Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,130 --> 00:00:02,010
Previously on "Manifest"...
2
00:00:02,010 --> 00:00:03,220
Detective Stone,
what do you know
3
00:00:03,220 --> 00:00:04,340
about the night
you were shot?
4
00:00:04,340 --> 00:00:05,550
I know
that it was an accident.
5
00:00:05,550 --> 00:00:07,350
I also know
that Detective Vasquez
6
00:00:07,350 --> 00:00:09,350
broke into my house
without probable cause
7
00:00:09,350 --> 00:00:11,810
to confront Zeke Landon.
8
00:00:11,810 --> 00:00:14,480
No one's ever done
anything like that for me.
9
00:00:14,480 --> 00:00:18,980
My dad, my brother, and my aunt
were all 828 passengers.
10
00:00:18,980 --> 00:00:20,570
Being here...
11
00:00:20,570 --> 00:00:23,860
I now realize that we --
we all belong.
12
00:00:23,860 --> 00:00:26,030
Never mind.
I got this.
13
00:00:26,030 --> 00:00:28,070
Evie,
no, you don't.
14
00:00:29,030 --> 00:00:30,040
Can you hear me?
15
00:00:30,040 --> 00:00:31,490
[ Indistinct conversation ]
16
00:00:31,490 --> 00:00:34,870
How could you come here?
Get out of this house.
17
00:00:34,870 --> 00:00:36,250
Saanvi: You were right.
I found the leak.
18
00:00:36,250 --> 00:00:38,170
I only told one person
about that vial.
19
00:00:38,170 --> 00:00:39,340
My psychiatrist.
20
00:00:39,340 --> 00:00:40,590
There.
21
00:00:40,590 --> 00:00:42,260
Ben: She's not informing
the Major.
22
00:00:42,260 --> 00:00:43,340
She is the Major.
23
00:00:43,340 --> 00:00:45,220
Now we turn
the tables.
24
00:00:48,040 --> 00:00:51,130
[ Indistinct talking on P.A. ]
25
00:00:55,260 --> 00:00:56,550
Here you go.
26
00:00:56,550 --> 00:00:57,800
Thanks.
27
00:00:57,800 --> 00:00:59,720
"Old Yeller's" decent.
Cute dog.
28
00:00:59,720 --> 00:01:01,720
Spoiler alert --
bummer ending.
29
00:01:01,720 --> 00:01:03,810
But if you want
a really cool adventure,
30
00:01:03,810 --> 00:01:05,480
check out
"A Wrinkle in Time."
31
00:01:08,270 --> 00:01:10,070
Olive, we're next.
32
00:01:15,150 --> 00:01:17,280
Grace: There you are.
33
00:01:17,280 --> 00:01:19,080
Your dad and brother
got on Flight 828.
34
00:01:19,080 --> 00:01:20,580
It lands a few hours
after ours.
35
00:01:20,580 --> 00:01:22,450
Are you sure you don't want
to go with Cal?
36
00:01:22,450 --> 00:01:24,460
No, I like us having
mom/daughter time.
37
00:01:24,460 --> 00:01:26,080
Oh, me, too.
38
00:01:27,290 --> 00:01:29,790
Gate agent: Final call
for JFK passengers
39
00:01:29,790 --> 00:01:32,170
willing to take a later flight.
40
00:01:32,170 --> 00:01:36,260
Final call for JFK passengers
willing to take a later flight.
41
00:01:38,340 --> 00:01:41,680
Actually, Mom, will you be upset
if I do go with them?
42
00:01:41,680 --> 00:01:44,140
[ Chuckles ] What happened
to mom/daughter time?
43
00:01:44,140 --> 00:01:46,190
Next weekend.
Mani-pedis?
44
00:01:46,190 --> 00:01:47,810
[ Chuckling ]
Okay, go.
45
00:01:47,810 --> 00:01:52,940
♪♪
46
00:01:52,940 --> 00:01:54,940
The book's really good
so far.
47
00:01:54,940 --> 00:01:57,780
Yeah, if you like that,
then you'll love Homer.
48
00:01:57,780 --> 00:02:00,200
I don't read Latin.
I'm 10 1/2.
49
00:02:00,200 --> 00:02:02,990
What's up, Ten-and-a-Half?
I'm TJ.
50
00:02:02,990 --> 00:02:05,120
Adrian: Miracles.
51
00:02:05,120 --> 00:02:07,000
All the world's religions
52
00:02:07,000 --> 00:02:11,130
have been based
on apocryphal miracles.
53
00:02:11,130 --> 00:02:14,510
Resurrection, reincarnation --
54
00:02:14,510 --> 00:02:18,800
all rumors and myths
that trace back millennia.
55
00:02:18,800 --> 00:02:21,390
Until Flight 828 returned.
56
00:02:21,390 --> 00:02:22,970
[ Spectators murmur ]
57
00:02:22,970 --> 00:02:27,310
That 191 miracle returnees
reappeared on Earth
58
00:02:27,310 --> 00:02:31,150
makes an undeniable case
for miracles tomorrow.
59
00:02:31,150 --> 00:02:34,860
Believe in the miracle
of Flight 828.
60
00:02:34,860 --> 00:02:38,150
Believe in the passengers,
who, after escaping death,
61
00:02:38,150 --> 00:02:41,740
will now walk among you
for decades to come.
62
00:02:41,740 --> 00:02:45,660
♪♪
63
00:02:45,660 --> 00:02:48,330
[ Dog barking in distance ]
64
00:02:48,330 --> 00:02:50,330
[ Lock clicks ]
65
00:02:50,330 --> 00:02:55,340
♪♪
66
00:02:55,340 --> 00:02:57,420
[ Keys jingling ]
67
00:02:59,340 --> 00:03:02,680
[ Mice squeaking ]
68
00:03:02,680 --> 00:03:04,010
[ Light switch clicks ]
69
00:03:04,010 --> 00:03:10,900
♪♪
70
00:03:10,900 --> 00:03:12,560
[ Beep ]
71
00:03:12,560 --> 00:03:14,230
After a month of testing,
72
00:03:14,230 --> 00:03:17,030
I was able to confirm
elimination of the 828 anomaly
73
00:03:17,030 --> 00:03:18,690
in a petri dish.
74
00:03:18,690 --> 00:03:20,610
Now I need to move on
to phase two --
75
00:03:20,610 --> 00:03:22,870
test the viability and toxicity
of the serum
76
00:03:22,870 --> 00:03:24,370
on a living specimen.
77
00:03:25,370 --> 00:03:27,700
Alright, Hero.
Let's do this.
78
00:03:27,700 --> 00:03:29,870
[ Mouse squeaking ]
79
00:03:29,870 --> 00:03:33,420
[ Cellphone vibrates ]
80
00:03:33,420 --> 00:03:36,750
I got to go, but if you
survive this, little buddy,
81
00:03:36,750 --> 00:03:39,050
we might have a chance
of beating the Death Date.
82
00:03:39,050 --> 00:03:41,130
Fingers crossed and lips sealed.
83
00:03:41,130 --> 00:03:42,800
[ Gloves rustle ]
84
00:03:44,220 --> 00:03:45,560
[ Light switch clicks ]
85
00:03:46,930 --> 00:03:49,930
[ Engines roaring ]
86
00:03:49,930 --> 00:03:55,570
♪♪
87
00:03:55,570 --> 00:04:00,150
I wish I was there
walking you down the aisle,
88
00:04:00,150 --> 00:04:03,740
seeing your radiant smile
89
00:04:03,740 --> 00:04:07,910
and wearing what I am sure
is a killer dress.
90
00:04:09,910 --> 00:04:12,460
Prettiest bride there ever was.
91
00:04:12,460 --> 00:04:13,620
No doubt.
92
00:04:13,620 --> 00:04:17,590
♪♪
93
00:04:17,590 --> 00:04:19,960
I need you to know
that I never...
94
00:04:21,760 --> 00:04:23,930
I never stopped trying, Olive.
95
00:04:23,930 --> 00:04:26,850
What I would've given
to have been there.
96
00:04:26,850 --> 00:04:28,260
What are you doing?
Uh...
97
00:04:28,260 --> 00:04:30,680
[ Laptop closes ]
98
00:04:30,680 --> 00:04:32,270
Delete it.
99
00:04:32,270 --> 00:04:34,350
Grace.
Ben, delete it.
100
00:04:34,350 --> 00:04:36,190
You're not giving up.
101
00:04:36,190 --> 00:04:37,690
I won't let you.
102
00:04:37,690 --> 00:04:41,780
I'm not giving up.
I never will.
103
00:04:41,780 --> 00:04:44,280
But, Grace, I haven't found
a new clue in over a month.
104
00:04:44,280 --> 00:04:46,820
There hasn't been another
Plane Calling in all that time,
105
00:04:46,820 --> 00:04:49,160
and I still haven't come across
one other passenger
106
00:04:49,160 --> 00:04:50,660
even aware
of the Death Date.
107
00:04:50,660 --> 00:04:52,620
You have five years.
108
00:04:52,620 --> 00:04:55,120
Why are you torturing yourself
like this?
109
00:04:57,170 --> 00:04:59,130
Peace of mind.
110
00:05:00,800 --> 00:05:02,630
[ Sighs ]
111
00:05:04,300 --> 00:05:06,180
I believe in you.
112
00:05:06,180 --> 00:05:07,970
You will find a way.
113
00:05:07,970 --> 00:05:18,560
♪♪
114
00:05:18,560 --> 00:05:21,650
Evie is so excited.
[ Chuckles ]
115
00:05:21,650 --> 00:05:25,740
Her outfit, shoes, handbag --
it's all blush pink.
116
00:05:25,740 --> 00:05:27,320
Had it dyed to match.
117
00:05:27,320 --> 00:05:28,490
Have you seen it?
118
00:05:28,490 --> 00:05:31,330
I have, yeah.
[ Chuckles ]
119
00:05:31,330 --> 00:05:34,080
It warms our hearts each time
you walk in the door.
120
00:05:34,080 --> 00:05:35,540
That makes three of us.
121
00:05:35,540 --> 00:05:36,830
Thank you.
122
00:05:36,830 --> 00:05:40,000
So, who are you taking
to prom?
123
00:05:40,000 --> 00:05:43,340
Um, I don't actually
have a date.
124
00:05:43,340 --> 00:05:44,670
Really?
125
00:05:44,670 --> 00:05:46,680
There isn't a boy
you're interested in?
126
00:05:49,760 --> 00:05:52,770
You know what?
There is, actually.
127
00:05:52,770 --> 00:05:54,180
Mm.
128
00:05:54,180 --> 00:05:55,180
He's new.
129
00:05:55,180 --> 00:05:57,190
He's kind of
a loner type,
130
00:05:57,190 --> 00:05:59,110
but he's got
a really good heart.
131
00:05:59,110 --> 00:06:01,020
Mm. Good heart
goes a long way.
132
00:06:01,020 --> 00:06:03,690
Yeah.
133
00:06:03,690 --> 00:06:05,740
We haven't talked that much
in the past month.
134
00:06:05,740 --> 00:06:08,070
To be honest, I don't even
really know him that well,
135
00:06:08,070 --> 00:06:12,580
but there's something about him
that's drawn me towards him.
136
00:06:14,450 --> 00:06:18,210
The last guy that I dated,
it didn't go so well.
137
00:06:18,210 --> 00:06:21,920
We, um, kind of broke
each other's hearts,
138
00:06:21,920 --> 00:06:26,720
and I'm scared of opening myself
back up and then lose him,
139
00:06:26,720 --> 00:06:31,550
because I don't -- I don't know
how long he's gonna be around.
140
00:06:32,890 --> 00:06:34,720
You're a strong girl.
141
00:06:34,720 --> 00:06:36,730
I see it in your eyes.
142
00:06:36,730 --> 00:06:40,400
And loving someone is
the bravest thing you can do.
143
00:06:41,810 --> 00:06:46,400
So let go and be happy,
even if it's for a little while.
144
00:06:46,400 --> 00:06:49,240
[ Chuckles ]
I promise it'll be worth it.
145
00:06:49,240 --> 00:06:55,290
♪♪
146
00:06:55,290 --> 00:06:58,910
W-What's your name
again, dear?
147
00:07:01,750 --> 00:07:04,340
It's Michaela.
I go to school with Evie.
148
00:07:04,340 --> 00:07:06,260
Nice to meet you,
Michaela.
149
00:07:06,260 --> 00:07:08,420
Very nice
to meet you, too.
150
00:07:08,420 --> 00:07:09,930
[ Chuckles ]
151
00:07:13,130 --> 00:07:14,880
[ Horn honks in distance ]
152
00:07:14,880 --> 00:07:16,300
Isaiah,
you're taking lead
153
00:07:16,300 --> 00:07:17,970
on the soup kitchen
in Corona tonight.
154
00:07:17,970 --> 00:07:21,470
Got it. Uh, I've got new flyers
ready for distribution, too.
155
00:07:21,470 --> 00:07:24,010
Olive.
156
00:07:24,010 --> 00:07:26,520
Can I speak to you?
157
00:07:26,520 --> 00:07:28,560
Privately?
158
00:07:28,560 --> 00:07:32,730
What you said at your sermon
today, "decades to come"?
159
00:07:32,730 --> 00:07:36,650
Have you heard about
the Death Date?
160
00:07:36,650 --> 00:07:37,860
Enlighten me.
161
00:07:40,910 --> 00:07:43,990
Olive, whatever it is,
it's okay.
162
00:07:43,990 --> 00:07:46,200
It's not.
163
00:07:46,200 --> 00:07:49,540
My dad, Cal,
my Aunt Mick,
164
00:07:49,540 --> 00:07:53,750
they all had these Callings
showing that they're gonna die
165
00:07:53,750 --> 00:07:57,210
5 1/2 years
after 828 returned.
166
00:07:57,210 --> 00:08:00,050
They know
the exact date.
167
00:08:00,050 --> 00:08:02,550
June 2, 2024.
168
00:08:06,180 --> 00:08:09,850
And I'm sorry to drop
this bomb on you,
169
00:08:09,850 --> 00:08:12,690
but my dad's been working
like crazy
170
00:08:12,690 --> 00:08:14,360
trying to find
a way around it.
171
00:08:14,360 --> 00:08:16,690
He's afraid.
172
00:08:16,690 --> 00:08:19,360
We choose
which path we follow.
173
00:08:19,360 --> 00:08:24,030
Fear begets fear,
and miracles beget miracles.
174
00:08:24,030 --> 00:08:25,780
We were saved before.
175
00:08:25,780 --> 00:08:28,790
We'll be saved again.
If we believe.
176
00:08:28,790 --> 00:08:33,920
♪♪
177
00:08:33,920 --> 00:08:36,250
Hey, Professor Stone.
Busy?
178
00:08:36,250 --> 00:08:38,300
[ Exhales sharply ]
"Professor Stone."
179
00:08:38,300 --> 00:08:40,220
That never gets old.
[ Chuckles ]
180
00:08:40,220 --> 00:08:43,590
Just grading papers.
What can I do you for, TJ?
181
00:08:43,590 --> 00:08:45,760
I had another Calling.
182
00:08:45,760 --> 00:08:49,060
What do you know about a bug,
a bird, a fish, and a tiger?
183
00:08:49,060 --> 00:08:53,400
♪♪
184
00:08:53,400 --> 00:08:56,270
[ Rock music playing ]
185
00:08:56,270 --> 00:08:59,570
Coincidence you've been eating
here so much during my shifts?
186
00:08:59,570 --> 00:09:01,240
[ Chuckles ]
187
00:09:01,240 --> 00:09:03,070
Coincidence you've been working
so much during my meals?
188
00:09:03,070 --> 00:09:04,950
Just ask me out
for dinner already.
189
00:09:04,950 --> 00:09:06,660
[ Chuckles ]
190
00:09:06,660 --> 00:09:08,790
I would, honestly.
191
00:09:08,790 --> 00:09:10,910
I just got out
of something.
192
00:09:10,910 --> 00:09:12,580
Two somethings,
actually.
193
00:09:12,580 --> 00:09:14,920
Not really ready
for another something.
194
00:09:14,920 --> 00:09:17,630
Then maybe we just skip
the dinner.
195
00:09:17,630 --> 00:09:21,760
Hey, leave the poor bastard
alone and get me another beer.
196
00:09:21,760 --> 00:09:23,930
Saved by the brother.
197
00:09:23,930 --> 00:09:25,760
Coming up, Billy boy.
198
00:09:26,800 --> 00:09:29,100
[ Indistinct conversations ]
199
00:09:29,100 --> 00:09:31,600
[ Singing in native language ]
200
00:09:31,600 --> 00:09:34,770
[ Up-tempo music playing ]
201
00:09:34,770 --> 00:09:36,110
[ Whoosh ]
202
00:09:36,110 --> 00:09:37,610
Michaela: [ Echoing ]
Bring him back.
203
00:09:37,610 --> 00:09:47,620
♪♪
204
00:09:47,620 --> 00:09:48,950
Bring who back?
205
00:09:48,950 --> 00:09:50,450
Bring him back.
206
00:09:50,450 --> 00:10:00,300
♪♪
207
00:10:00,300 --> 00:10:01,960
Bring him back.
208
00:10:01,960 --> 00:10:18,810
♪♪
209
00:10:18,810 --> 00:10:20,980
Bring him back.
210
00:10:20,980 --> 00:10:23,820
♪♪
211
00:10:23,820 --> 00:10:25,070
Zeke.
212
00:10:26,570 --> 00:10:28,160
What are you
doing here?
213
00:10:28,160 --> 00:10:31,200
I think -- I-I think
I'm supposed to bring --
214
00:10:31,200 --> 00:10:33,500
Bring him back?
Yeah. Me, too.
215
00:10:35,330 --> 00:10:37,540
Um...
216
00:10:37,540 --> 00:10:39,590
What, you thought the
Calling was telling
you to bring me back?
217
00:10:39,590 --> 00:10:42,670
I don't know.
218
00:10:42,670 --> 00:10:45,010
I mean, do you see anyone here
who looks like they need help?
219
00:10:45,010 --> 00:10:47,340
Not yet.
220
00:10:47,340 --> 00:10:50,510
But I'm glad we're
doing this together.
221
00:10:50,510 --> 00:10:52,560
I called you.
Couple times.
222
00:10:52,560 --> 00:10:55,020
Yeah, sorry.
I've just been overwhelmed.
223
00:10:55,020 --> 00:10:58,060
With what? Work?
Is it me?
224
00:10:58,060 --> 00:10:59,770
Why haven't I
seen you lately?
225
00:10:59,770 --> 00:11:02,070
Man: Everybody down!
[ Woman screams ]
226
00:11:02,070 --> 00:11:04,860
Everybody get down!
Don't touch it! Don't touch it!
227
00:11:04,860 --> 00:11:06,400
Get down!
228
00:11:06,400 --> 00:11:09,360
Everybody
down on the floor now!
229
00:11:09,360 --> 00:11:10,410
[ Woman screams ]
230
00:11:10,410 --> 00:11:11,700
I'm off duty.
231
00:11:11,700 --> 00:11:13,450
I don't have my gun.
232
00:11:13,450 --> 00:11:15,700
Get down!
On the ground!
233
00:11:15,700 --> 00:11:17,960
[ Woman screams ]
The Calling brought us here
for this?
234
00:11:17,960 --> 00:11:19,540
Get down!
235
00:11:23,800 --> 00:11:26,050
Down! Get down!
236
00:11:26,050 --> 00:11:28,550
Okay, everybody stay down.
237
00:11:28,550 --> 00:11:30,220
Stay down.
238
00:11:30,220 --> 00:11:31,760
You!
239
00:11:31,760 --> 00:11:33,890
Yeah, you, you, move.
240
00:11:33,890 --> 00:11:35,220
Move to the back.
241
00:11:35,220 --> 00:11:36,430
Come on.
Everybody move.
242
00:11:36,430 --> 00:11:37,560
Move!
243
00:11:37,560 --> 00:11:38,770
Come on.
244
00:11:41,980 --> 00:11:44,780
Okay, phones.
Phones.
245
00:11:44,780 --> 00:11:47,240
Give me your phones.
Put your phone in there.
246
00:11:47,240 --> 00:11:48,740
We got to
calm this guy down.
247
00:11:48,740 --> 00:11:50,410
Easier said than done.
He's a total amateur.
248
00:11:50,410 --> 00:11:52,120
Out of the way.
How can you tell?
249
00:11:52,120 --> 00:11:54,490
Out of the way. Move.
He's got no body armor,
no backup.
250
00:11:54,490 --> 00:11:56,580
He hasn't taken out
a single camera.
251
00:11:56,580 --> 00:11:59,750
Most of the time these guys are
in and out, three minutes max.
252
00:11:59,750 --> 00:12:01,250
So he doesn't know
what he's doing.
253
00:12:01,250 --> 00:12:03,290
No phones?
That's a good thing,
right?
254
00:12:03,290 --> 00:12:05,920
No, it means he's unpredictable,
dangerous.
255
00:12:05,920 --> 00:12:08,470
Yeah,
but if he's not a pro,
256
00:12:08,470 --> 00:12:10,680
maybe we can figure out a way
to take him down.
257
00:12:10,680 --> 00:12:12,430
-Please, please.
-Stay down.
258
00:12:12,430 --> 00:12:13,760
Nobody
needs to get hurt.
259
00:12:13,760 --> 00:12:15,310
No, get down. No.
260
00:12:15,310 --> 00:12:16,770
No talking.
261
00:12:19,850 --> 00:12:21,480
Hey.
Y--
262
00:12:21,480 --> 00:12:23,610
I can tell that you haven't
done this before.
263
00:12:23,610 --> 00:12:25,320
I s--
I said no talking.
264
00:12:25,320 --> 00:12:27,610
You don't want anyone
to get hurt, right?
265
00:12:27,610 --> 00:12:29,280
How about we get him some money
out of the drawers?
266
00:12:29,280 --> 00:12:32,700
No, I don't care
about money.
267
00:12:32,700 --> 00:12:34,870
I need to get into
the vault.
268
00:12:34,870 --> 00:12:36,700
The vault is locked.
269
00:12:36,700 --> 00:12:38,120
It shuts down
automatically
270
00:12:38,120 --> 00:12:39,960
whenever the silent alarm
is triggered.
271
00:12:39,960 --> 00:12:41,870
Buddy, you're better off just
getting money from the register.
272
00:12:41,870 --> 00:12:44,040
You're not listening
to me!
273
00:12:44,040 --> 00:12:47,210
I don't care about money.
274
00:12:47,210 --> 00:12:49,550
I need to get into
the vault.
275
00:12:50,880 --> 00:12:51,880
Zeke!
276
00:12:55,390 --> 00:12:56,350
[ Groans ]
277
00:12:56,350 --> 00:12:58,180
[ Panting ]
278
00:13:03,560 --> 00:13:05,360
You were on 828.
279
00:13:08,230 --> 00:13:09,480
So was I.
280
00:13:09,480 --> 00:13:12,990
♪♪
281
00:13:12,990 --> 00:13:15,740
My research
has stalled out.
282
00:13:15,740 --> 00:13:19,080
There's a geneticist in Sweden
that might be able to help,
283
00:13:19,080 --> 00:13:20,830
but if he can't,
284
00:13:20,830 --> 00:13:24,040
I think I might have to give up
working on the anomaly.
285
00:13:24,040 --> 00:13:25,670
Bang. You're dead.
286
00:13:25,670 --> 00:13:27,540
Come on.
That was a good one.
287
00:13:27,540 --> 00:13:29,170
Stop fidgeting
with your necklace.
288
00:13:29,170 --> 00:13:30,510
It's a dead giveaway.
289
00:13:30,510 --> 00:13:33,180
The Major is a seasoned
intelligence officer.
290
00:13:33,180 --> 00:13:35,180
Busy up your hands.
Eat an apple or something.
291
00:13:35,180 --> 00:13:37,890
I don't understand
how lying about needing help
292
00:13:37,890 --> 00:13:39,890
from some made-up
Swedish geneticist
293
00:13:39,890 --> 00:13:41,230
gets us anywhere.
294
00:13:41,230 --> 00:13:43,190
When the Major hears
a foreign scientist
295
00:13:43,190 --> 00:13:44,850
might prove useful to her,
296
00:13:44,850 --> 00:13:47,110
I'm betting it'll activate her
to reach out to her superiors.
297
00:13:47,110 --> 00:13:48,730
Why?
Isn't exposing her enough?
298
00:13:48,730 --> 00:13:49,940
She's a shadow.
299
00:13:49,940 --> 00:13:51,190
We expose her,
she disappears,
300
00:13:51,190 --> 00:13:53,200
another black op opens up
in her place.
301
00:13:53,200 --> 00:13:56,530
But if we can identify someone
who'll be hurt by this scandal,
302
00:13:56,530 --> 00:14:00,410
then we can go to the press,
break this wide open.
303
00:14:00,410 --> 00:14:03,960
You and Ben really think
that this is a good idea?
304
00:14:03,960 --> 00:14:06,580
You know,
you can ask him yourself.
305
00:14:10,380 --> 00:14:13,220
This isn't junior high.
Start talking already.
306
00:14:13,220 --> 00:14:14,380
It's been weeks.
307
00:14:14,380 --> 00:14:16,050
He lied to me.
308
00:14:16,050 --> 00:14:19,550
Ben only lied to you
because I made him lie to you.
309
00:14:19,550 --> 00:14:21,560
Let's just focus on
what I should be doing.
310
00:14:21,560 --> 00:14:24,060
Good. You still holding up
appearances at the hospital?
311
00:14:24,060 --> 00:14:26,310
Yes, leaving placebo samples
at my lab,
312
00:14:26,310 --> 00:14:29,560
which so-called Dr. Matthews
is still siphoning.
313
00:14:29,560 --> 00:14:31,230
Good.
I know you're anxious
314
00:14:31,230 --> 00:14:33,400
to get back to your
real 828 research,
315
00:14:33,400 --> 00:14:35,570
but I need you
to hold off completely
316
00:14:35,570 --> 00:14:37,740
until we shut down
the Major.
317
00:14:37,740 --> 00:14:41,080
We're close.
And we can't risk anything.
318
00:14:41,080 --> 00:14:42,410
I know.
319
00:14:44,250 --> 00:14:46,500
TJ:
These are the images I saw,
320
00:14:46,500 --> 00:14:49,420
along with "2012,"
which I assume is the year.
321
00:14:51,090 --> 00:14:52,920
I don't even know
what we're looking for.
322
00:14:54,510 --> 00:14:55,920
[ Door opens ]
Olive.
323
00:14:55,920 --> 00:14:57,760
Hey, I was on my way
to SAT prep.
324
00:14:57,760 --> 00:14:59,590
Just wanted to stop by
and say hi.
325
00:14:59,590 --> 00:15:01,430
And borrow 20 bucks.
326
00:15:01,430 --> 00:15:04,680
Well, I was gonna ask for $10,
but $20's good.
327
00:15:04,680 --> 00:15:05,770
[ Chuckles ]
328
00:15:05,770 --> 00:15:06,940
I'm TJ.
329
00:15:06,940 --> 00:15:09,020
TJ was on
Flight 828.
330
00:15:09,020 --> 00:15:10,440
Y-You might
remember him.
331
00:15:10,440 --> 00:15:12,150
He was at the airport
in Jamaica.
332
00:15:13,440 --> 00:15:15,940
You look...familiar.
333
00:15:17,320 --> 00:15:19,160
Gate agent: Next.
334
00:15:19,160 --> 00:15:21,660
Hey, any seats left
on that later flight?
335
00:15:21,660 --> 00:15:23,290
I was hoping to get
one of those vouchers,
336
00:15:23,290 --> 00:15:24,790
take my mom to San Francisco
next summer.
337
00:15:24,790 --> 00:15:25,870
[ Keyboard clacking ]
338
00:15:25,870 --> 00:15:27,500
One seat left.
339
00:15:27,500 --> 00:15:29,170
Nice. I'll take it.
340
00:15:29,170 --> 00:15:31,380
Unless, of course,
Ten-and-a-Half here wants it.
341
00:15:31,380 --> 00:15:33,960
It's okay.
You can have it.
342
00:15:33,960 --> 00:15:36,010
Keep reading,
Ten-and-a-Half.
343
00:15:38,970 --> 00:15:42,010
Sorry,
you don't ring a bell.
344
00:15:42,010 --> 00:15:44,680
So what are you guys
working on?
345
00:15:44,680 --> 00:15:47,810
TJ had a Calling, and I'm trying
to help him figure it out.
346
00:15:47,810 --> 00:15:49,560
Even though
she wasn't with us,
347
00:15:49,560 --> 00:15:52,190
she has an uncanny knack
for this stuff.
348
00:15:52,190 --> 00:15:56,490
So why are you guys researching
the Gramercy Club?
349
00:15:56,490 --> 00:15:57,820
The animals.
350
00:15:57,820 --> 00:16:00,490
That's the logo
for the Gramercy Club.
351
00:16:00,490 --> 00:16:03,870
Oh, I mean, where have you guys
been the past five years?
352
00:16:03,870 --> 00:16:05,740
Alright, it's this cool,
353
00:16:05,740 --> 00:16:08,330
members-only athletic club
in the city.
354
00:16:08,330 --> 00:16:10,670
Some of the rich kids
at my school belong to it.
355
00:16:10,670 --> 00:16:15,340
Fancy restaurants, bars,
a bunch of courts and pools.
356
00:16:15,340 --> 00:16:18,170
I never scored an invite
myself.
357
00:16:18,170 --> 00:16:19,340
Let's go.
358
00:16:19,340 --> 00:16:21,340
Maybe there's
something big there.
359
00:16:21,340 --> 00:16:22,760
Uh, wait a minute.
360
00:16:22,760 --> 00:16:25,850
I would love my 20 bucks now,
thank you.
361
00:16:27,850 --> 00:16:29,850
-Love you.
-Love you.
362
00:16:29,850 --> 00:16:31,350
See ya.
363
00:16:33,730 --> 00:16:35,940
Yeah, see ya.
364
00:16:37,070 --> 00:16:38,070
[ Door closes ]
365
00:16:38,070 --> 00:16:40,200
I was on the plane, too.
366
00:16:40,200 --> 00:16:42,200
My name's Michaela.
367
00:16:42,200 --> 00:16:43,870
I'm Logan.
368
00:16:43,870 --> 00:16:45,370
Logan, look,
I understand, okay?
369
00:16:45,370 --> 00:16:46,950
Coming back was hard
for all of us.
370
00:16:46,950 --> 00:16:49,040
I felt confused
and isolated.
371
00:16:49,040 --> 00:16:52,540
Nobody understood what --
I can't believe you were
on 828.
372
00:16:52,540 --> 00:16:54,880
Why the hell are we
at the same bank together?
373
00:16:54,880 --> 00:16:57,380
We're trying
to figure that out.
374
00:16:57,380 --> 00:16:59,090
You're another one of us?
375
00:16:59,090 --> 00:17:00,380
It's complicated.
376
00:17:00,380 --> 00:17:04,220
Logan, can I --
um, can...
377
00:17:04,220 --> 00:17:07,310
D-Do you see visions
or hear voices?
378
00:17:07,310 --> 00:17:09,270
Because I do, too.
379
00:17:09,270 --> 00:17:11,770
That's how
I wound up here today.
380
00:17:13,560 --> 00:17:17,270
[ Siren wailing,
helicopter blades whirring ]
381
00:17:17,270 --> 00:17:18,900
Damn it!
382
00:17:18,900 --> 00:17:20,900
[ Indistinct talking ]
You hit the alarm!
383
00:17:20,900 --> 00:17:22,570
Look, I'm NYPD, okay?
I can help you --
384
00:17:22,570 --> 00:17:24,280
You're a cop?!
385
00:17:24,280 --> 00:17:25,780
Take it easy.
386
00:17:25,780 --> 00:17:27,910
Put the gun down,
and you may be able
387
00:17:27,910 --> 00:17:29,740
to get out of this
with little jail time.
388
00:17:29,740 --> 00:17:31,410
I don't care
about jail time.
389
00:17:31,410 --> 00:17:33,920
I'm trying
to save my life.
390
00:17:33,920 --> 00:17:36,000
How's robbing a bank
gonna save your life?
391
00:17:36,000 --> 00:17:37,840
I saw a vision
of my future.
392
00:17:39,750 --> 00:17:41,630
My tombstone.
393
00:17:41,630 --> 00:17:44,760
And not just once.
I see it over and over again.
394
00:17:44,760 --> 00:17:46,600
It's...
395
00:17:46,600 --> 00:17:48,760
It's real.
396
00:17:48,760 --> 00:17:54,520
If I don't get what I need
from that box, I'm gonna die.
397
00:17:54,520 --> 00:17:57,980
♪♪
398
00:17:57,980 --> 00:17:59,940
He had
the Death Date Calling.
399
00:18:06,990 --> 00:18:09,200
[ Sirens wailing ]
400
00:18:09,200 --> 00:18:11,040
[ Tires screech ]
401
00:18:11,040 --> 00:18:13,500
No other passenger has any clue
about the Death Date.
402
00:18:13,500 --> 00:18:15,830
That has to be
why we're here.
403
00:18:15,830 --> 00:18:19,130
Maybe we don't try and stop him.
Maybe we help him.
404
00:18:19,130 --> 00:18:20,800
What are you talking about?
I mean, he seems to think
405
00:18:20,800 --> 00:18:22,300
that whatever's in that vault
is gonna save him.
406
00:18:22,300 --> 00:18:23,840
So maybe
it'll save us, too.
407
00:18:24,670 --> 00:18:26,470
You really think he has
some miracle answer
408
00:18:26,470 --> 00:18:27,470
for the Death Date?
409
00:18:27,470 --> 00:18:29,140
Why?
410
00:18:29,140 --> 00:18:31,850
Because, Zeke, you only have
eight months left to live.
411
00:18:31,850 --> 00:18:34,640
If there's even a slim chance of
saving you, I'm gonna take it.
412
00:18:34,640 --> 00:18:36,650
Go back.
Get on your knees.
413
00:18:36,650 --> 00:18:38,150
Zeke: I don't get it.
414
00:18:38,150 --> 00:18:40,070
You're willing to risk
everything for me now,
415
00:18:40,070 --> 00:18:41,900
but when I try to see you,
you blow me off.
416
00:18:41,900 --> 00:18:44,150
Am I just another person to save
and check off your list?
417
00:18:44,150 --> 00:18:45,400
No, of course not.
418
00:18:45,400 --> 00:18:47,570
[ Telephone ringing ]
419
00:18:51,330 --> 00:18:52,490
Man: Answer the phone!
420
00:18:52,490 --> 00:18:55,160
No. No! No phones.
421
00:18:55,160 --> 00:18:57,080
Logan, it's just the cops
outside, okay?
422
00:18:57,080 --> 00:18:58,500
They're worried about
these hostages.
423
00:18:58,500 --> 00:18:59,880
They just want
to talk to you.
424
00:18:59,880 --> 00:19:01,920
[ Ringing continues ]
425
00:19:01,920 --> 00:19:03,420
I don't want
to talk to them.
426
00:19:03,420 --> 00:19:05,010
Then let me.
427
00:19:05,010 --> 00:19:06,420
Logan, you're not
the only one
428
00:19:06,420 --> 00:19:08,010
who's had
the Death Date Calling.
429
00:19:08,010 --> 00:19:09,510
You got to start
trusting me.
430
00:19:09,510 --> 00:19:10,850
Wait. Calling?
431
00:19:10,850 --> 00:19:12,760
You mean the vision
of my tombstone?
432
00:19:12,760 --> 00:19:15,180
My nephew had a vision
just like it.
433
00:19:16,430 --> 00:19:19,020
[ Telephone ringing ]
434
00:19:20,730 --> 00:19:23,530
Ah, you st--
you stop that.
435
00:19:23,530 --> 00:19:25,280
You are trying
to manipulate me.
436
00:19:25,280 --> 00:19:27,030
[ Gun clicks ]
Get back on the ground now!
437
00:19:27,030 --> 00:19:29,360
Hey, man,
believe her or not,
438
00:19:29,360 --> 00:19:31,200
but someone needs to calm
those cops down outside
439
00:19:31,200 --> 00:19:32,620
if you ever want
to get in that box.
440
00:19:32,620 --> 00:19:34,700
[ Siren wails,
helicopter blades whirring ]
441
00:19:34,700 --> 00:19:36,870
[ Indistinct shouting
in distance ]
442
00:19:39,210 --> 00:19:42,290
If -- If you
try anything --
443
00:19:42,290 --> 00:19:44,710
No, look,
we'll make a deal.
444
00:19:44,710 --> 00:19:47,720
We release the hostages, and
they'll open the vault for you.
445
00:19:47,720 --> 00:19:49,220
We can do that,
can't we?
446
00:19:51,970 --> 00:19:54,720
If you're worried about losing
bodies and losing leverage,
447
00:19:54,720 --> 00:19:55,640
I'll stay, too.
448
00:19:55,640 --> 00:19:56,930
Zeke, no.
449
00:19:56,930 --> 00:19:58,480
No chance
I'm leaving you behind.
450
00:19:58,480 --> 00:20:00,480
[ Telephone ringing ]
451
00:20:01,730 --> 00:20:02,730
Logan, stop.
452
00:20:02,730 --> 00:20:03,730
Please.
453
00:20:07,240 --> 00:20:08,570
Answer it.
454
00:20:09,740 --> 00:20:12,120
[ Ringing continues ]
455
00:20:12,120 --> 00:20:18,580
♪♪
456
00:20:18,580 --> 00:20:20,830
This is
Detective Michaela Stone.
457
00:20:23,170 --> 00:20:27,840
I filled out the profile,
even uploaded a picture.
458
00:20:27,840 --> 00:20:29,420
I think I am
finally ready
459
00:20:29,420 --> 00:20:31,510
to dive into
the online-dating world.
460
00:20:31,510 --> 00:20:33,010
Good for you.
461
00:20:33,010 --> 00:20:35,930
I'm glad to see you so excited
about the future.
462
00:20:35,930 --> 00:20:37,770
I'd be more excited
about my future
463
00:20:37,770 --> 00:20:39,680
if I can get some help
with my work.
464
00:20:39,680 --> 00:20:41,600
[ Bites apple ]
Oh?
465
00:20:41,600 --> 00:20:45,770
Remember the genetic research
I'd been working on?
466
00:20:45,770 --> 00:20:48,110
Vaguely.
467
00:20:48,110 --> 00:20:49,610
Well,
I've hit a roadblock.
468
00:20:49,610 --> 00:20:51,860
But I heard that there's
a geneticist in Sweden
469
00:20:51,860 --> 00:20:53,870
having success
with experimental studies
470
00:20:53,870 --> 00:20:55,120
in the same arena, so --
471
00:20:55,120 --> 00:20:57,160
And you think
they can help?
472
00:20:57,160 --> 00:20:59,040
It's the most promising
lead I've had
473
00:20:59,040 --> 00:21:00,540
since I've started
all this.
474
00:21:00,540 --> 00:21:05,290
♪♪
475
00:21:05,290 --> 00:21:06,880
Time's up.
476
00:21:06,880 --> 00:21:09,460
That went by
really fast.
477
00:21:09,460 --> 00:21:12,800
Guess I'll have to wait
till next time to hear more.
478
00:21:12,800 --> 00:21:14,140
Sounds good.
479
00:21:14,140 --> 00:21:17,640
♪♪
480
00:21:17,640 --> 00:21:19,850
Man: Hands up.
One at a time.
481
00:21:19,850 --> 00:21:21,310
Stay calm...
482
00:21:21,310 --> 00:21:24,230
Everyone's out
except for the three of us.
483
00:21:24,230 --> 00:21:26,190
I have the situation
under control.
484
00:21:26,190 --> 00:21:27,860
What's taking so long?
485
00:21:27,860 --> 00:21:29,820
You said they were gonna
open this thing.
486
00:21:29,820 --> 00:21:32,740
Accessing the vault remotely
takes time.
487
00:21:32,740 --> 00:21:34,990
There are many layers of --
Enough!
488
00:21:37,160 --> 00:21:40,080
[ Whirring ]
489
00:21:40,080 --> 00:21:42,750
[ Beep, clicking ]
490
00:21:42,750 --> 00:21:44,670
[ Whirring ]
491
00:21:48,090 --> 00:21:49,050
Come on.
492
00:21:50,000 --> 00:21:51,210
Come on, come on.
Come on.
493
00:21:52,420 --> 00:21:54,340
No, we just need
to be patient.
494
00:21:54,340 --> 00:21:57,050
We're not gonna wait out here
for the situation to get worse.
495
00:21:57,050 --> 00:21:59,010
You're on a short leash,
Detective.
496
00:21:59,010 --> 00:22:02,430
[ Sirens wailing, horn honking ]
497
00:22:02,430 --> 00:22:04,350
Detective Jared Vasquez,
NYPD.
498
00:22:04,350 --> 00:22:06,100
What's the situation
inside?
499
00:22:06,100 --> 00:22:08,060
Got things under control here,
Detective.
500
00:22:08,060 --> 00:22:09,860
Look, I heard over the scanner
one of our own's trapped inside.
501
00:22:09,860 --> 00:22:11,400
Michaela Stone.
502
00:22:11,400 --> 00:22:13,530
Your colleague seems to think
she has it all figured out
503
00:22:13,530 --> 00:22:15,360
because the gunman
was on Flight 828 with her.
504
00:22:15,360 --> 00:22:17,070
Whoa, whoa, whoa.
Wait, wait, wait.
505
00:22:17,070 --> 00:22:18,530
The gunman's
a passenger?
506
00:22:18,530 --> 00:22:19,780
Logan Strickland.
507
00:22:19,780 --> 00:22:21,540
And if Detective Stone
isn't careful,
508
00:22:21,540 --> 00:22:23,750
her comfort with him
is gonna get her hurt.
509
00:22:23,750 --> 00:22:26,290
[ Indistinct conversations ]
510
00:22:26,290 --> 00:22:27,710
[ Elevator bell dings ]
511
00:22:27,710 --> 00:22:30,420
[ Indistinct conversations ]
512
00:22:30,420 --> 00:22:33,550
♪♪
513
00:22:33,550 --> 00:22:34,970
Guess we're in
the right place.
514
00:22:34,970 --> 00:22:37,260
Now we just need to figure out
why we're here.
515
00:22:37,260 --> 00:22:43,730
♪♪
516
00:22:43,730 --> 00:22:44,730
Hold up.
517
00:22:47,060 --> 00:22:48,900
This is how you saw it,
right,
518
00:22:48,900 --> 00:22:51,610
the crest with the year
right below?
519
00:22:51,610 --> 00:22:55,490
Does it feel this big every time
you chase down a Calling?
520
00:22:55,490 --> 00:22:56,570
Every time.
521
00:22:56,570 --> 00:22:57,740
[ Cellphone ringing, vibrating ]
522
00:22:57,740 --> 00:22:58,990
I'll go find
the 2012 champions.
523
00:22:58,990 --> 00:23:00,070
Alright.
524
00:23:02,790 --> 00:23:05,250
Hey.
525
00:23:05,250 --> 00:23:07,250
What do you know
about Logan Strickland?
526
00:23:07,250 --> 00:23:08,250
Uh, not much.
527
00:23:08,250 --> 00:23:09,830
Uh, he was on Flight 828,
528
00:23:09,830 --> 00:23:12,920
but I haven't been able
to track him down. Why?
529
00:23:12,920 --> 00:23:15,800
He's holding up a bank
right now, but Mick's inside.
530
00:23:15,800 --> 00:23:17,180
Wait. What?
531
00:23:17,180 --> 00:23:19,510
I-Is she o-okay?
Has anyone talked to her?
532
00:23:19,510 --> 00:23:22,350
She's holding her own.
She keeps talking ESU back.
533
00:23:22,350 --> 00:23:24,270
I'm worried she's in
over her head in there.
534
00:23:24,270 --> 00:23:26,810
Alright, I'm on my way.
Uh, text me the address.
535
00:23:26,810 --> 00:23:28,810
[ Cellphone beeps ]
TJ, I need to go.
536
00:23:28,810 --> 00:23:29,850
What should I do?
537
00:23:29,850 --> 00:23:31,190
Find the 2012 champions,
538
00:23:31,190 --> 00:23:32,440
track them down,
and I'll call you later.
539
00:23:32,440 --> 00:23:33,780
Well, I found them.
540
00:23:33,780 --> 00:23:35,610
The winners were Frank
and Logan Strickland.
541
00:23:35,610 --> 00:23:42,700
♪♪
542
00:23:42,700 --> 00:23:44,950
Ben: Oh, my God.
Logan Strickland.
543
00:23:44,950 --> 00:23:46,620
He's holding up a bank
right now.
544
00:23:46,620 --> 00:23:48,620
Michaela's inside.
545
00:23:48,620 --> 00:23:49,960
That's why we're here.
546
00:23:49,960 --> 00:23:51,380
The Calling wouldn't
bring us all this way
547
00:23:51,380 --> 00:23:52,840
just to look at a photo.
548
00:23:52,840 --> 00:23:56,130
♪♪
549
00:23:56,130 --> 00:23:58,010
[ Balls thudding ]
550
00:23:58,010 --> 00:24:07,310
♪♪
551
00:24:07,310 --> 00:24:09,140
Frank Strickland?
552
00:24:14,980 --> 00:24:16,990
Logan: All the way back.
In the corner.
553
00:24:16,990 --> 00:24:18,530
Corner.
554
00:24:18,530 --> 00:24:20,660
Open Frank Strickland's
safety deposit box.
555
00:24:20,660 --> 00:24:22,320
[ Keys jingle ]
556
00:24:22,320 --> 00:24:23,830
Who's Frank Strickland?
557
00:24:25,740 --> 00:24:27,540
Zeke: After everything
she's done for you,
558
00:24:27,540 --> 00:24:29,210
you don't think
you owe her an answer?
559
00:24:32,330 --> 00:24:34,000
He's my brother.
560
00:24:34,000 --> 00:24:36,840
If he's your brother, then why
did you just hold up a bank?
561
00:24:36,840 --> 00:24:38,510
Why didn't you
just talk to him?
562
00:24:38,510 --> 00:24:40,680
You don't think
that I tried?
563
00:24:40,680 --> 00:24:42,180
He wouldn't listen.
564
00:24:42,180 --> 00:24:44,550
He thinks that everyone
who returned on 828,
565
00:24:44,550 --> 00:24:46,600
that they're
not really them.
566
00:24:46,600 --> 00:24:47,890
What do you mean?
567
00:24:47,890 --> 00:24:49,770
He doesn't believe I'm me.
568
00:24:49,770 --> 00:24:51,850
I don't exist.
569
00:24:51,850 --> 00:24:56,520
And everything that belonged
to me, that was my birthright,
570
00:24:56,520 --> 00:25:00,530
everything that our dad,
may he rest in peace,
571
00:25:00,530 --> 00:25:06,240
was saving for me,
Frank took it all.
572
00:25:06,240 --> 00:25:09,450
I was terrified,
but he didn't care.
573
00:25:09,450 --> 00:25:10,870
[ Scoffs ]
574
00:25:13,710 --> 00:25:15,710
I'm his brother,
but he didn't care.
575
00:25:17,550 --> 00:25:19,460
I found
Mr. Strickland's box.
576
00:25:19,460 --> 00:25:22,050
[ Keys jingling ]
577
00:25:22,050 --> 00:25:24,300
[ Key clicks ]
578
00:25:26,100 --> 00:25:27,220
Open it.
579
00:25:27,220 --> 00:25:28,890
I-I-I can't.
580
00:25:28,890 --> 00:25:32,730
I only have my key.
I need the owner's key, too.
581
00:25:32,730 --> 00:25:34,270
Are you kidding me?
582
00:25:34,270 --> 00:25:35,730
Oh, boy.
583
00:25:35,730 --> 00:25:37,770
You --
584
00:25:37,770 --> 00:25:39,230
[ Breathing heavily ]
585
00:25:39,230 --> 00:25:41,900
You don't have some kind
of a master key?!
586
00:25:41,900 --> 00:25:43,990
What -- What --
What if the owner dies?
587
00:25:43,990 --> 00:25:45,620
Then what?!
I need the second key.
588
00:25:45,620 --> 00:25:46,780
The hell you do!
589
00:25:46,780 --> 00:25:47,780
Logan, Logan,
put the gun down.
590
00:25:47,780 --> 00:25:49,290
No! No!
591
00:25:49,290 --> 00:25:51,450
This is not the way
this is supposed to happen!
592
00:25:53,830 --> 00:25:54,920
Stop!
593
00:25:54,920 --> 00:25:56,420
Aah!
594
00:25:57,250 --> 00:26:00,090
[ Grunting ]
595
00:26:00,090 --> 00:26:01,920
I'm sorry.
I'm sorry.
596
00:26:01,920 --> 00:26:04,510
Let me take him outside,
get him to the EMTs.
597
00:26:05,340 --> 00:26:07,510
I'll come right back.
You'll still have your hostage.
598
00:26:07,510 --> 00:26:08,930
[ Breathing heavily ]
599
00:26:08,930 --> 00:26:10,930
How do I know
you're not gonna leave?
600
00:26:10,930 --> 00:26:12,640
Because she's still here.
601
00:26:14,350 --> 00:26:15,600
Here. Put this.
602
00:26:15,600 --> 00:26:17,770
[ Bank manager grunts ]
603
00:26:17,770 --> 00:26:19,940
Okay. Okay.
604
00:26:19,940 --> 00:26:21,990
Okay, alright.
I got to tie it on.
605
00:26:21,990 --> 00:26:23,780
Here, let me
loosen your tie.
606
00:26:26,780 --> 00:26:28,990
My name is Ben Stone.
I was on Flight 828.
607
00:26:28,990 --> 00:26:31,040
I need to talk to you
about your brother Logan.
608
00:26:31,040 --> 00:26:35,160
He's holding up a bank
in Seaside right at this moment.
609
00:26:35,160 --> 00:26:37,210
That's not possible.
My brother's dead.
610
00:26:37,210 --> 00:26:38,880
He died on that plane.
611
00:26:38,880 --> 00:26:42,170
You know that's not true.
That plane returned.
612
00:26:42,170 --> 00:26:44,130
We were both on that flight,
Frank.
613
00:26:45,340 --> 00:26:47,340
Then I guess
you're dead, too.
614
00:26:47,340 --> 00:26:48,800
Frank, please.
615
00:26:48,800 --> 00:26:50,350
Logan is holding
my sister hostage.
616
00:26:50,350 --> 00:26:51,390
I need you
to talk him down.
617
00:26:51,390 --> 00:26:52,720
My brother's gone.
618
00:26:52,720 --> 00:26:54,310
Stop saying the 828 passengers
are dead.
619
00:26:54,310 --> 00:26:55,350
We're standing
right here.
620
00:26:55,350 --> 00:26:56,890
How can you really be you?
621
00:26:56,890 --> 00:26:58,190
Logan didn't age.
622
00:26:58,190 --> 00:27:01,070
He had these crazy visions,
heard voices,
623
00:27:01,070 --> 00:27:04,490
constantly saying
that he was gonna die again.
624
00:27:04,490 --> 00:27:06,150
He thought
he was gonna die?
625
00:27:06,150 --> 00:27:08,240
He said he kept seeing
his own tombstone.
626
00:27:08,240 --> 00:27:09,490
He was obsessed with it.
627
00:27:09,490 --> 00:27:10,870
He had
a Death Date Calling.
628
00:27:10,870 --> 00:27:12,370
What?
It's real.
629
00:27:12,370 --> 00:27:14,040
Frank, the passengers
are gonna die.
630
00:27:14,040 --> 00:27:15,500
You're just as insane
as he is.
631
00:27:15,500 --> 00:27:17,040
No, no, no.
Wait a minute.
632
00:27:17,040 --> 00:27:18,920
I wish it wasn't true,
but it is.
633
00:27:18,920 --> 00:27:20,330
I've seen it.
634
00:27:20,330 --> 00:27:22,380
So has my sister
and my son.
635
00:27:22,380 --> 00:27:26,170
We are going to die
on June 2, 2024.
636
00:27:26,170 --> 00:27:28,260
What?
637
00:27:28,260 --> 00:27:30,390
TJ, I-I didn't mean for you
to find out like this.
638
00:27:30,390 --> 00:27:32,850
I promise.
But I'm working on a solution.
I got to go.
639
00:27:32,850 --> 00:27:34,100
TJ.
640
00:27:34,100 --> 00:27:37,190
Did you say
June 2, 2024?
641
00:27:37,190 --> 00:27:39,190
As in 6224?
642
00:27:39,190 --> 00:27:42,360
Yeah. Does that
mean something to you?
643
00:27:42,360 --> 00:27:43,780
Logan's vision.
644
00:27:43,780 --> 00:27:46,440
I think I know why
he's holding up that bank.
645
00:27:46,440 --> 00:27:49,200
He wants the key
to my safety deposit box.
646
00:27:49,200 --> 00:27:54,370
♪♪
647
00:27:54,370 --> 00:27:56,370
[ Door buzzes ]
648
00:27:56,370 --> 00:27:57,370
Good news.
649
00:27:57,370 --> 00:27:58,790
What's going on?
650
00:27:58,790 --> 00:28:00,880
We picked this up
from the Major's office
651
00:28:00,880 --> 00:28:02,090
just after your session.
652
00:28:03,210 --> 00:28:05,380
Ellen:
There's been a development.
653
00:28:05,380 --> 00:28:07,470
We're a go, immediately.
654
00:28:07,470 --> 00:28:09,470
Sent from
a classified comm line.
655
00:28:09,470 --> 00:28:10,720
She bought the lie.
656
00:28:10,720 --> 00:28:12,640
A meet-up would be
the next step.
657
00:28:12,640 --> 00:28:13,810
We'll be there.
658
00:28:13,810 --> 00:28:15,140
In which case,
we got them?
659
00:28:15,140 --> 00:28:17,060
We just might have.
660
00:28:17,060 --> 00:28:21,940
♪♪
661
00:28:21,940 --> 00:28:23,770
[ Police radio chatter ]
662
00:28:23,770 --> 00:28:28,240
♪♪
663
00:28:28,240 --> 00:28:30,610
Mick!
Mick, put your hands up!
664
00:28:30,610 --> 00:28:32,820
[ Grunts ]
Don't shoot!
He's wounded!
665
00:28:32,820 --> 00:28:34,740
Whoa, whoa. Stand down.
That's not the gunman.
666
00:28:34,740 --> 00:28:36,290
Stand down.
667
00:28:36,290 --> 00:28:38,160
I'm gonna leave him here
and go back inside.
668
00:28:38,160 --> 00:28:40,460
You are not
going back inside.
669
00:28:40,460 --> 00:28:42,420
Then I guess you're gonna
have to shoot me.
670
00:28:42,420 --> 00:28:48,590
♪♪
671
00:28:48,590 --> 00:28:51,510
Ben: Jared! Jared!
672
00:28:51,510 --> 00:28:53,800
This is the gunman's brother.
He's got the key.
673
00:28:53,800 --> 00:28:55,470
No, get these civilians
out of here.
674
00:28:55,470 --> 00:28:57,430
No, no, no.
Wait, wait, wait, wait.
675
00:28:57,430 --> 00:28:59,270
We can end this peacefully
right now.
676
00:28:59,270 --> 00:29:01,600
Just let him see his brother.
Let Frank give him the key.
677
00:29:03,520 --> 00:29:06,940
Come on!
Come on! Come on!
678
00:29:06,940 --> 00:29:08,110
Never get it open.
679
00:29:08,110 --> 00:29:09,440
I have to.
680
00:29:09,440 --> 00:29:11,860
There's no other way.
Come on.
681
00:29:11,860 --> 00:29:13,450
[ Whimpering ]
682
00:29:13,450 --> 00:29:15,160
Logan.
683
00:29:15,160 --> 00:29:17,660
I'll contact ESU,
see if we can buy more time.
684
00:29:17,660 --> 00:29:19,540
[ Sobbing ]
685
00:29:21,790 --> 00:29:23,170
[ Door opens in distance ]
686
00:29:23,170 --> 00:29:26,460
Don't come in here!
687
00:29:26,460 --> 00:29:27,960
Stay out there!
688
00:29:27,960 --> 00:29:29,380
Frank:
Logan, it's me.
689
00:29:29,380 --> 00:29:36,180
♪♪
690
00:29:36,180 --> 00:29:37,970
For God's sake, Logan.
691
00:29:37,970 --> 00:29:39,390
None of this
would've happened
692
00:29:39,390 --> 00:29:40,980
if you had just
given me the key.
693
00:29:40,980 --> 00:29:43,640
But a gun?
Hostages?
694
00:29:43,640 --> 00:29:45,900
How could you?
How could you?!
695
00:29:45,900 --> 00:29:48,820
You abandoned me.
696
00:29:48,820 --> 00:29:52,320
My own brother told me
that I wasn't a human being.
697
00:29:54,820 --> 00:29:56,660
I didn't understand.
698
00:29:56,660 --> 00:29:59,580
Come on, Logan.
Please, give me the gun.
699
00:30:03,080 --> 00:30:04,330
Come --
700
00:30:07,080 --> 00:30:08,380
Come on.
701
00:30:08,380 --> 00:30:17,260
♪♪
702
00:30:17,260 --> 00:30:18,890
Michaela:
Let them finish.
703
00:30:22,850 --> 00:30:24,850
It's me, Frank.
704
00:30:27,190 --> 00:30:28,400
It's me.
705
00:30:30,940 --> 00:30:33,190
And I don't want to die.
706
00:30:33,190 --> 00:30:59,930
♪♪
707
00:30:59,930 --> 00:31:01,310
[ Lock clicks ]
708
00:31:04,560 --> 00:31:22,330
♪♪
709
00:31:22,330 --> 00:31:24,830
I haven't held this
in 10 years.
710
00:31:28,830 --> 00:31:30,790
Give it to me.
711
00:31:30,790 --> 00:31:32,590
I don't understand.
Just take it.
712
00:31:32,590 --> 00:31:35,920
No, Dad passed it on to you.
You have to pass it on to me.
713
00:31:38,630 --> 00:31:39,840
Please.
714
00:31:42,930 --> 00:31:44,850
Is this part
of the magic cure-all?
715
00:31:44,850 --> 00:31:46,140
I don't know.
716
00:31:46,140 --> 00:31:52,150
♪♪
717
00:31:52,150 --> 00:31:55,440
It's yours.
It was always yours.
718
00:31:55,440 --> 00:32:10,290
♪♪
719
00:32:10,290 --> 00:32:12,880
[ Siren wailing ]
720
00:32:12,880 --> 00:32:14,800
"Bring him back."
721
00:32:14,800 --> 00:32:16,840
It wasn't about Logan.
It was about his brother.
722
00:32:16,840 --> 00:32:18,840
At least with whatever time
he does have left,
723
00:32:18,840 --> 00:32:21,010
he won't be alone.
724
00:32:21,010 --> 00:32:22,800
Plenty of company
at Rikers.
725
00:32:24,390 --> 00:32:26,390
Could you?
Just for a second?
726
00:32:26,390 --> 00:32:27,850
Yeah, uncuff him.
727
00:32:27,850 --> 00:32:29,810
[ Handcuffs click ]
728
00:32:29,810 --> 00:32:32,150
[ Police radio chatter ]
729
00:32:32,150 --> 00:32:34,860
Everyone in
my grandfather's platoon died
730
00:32:34,860 --> 00:32:37,490
when they stormed
Normandy.
731
00:32:37,490 --> 00:32:39,650
Everyone but him.
732
00:32:39,650 --> 00:32:43,990
This compass caught the bullet
that was meant to end his life.
733
00:32:43,990 --> 00:32:45,370
He gave it to my dad.
734
00:32:45,370 --> 00:32:47,830
Saved him from
a pulmonary embolism.
735
00:32:47,830 --> 00:32:49,540
Now it's mine.
736
00:32:49,540 --> 00:32:51,330
It'll save me, too.
737
00:32:53,830 --> 00:32:56,170
I can't exactly take it
where I'm going.
738
00:32:58,260 --> 00:33:01,550
I'd like you to hold on to it
for me while I'm away.
739
00:33:02,890 --> 00:33:05,510
Maybe it'll help save
all the other passengers, too.
740
00:33:05,510 --> 00:33:09,890
♪♪
741
00:33:09,890 --> 00:33:12,190
[ Handcuffs click ]
742
00:33:12,190 --> 00:33:27,030
♪♪
743
00:33:27,030 --> 00:33:30,750
My portion of the Death Date
Calling was a peacock.
744
00:33:30,750 --> 00:33:32,210
It was the first step
745
00:33:32,210 --> 00:33:34,880
in understanding
we were going to die.
746
00:33:34,880 --> 00:33:36,710
Well, maybe this is
the first step
747
00:33:36,710 --> 00:33:38,460
in figuring out
how we survive.
748
00:33:39,760 --> 00:33:42,260
I can't believe the Calling
brought you here.
749
00:33:42,260 --> 00:33:44,050
The Calling
led me to Frank.
750
00:33:44,050 --> 00:33:45,720
Jared brought me here.
751
00:33:49,390 --> 00:33:50,600
Safety deposit box.
752
00:33:50,600 --> 00:33:52,060
6224.
753
00:33:54,730 --> 00:33:57,060
We're gonna do this,
Mick.
754
00:33:57,060 --> 00:34:01,110
I don't know how,
but we're gonna crack it.
755
00:34:01,110 --> 00:34:02,570
Together.
756
00:34:04,280 --> 00:34:06,160
Yeah. Yeah, we are.
757
00:34:06,160 --> 00:34:10,830
♪♪
758
00:34:10,830 --> 00:34:13,580
[ Siren wailing ]
759
00:34:13,580 --> 00:34:15,960
♪♪
760
00:34:15,960 --> 00:34:18,130
[ Indistinct conversations ]
761
00:34:18,130 --> 00:34:19,840
Give us a sec.
762
00:34:19,840 --> 00:34:25,260
♪♪
763
00:34:25,260 --> 00:34:26,760
Thank you.
764
00:34:26,760 --> 00:34:28,850
I didn't do anything.
Yeah, you did.
765
00:34:28,850 --> 00:34:31,810
You vouched for me.
You called Ben.
766
00:34:31,810 --> 00:34:35,020
You didn't have to.
You probably shouldn't have.
767
00:34:35,020 --> 00:34:37,270
But...
768
00:34:37,270 --> 00:34:38,940
you had my back.
769
00:34:38,940 --> 00:34:54,000
♪♪
770
00:34:54,000 --> 00:34:55,960
Let's go
get that looked at.
771
00:34:55,960 --> 00:35:07,510
♪♪
772
00:35:07,510 --> 00:35:10,890
[ Engine starts ]
773
00:35:10,890 --> 00:35:14,640
That was literally
the longest class of all time.
774
00:35:17,310 --> 00:35:19,810
Hi.
775
00:35:19,810 --> 00:35:22,070
Hey.
776
00:35:22,070 --> 00:35:25,320
So, your dad just chases down
these Callings,
777
00:35:25,320 --> 00:35:28,700
always believing
he can solve them somehow?
778
00:35:28,700 --> 00:35:31,160
It's like you've
known him forever.
779
00:35:31,160 --> 00:35:33,990
You think he can solve the one
about the passengers dying?
780
00:35:36,540 --> 00:35:38,330
Wait.
781
00:35:38,330 --> 00:35:40,710
My dad told you
about the Death Date?
782
00:35:43,590 --> 00:35:46,170
Any thoughts on how
we can stop it, SAT girl?
783
00:35:46,170 --> 00:35:52,260
♪♪
784
00:35:52,260 --> 00:35:56,930
Maybe we could use the tesseract
to move through space and time.
785
00:35:56,930 --> 00:35:58,600
"A Wrinkle in Time."
786
00:36:02,440 --> 00:36:04,230
That was you.
787
00:36:04,230 --> 00:36:06,190
So you do
remember me.
788
00:36:06,190 --> 00:36:08,200
[ Sighs ]
789
00:36:08,200 --> 00:36:10,410
My dad's a great guy,
790
00:36:10,410 --> 00:36:14,370
but...he gets obsessed,
791
00:36:14,370 --> 00:36:17,870
like he did
with my brother's cancer,
792
00:36:17,870 --> 00:36:20,710
like he's doing
with the Callings.
793
00:36:20,710 --> 00:36:24,960
He just always needs a solution,
an answer.
794
00:36:24,960 --> 00:36:26,880
I guess that's why
he's a math guy.
795
00:36:26,880 --> 00:36:28,300
[ Both chuckle ]
796
00:36:29,880 --> 00:36:33,220
Yeah, but...
797
00:36:33,220 --> 00:36:37,390
this constant need
to be in control of everything,
798
00:36:37,390 --> 00:36:40,310
that comes
from a place of fear.
799
00:36:40,310 --> 00:36:43,560
We need to approach
this supposed Death Date
800
00:36:43,560 --> 00:36:45,940
from a place of hope.
801
00:36:45,940 --> 00:36:49,400
How can we possibly
do that?
802
00:36:49,400 --> 00:36:50,900
Let me show you.
803
00:37:01,120 --> 00:37:02,790
[ Door handle rattling ]
804
00:37:04,420 --> 00:37:08,340
Yo, Saanvi,
even though I'm no longer
805
00:37:08,340 --> 00:37:12,640
on your proverbial payroll,
I thought some dinner might...
806
00:37:12,640 --> 00:37:13,930
What the...
807
00:37:13,930 --> 00:37:27,780
♪♪
808
00:37:31,780 --> 00:37:53,720
♪♪
809
00:37:57,140 --> 00:37:59,140
[ Vehicle door closes ]
Hey.
810
00:37:59,140 --> 00:38:00,180
Hey.
811
00:38:03,310 --> 00:38:06,060
I'm glad Mick is okay.
812
00:38:06,060 --> 00:38:07,980
I'm glad you were there
with her.
813
00:38:11,150 --> 00:38:13,650
You were right.
814
00:38:13,650 --> 00:38:16,320
I am gonna fight like hell
815
00:38:16,320 --> 00:38:19,330
to make sure we're all
at Olive's wedding.
816
00:38:19,330 --> 00:38:23,210
Good answer, because
I'm counting on a dance
817
00:38:23,210 --> 00:38:25,330
with the father
of the bride.
818
00:38:25,330 --> 00:38:50,730
♪♪
819
00:38:50,730 --> 00:38:53,190
[ Keys jingle, lock clicks ]
820
00:38:53,190 --> 00:39:01,290
♪♪
821
00:39:02,080 --> 00:39:04,200
Afraid you missed
last call.
822
00:39:05,910 --> 00:39:08,540
You got plans?
823
00:39:08,540 --> 00:39:11,130
What do you have in mind?
824
00:39:11,130 --> 00:39:14,210
How about we go
not have that dinner?
825
00:39:14,210 --> 00:39:18,050
♪♪
826
00:39:18,050 --> 00:39:19,470
[ Chuckles ]
827
00:39:19,470 --> 00:39:25,930
♪♪
828
00:39:25,930 --> 00:39:27,730
You okay?
829
00:39:27,730 --> 00:39:31,150
I mean, apart from
this head wound.
830
00:39:31,150 --> 00:39:32,440
Why?
831
00:39:32,440 --> 00:39:34,940
Why are you always trying
to save me?
832
00:39:37,240 --> 00:39:39,450
Because, Zeke,
you're a good man.
833
00:39:39,450 --> 00:39:41,910
Whether you
believe it or not.
834
00:39:41,910 --> 00:39:45,450
You'll come around.
I know that.
835
00:39:45,450 --> 00:39:47,830
All I've got
is eight months.
836
00:39:47,830 --> 00:39:49,080
Don't say that.
837
00:39:49,080 --> 00:39:51,090
This compass,
it could be a clue,
838
00:39:51,090 --> 00:39:54,460
and we will find a way
to really save you.
839
00:39:54,460 --> 00:39:56,510
But you already have.
840
00:39:56,510 --> 00:40:05,270
♪♪
841
00:40:05,270 --> 00:40:08,940
"A good heart
goes a long way."
842
00:40:08,940 --> 00:40:11,440
What?
843
00:40:11,440 --> 00:40:15,150
♪ This is the first day
of my life ♪
844
00:40:17,320 --> 00:40:19,320
♪ The seas are changin' ♪
845
00:40:19,320 --> 00:40:22,450
♪ There's a distant shore
in sight ♪
846
00:40:23,530 --> 00:40:27,200
♪ Put it out there, put it out ♪
847
00:40:27,200 --> 00:40:30,040
♪ Show them what's within ♪
848
00:40:30,040 --> 00:40:33,880
♪ Show them what's
beneath your skin ♪
849
00:40:33,880 --> 00:40:37,630
♪ Put it out there, put it out ♪
850
00:40:37,630 --> 00:40:40,510
♪ Let the sunlight in ♪
851
00:40:40,510 --> 00:40:43,800
♪ A brand-new day begins ♪
852
00:40:46,060 --> 00:40:49,730
♪ It's time to let
the sunlight in ♪
853
00:40:51,980 --> 00:40:53,810
♪ Put it out there ♪
854
00:40:53,810 --> 00:40:57,860
♪ Put it out there, love ♪
855
00:40:57,860 --> 00:41:01,700
♪ Put it out there, put it out ♪
856
00:41:04,030 --> 00:41:05,660
♪ Put it out there ♪
857
00:41:05,660 --> 00:41:09,750
♪ Put it out there, love ♪
858
00:41:09,750 --> 00:41:11,500
♪ Remember who ♪
859
00:41:11,500 --> 00:41:15,670
♪ Remember who you are, love ♪
860
00:41:15,670 --> 00:41:20,050
♪ It's time to let
the sunlight in ♪
861
00:41:20,050 --> 00:41:23,180
♪♪
862
00:41:27,010 --> 00:41:29,060
Emmett:
It's empty, sir.
863
00:41:29,060 --> 00:41:31,560
See what nearby cameras
picked up.
864
00:41:31,560 --> 00:41:40,030
♪♪
865
00:41:40,030 --> 00:41:43,360
Sometimes covering up a tell
is the tell.
866
00:41:43,360 --> 00:41:45,280
This isn't on you.
867
00:41:45,280 --> 00:41:47,030
We were David.
868
00:41:47,030 --> 00:41:49,620
She was Goliath.
869
00:41:49,620 --> 00:41:51,540
She took my work.
870
00:41:51,540 --> 00:41:54,370
She took everything.
871
00:41:54,370 --> 00:41:56,790
It -- It was just
dummy test work.
872
00:41:56,790 --> 00:41:58,880
I had to keep up
my research,
873
00:41:58,880 --> 00:42:00,880
so I created a secret lab
at home.
874
00:42:03,630 --> 00:42:05,390
Well, you fooled me.
875
00:42:05,390 --> 00:42:08,470
Vance, I think I figured out
how to control the 828 anomaly,
876
00:42:08,470 --> 00:42:11,220
how to isolate it, eliminate it,
and replicate it,
877
00:42:11,220 --> 00:42:12,940
and now the Major
knows it all.
878
00:42:12,940 --> 00:42:18,230
♪♪
879
00:42:20,900 --> 00:42:55,810
♪♪
56877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.