01:03:38,289 --> 01:03:40,951
... omdat ik stapelgek ben op jou.
520
01:03:41,259 --> 01:03:43,659
Ik ben ook gek op jou.
521
01:03:43,928 --> 01:03:46,453
Ja?
- Ja.
522
01:03:49,033 --> 01:03:50,796
Komaan, laten we gaan.
523
01:03:52,036 --> 01:03:53,628
Ben jij, uh...
524
01:03:54,973 --> 01:03:57,134
... gek genoeg om met mij te trouwen?
525
01:03:59,611 --> 01:04:01,374
Ik denk van wel.
526
01:04:08,019 --> 01:04:09,816
Ik zei, ga nu!
527
01:04:10,021 --> 01:04:13,457
Zo gauw we terug zijn, ok�?
528
01:04:13,925 --> 01:04:15,916
Hoe vlugger hoe liever.
529
01:06:45,443 --> 01:06:50,176
Hou je meisje in de gaten, Gooder.
Ik vertrouw haar nog steeds niet.
530
01:07:00,992 --> 01:07:02,550
Vijf seconden.
531
01:07:02,827 --> 01:07:07,161
Vier... drie... twee... een.
532
01:07:08,032 --> 01:07:09,624
Laten we gaan.
533
01:07:41,933 --> 01:07:45,300
Elf minuten, 55 seconden.
- Ik hoor het.
534
01:08:29,213 --> 01:08:32,444
Hou de temperatuur in de gaten.
- Ga.
535
01:08:38,456 --> 01:08:40,083
Controleer je meters.
536
01:09:53,497 --> 01:09:54,725
Ga.
537
01:10:13,517 --> 01:10:17,613
Is het hier zo heet of ben ik zo bang?
- Zeventig graden. Doe vlug voort.
538
01:10:17,822 --> 01:10:20,120
Of word naar de hemel geblazen.
539
01:10:20,324 --> 01:10:23,418
Eenenzeventig. Laten we ergens anders heen gaan.
- Nee.
540
01:10:23,628 --> 01:10:27,860
Ik kan me altijd agressief opstellen
tegenover Tyler. We gaan.
541
01:10:29,767 --> 01:10:31,701
We hebben nog acht minuten!
542
01:10:36,741 --> 01:10:40,006
Dit spul broebelt.
- Werk verder.
543
01:10:48,686 --> 01:10:53,623
Hoe hoog is de temperatuur nu?
- 72 graden.
544
01:11:37,635 --> 01:11:39,762
Ze zijn in het gangpad!
545
01:12:28,519 --> 01:12:31,317
Elias! Wegwezen. Nu!
546
01:12:45,770 --> 01:12:50,036
Goed, dat is drie minuten.
We smeren 'em.
547
01:12:50,241 --> 01:12:52,106
Komaan, ga door!
548
01:12:58,115 --> 01:12:59,810
Het is 72 graden. Stop!
549
01:13:00,017 --> 01:13:03,783
Je gaat ons allemaal de lucht inblazen.
- Nog eentje.
550
01:13:06,123 --> 01:13:07,681
Ok�, laten we gaan.
551
01:13:17,868 --> 01:13:19,961
Twee minuten.
552
01:13:20,171 --> 01:13:22,571
Mike!
- Daar zijn ze.
553
01:13:53,838 --> 01:13:54,862
Ga!
554
01:14:01,612 --> 01:14:02,738
Mark!
555
01:14:08,886 --> 01:14:10,547
Weg hier!
556
01:14:12,223 --> 01:14:13,451
Dek me.
557
01:14:16,727 --> 01:14:19,491
Ik haal het niet. Ga dan!
558
01:14:21,031 --> 01:14:23,727
Maak dat je hier wegkomt. Ik zal je dekken.
559
01:14:30,274 --> 01:14:31,935
Nee!
560
01:15:04,508 --> 01:15:05,668
Ik ben er.
561
01:17:15,806 --> 01:17:16,932
Hoe gaat het met haar?
562
01:17:17,141 --> 01:17:19,769
Ze zal binnenkort wel in orde zijn.
563
01:17:20,878 --> 01:17:24,006
Ze hadden trouwplannen.
564
01:17:24,214 --> 01:17:27,183
Dat wist ik niet.
- Niemand wist het.
565
01:17:27,551 --> 01:17:33,387
Het is niet goed om nu zulke
plannen te maken.
566
01:17:35,826 --> 01:17:38,659
De mensen verliezen de hoop,
als ze niets hebben om voor te leven.
567
01:17:41,065 --> 01:17:45,399
Ik zou hier graag uit geraken
met mijn zoon, en een normaal leven leiden.
568
01:17:48,238 --> 01:17:50,206
En ik zou willen dat jij er deel van uitmaakte.
569
01:17:52,609 --> 01:17:54,770
Oh, Mike...
570
01:17:55,646 --> 01:17:59,742
... daar mag ik nu niet aan denken.
571
01:18:02,619 --> 01:18:04,211
Laten we wat wandelen.
572
01:18:06,990 --> 01:18:09,823
Ik weet niet eens welke hand te gebruiken.
573
01:18:10,027 --> 01:18:13,087
Ik moet me concentreren om
mijn rechterhand te gebruiken.
574
01:18:13,297 --> 01:18:16,130
Ik weet niet eens
waar ik ben, dag na dag.
575
01:18:16,367 --> 01:18:20,770
Ze hebben me zo in de war gebracht
dat ik mezelf niet meer vertrouw.
576
01:18:20,971 --> 01:18:25,067
Het zal wel overgaan.
- Nee, het gaat niet over. Tyler had gelijk.
577
01:18:25,275 --> 01:18:29,803
Ik zou er moeten uitstappen
voor ik iemand echt pijn doe.
578
01:18:30,013 --> 01:18:34,643
Julie...
- Mr. Donovan! Kom vlug.
579
01:18:35,252 --> 01:18:36,844
Vlug!
580
01:18:39,256 --> 01:18:42,987
We onderbreken dit programma
voor een speciale nieuwsuitzending.
581
01:18:43,193 --> 01:18:46,026
We herhalen,
dit is een speciale nieuwsuitzending.
582
01:18:47,664 --> 01:18:51,930
Deze jongen kwam onze hoofdkwartieren
binnen op zoek naar zijn pappa.
583
01:18:52,569 --> 01:18:57,336
Als iemand kan helpen zijn vader te vinden,
zouden we erg dankbaar zijn.
584
01:18:57,541 --> 01:19:01,443
Alle informatie
zou erg gewaardeerd worden.
585
01:19:02,379 --> 01:19:03,812
Dank u.
586
01:19:04,248 --> 01:19:07,183
We zullen deze uitzending elk uur
herhalen.
587
01:19:07,384 --> 01:19:09,852
Mike?
- Het is mijn zoon.
588
01:19:12,523 --> 01:19:15,321
We gaan nu verder met de gewone programma's.
589
01:20:02,840 --> 01:20:05,172
Het was een goede strategie,
vind je ook niet?
590
01:20:05,375 --> 01:20:08,640
Nadat je zo faalde, heb je niets
om over op te scheppen.
591
01:20:09,179 --> 01:20:13,843
Daarbij, zijn grootste waarde
kreeg hij door mij.
592
01:20:17,454 --> 01:20:19,547
Ik wilde dit niet, Gooder.
593
01:20:20,858 --> 01:20:21,847
Dat weet ik.
594
01:20:24,495 --> 01:20:28,329
Verplaats het hoofdkwartier.
ik wil niets verklappen, maar...
595
01:20:28,532 --> 01:20:30,523
O.
- Ik weet een plek.
596
01:20:31,368 --> 01:20:33,131
Hou het simpel.
597
01:20:33,770 --> 01:20:37,103
We hebben scherpschutters,
die iedereen aan flarden kunnen schieten.
598
01:20:37,407 --> 01:20:40,467
Je bent arrogant.
599
01:20:40,677 --> 01:20:42,542
Jij moet 'de Fixer' zijn.
600
01:20:42,913 --> 01:20:46,849
Maakt niet uit wie ik ben.
Stuur de jongen, nu!
601
01:20:55,492 --> 01:20:57,392
We komen terug.
602
01:21:20,651 --> 01:21:23,552
Hou hem in de gaten.
Scherp.
603
01:21:41,371 --> 01:21:45,569
Je ziet er goed uit.
Maar je moet dringend naar de kapper.
604
01:21:47,644 --> 01:21:50,078
Pa...
- Het komt wel goed.
605
01:21:51,315 --> 01:21:52,942
Ga nu maar.
606
01:22:37,961 --> 01:22:39,292
Wacht buiten.
607
01:22:45,902 --> 01:22:48,564
Je vindt dit weer toch niet erg, h�?
608
01:22:49,806 --> 01:22:53,298
Alleen 's nachts.
- Jij moet wel een nachtuil zijn.
609
01:22:58,281 --> 01:23:01,682
Het is goed om een vriend te hebben.
- Ik ben Oliver.
610
01:23:01,885 --> 01:23:04,752
Ik heb geen goed nieuws.
- Wat dan?
611
01:23:05,022 --> 01:23:10,016
Je moet al gewapend aanvallen om te ontsnappen,
en dat zou ons allemaal in gevaar brengen.
612
01:23:10,227 --> 01:23:12,559
We kunnen dat risico niet nemen voor een man.
613
01:23:12,763 --> 01:23:15,630
Het spijt me.
- Ik begrijp het.
614
01:23:16,767 --> 01:23:18,667
Dat denk ik niet.
615
01:23:20,103 --> 01:23:23,231
Diana heeft een zeer krachtig
waarheidsserum ontwikkeld...
616
01:23:23,440 --> 01:23:26,568
... zodat jouw mensen ons niet
meer kunnen bedotten.
617
01:23:26,777 --> 01:23:31,908
En ik weet genoeg om jouw Vijfde Column
en ons verzet aan de kaak te stellen.
618
01:23:35,819 --> 01:23:37,787
Dan moet je me doden.
619
01:23:37,988 --> 01:23:42,288
We zijn geen beulen.
Het moet jouw keuze zijn.
620
01:23:46,563 --> 01:23:48,861
Het spijt me, er is geen andere manier.
621
01:24:10,587 --> 01:24:13,852
We kunnen je niet laten sterven
zonder een bekentenis.
622
01:24:14,057 --> 01:24:16,287
Of wel, Mr. Donovan?
623
01:24:33,243 --> 01:24:35,177
Geloof je in de waarheid?
624
01:24:35,378 --> 01:24:38,905
Hangt ervan af wie het mij vertelt.
625
01:24:46,022 --> 01:24:48,320
Welke kleur heeft je haar?
626
01:24:50,293 --> 01:24:53,524
Blauw.
- Echt?
627
01:24:56,666 --> 01:24:59,635
Welke kleur heeft uw haar, Mr. Donovan?
628
01:25:01,638 --> 01:25:03,003
Bruin.
629
01:25:03,673 --> 01:25:07,473
Ja. Een mooie bruine tint.
630
01:25:11,715 --> 01:25:16,209
Zeg eens, Mr. Donovan,
de Vijfde Column...
631
01:25:16,419 --> 01:25:18,284
... daar ken je er enkele van.
632
01:25:19,723 --> 01:25:22,214
Wie is uw contact?
633
01:25:38,809 --> 01:25:39,969
Martin.
634
01:26:10,540 --> 01:26:15,705
Ik weet hoe je je voelt. Maar hij zal wel
terugkomen. Hij zal wel een manier vinden.
635
01:26:18,181 --> 01:26:20,581
Haar water is gebroken. Ze heeft wee�n.
636
01:26:20,784 --> 01:26:23,514
Help me met haar.
- Kijk naar de kleur.
637
01:26:23,720 --> 01:26:26,450
Op je zij, liefje.
Daar ga je.
638
01:26:28,959 --> 01:26:32,588
Goed zo. Leun achterover.
Adem nu zoals we je geleerd hebben.
639
01:26:32,796 --> 01:26:35,822
In, uit.
Concentreer op je ademhaling.
640
01:26:36,032 --> 01:26:39,627
We hebben Willie nodig.
In, uit.
641
01:26:39,836 --> 01:26:42,430
In, uit.
Goed zo.
642
01:26:42,639 --> 01:26:45,267
In, uit.
Daar ga je.
643
01:26:45,475 --> 01:26:47,568
In, uit.
644
01:26:53,750 --> 01:26:55,547
Dit is een uitgang.
645
01:27:06,630 --> 01:27:11,033
Komaan, komaan.
- Ik moet gaan zitten, ik moet gaan zitten.
646
01:27:11,234 --> 01:27:16,171
Goed, een minuutje dan.
De medicijnen zullen spoedig uitgewerkt zijn.
647
01:27:16,373 --> 01:27:20,673
Hoe lang zijn deze tunnels?
- Langer dan New Yorkse metro.
648
01:27:20,877 --> 01:27:23,846
Het zal ze niet tegenhouden om ons
te pakken. Laten we gaan.
649
01:27:24,047 --> 01:27:26,174
Martin.
- Huh?
650
01:27:26,583 --> 01:27:31,748
Sorry dat ik niet kon zwijgen.
Ik heb het echt voor jou gedaan.
651
01:27:31,955 --> 01:27:36,153
Het is jouw schuld niet.
Het was gewoon een kwestie van tijd.
652
01:27:44,834 --> 01:27:47,268
Ze heeft nog maar vijf centimeter.
653
01:27:47,470 --> 01:27:50,667
Haar vitale levenstekens zien er niet goed uit.
654
01:27:50,907 --> 01:27:53,967
We doen een keizersnede.
Weet je wat dat is?
655
01:27:54,177 --> 01:27:58,273
Ik zal de ruggengraat blokkeren.
Robert, Harmy, Willie, ik heb hulp nodig.
656
01:27:58,782 --> 01:28:01,615
Vader, geef het chirurgisch
verband eens?
657
01:28:13,930 --> 01:28:15,625
We zijn klaar.
658
01:28:20,870 --> 01:28:22,497
Scalpel.
659
01:28:34,351 --> 01:28:35,579
Klem.
660
01:28:37,087 --> 01:28:38,611
Nog een klem.
661
01:28:49,933 --> 01:28:53,164
Hoe gaat het met haar?
- Ze maakt het goed. Doe verder.
662
01:28:53,370 --> 01:28:55,429
Ok�. we gaan erin.
663
01:29:13,423 --> 01:29:15,357
Het is een meisje.
664
01:29:17,394 --> 01:29:21,797
Is ze normaal?
- Voor zover ik kan zien, is ze heel mooi.
665
01:29:22,932 --> 01:29:25,992
Mag ik haar zien?
- Ja.
666
01:29:39,816 --> 01:29:43,547
Hier, Opa.
667
01:29:43,753 --> 01:29:45,948
Oh, Robin.
668
01:29:46,189 --> 01:29:48,919
Ze is zo mooi.
669
01:29:56,533 --> 01:29:58,967
Julie!
- Geef haar verdoving.
670
01:30:18,088 --> 01:30:19,885
Oh, mijn God!
671
01:30:21,057 --> 01:30:23,787
Ik denk dat het een tweeling is.
672
01:30:27,831 --> 01:30:30,095
Wat is het?
- Ik weet het niet.
673
01:30:36,539 --> 01:30:38,837
Oh, mijn God!
674
01:31:04,000 --> 01:31:10,000
Nederlandse vertaling door Desertlady
www.nlondertitels.com
51653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.