All language subtitles for V.The.Final.Battle.1984.NL.CD2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,583 --> 00:02:24,347 Zoek je iets, vriend? 2 00:02:24,553 --> 00:02:28,649 Verplaats de M-16 of je zal het bekopen. - Mark, kom hier. 3 00:02:31,226 --> 00:02:33,888 Geen foto's meer. 4 00:02:34,095 --> 00:02:35,653 Je staat in mijn weg, big. 5 00:02:35,864 --> 00:02:38,765 Je hebt een heleboel praatjes, maat. 6 00:02:40,302 --> 00:02:41,963 We gaan een beetje wandelen. 7 00:02:42,170 --> 00:02:44,263 Komaan, laten we gaan. 8 00:02:45,974 --> 00:02:49,501 Binnen vijf seconden dans je in de wolken. 9 00:02:55,684 --> 00:02:58,482 Ze zitten daar allemaal vast. 10 00:02:59,221 --> 00:03:03,658 Dit is geen kamp, het is een graftombe. Kom hier, Slick. 11 00:03:03,859 --> 00:03:07,295 Mr. Macho, Ik wil met je baas spreken. 12 00:03:24,312 --> 00:03:27,543 Wat heb je toch? Dit brengt me in verlegenheid. 13 00:03:27,749 --> 00:03:32,277 Denk er niet aan. - We hebben hier een snob. 14 00:03:34,322 --> 00:03:36,688 Ruimt niemand dit ooit op? 15 00:03:38,360 --> 00:03:41,625 Je had moeten uitkijken! Ik zei het nog! 16 00:03:46,735 --> 00:03:50,262 h�, komaan. - Goed. 17 00:03:51,806 --> 00:03:54,707 Wat gebeurde hier? - Zij. 18 00:04:01,283 --> 00:04:05,447 Ik wist dat je ooit eens uit zo'n oorlogstuig zou kruipen. 19 00:04:05,654 --> 00:04:07,349 Hoe gaat het ermee, Gooder? 20 00:04:08,690 --> 00:04:11,158 Kort voor 'Do-gooder.' Hij gaf me die bijnaam. 21 00:04:11,359 --> 00:04:16,126 We hebben elkaar al ontmoet: Laos, El Salvador, zeg het maar. 22 00:04:16,331 --> 00:04:19,926 Hij blaast het op, ik versla het met een camera... 23 00:04:20,135 --> 00:04:22,797 ... en de mensen thuis haten hem ervoor. 24 00:04:23,004 --> 00:04:25,302 Ik wil je voorstellen aan Ham Tyler... 25 00:04:25,507 --> 00:04:29,773 ... doctorandus in geheime operaties, communicaties en slechte relaties. 26 00:04:31,947 --> 00:04:36,680 Dit is Chris Farber, mijn vennoot. Jullie mensen zijn verdoemd. 27 00:04:49,664 --> 00:04:53,862 Als je liegt, Pascal, heb je je laatste ticket vervalst. 28 00:04:54,869 --> 00:04:58,464 Het is de waarheid. Ik zweer het. 29 00:04:58,673 --> 00:05:00,300 Je zal ze daar vinden. 30 00:05:01,476 --> 00:05:06,243 Hij is ervan overtuigd dat jullie kunnen winnen met spierkracht en God aan je zijde. 31 00:05:06,448 --> 00:05:10,908 Met die houding ga je dood. Laat de profs hun job doen. 32 00:05:11,119 --> 00:05:13,417 Dat klinkt bekend. 33 00:05:14,222 --> 00:05:17,589 Ik kwam hier niet om te redetwisten. We hebben geen tijd. 34 00:05:17,792 --> 00:05:20,386 Er is een wereldwijd netwerk. Doe zoals je gezegd is. 35 00:05:20,595 --> 00:05:23,792 h�, wacht even, maat... - Zwijg. 36 00:05:23,999 --> 00:05:27,162 Die stunt gisteravond was puur geluk. 37 00:05:27,369 --> 00:05:29,929 Maar zonder een echte leider, zijn jullie dood. 38 00:05:30,138 --> 00:05:32,732 We zijn georganiseerd, we hebben een plan, en... 39 00:05:32,941 --> 00:05:35,307 ... we hebben nieuwe munitie om die hagedissen te doden. 40 00:05:35,510 --> 00:05:38,172 Je kan onafhankelijk blijven en uitgeroeid worden... 41 00:05:38,380 --> 00:05:42,817 ... of je kan met ons meedoen en deze hagedissen van de planeet kloppen. 42 00:05:43,018 --> 00:05:44,076 Het is jouw keuze. 43 00:05:49,524 --> 00:05:52,960 Je hoorde wat Donovan zei. Die kerel is een ophitser. 44 00:05:53,161 --> 00:05:55,629 Mensen vermoorden geeft hem een kick... 45 00:05:55,830 --> 00:05:58,094 Zeg dat niet. 46 00:06:00,502 --> 00:06:05,496 Donovan haat misschien mijn moed, maar hij kan je zeggen dat ik weet wat ik doe. 47 00:06:09,611 --> 00:06:12,045 Wij zijn geen moordenaars zoals jij, Tyler. 48 00:06:12,247 --> 00:06:15,273 We zijn misschien niet perfect, maar we zijn een eenheid... 49 00:06:15,483 --> 00:06:19,249 ... en we hebben meer teweeggebracht dan jij. 50 00:06:19,454 --> 00:06:23,220 Ze weten dat we hier zijn. - Wat me bij het volgende punt brengt... 51 00:06:23,425 --> 00:06:27,657 Dat was Ruby! Ze zijn op komst. We moeten rennen. 52 00:06:53,121 --> 00:06:55,555 Ze zijn in dat gebouw. 53 00:07:00,095 --> 00:07:02,063 Dit is alles wat we hebben. 54 00:07:02,897 --> 00:07:05,695 Gooder, haal onze mensen daaruit. 55 00:07:05,900 --> 00:07:08,300 Ik zal je dekken. Teflon lading hierin? 56 00:07:08,503 --> 00:07:10,869 Je mag gerust zijn. - Goed. 57 00:07:19,514 --> 00:07:21,414 Laten we gaan. Vooruit, vooruit. 58 00:08:01,089 --> 00:08:03,250 Hij is hier binnen. Komaan. 59 00:08:53,908 --> 00:08:55,739 Is het leuk? 60 00:09:03,017 --> 00:09:05,508 Ik heb nog een magazijn nodig. - Hier is het. 61 00:09:29,344 --> 00:09:33,678 Het wordt daar druk. - Ik ben bijna klaar. 62 00:09:46,394 --> 00:09:48,794 Veel geluk, broeder. Ik ben weg. 63 00:10:42,250 --> 00:10:45,083 Dat is nu een verspilling van goede koffers. 64 00:11:17,385 --> 00:11:19,876 Bedankt voor je komst. - Geen dank. 65 00:11:20,088 --> 00:11:22,556 Wat wil je? - Een gunst. 66 00:11:22,757 --> 00:11:24,691 Vraag maar. 67 00:11:24,892 --> 00:11:28,953 Dit is een foto van mijn kleinzoon. Ik wil hem terug. 68 00:11:29,163 --> 00:11:32,326 Hij is aangehouden. 69 00:11:33,134 --> 00:11:36,160 Komt voor mekaar. - Bedankt. 70 00:11:37,772 --> 00:11:40,673 Ik wil ook een gunst vragen. - Oh? 71 00:11:41,376 --> 00:11:43,844 Sinds het ongelukkig overlijden van Kristine Walsh... 72 00:11:44,045 --> 00:11:47,640 ... is de positie van woordvoerder voor de wereld vrij. 73 00:11:47,849 --> 00:11:49,874 Ik denk dat jij die zou moeten invullen. 74 00:11:54,322 --> 00:11:56,654 Natuurlijk, als je denkt... 75 00:11:56,858 --> 00:12:01,022 Ja. Je hebt de job. Nu moet ik gaan. 76 00:12:02,597 --> 00:12:06,590 Tot ziens dan. - Tot ziens. En bedankt. 77 00:12:12,240 --> 00:12:14,140 Is dat geen goed nieuws...? 78 00:12:14,342 --> 00:12:17,072 Jij stomme, hebzuchtige vrouw. 79 00:12:17,278 --> 00:12:20,907 Sean is Mike Donovan's zoon. Begrijp je het niet? 80 00:12:21,115 --> 00:12:24,209 Ze geven niets om jouw kleinzoon. 81 00:12:24,419 --> 00:12:27,752 Ze zullen Sean gebruiken om Mike te vangen. 82 00:12:27,955 --> 00:12:31,015 Ik beschouw Michael niet meer als mijn zoon. 83 00:12:33,795 --> 00:12:37,128 Deze keer ben je te ver gegaan, Eleanor... 84 00:12:37,331 --> 00:12:40,562 ... zelfs voor iemand met zo'n sterke maag als ik. 85 00:12:44,238 --> 00:12:47,071 Ik verlaat je. 86 00:12:47,275 --> 00:12:51,609 Als je door die deur gaat, is er geen weg terug. 87 00:12:52,747 --> 00:12:54,647 Goddank. 88 00:13:13,935 --> 00:13:18,770 Wat voor een plaats is dat eigenlijk? - Het is een verlaten filmranch. 89 00:13:35,156 --> 00:13:39,058 Heb je honger? Ik heb van alles. 90 00:13:40,528 --> 00:13:42,792 Wil je wat kaas? 91 00:13:44,665 --> 00:13:46,690 Je kan dat toch eten? 92 00:13:47,902 --> 00:13:49,995 Nee, ik heb geen honger. 93 00:13:52,507 --> 00:13:55,908 Waarom ben je zo vriendelijk voor mij, Harmony? 94 00:13:57,111 --> 00:13:58,203 Ik ho... 95 00:13:59,780 --> 00:14:01,475 heb je graag, Willie. 96 00:14:02,049 --> 00:14:04,540 Maar je hebt gezien hoe ik eruit zie. 97 00:14:05,353 --> 00:14:07,321 Wil je iets weten? 98 00:14:08,523 --> 00:14:13,085 Ik werd niet verliefd op je uiterlijk in de eerste plaats. 99 00:14:16,697 --> 00:14:18,790 Nee... 100 00:14:19,000 --> 00:14:22,766 ... Ik denk dat je me geen 'os' kan noemen. 101 00:14:24,472 --> 00:14:27,032 Vos, domkop. 102 00:14:28,109 --> 00:14:29,599 Vos. 103 00:14:30,645 --> 00:14:32,112 Ja. 104 00:14:46,928 --> 00:14:50,386 Ik heb een plan om Julie te laten opspringen. 105 00:14:50,598 --> 00:14:54,227 Vergeet haar. We voeren geen oorlog over jouw liefdesleven. 106 00:14:54,435 --> 00:14:57,370 Persoonlijk? Ze is onze leider. 107 00:14:57,572 --> 00:15:00,837 Was jullie leider. Ze is in de prak nu. 108 00:15:01,042 --> 00:15:03,806 Kan niet. - Niemand overleeft een wisselkamer. 109 00:15:04,011 --> 00:15:09,347 of wel hebben ze haar in bezit, of wel is haar geest weg. Ze zou beter dood zijn. 110 00:15:09,550 --> 00:15:13,782 Val me niet zo aan. - Zie de feiten onder ogen en geef haar op. 111 00:15:13,988 --> 00:15:18,652 We gaan haar terugkrijgen, met of zonder jouw hulp. 112 00:15:18,859 --> 00:15:22,351 Jij hebt de leiding niet meer. - Oh, nee? 113 00:15:22,563 --> 00:15:26,021 Elke man en vrouw in deze eenheid zal me steunen. 114 00:15:28,569 --> 00:15:33,404 Ok�, we gaan haar terughalen. Dan zullen we zien of ze een verraadster geworden is. 115 00:15:49,724 --> 00:15:53,888 Hoe zijn de vitale levenstekenen? - Zij heeft een aangeboren hartafwijking. 116 00:15:54,095 --> 00:15:55,619 Dat is niet gevaarlijk. 117 00:15:55,830 --> 00:16:01,063 Bij wat haar nu te wachten staat, zou elk fysiologisch gebrek ernstig worden. 118 00:16:02,036 --> 00:16:05,995 Zij is geobsedeerd door de gedachte achtergelaten te worden. 119 00:16:06,207 --> 00:16:08,107 Waarom? - Jeugdtrauma. 120 00:16:08,309 --> 00:16:13,372 Ze werd eens achtervolgd. Ze verborg zich in een verlaten gebouw. 121 00:16:13,581 --> 00:16:17,039 Begin. - Start met een stemmingswisseling, type een. 122 00:16:46,347 --> 00:16:50,613 Was ze erg jong? - Tussen 5 en 8 jaar. 123 00:16:50,818 --> 00:16:52,513 Goed. 124 00:17:10,037 --> 00:17:13,529 Laat haar ademen. Zwaar ademen. 125 00:17:31,926 --> 00:17:34,656 Julie, het is Diana. 126 00:17:36,130 --> 00:17:38,826 Laat me je hieruit helpen. 127 00:17:39,500 --> 00:17:44,233 Iemand wil je pijn doen. Zie je hem? 128 00:17:47,274 --> 00:17:50,072 Julie... 129 00:17:50,277 --> 00:17:52,711 Julie... 130 00:17:55,850 --> 00:17:59,013 Ne, het is een leugen! Jij bent een leugen! 131 00:17:59,687 --> 00:18:02,485 Julie! - Nee. 132 00:18:05,693 --> 00:18:08,287 Schakel over naar wisseling type twee. 133 00:18:58,078 --> 00:19:02,572 Haar hartritme is onregelmatig. - Ik weet wat ik doe. 134 00:19:17,331 --> 00:19:19,595 Jij bestaat niet! 135 00:19:20,568 --> 00:19:22,001 Jij bestaat niet! 136 00:19:23,137 --> 00:19:26,971 Jij bent hier niet. Het is een hersenspinsel! 137 00:19:27,174 --> 00:19:30,632 Jij bent maar een stom hersenspinsel. 138 00:19:31,979 --> 00:19:35,847 Haar geest is sterk. Ze zal gehersenspoeld worden, verdomme. 139 00:19:37,785 --> 00:19:40,151 Wisseling type drie. 140 00:20:13,854 --> 00:20:18,791 Julie, ik zal er voor zorgen dat al die dingen weggaan. 141 00:20:18,993 --> 00:20:21,018 Ik ben er om je te helpen. 142 00:20:21,228 --> 00:20:24,356 Kom naar mij. Steek je hand uit naar mij. 143 00:20:25,299 --> 00:20:29,827 Ik wil je helpen, Julie. Laat me je helpen. 144 00:20:30,037 --> 00:20:33,529 Nee! 145 00:21:08,642 --> 00:21:10,473 Voorzichtig, Diana. 146 00:21:14,481 --> 00:21:16,381 Julie! 147 00:21:17,418 --> 00:21:19,386 Julie! 148 00:21:26,994 --> 00:21:29,189 Julie... 149 00:21:34,702 --> 00:21:38,433 Ze krijgt een hartstilstand. Ze zal sterven! 150 00:22:31,658 --> 00:22:33,489 Waar is je alligator vriendje? 151 00:22:33,694 --> 00:22:36,891 Praat zo niet. Hij is een van ons. 152 00:22:37,097 --> 00:22:41,295 Gooder, jij zou iedereen vertrouwen. Hier zit een luchtje aan. 153 00:22:43,203 --> 00:22:46,969 Net als een moerasalligator. De sluipen altijd naar je toe. 154 00:22:49,009 --> 00:22:50,374 Martin. 155 00:22:53,180 --> 00:22:58,174 Deze persoon is een van ons. Ik mag hem niet, maar ik vertrouw hem. 156 00:22:58,385 --> 00:23:01,320 Ik wil dat jullie hetzelfde doen. 157 00:23:01,522 --> 00:23:05,083 Ik vertrouw jou, Mike. Dat is genoeg. 158 00:23:07,261 --> 00:23:09,525 Hoe is het met Julie? 159 00:23:09,730 --> 00:23:12,699 Ze is nog niet gebroken, maar dat zal wel komen. 160 00:23:14,435 --> 00:23:19,566 We moeten haar wegbrengen. We hebben jou en de Vijfde Columnisten nodig om te helpen. 161 00:23:20,674 --> 00:23:24,007 Ik zou wel willen, maar gezien de omstandigheden... 162 00:23:24,211 --> 00:23:29,171 Je doet wat die kerel je zegt, of ik verander je in een hors d'oeuvre. 163 00:23:29,383 --> 00:23:31,851 Zijn er nog meer van deze? 164 00:23:32,052 --> 00:23:35,146 Nee, selectief fokken houdt het onder controle. 165 00:23:35,355 --> 00:23:37,653 Goed. 166 00:23:37,858 --> 00:23:41,089 Ik zal eens rondhoren, maar ik kan niets beloven. 167 00:23:45,232 --> 00:23:47,393 Hier is een foto van de jongen. 168 00:23:47,601 --> 00:23:50,593 Zijn naam? - Dat is niet belangrijk. Vind hem gewoon. 169 00:23:50,804 --> 00:23:55,366 Beveel een grondige zoektocht in het moederschip en breng me verslag uit. 170 00:23:55,576 --> 00:23:58,670 Beschouw het als een verrassingsgeschenk voor Diana. 171 00:23:58,879 --> 00:24:00,779 Ja, mijnheer. 172 00:25:01,542 --> 00:25:06,411 Attentie, alle personeel. Het schip van de groepsleider is geland. 173 00:25:30,003 --> 00:25:33,131 Hallo, Diana. - Welkom, commandant. 174 00:25:33,340 --> 00:25:35,808 De Leider stuurt je zijn groeten. 175 00:25:36,577 --> 00:25:39,671 Ik ben bang dat u me verrast hebt. 176 00:25:39,880 --> 00:25:42,314 Ik was nog maar net op de hoogte gebracht van uw komst. 177 00:25:42,516 --> 00:25:46,145 Het spijt me, Ik hoop dat ik uw schema niet in de war gebracht heb. 178 00:25:46,353 --> 00:25:50,380 Nee, Ik had alleen graag wat meer tijd gehad om uw ontvangst voor te bereiden... 179 00:25:50,591 --> 00:25:53,719 ... een ontvangst die passend was voor een opperste commandant. 180 00:25:53,927 --> 00:25:56,191 Hoe attent van u. 181 00:25:59,366 --> 00:26:02,199 De Leider wil vooruitlopen op het schema... 182 00:26:02,402 --> 00:26:06,065 ... dus heb ik experts meegebracht voor een speciaal project. 183 00:26:06,273 --> 00:26:10,334 Als het lukt, kunnen we al het water van Zuid Californi� oppompen... 184 00:26:10,544 --> 00:26:13,672 ... binnen 30 dagen. - Dat kan ik regelen. 185 00:26:13,880 --> 00:26:18,180 Het zou een militaire zaak worden, en daar weet ik alles van. 186 00:26:18,385 --> 00:26:20,444 Daar ben ik me van bewust. 187 00:26:20,654 --> 00:26:25,956 Het verzet heeft uitstel veroorzaakt, en zelfs onze missie in gevaar gebracht. 188 00:26:26,159 --> 00:26:30,289 We moesten aannemen dat de rebellen in dit gebied niet effectief te werk gingen. 189 00:26:30,497 --> 00:26:35,628 Steven is de enige die de rebellen niet aankan. 190 00:26:35,836 --> 00:26:39,795 Maar ik heb hun leider gevangengenomen, en ik... 191 00:26:40,007 --> 00:26:41,872 Dat is niet belangrijk. 192 00:26:42,075 --> 00:26:46,375 Belangrijkste is dat we doen wat ons gezegd is. 193 00:27:01,895 --> 00:27:04,363 Help. Help... 194 00:27:04,564 --> 00:27:06,828 Help...! 195 00:27:07,801 --> 00:27:11,703 Wat is er? - Niets. Ga maar weer slapen. 196 00:27:27,954 --> 00:27:29,979 Oh, God...! 197 00:27:45,305 --> 00:27:49,674 Waarom ben je nog wakker? Wat is er? - Robin is ziek. 198 00:27:49,876 --> 00:27:52,777 Waar is ze? - In de badkamer. 199 00:28:19,673 --> 00:28:21,231 Robin? 200 00:28:22,743 --> 00:28:25,541 Robin, het is Pappa. Doe open. 201 00:28:35,021 --> 00:28:36,682 Nee! 202 00:28:40,160 --> 00:28:42,822 Het wil niet dat ik het vermoord. 203 00:28:43,797 --> 00:28:46,493 Het wil me niet laten sterven. 204 00:28:48,001 --> 00:28:52,870 Het maakt me een van hen. - Nee, nee. 205 00:29:15,762 --> 00:29:17,923 Nee! 206 00:29:18,131 --> 00:29:21,191 Diana, Ik waarschuwde je voor de ernst... 207 00:29:21,401 --> 00:29:25,269 Ja, ja. Geeft niet. Geef me maximum. 208 00:29:32,512 --> 00:29:34,810 Nee! 209 00:29:45,025 --> 00:29:49,428 Laat me de pijn doen ophouden, Julie. Laat me je helpen. 210 00:29:52,299 --> 00:29:54,392 Nee! 211 00:29:54,634 --> 00:29:59,298 Loop dan, Julie. Ren voor je leven. Vlugger, Julie, vlugger. 212 00:30:46,453 --> 00:30:49,149 Hartritme wordt weer onregelmatig. 213 00:31:02,636 --> 00:31:03,967 Nee! 214 00:31:04,738 --> 00:31:06,433 Geef me je hand. 215 00:31:06,640 --> 00:31:08,801 Laat me je daar uit helpen. 216 00:31:09,576 --> 00:31:12,704 Ja. Ja, Mama. Mama! 217 00:31:14,848 --> 00:31:17,510 Ja. Ja. Ja. 218 00:31:17,717 --> 00:31:20,914 Zeg het, Julie. Zeg me wat je wil. 219 00:31:21,955 --> 00:31:23,889 Van jou zijn. 220 00:31:24,824 --> 00:31:26,348 Van jou zijn. 221 00:31:26,560 --> 00:31:30,963 Hou op. Alstublieft! Hou op. 222 00:32:15,041 --> 00:32:16,736 Hij is dood. 223 00:32:25,051 --> 00:32:27,178 Ze zijn mooi, vindt je ook niet? 224 00:32:27,487 --> 00:32:30,945 Spijtig dat we zo'n schepsels niet hebben op onze planeet. 225 00:32:31,157 --> 00:32:32,988 Ja, ze zijn mooi. 226 00:32:34,127 --> 00:32:38,393 Ze kunnen nog een moordpoging doen. - Doe niet zo belachelijk. 227 00:32:38,665 --> 00:32:41,896 Donovan is dood. Julie is bijna veranderd. 228 00:32:42,102 --> 00:32:47,130 Het verzet is kreupel gemaakt. Van hen moeten we niets vrezen. 229 00:32:47,340 --> 00:32:50,275 Ik heb toch maar de veiligheid verscherpt. 230 00:32:50,844 --> 00:32:52,903 Ik geef de orders op mijn schip. 231 00:32:56,016 --> 00:33:00,680 Jouw schip behoort tot mijn eenheid. Je vergeet je rang, Diana. 232 00:33:01,221 --> 00:33:05,681 Ik heb dan wel uw rang niet, maar ik heb de interesse van de Leider... 233 00:33:06,359 --> 00:33:10,295 ... die, in feite, beter is dan enige rang. 234 00:33:10,697 --> 00:33:14,155 Vertrouw maar niet te veel op die relatie. 235 00:33:14,434 --> 00:33:16,766 Die truc is al dikwijls toegepast. 236 00:33:16,970 --> 00:33:18,835 Ik geloof u niet. 237 00:33:19,039 --> 00:33:23,373 Diana, mijn beste, sex voor gunsten is zo oud als ambitie. 238 00:33:24,244 --> 00:33:27,680 En de basis is te breekbaar voor jouw ambitie. 239 00:33:28,248 --> 00:33:29,613 Jij hebt het klaargespeeld. 240 00:33:30,250 --> 00:33:33,185 Omdat ik mijn ambitie beheerste. 241 00:33:33,520 --> 00:33:35,112 Herinner jezelf er aan... 242 00:33:35,321 --> 00:33:39,553 ... dat je minnaar je 56 triljoen mijl ver weg gestuurd heeft. 243 00:33:40,226 --> 00:33:43,821 Dat is zeker geen indicatie dat hij jou niet kan missen. 244 00:33:50,737 --> 00:33:54,070 Diana, ik denk dat je eens met mij moet meekomen. 245 00:34:21,601 --> 00:34:24,126 Ik moet je iets laten zien. 246 00:34:39,419 --> 00:34:42,718 Een van ons. Een van mijn eigen mensen probeerde me te vermoorden! 247 00:34:43,823 --> 00:34:45,518 Vijfde Column. 248 00:34:46,259 --> 00:34:48,591 Elk schip rapporteert incidenten. 249 00:34:48,795 --> 00:34:52,060 Dit niet. Ik wil geen verraders aan boord! 250 00:34:52,265 --> 00:34:54,927 Ik wil onmiddellijk een directievergadering. 251 00:34:55,135 --> 00:34:58,002 Met jouw toestemming, natuurlijk, Pamela. 252 00:34:58,204 --> 00:34:59,831 Mag ik? 253 00:35:01,007 --> 00:35:04,067 Ik stel voor dat we alle belangrijke gevangenen overbrengen... 254 00:35:04,544 --> 00:35:07,980 ... naar de veiligheidsafdelingen op Aarde, tot alles veilig is. 255 00:35:08,448 --> 00:35:12,646 Zolang het schip besmet is, zijn we kwetsbaar. 256 00:35:12,852 --> 00:35:16,219 We willen hun leider niet verliezen. - Akkoord. 257 00:35:16,756 --> 00:35:18,417 Ja. Doe het. 258 00:35:22,896 --> 00:35:25,296 Doet zij altijd zo? 259 00:35:26,733 --> 00:35:29,759 Hoe? - Gespannen. 260 00:35:30,570 --> 00:35:32,595 Om eerlijk te zijn, ja. 261 00:35:32,972 --> 00:35:36,908 Waarschijnlijk de stress van haar positie. - Ja, dat zal wel. 262 00:35:38,645 --> 00:35:41,478 We moeten haar steunen. 263 00:35:41,748 --> 00:35:44,911 We zouden toch niet willen dat ze struikelde? 264 00:35:45,118 --> 00:35:47,086 Nee, natuurlijk niet. 265 00:36:04,204 --> 00:36:07,367 Dat was ongelooflijk. 266 00:36:08,875 --> 00:36:13,039 Jij hebt veel energie voor iemand die de hele tijd werkt. 267 00:36:13,513 --> 00:36:14,844 Ja? 268 00:36:15,048 --> 00:36:17,141 Ik hou van mijn werk. 269 00:36:17,350 --> 00:36:21,116 Ze geven me nu veel verantwoordelijkheid. 270 00:36:21,321 --> 00:36:24,518 Ja? Zoals wat? - Zoals wat? 271 00:36:24,724 --> 00:36:29,423 De grote receptie morgen in het veiligheidshoofdkwartier. 272 00:36:30,096 --> 00:36:33,691 Twintig agenten, tot mijn beschikking. 273 00:36:33,900 --> 00:36:36,391 Zoveel? Voor welke gelegenheid? 274 00:36:38,037 --> 00:36:42,804 Steven en Diana brengen gevangenen van het moederschip. 275 00:36:43,009 --> 00:36:45,375 Ze komen aan om 2100 uur. 276 00:36:45,578 --> 00:36:49,139 Daarna kan ik je ontmoeten. - Oh, alleen maar gevangenen. 277 00:36:49,983 --> 00:36:52,679 Ik dacht dat het iets spannends zou zijn. 278 00:36:52,886 --> 00:36:55,684 Ik bedoel Julie hoe-ziet-ze-eruit... 279 00:36:55,889 --> 00:37:00,952 ... het hoofd van het verzet. Is zij niet belangrijk genoeg voor jou? 280 00:37:01,160 --> 00:37:05,221 Waarschijnlijk wel. Ik hou me niet zo met politiek bezig. 281 00:37:05,431 --> 00:37:09,333 Goed, dan kan je mij al je aandacht geven. 282 00:37:11,037 --> 00:37:14,097 Wat ben ik toch een gelukzak! 283 00:37:28,588 --> 00:37:30,647 h�, ik sta aan jouw kant. 284 00:37:30,857 --> 00:37:32,347 Besluip me zo niet! 285 00:37:32,558 --> 00:37:37,723 Ik heb me net verbrand om jou koffie te brengen. Kalmeer. 286 00:37:41,301 --> 00:37:46,329 Zij zit niet achter je aan. Ze doet alleen maar wat ze moet doen. 287 00:37:46,539 --> 00:37:48,769 Ik moet het toch niet leuk vinden. 288 00:37:48,975 --> 00:37:53,309 Nee, dat niet. Maar doe jezelf toch geen pijn. 289 00:37:53,513 --> 00:37:57,381 Het maakt me gek als ik er aan denk hoe zij hem aanraakt. 290 00:37:57,583 --> 00:38:00,313 Denk dan eens aan wat Maggie voelt. 291 00:38:00,520 --> 00:38:04,889 Deze verdomde oorlog is erg voor iedereen, voor ons allemaal! 292 00:38:05,892 --> 00:38:09,453 Vriend, je moet sterk zijn voor haar. 293 00:38:12,131 --> 00:38:13,564 Hier. 294 00:38:16,069 --> 00:38:17,866 Bedankt. 295 00:38:31,784 --> 00:38:34,412 Als Martin het juist heeft... - Hier gaan we, jongens. 296 00:38:34,620 --> 00:38:37,180 Het zal wel goed komen. Ik ben zeker dat hij gelijk heeft. 297 00:38:37,490 --> 00:38:39,788 Laten we het niet verspillen, Ok�? 298 00:38:42,729 --> 00:38:46,187 Hier is je nieuwe ammo. Het gaat door hun schild. 299 00:38:46,399 --> 00:38:47,798 Ham kwam erdoor. 300 00:38:48,001 --> 00:38:49,866 Dat doet hij altijd. 301 00:38:51,671 --> 00:38:55,471 Luister! - Het kan me niet schelen dat je het niet aankan. 302 00:38:57,276 --> 00:38:59,506 Hier ga je. Heb je geoefend? 303 00:38:59,712 --> 00:39:01,202 Ik ben geen Willem Tell. 304 00:39:01,414 --> 00:39:03,006 Het zal wel meevallen. 305 00:39:03,216 --> 00:39:04,774 Nieuwe ladingen. Teflon punten. 306 00:39:04,984 --> 00:39:07,612 Het is nogal wat. h�, ik wil je spreken! 307 00:39:07,820 --> 00:39:10,846 Denk je dat ik een hoer ben? - Ik weet het niet! 308 00:39:11,057 --> 00:39:13,753 Beslis en we zullen praten... - We zullen nu praten! 309 00:39:13,960 --> 00:39:15,791 Laat haar gaan. - Trap het af! 310 00:39:16,129 --> 00:39:21,624 Twijfel je er aan dat ik je leven nu niet zou kunnen veranderen? 311 00:39:23,202 --> 00:39:25,466 Of het zelfs be�indigen? 312 00:39:30,476 --> 00:39:32,467 Je zou beter eens met hem praten. 313 00:39:32,678 --> 00:39:34,669 Hij moet zich volwassen gaan gedragen. 314 00:39:43,723 --> 00:39:46,021 Ben jij zo goed als je make-up? 315 00:39:46,526 --> 00:39:48,050 De New Yorker zei... 316 00:39:48,261 --> 00:39:52,823 ... dat ik in Romeo en Juliet de beste verpleegstersrol speelde sinds Edith Evans. 317 00:39:55,435 --> 00:39:56,993 Ik zag haar dat doen. 318 00:39:57,703 --> 00:40:02,265 Echt? - In Londen, lang geleden. 319 00:40:03,342 --> 00:40:06,368 Je bent toch niet zo onontwikkeld als ik dacht. 320 00:40:12,018 --> 00:40:13,542 Ondersteuning! 321 00:40:14,053 --> 00:40:18,456 Het is lelijk, maar ik zal voortdoen, tot aan de schedelbasis. 322 00:40:20,193 --> 00:40:25,529 Wat is er met jou gebeurd, Mr. Tyler? Hoe ben je zo gevaarlijk geworden? 323 00:40:27,767 --> 00:40:31,203 Als je terugkomt, zal ik je mijn levensverhaal vertellen. 324 00:40:31,904 --> 00:40:35,897 Ik heb een voorgevoel dat het het waard zal zijn. 325 00:40:39,178 --> 00:40:41,806 Op mijn teken, trek je de stekker uit... 326 00:40:42,181 --> 00:40:45,116 ... snijdt de stroom af en doe je alle lichten uit. 327 00:40:45,685 --> 00:40:48,711 Deze hele onderneming hangt af van jou. 328 00:40:50,123 --> 00:40:52,887 Eindelijk een ster! 329 00:40:57,697 --> 00:40:59,221 Laten we gaan. 330 00:41:27,360 --> 00:41:32,593 Steven en Diana komen weldra. Ik wil dat alles perfect is. 331 00:41:33,499 --> 00:41:34,796 Excuseer. 332 00:41:35,001 --> 00:41:37,697 Kijk uit waar je loopt. Stop! 333 00:41:40,439 --> 00:41:44,239 Ken ik u van ergens? - Nee. 334 00:41:45,878 --> 00:41:48,039 Ik ben maar een hulpje. 335 00:41:49,382 --> 00:41:52,180 Het zal wel niet zo belangrijk zijn. 336 00:41:52,418 --> 00:41:54,010 Ga verder. 337 00:42:34,227 --> 00:42:36,718 Ik hoop dat Ruby het haalt. - Dat zal wel. 338 00:42:37,129 --> 00:42:39,188 Jij! Vrouw! 339 00:42:39,498 --> 00:42:43,264 Hoe opende je de lift? Dat is verboden terrein. 340 00:42:44,303 --> 00:42:46,897 Wel, ik heb toestemming. 341 00:42:47,540 --> 00:42:51,237 Ze zeiden me om ze een extra schoonmaakbeurt te geven... 342 00:42:51,444 --> 00:42:54,413 ... voor Steven en Diana. 343 00:42:54,814 --> 00:42:56,509 Vlekkeloos. 344 00:42:56,716 --> 00:43:00,516 Laat je vergunning zien. - Hier is ze. 345 00:43:02,855 --> 00:43:05,483 Oh, het is daar. 346 00:43:05,691 --> 00:43:07,522 Schiet op, oudje. 347 00:43:26,345 --> 00:43:28,404 We zijn bijna beneden. 348 00:43:48,834 --> 00:43:50,699 Waar is de oude vrouw? - Mijnheer? 349 00:43:50,903 --> 00:43:53,133 De oude vrouw. De poetsvrouw. 350 00:43:53,339 --> 00:43:55,204 Geen idee. 351 00:44:07,987 --> 00:44:11,616 Ik ben op mijn plaats. - Goed, het is bijna hier. 352 00:44:22,301 --> 00:44:24,098 Hou je klaar, Ruby. 353 00:44:26,405 --> 00:44:27,929 Ok�. 354 00:44:28,140 --> 00:44:32,770 Raak Martin eerst in zijn been. Als hij valt, is dat ons teken. 355 00:44:32,978 --> 00:44:36,072 Van op deze afstand, kon ik hem doormidden snijden. 356 00:44:36,982 --> 00:44:40,315 Niet meer dan een vleeswonde, of je ondergaat hetzelfde lot. 357 00:44:40,853 --> 00:44:42,548 Ok�, Gooder. 358 00:45:04,543 --> 00:45:06,010 Lichten! 359 00:45:46,152 --> 00:45:48,985 Je zou moeten uitgeschakeld worden voor deze blunder! 360 00:45:57,930 --> 00:45:59,261 Jij bent een spion. 361 00:45:59,465 --> 00:46:01,194 Wie, ik? 362 00:46:01,400 --> 00:46:04,892 Ik was hier aan het werk, toen ineens... 363 00:46:05,104 --> 00:46:07,800 Nee, nee, nee. Je liegt. 364 00:46:08,574 --> 00:46:11,134 Ik zag je. Jij gaat met mij mee. 365 00:46:18,484 --> 00:46:22,944 Ik ken jou. - Ja, je kent mij. 366 00:46:23,155 --> 00:46:28,491 Je loog tegen mij. Dacht je dat je me voor de gek kon houden? 367 00:46:29,995 --> 00:46:32,623 Je gaat met mij mee... - En een held zijn? 368 00:46:35,034 --> 00:46:37,229 Laat me gaan, Daniel. 369 00:46:38,037 --> 00:46:43,031 Daniel, ik heb je heel je leven gekend. 370 00:46:43,242 --> 00:46:46,541 Je was zo'n brave jongen. Je kan toch niet zo... 371 00:46:46,745 --> 00:46:51,444 ... oneervol geworden zijn. 372 00:46:55,287 --> 00:46:57,619 Ik geloof het niet. 373 00:46:59,758 --> 00:47:01,817 Wacht even. Stop. 374 00:47:07,333 --> 00:47:09,130 Ik zei, stop. 375 00:47:10,669 --> 00:47:12,864 Ik waarschuw je. 376 00:47:13,072 --> 00:47:14,164 Stop! 377 00:47:31,690 --> 00:47:35,421 Ons leven in deze wereld is kort... 378 00:47:35,628 --> 00:47:37,823 ... en dikwijls pijnlijk. 379 00:47:38,931 --> 00:47:42,128 Zelden begrijpen we de bedoeling ervan. 380 00:47:42,601 --> 00:47:47,095 Ik durf zeggen dat niemand van ons zo volledig zal leven... 381 00:47:47,306 --> 00:47:50,503 ... of zo heldhaftig zal sterven als Ruby. 382 00:47:51,977 --> 00:47:55,640 We betreuren haar erg. 383 00:47:55,848 --> 00:47:57,748 Het doet pijn aan ons hart. 384 00:47:58,984 --> 00:48:02,147 We moeten de kracht vinden om door te gaan... 385 00:48:02,354 --> 00:48:07,314 ... de kracht om deze wrede moordenaar te overmeesteren. 386 00:48:09,128 --> 00:48:12,825 Laten we onszelf helemaal toewijden aan die taak... 387 00:48:13,032 --> 00:48:15,262 ... ter nagedachtenis van Ruby. 388 00:48:18,103 --> 00:48:22,403 Nu, alstublieft, doe met me mee. 389 00:48:23,208 --> 00:48:25,369 Laten we een moment van stilte in acht nemen... 390 00:48:26,545 --> 00:48:28,706 ... om ons respect te betuigen... 391 00:48:29,715 --> 00:48:32,309 ... aan onze gevallen kameraad. 392 00:49:02,881 --> 00:49:05,372 Gaat het? - Ja. 393 00:49:05,584 --> 00:49:10,180 Hoe heet je? - Sean. Sean Donovan. 394 00:49:13,392 --> 00:49:17,089 Ik ken iemand die heel gelukkig zal zijn om je te zien. 395 00:49:17,663 --> 00:49:19,563 Martin zei me... 396 00:49:19,765 --> 00:49:23,633 ... dat binnen 30 dagen, er geen water meer zal zijn in Los Angeles. 397 00:49:23,969 --> 00:49:26,802 Dus als we dit pompstation niet opblazen 398 00:49:27,006 --> 00:49:29,406 ... zal Californi�. een grote woestijn worden. 399 00:49:29,875 --> 00:49:33,276 Ik wil mijn voertuig niet inruilen voor een kameel. 400 00:49:34,079 --> 00:49:37,674 Geen beweging! Bij de minste beweging schieten we! 401 00:49:55,601 --> 00:50:00,504 Deze kleine gizmo doet je larynx weergalmen, zodat je hun geluid nabootst. 402 00:50:00,706 --> 00:50:02,867 We hebben er maar een paar van. 403 00:50:03,676 --> 00:50:06,474 Bent u altijd zo dramatisch, Mr. Tyler? 404 00:50:06,679 --> 00:50:10,581 Ik trek de aandacht van de mensen zodat ik mezelf niet moet herhalen. 405 00:50:11,116 --> 00:50:15,985 We zullen ze testen bij het pompstation en zien of ze de bezoekers zo gemakkelijk... 406 00:50:16,188 --> 00:50:18,349 ... kunnen misleiden als ons. 407 00:50:18,991 --> 00:50:22,722 Jullie? Dit is een onderzoek, geen picknick. 408 00:50:23,328 --> 00:50:25,990 Je gaat je boekje te buiten. - We kunnen haar niet vertrouwen. 409 00:50:26,198 --> 00:50:28,325 Ze denkt nu zoals een hagedis. 410 00:50:29,601 --> 00:50:30,966 Kalmeer! 411 00:50:31,437 --> 00:50:32,904 Sorry, Julie. 412 00:50:33,372 --> 00:50:38,241 We geven het niet graag toe, maar die man kon wel eens gelijk hebben. 413 00:50:40,279 --> 00:50:45,148 Ik heb deze eenheid heel lang geleid, tot Mr. Tyler kwam. 414 00:50:46,018 --> 00:50:49,579 Ik weiger een stap opzij te zetten omdat hij parano�de is. 415 00:50:51,623 --> 00:50:53,215 Ik ben in orde. 416 00:50:54,526 --> 00:50:56,619 Vertel ons over de kamer. 417 00:50:57,529 --> 00:51:01,295 Vertel ons wat je doormaakte en wat je hen vertelde. 418 00:51:01,500 --> 00:51:02,489 Ik heb niets gezegd. 419 00:51:02,701 --> 00:51:07,729 Ruby is dood. Hoeveel moeten er nog sterven voordat jullie ontdekken wat ze echt is? 420 00:51:07,940 --> 00:51:12,138 Ruby gaf haar leven voor mij en dat kan ik nooit vergoeden. 421 00:51:12,845 --> 00:51:17,805 Als ik nu wegga, is ze voor niets gestorven. Ik ben niet van plan om dat te doen. 422 00:51:23,822 --> 00:51:26,154 We blijven bij Julie. 423 00:51:26,959 --> 00:51:29,860 Ik heb in haar veel meer vertrouwen dan in hem. 424 00:51:30,062 --> 00:51:32,030 Ja. - Ja, hij heeft gelijk. 425 00:51:32,531 --> 00:51:33,520 Ik ook. 426 00:51:34,566 --> 00:51:37,467 We zijn nu al tot hier gekomen. We moeten het afmaken. 427 00:51:41,073 --> 00:51:42,802 Wij allemaal. 428 00:51:47,880 --> 00:51:50,144 Tyler, we hebben jou nodig. 429 00:51:50,382 --> 00:51:52,247 We hebben je ervaring nodig. 430 00:51:52,751 --> 00:51:55,219 Dus, doen jullie mee, of niet? 431 00:51:57,556 --> 00:52:00,286 We doen mee... nu toch. 432 00:52:08,734 --> 00:52:10,099 Pasjes. 433 00:52:10,369 --> 00:52:14,806 Ingenieursafdeling. Fouten controleren in de structuur. 434 00:52:16,775 --> 00:52:18,037 Goed. 435 00:52:45,637 --> 00:52:47,468 Ik ben Ok�! 436 00:52:47,673 --> 00:52:49,538 Je klinkt zo raar. 437 00:53:46,665 --> 00:53:48,860 Kijk eens! 438 00:53:49,368 --> 00:53:51,165 Zij zuigen het droog. 439 00:53:54,640 --> 00:53:57,268 Laten we gaan mengen. - Ok�. 440 00:54:27,005 --> 00:54:29,200 Het is een 24-uurs cyclus. 441 00:54:29,641 --> 00:54:32,474 Het verzwelgt een miljoen gallons per seconde! 442 00:54:32,678 --> 00:54:34,942 Jij! Wat ben je aan het doen? 443 00:54:36,114 --> 00:54:39,481 Controleren op fouten. - Ga verder. 444 00:55:41,780 --> 00:55:44,908 Achteruit. Ik wil een foto. 445 00:55:48,720 --> 00:55:51,416 Maak een foto van dat paneel daar. 446 00:56:34,966 --> 00:56:36,831 Waar is iedereen? 447 00:56:38,570 --> 00:56:40,561 Gaan eten, denk ik. 448 00:56:42,240 --> 00:56:45,403 Het is zo vreemd om hier alleen te zijn. 449 00:56:47,112 --> 00:56:48,704 Ik hou daarvan. 450 00:56:50,248 --> 00:56:53,706 Mike, ik ben echt bang. - Waarom? 451 00:56:54,352 --> 00:56:57,879 Ik ben bang dat ze aan het winnen zijn. - Zo ver zal het niet komen. 452 00:56:58,290 --> 00:57:01,782 Behalve als ik hen onwetend help. 453 00:57:02,561 --> 00:57:04,392 Wat is er mis? 454 00:57:05,564 --> 00:57:07,930 Ik voel me zo raar. 455 00:57:08,133 --> 00:57:11,500 Ik kan mezelf niet controleren. Ik gebruikte mijn linkerhand. 456 00:57:11,703 --> 00:57:16,003 Ik begin te denken... - Je bent niet veranderd. 457 00:57:16,508 --> 00:57:19,500 Het feit dat je twijfelt, bewijst dat. 458 00:57:19,711 --> 00:57:22,441 Ik weet het niet. - Ik wel. 459 00:57:23,348 --> 00:57:25,043 Je bent een beetje overstuur. 460 00:57:25,250 --> 00:57:28,742 Niemand kan zoiets doorstaan zonder gevolgen. 461 00:57:29,521 --> 00:57:31,386 Maar jij hebt hen verslagen. 462 00:57:32,624 --> 00:57:35,184 Het zal wel in orde komen. 463 00:57:36,461 --> 00:57:41,125 Ik wou gewoon dat het allemaal ophield, tenminste voor een tijdje. 464 00:57:42,267 --> 00:57:43,757 Ik... 465 00:57:45,437 --> 00:57:48,565 Ik zal je een tijdje in de gaten houden... 466 00:57:49,007 --> 00:57:51,373 ... als je denkt dat dat zou helpen. 467 00:57:54,012 --> 00:57:57,880 Ik had het idee dat je dat toch al deed. 468 00:57:58,083 --> 00:57:59,983 Dacht je dat? - Ja. 469 00:58:00,585 --> 00:58:04,749 Ik wilde niets forceren, weet je? Omdat... 470 00:58:05,123 --> 00:58:08,490 Dat is de eerste keer dat ik je zie struikelen. 471 00:58:55,674 --> 00:58:57,608 Het ziet er goed uit. 472 00:58:58,343 --> 00:59:00,436 Je hebt een kleine ingreep ondergaan. 473 00:59:00,645 --> 00:59:05,605 Je lichaamstemperatuur daalt. Begrijp je? 474 00:59:07,586 --> 00:59:09,076 Het is Robin! 475 00:59:11,156 --> 00:59:13,090 Ze heeft stuiptrekkingen! 476 00:59:17,829 --> 00:59:20,229 Wat ga je haar geven? - Compazine. 477 00:59:21,032 --> 00:59:23,227 Ik ken dit. - Wat? 478 00:59:23,435 --> 00:59:26,302 Je bent net geopereerd. Je mag niet opstaan. 479 00:59:26,504 --> 00:59:28,199 Help me. 480 00:59:28,707 --> 00:59:30,868 Ik kan haar genezen. 481 00:59:35,380 --> 00:59:37,143 Alstublieft... 482 00:59:40,952 --> 00:59:42,214 Wat is er? 483 00:59:42,420 --> 00:59:45,685 Ga uit haar buurt! - Hij probeert te helpen. 484 01:00:11,016 --> 01:00:15,510 Dit gebeurt dikwijls bij onze vrouwen als hun tijd nabij is. 485 01:00:23,328 --> 01:00:24,920 We zijn in die tunnel. 486 01:00:25,330 --> 01:00:27,321 Die laser is een miljoen volt. 487 01:00:27,966 --> 01:00:31,629 Hij zal gedurende 12 minuten niet werkzaam zijn terwijl ze de roosters veranderen. 488 01:00:31,836 --> 01:00:34,669 Iedereen die binnen is als de laser terug opspringt... 489 01:00:34,873 --> 01:00:38,900 ... zal geroosterd worden. Kijk. 490 01:00:45,717 --> 01:00:47,912 Nee, nee. 491 01:00:49,354 --> 01:00:53,154 Nee. Nee! Nee! 492 01:01:01,800 --> 01:01:06,169 Dat was een kereltje die daar per ongeluk terechtkwam. 493 01:01:06,571 --> 01:01:10,473 We hebben 12 minuten om er naartoe te gaan, de ladingen klaar te zetten, en weg te geraken. 494 01:01:10,675 --> 01:01:14,577 Verklaar het probleem van de explosieven. - Ze zijn nog maar experimenteel. 495 01:01:14,779 --> 01:01:18,237 Experimenteel? Fantastisch, goed. 496 01:01:18,450 --> 01:01:22,079 Ik ben er al een tijdje mee bezig. De fouten zijn er bijna uit. 497 01:01:22,287 --> 01:01:26,451 Waarom gebruiken we geen gewone explosieven? - Die zouden niet volstaan. 498 01:01:26,658 --> 01:01:31,152 De machines zijn te groot. We zouden een vrachtwagen vol nodig hebben om ze zelfs maar te deuken. 499 01:01:31,363 --> 01:01:34,799 We hadden iets speciaals nodig. Zoals dit. 500 01:01:35,734 --> 01:01:38,100 Het lijkt op nitroglycerine. 501 01:01:38,303 --> 01:01:40,703 Dus schud er niet te veel mee. 502 01:01:41,740 --> 01:01:43,537 En dit is een belangrijk punt: 503 01:01:44,676 --> 01:01:49,079 Dit materiaal is alleen stabiel tussen 60 en 72 graden Fahrenheit. 504 01:01:49,414 --> 01:01:53,043 Een graad eronder of erboven... 505 01:01:53,251 --> 01:01:57,711 En je bent er geweest. Dit materiaal blaast je mijlen ver weg. 506 01:02:26,885 --> 01:02:30,548 Vertrouw je haar? - Zeker weten. 507 01:02:30,755 --> 01:02:33,690 Goed, want ze is jouw partner. 508 01:02:47,472 --> 01:02:50,236 Alles geladen? - Ja. 509 01:02:56,848 --> 01:02:59,112 Hallo daar. - Hi. 510 01:02:59,684 --> 01:03:01,845 Praten we nu met elkaar? 511 01:03:02,487 --> 01:03:04,011 Natuurlijk, we zijn partners. 512 01:03:04,222 --> 01:03:07,919 Dat bedoel ik niet. - Wat dan wel? 513 01:03:08,960 --> 01:03:11,588 Ik mis je. - Ja? 514 01:03:14,933 --> 01:03:16,696 Ik mis jou ook. 515 01:03:21,806 --> 01:03:24,502 Ik heb me als een idioot gedragen, huh? 516 01:03:25,610 --> 01:03:26,975 Dat mag je wel zeggen. 517 01:03:28,112 --> 01:03:30,512 Je moet het zo vlug niet met me eens zijn. 518 01:03:35,420 --> 01:03:38,014 Het deed gewoon zoveel pijn... 519 01:03:38,289 --> 01:03:40,951 ... omdat ik stapelgek ben op jou. 520 01:03:41,259 --> 01:03:43,659 Ik ben ook gek op jou. 521 01:03:43,928 --> 01:03:46,453 Ja? - Ja. 522 01:03:49,033 --> 01:03:50,796 Komaan, laten we gaan. 523 01:03:52,036 --> 01:03:53,628 Ben jij, uh... 524 01:03:54,973 --> 01:03:57,134 ... gek genoeg om met mij te trouwen? 525 01:03:59,611 --> 01:04:01,374 Ik denk van wel. 526 01:04:08,019 --> 01:04:09,816 Ik zei, ga nu! 527 01:04:10,021 --> 01:04:13,457 Zo gauw we terug zijn, ok�? 528 01:04:13,925 --> 01:04:15,916 Hoe vlugger hoe liever. 529 01:06:45,443 --> 01:06:50,176 Hou je meisje in de gaten, Gooder. Ik vertrouw haar nog steeds niet. 530 01:07:00,992 --> 01:07:02,550 Vijf seconden. 531 01:07:02,827 --> 01:07:07,161 Vier... drie... twee... een. 532 01:07:08,032 --> 01:07:09,624 Laten we gaan. 533 01:07:41,933 --> 01:07:45,300 Elf minuten, 55 seconden. - Ik hoor het. 534 01:08:29,213 --> 01:08:32,444 Hou de temperatuur in de gaten. - Ga. 535 01:08:38,456 --> 01:08:40,083 Controleer je meters. 536 01:09:53,497 --> 01:09:54,725 Ga. 537 01:10:13,517 --> 01:10:17,613 Is het hier zo heet of ben ik zo bang? - Zeventig graden. Doe vlug voort. 538 01:10:17,822 --> 01:10:20,120 Of word naar de hemel geblazen. 539 01:10:20,324 --> 01:10:23,418 Eenenzeventig. Laten we ergens anders heen gaan. - Nee. 540 01:10:23,628 --> 01:10:27,860 Ik kan me altijd agressief opstellen tegenover Tyler. We gaan. 541 01:10:29,767 --> 01:10:31,701 We hebben nog acht minuten! 542 01:10:36,741 --> 01:10:40,006 Dit spul broebelt. - Werk verder. 543 01:10:48,686 --> 01:10:53,623 Hoe hoog is de temperatuur nu? - 72 graden. 544 01:11:37,635 --> 01:11:39,762 Ze zijn in het gangpad! 545 01:12:28,519 --> 01:12:31,317 Elias! Wegwezen. Nu! 546 01:12:45,770 --> 01:12:50,036 Goed, dat is drie minuten. We smeren 'em. 547 01:12:50,241 --> 01:12:52,106 Komaan, ga door! 548 01:12:58,115 --> 01:12:59,810 Het is 72 graden. Stop! 549 01:13:00,017 --> 01:13:03,783 Je gaat ons allemaal de lucht inblazen. - Nog eentje. 550 01:13:06,123 --> 01:13:07,681 Ok�, laten we gaan. 551 01:13:17,868 --> 01:13:19,961 Twee minuten. 552 01:13:20,171 --> 01:13:22,571 Mike! - Daar zijn ze. 553 01:13:53,838 --> 01:13:54,862 Ga! 554 01:14:01,612 --> 01:14:02,738 Mark! 555 01:14:08,886 --> 01:14:10,547 Weg hier! 556 01:14:12,223 --> 01:14:13,451 Dek me. 557 01:14:16,727 --> 01:14:19,491 Ik haal het niet. Ga dan! 558 01:14:21,031 --> 01:14:23,727 Maak dat je hier wegkomt. Ik zal je dekken. 559 01:14:30,274 --> 01:14:31,935 Nee! 560 01:15:04,508 --> 01:15:05,668 Ik ben er. 561 01:17:15,806 --> 01:17:16,932 Hoe gaat het met haar? 562 01:17:17,141 --> 01:17:19,769 Ze zal binnenkort wel in orde zijn. 563 01:17:20,878 --> 01:17:24,006 Ze hadden trouwplannen. 564 01:17:24,214 --> 01:17:27,183 Dat wist ik niet. - Niemand wist het. 565 01:17:27,551 --> 01:17:33,387 Het is niet goed om nu zulke plannen te maken. 566 01:17:35,826 --> 01:17:38,659 De mensen verliezen de hoop, als ze niets hebben om voor te leven. 567 01:17:41,065 --> 01:17:45,399 Ik zou hier graag uit geraken met mijn zoon, en een normaal leven leiden. 568 01:17:48,238 --> 01:17:50,206 En ik zou willen dat jij er deel van uitmaakte. 569 01:17:52,609 --> 01:17:54,770 Oh, Mike... 570 01:17:55,646 --> 01:17:59,742 ... daar mag ik nu niet aan denken. 571 01:18:02,619 --> 01:18:04,211 Laten we wat wandelen. 572 01:18:06,990 --> 01:18:09,823 Ik weet niet eens welke hand te gebruiken. 573 01:18:10,027 --> 01:18:13,087 Ik moet me concentreren om mijn rechterhand te gebruiken. 574 01:18:13,297 --> 01:18:16,130 Ik weet niet eens waar ik ben, dag na dag. 575 01:18:16,367 --> 01:18:20,770 Ze hebben me zo in de war gebracht dat ik mezelf niet meer vertrouw. 576 01:18:20,971 --> 01:18:25,067 Het zal wel overgaan. - Nee, het gaat niet over. Tyler had gelijk. 577 01:18:25,275 --> 01:18:29,803 Ik zou er moeten uitstappen voor ik iemand echt pijn doe. 578 01:18:30,013 --> 01:18:34,643 Julie... - Mr. Donovan! Kom vlug. 579 01:18:35,252 --> 01:18:36,844 Vlug! 580 01:18:39,256 --> 01:18:42,987 We onderbreken dit programma voor een speciale nieuwsuitzending. 581 01:18:43,193 --> 01:18:46,026 We herhalen, dit is een speciale nieuwsuitzending. 582 01:18:47,664 --> 01:18:51,930 Deze jongen kwam onze hoofdkwartieren binnen op zoek naar zijn pappa. 583 01:18:52,569 --> 01:18:57,336 Als iemand kan helpen zijn vader te vinden, zouden we erg dankbaar zijn. 584 01:18:57,541 --> 01:19:01,443 Alle informatie zou erg gewaardeerd worden. 585 01:19:02,379 --> 01:19:03,812 Dank u. 586 01:19:04,248 --> 01:19:07,183 We zullen deze uitzending elk uur herhalen. 587 01:19:07,384 --> 01:19:09,852 Mike? - Het is mijn zoon. 588 01:19:12,523 --> 01:19:15,321 We gaan nu verder met de gewone programma's. 589 01:20:02,840 --> 01:20:05,172 Het was een goede strategie, vind je ook niet? 590 01:20:05,375 --> 01:20:08,640 Nadat je zo faalde, heb je niets om over op te scheppen. 591 01:20:09,179 --> 01:20:13,843 Daarbij, zijn grootste waarde kreeg hij door mij. 592 01:20:17,454 --> 01:20:19,547 Ik wilde dit niet, Gooder. 593 01:20:20,858 --> 01:20:21,847 Dat weet ik. 594 01:20:24,495 --> 01:20:28,329 Verplaats het hoofdkwartier. ik wil niets verklappen, maar... 595 01:20:28,532 --> 01:20:30,523 O. - Ik weet een plek. 596 01:20:31,368 --> 01:20:33,131 Hou het simpel. 597 01:20:33,770 --> 01:20:37,103 We hebben scherpschutters, die iedereen aan flarden kunnen schieten. 598 01:20:37,407 --> 01:20:40,467 Je bent arrogant. 599 01:20:40,677 --> 01:20:42,542 Jij moet 'de Fixer' zijn. 600 01:20:42,913 --> 01:20:46,849 Maakt niet uit wie ik ben. Stuur de jongen, nu! 601 01:20:55,492 --> 01:20:57,392 We komen terug. 602 01:21:20,651 --> 01:21:23,552 Hou hem in de gaten. Scherp. 603 01:21:41,371 --> 01:21:45,569 Je ziet er goed uit. Maar je moet dringend naar de kapper. 604 01:21:47,644 --> 01:21:50,078 Pa... - Het komt wel goed. 605 01:21:51,315 --> 01:21:52,942 Ga nu maar. 606 01:22:37,961 --> 01:22:39,292 Wacht buiten. 607 01:22:45,902 --> 01:22:48,564 Je vindt dit weer toch niet erg, h�? 608 01:22:49,806 --> 01:22:53,298 Alleen 's nachts. - Jij moet wel een nachtuil zijn. 609 01:22:58,281 --> 01:23:01,682 Het is goed om een vriend te hebben. - Ik ben Oliver. 610 01:23:01,885 --> 01:23:04,752 Ik heb geen goed nieuws. - Wat dan? 611 01:23:05,022 --> 01:23:10,016 Je moet al gewapend aanvallen om te ontsnappen, en dat zou ons allemaal in gevaar brengen. 612 01:23:10,227 --> 01:23:12,559 We kunnen dat risico niet nemen voor een man. 613 01:23:12,763 --> 01:23:15,630 Het spijt me. - Ik begrijp het. 614 01:23:16,767 --> 01:23:18,667 Dat denk ik niet. 615 01:23:20,103 --> 01:23:23,231 Diana heeft een zeer krachtig waarheidsserum ontwikkeld... 616 01:23:23,440 --> 01:23:26,568 ... zodat jouw mensen ons niet meer kunnen bedotten. 617 01:23:26,777 --> 01:23:31,908 En ik weet genoeg om jouw Vijfde Column en ons verzet aan de kaak te stellen. 618 01:23:35,819 --> 01:23:37,787 Dan moet je me doden. 619 01:23:37,988 --> 01:23:42,288 We zijn geen beulen. Het moet jouw keuze zijn. 620 01:23:46,563 --> 01:23:48,861 Het spijt me, er is geen andere manier. 621 01:24:10,587 --> 01:24:13,852 We kunnen je niet laten sterven zonder een bekentenis. 622 01:24:14,057 --> 01:24:16,287 Of wel, Mr. Donovan? 623 01:24:33,243 --> 01:24:35,177 Geloof je in de waarheid? 624 01:24:35,378 --> 01:24:38,905 Hangt ervan af wie het mij vertelt. 625 01:24:46,022 --> 01:24:48,320 Welke kleur heeft je haar? 626 01:24:50,293 --> 01:24:53,524 Blauw. - Echt? 627 01:24:56,666 --> 01:24:59,635 Welke kleur heeft uw haar, Mr. Donovan? 628 01:25:01,638 --> 01:25:03,003 Bruin. 629 01:25:03,673 --> 01:25:07,473 Ja. Een mooie bruine tint. 630 01:25:11,715 --> 01:25:16,209 Zeg eens, Mr. Donovan, de Vijfde Column... 631 01:25:16,419 --> 01:25:18,284 ... daar ken je er enkele van. 632 01:25:19,723 --> 01:25:22,214 Wie is uw contact? 633 01:25:38,809 --> 01:25:39,969 Martin. 634 01:26:10,540 --> 01:26:15,705 Ik weet hoe je je voelt. Maar hij zal wel terugkomen. Hij zal wel een manier vinden. 635 01:26:18,181 --> 01:26:20,581 Haar water is gebroken. Ze heeft wee�n. 636 01:26:20,784 --> 01:26:23,514 Help me met haar. - Kijk naar de kleur. 637 01:26:23,720 --> 01:26:26,450 Op je zij, liefje. Daar ga je. 638 01:26:28,959 --> 01:26:32,588 Goed zo. Leun achterover. Adem nu zoals we je geleerd hebben. 639 01:26:32,796 --> 01:26:35,822 In, uit. Concentreer op je ademhaling. 640 01:26:36,032 --> 01:26:39,627 We hebben Willie nodig. In, uit. 641 01:26:39,836 --> 01:26:42,430 In, uit. Goed zo. 642 01:26:42,639 --> 01:26:45,267 In, uit. Daar ga je. 643 01:26:45,475 --> 01:26:47,568 In, uit. 644 01:26:53,750 --> 01:26:55,547 Dit is een uitgang. 645 01:27:06,630 --> 01:27:11,033 Komaan, komaan. - Ik moet gaan zitten, ik moet gaan zitten. 646 01:27:11,234 --> 01:27:16,171 Goed, een minuutje dan. De medicijnen zullen spoedig uitgewerkt zijn. 647 01:27:16,373 --> 01:27:20,673 Hoe lang zijn deze tunnels? - Langer dan New Yorkse metro. 648 01:27:20,877 --> 01:27:23,846 Het zal ze niet tegenhouden om ons te pakken. Laten we gaan. 649 01:27:24,047 --> 01:27:26,174 Martin. - Huh? 650 01:27:26,583 --> 01:27:31,748 Sorry dat ik niet kon zwijgen. Ik heb het echt voor jou gedaan. 651 01:27:31,955 --> 01:27:36,153 Het is jouw schuld niet. Het was gewoon een kwestie van tijd. 652 01:27:44,834 --> 01:27:47,268 Ze heeft nog maar vijf centimeter. 653 01:27:47,470 --> 01:27:50,667 Haar vitale levenstekens zien er niet goed uit. 654 01:27:50,907 --> 01:27:53,967 We doen een keizersnede. Weet je wat dat is? 655 01:27:54,177 --> 01:27:58,273 Ik zal de ruggengraat blokkeren. Robert, Harmy, Willie, ik heb hulp nodig. 656 01:27:58,782 --> 01:28:01,615 Vader, geef het chirurgisch verband eens? 657 01:28:13,930 --> 01:28:15,625 We zijn klaar. 658 01:28:20,870 --> 01:28:22,497 Scalpel. 659 01:28:34,351 --> 01:28:35,579 Klem. 660 01:28:37,087 --> 01:28:38,611 Nog een klem. 661 01:28:49,933 --> 01:28:53,164 Hoe gaat het met haar? - Ze maakt het goed. Doe verder. 662 01:28:53,370 --> 01:28:55,429 Ok�. we gaan erin. 663 01:29:13,423 --> 01:29:15,357 Het is een meisje. 664 01:29:17,394 --> 01:29:21,797 Is ze normaal? - Voor zover ik kan zien, is ze heel mooi. 665 01:29:22,932 --> 01:29:25,992 Mag ik haar zien? - Ja. 666 01:29:39,816 --> 01:29:43,547 Hier, Opa. 667 01:29:43,753 --> 01:29:45,948 Oh, Robin. 668 01:29:46,189 --> 01:29:48,919 Ze is zo mooi. 669 01:29:56,533 --> 01:29:58,967 Julie! - Geef haar verdoving. 670 01:30:18,088 --> 01:30:19,885 Oh, mijn God! 671 01:30:21,057 --> 01:30:23,787 Ik denk dat het een tweeling is. 672 01:30:27,831 --> 01:30:30,095 Wat is het? - Ik weet het niet. 673 01:30:36,539 --> 01:30:38,837 Oh, mijn God! 674 01:31:04,000 --> 01:31:10,000 Nederlandse vertaling door Desertlady www.nlondertitels.com 51653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.