Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:13,520 --> 00:01:15,432
"A oeste de Arkham
3
00:01:16,615 --> 00:01:19,348
the hills rise wild,
4
00:01:21,803 --> 00:01:24,001
and there are valleys deep roots
5
00:01:24,017 --> 00:01:26,040
no ax never cut.
6
00:01:28,770 --> 00:01:31,403
There are dark and narrow gorges
7
00:01:31,428 --> 00:01:34,049
where the trees lean a fantastic
8
00:01:36,992 --> 00:01:39,460
and where small streams run
9
00:01:40,484 --> 00:01:43,841
without ever having reflected the sunlight.
10
00:01:57,528 --> 00:01:59,542
When I visited the hills and valleys
11
00:01:59,567 --> 00:02:02,067
to measure the new terrain of the dam
12
00:02:02,655 --> 00:02:05,388
They told me that the place was cursed.
13
00:02:09,721 --> 00:02:12,070
I heard the comment in Arkham,
14
00:02:12,634 --> 00:02:15,483
and as this is a very old city
15
00:02:16,322 --> 00:02:18,855
full of stories about witchcraft,
16
00:02:19,248 --> 00:02:22,160
I thought the curse was to be something
17
00:02:22,185 --> 00:02:25,718
grandparents came whispering to children for centuries.
18
00:02:36,932 --> 00:02:42,042
Later, however, I saw the tangle of valleys and slopes west
19
00:02:45,903 --> 00:02:48,291
and abandoned any questions
20
00:02:50,583 --> 00:02:53,026
not versassem on the aura
21
00:02:53,051 --> 00:02:56,318
ancestral mystery that hung over the place. " HP Lovecraft
22
00:03:31,554 --> 00:03:32,728
In front of me,
23
00:03:33,022 --> 00:03:34,212
Rafael.
24
00:03:35,621 --> 00:03:36,803
Behind me,
25
00:03:37,716 --> 00:03:39,207
Gabriel.
26
00:03:42,413 --> 00:03:43,766
To my left,
27
00:03:46,172 --> 00:03:47,504
Oriel.
28
00:03:50,248 --> 00:03:51,390
To my right,
29
00:03:51,906 --> 00:03:53,044
Miguel.
30
00:03:53,711 --> 00:03:57,060
I conjure the rulers of the earth,
31
00:03:57,411 --> 00:04:01,474
air, fire, water and ether.
32
00:04:02,193 --> 00:04:04,379
Be with me now.
33
00:04:05,318 --> 00:04:06,945
Fire Spirit
34
00:04:07,691 --> 00:04:10,082
continue to burn
35
00:04:11,855 --> 00:04:13,764
any remaining cancer.
36
00:04:15,225 --> 00:04:18,915
the body of Theresa Gardener.
37
00:04:20,090 --> 00:04:21,395
My mom.
38
00:04:23,661 --> 00:04:24,994
Me garantam
39
00:04:25,725 --> 00:04:27,050
their protection.
40
00:04:31,877 --> 00:04:33,163
Me garantam
41
00:04:34,298 --> 00:04:35,365
My freedom.
42
00:04:36,607 --> 00:04:37,797
And finally,
43
00:04:38,736 --> 00:04:40,469
but not least,
44
00:04:40,889 --> 00:04:42,421
take me out of here.
45
00:04:45,014 --> 00:04:46,855
Excuse! Excuse mess!
46
00:04:46,867 --> 00:04:48,158
This is private property.
47
00:04:48,183 --> 00:04:50,103
I said it was the municipality.
48
00:04:50,120 --> 00:04:51,955
It ends in the river. You're trespassing.
49
00:04:53,206 --> 00:04:54,618
Said the mayor
50
00:04:54,626 --> 00:04:56,366
He had warned residents.
51
00:04:56,391 --> 00:04:58,588
I apologize. - It is the first time I hear it.
52
00:04:59,497 --> 00:05:00,933
What do you now?
53
00:05:01,227 --> 00:05:02,494
Sorry, I'm ...
54
00:05:02,507 --> 00:05:03,821
Ward Phillips.
55
00:05:03,845 --> 00:05:06,908
I am a researcher. Work for Hydro.
56
00:05:08,553 --> 00:05:10,753
Hydroelectric Valley company.
57
00:05:13,378 --> 00:05:14,552
legal history.
58
00:05:14,576 --> 00:05:17,801
Well, thanks for ruining my ritual, Ward.
59
00:05:20,035 --> 00:05:21,201
Ritual?
60
00:05:21,234 --> 00:05:24,249
Yes. Ritual. Strength of will, good intentions ...
61
00:05:25,143 --> 00:05:27,310
Is Wicca or Alexandrian?
62
00:05:29,777 --> 00:05:31,070
What do you think?
63
00:05:31,809 --> 00:05:33,675
Definitely Alexandrian.
64
00:05:36,828 --> 00:05:38,891
It's your second mistake today.
65
00:05:40,295 --> 00:05:41,762
Stay on the west bank
66
00:05:41,779 --> 00:05:43,413
and will find its way back.
67
00:05:43,438 --> 00:05:44,723
Leave it to me. Thanks.
68
00:05:46,373 --> 00:05:48,055
Hey. What's your name?
69
00:05:49,472 --> 00:05:51,043
Lavinia Gardener.
70
00:05:51,743 --> 00:05:52,743
I...
71
00:05:53,013 --> 00:05:54,104
I live here.
72
00:05:54,279 --> 00:05:55,707
unfortunately.
73
00:06:07,635 --> 00:06:08,635
Come on!
74
00:06:08,762 --> 00:06:11,362
Nice to meet you. - Let's Comet.
75
00:06:59,593 --> 00:07:00,798
Where were you?
76
00:07:00,823 --> 00:07:03,188
I was trying to cause a heart attack in his mother?
77
00:07:03,196 --> 00:07:05,581
I thought I'd take a walk with Comet before dinner.
78
00:07:05,583 --> 00:07:06,535
It's nothing more.
79
00:07:06,559 --> 00:07:09,355
I told you not to go without a helmet. And your boots?
80
00:07:09,371 --> 00:07:11,080
What happened to them? -Dad! Relax!
81
00:07:11,079 --> 00:07:12,628
It's OK.
82
00:07:12,653 --> 00:07:14,288
Accidents happen, Lavinia.
83
00:07:14,315 --> 00:07:15,315
Someday...
84
00:07:15,323 --> 00:07:16,648
I will have my children
85
00:07:16,673 --> 00:07:18,015
and I will understand. -Exactly.
86
00:07:18,033 --> 00:07:19,740
Did you see? We understand each other.
87
00:07:19,756 --> 00:07:22,354
Now take barn pro Commit before his mother see.
88
00:07:22,374 --> 00:07:23,651
Lavinia
89
00:07:25,326 --> 00:07:26,723
Have you seen your brother?
90
00:07:26,748 --> 00:07:28,503
He spent all afternoon outside.
91
00:07:28,948 --> 00:07:30,545
He was supposed to be studying
92
00:07:30,570 --> 00:07:31,537
just like you.
93
00:07:31,538 --> 00:07:34,976
How do I know? You should be listening to music and smoking a.
94
00:07:36,615 --> 00:07:39,464
Are you telling me that your brother is smoking marijuana
95
00:07:39,489 --> 00:07:41,308
and listening to those horrible songs
96
00:07:41,327 --> 00:07:42,794
and you did nothing?
97
00:07:42,795 --> 00:07:44,525
Lavinia! You did not do anything?
98
00:07:44,549 --> 00:07:47,082
Never mind, dear. It's all right.
99
00:08:08,139 --> 00:08:11,107
Benny, can you feel the Marofa here.
100
00:08:14,360 --> 00:08:15,550
Got me.
101
00:08:15,575 --> 00:08:17,041
You give too much away.
102
00:08:17,162 --> 00:08:18,552
Sam!
103
00:08:18,616 --> 00:08:20,549
He found a partner in crime.
104
00:08:20,570 --> 00:08:22,539
I found some more old stuff Grandpa.
105
00:08:22,564 --> 00:08:24,000
Seriously? -Look that.
106
00:08:26,072 --> 00:08:27,405
It's mine. -Is not fair!
107
00:08:27,430 --> 00:08:30,097
You've got the compass. -I need her.
108
00:08:31,202 --> 00:08:33,335
He managed to curse us?
109
00:08:36,280 --> 00:08:37,439
I do not curse.
110
00:08:37,455 --> 00:08:38,536
They come back to you.
111
00:08:38,552 --> 00:08:40,004
Now will keep these things
112
00:08:40,021 --> 00:08:41,054
not to we're late for dinner.
113
00:08:41,079 --> 00:08:42,951
Mom and not more pire.
114
00:08:43,399 --> 00:08:44,802
I'm not your bitch, do not.
115
00:08:44,827 --> 00:08:46,065
In fact, it is.
116
00:08:46,918 --> 00:08:48,671
Witch, witch,
117
00:08:48,696 --> 00:08:50,419
Sucubus soul sucking.
118
00:08:50,435 --> 00:08:52,569
Hey. I found a strange house
119
00:08:52,594 --> 00:08:54,764
near the river. He said he was doing research.
120
00:08:54,820 --> 00:08:55,887
Search what?
121
00:08:56,492 --> 00:08:58,643
The water table, or something.
122
00:08:58,715 --> 00:08:59,715
Do not know.
123
00:09:01,623 --> 00:09:03,124
It was kind of cute.
124
00:09:16,015 --> 00:09:18,285
What are you looking, Jack Jack?
125
00:09:19,158 --> 00:09:21,213
Dad said if olar enough,
126
00:09:21,217 --> 00:09:23,417
you can see stars down there.
127
00:09:23,904 --> 00:09:25,104
I would not look much.
128
00:09:25,435 --> 00:09:28,369
Dad took too much acid in the old days.
129
00:09:28,517 --> 00:09:30,517
But I'm seeing stars Yes!
130
00:09:31,308 --> 00:09:33,236
Are your eyes playing tricks on you.
131
00:09:33,256 --> 00:09:35,420
But why are you out here?
132
00:09:36,017 --> 00:09:37,326
Dad sent me to fetch water,
133
00:09:37,338 --> 00:09:39,241
I can not untie the rope.
134
00:09:39,392 --> 00:09:42,598
Jesus. Why do not buy bottles like everyone else?
135
00:09:48,401 --> 00:09:50,516
Thank you for cooking again, Dad.
136
00:09:50,541 --> 00:09:52,286
They know that I love to cook for you.
137
00:09:52,318 --> 00:09:55,252
The smell seems you've improved a lot.
138
00:09:57,847 --> 00:10:00,247
I miss Mom's pancakes.
139
00:10:01,842 --> 00:10:03,842
So, what's for dinner?
140
00:10:04,957 --> 00:10:05,869
Cassulet!
141
00:10:05,893 --> 00:10:07,925
Oh no. Disgusting.
142
00:10:07,933 --> 00:10:10,066
It is a traditional French dish.
143
00:10:10,091 --> 00:10:12,022
In other words, peasant food.
144
00:10:12,046 --> 00:10:13,744
Jackie, remove the cover of vegetables, please?
145
00:10:13,769 --> 00:10:15,919
Yes. - The smell is great.
146
00:10:15,944 --> 00:10:17,801
Is it because you're stoned. -Shut up.
147
00:10:17,833 --> 00:10:19,859
We all know that you prefeirira fast food.
148
00:10:19,884 --> 00:10:21,263
I love mystery meats.
149
00:10:21,289 --> 00:10:24,593
Well, that is not mysterious, dear meat.
150
00:10:24,618 --> 00:10:26,874
It is a dish with duck, pork,
151
00:10:26,891 --> 00:10:30,334
regional spices and is the favorite of her mother.
152
00:10:30,360 --> 00:10:32,078
Yay! I love Ducks!
153
00:10:32,103 --> 00:10:33,887
Everyone loves ducks.
154
00:10:34,023 --> 00:10:35,468
We fall down 4 points.
155
00:10:35,492 --> 00:10:38,692
But not sobrevendemos. The market had a high.
156
00:10:40,187 --> 00:10:42,431
No, we do not want to sign yet.
157
00:10:42,456 --> 00:10:44,340
When I accepted this position,
158
00:10:44,375 --> 00:10:47,327
I was thinking we'd get to ...
159
00:10:47,352 --> 00:10:48,970
- Theresa, dinner is ready.
160
00:10:48,986 --> 00:10:51,348
Listen, we have a great proportion of confluence.
161
00:10:51,803 --> 00:10:52,803
It's getting cold!
162
00:10:53,996 --> 00:10:57,077
Just take a look at strategy and I sent you ...
163
00:10:57,101 --> 00:11:00,029
Return in an hour? Great.
164
00:11:03,706 --> 00:11:05,467
I'm coming. You will not eat it?
165
00:11:07,201 --> 00:11:09,988
Honey, you can do something with the router?
166
00:11:10,002 --> 00:11:12,402
I will start losing customers as well.
167
00:11:12,824 --> 00:11:13,982
Probably the ADSL.
168
00:11:13,985 --> 00:11:15,511
I look tomorrow.
169
00:11:15,535 --> 00:11:16,792
Oh thanks!
170
00:11:18,064 --> 00:11:19,629
Sam. Deite.
171
00:11:20,561 --> 00:11:21,561
Good boy.
172
00:11:21,776 --> 00:11:23,509
What is it? - Cassulet.
173
00:11:23,523 --> 00:11:24,769
But apparently,
174
00:11:24,794 --> 00:11:27,016
our daughter prefers fast food.
175
00:11:27,643 --> 00:11:29,457
And what kind of meat you think
176
00:11:29,482 --> 00:11:31,004
You will eat in fast food?
177
00:11:31,021 --> 00:11:32,977
I know that is anything but meat, but
178
00:11:33,001 --> 00:11:34,556
it's delicious.
179
00:11:34,580 --> 00:11:36,590
Wait until you try alpaca year.
180
00:11:36,614 --> 00:11:38,466
Ai will know what is a delight.
181
00:11:38,490 --> 00:11:39,849
No. I'm going to throw up.
182
00:11:39,874 --> 00:11:42,262
Nobody eats alpacas.
183
00:11:42,846 --> 00:11:45,125
They are used to make clothes.
184
00:11:45,141 --> 00:11:48,141
I do not know why bought.
185
00:11:54,981 --> 00:11:57,648
Why are the animal of the future, remember?
186
00:11:58,095 --> 00:12:00,162
The Mayans knew what they were doing.
187
00:12:00,190 --> 00:12:01,693
So they are extinct.
188
00:12:01,718 --> 00:12:03,716
Pare, Lavinia. Coma bell.
189
00:12:03,756 --> 00:12:06,472
Nathan, could go to the basement and
190
00:12:07,474 --> 00:12:09,579
choose one of your wines?
191
00:12:09,620 --> 00:12:11,346
I know exactly what.
192
00:12:19,687 --> 00:12:21,153
I cook next.
193
00:12:21,449 --> 00:12:22,449
It's not so bad.
194
00:12:53,432 --> 00:12:54,964
What happened?
195
00:12:57,081 --> 00:12:58,787
Nothing ... just ...
196
00:12:58,938 --> 00:13:01,538
I Guess I can not take it ...
197
00:13:05,525 --> 00:13:06,859
You know what time it is!
198
00:13:06,930 --> 00:13:08,279
No, do not say!
199
00:13:08,319 --> 00:13:09,919
Guess what time it is!
200
00:13:10,673 --> 00:13:14,434
Father ... - Time for you to wash the dishes!
201
00:13:14,461 --> 00:13:16,527
No! It is the turn of Jack! Jack! Jack!
202
00:13:16,552 --> 00:13:17,712
Are you, Jack!
203
00:13:18,244 --> 00:13:19,810
Are you, Jack. Need to wash.
204
00:13:19,850 --> 00:13:21,334
It is time Lavinia!
205
00:13:21,374 --> 00:13:23,524
It's my turn! It does not work like that.
206
00:13:23,541 --> 00:13:26,541
We have an agreement in this house. It is the turn of Jack.
207
00:13:33,946 --> 00:13:36,546
My God, hear me talking to her ...
208
00:13:37,021 --> 00:13:38,970
I'm getting like my mom.
209
00:13:38,986 --> 00:13:40,180
My God.
210
00:13:40,205 --> 00:13:43,743
Believe me, you is completely different from her mother.
211
00:13:43,775 --> 00:13:46,758
It's what they all say until the same parents.
212
00:13:46,777 --> 00:13:48,274
And I?
213
00:13:48,739 --> 00:13:51,027
Living in the former farm of my father.
214
00:13:51,052 --> 00:13:53,585
Exactly as he said he would never live.
215
00:13:53,856 --> 00:13:57,256
It's the first thing you did that he would approve.
216
00:13:59,059 --> 00:14:00,326
I can still hear
217
00:14:00,361 --> 00:14:03,109
abusive voice in my head.
218
00:14:03,318 --> 00:14:05,548
You'll never be a painter, Nathan.
219
00:14:05,580 --> 00:14:07,720
Get away from me, Nathan.
220
00:14:08,061 --> 00:14:09,848
For. This will disappear.
221
00:14:10,340 --> 00:14:12,135
Look at this place.
222
00:14:13,297 --> 00:14:14,885
Nor would recognize.
223
00:14:16,170 --> 00:14:17,170
It is ours.
224
00:14:23,872 --> 00:14:25,007
Nathan had ...
225
00:14:28,120 --> 00:14:30,520
It's been six months. Can not we try?
226
00:14:31,770 --> 00:14:32,770
I...
227
00:14:33,350 --> 00:14:34,350
I just...
228
00:14:34,733 --> 00:14:37,883
I do not know if still interested in me.
229
00:14:40,316 --> 00:14:42,916
You know I always liked more legs.
230
00:14:44,283 --> 00:14:46,683
Then cut my legs ...
231
00:14:46,720 --> 00:14:48,633
Still going to love me?
232
00:14:51,369 --> 00:14:54,069
Weird that but, yes!
233
00:14:55,979 --> 00:14:58,090
I'm going to keep my suitcase wheels
234
00:14:58,096 --> 00:14:59,891
and take you where I am.
235
00:14:59,924 --> 00:15:01,674
Oh that's very sexy.
236
00:15:04,344 --> 00:15:05,611
Look at all this.
237
00:15:07,069 --> 00:15:08,069
Look at us.
238
00:15:09,525 --> 00:15:11,477
All those years in the big city
239
00:15:11,502 --> 00:15:13,153
and finally escaped. -Yes.
240
00:15:15,415 --> 00:15:17,015
We are living the dream.
241
00:15:18,873 --> 00:15:20,111
Perhaps...
242
00:15:20,136 --> 00:15:21,492
is even a dream.
243
00:15:22,367 --> 00:15:23,367
Do not.
244
00:15:23,843 --> 00:15:26,648
A dream you dream alone is only a dream.
245
00:15:27,680 --> 00:15:29,547
A dream we dream together,
246
00:15:29,873 --> 00:15:31,341
it's reality.
247
00:16:23,184 --> 00:16:27,370
You're even more beautiful to me than ever.
248
00:16:29,431 --> 00:16:31,697
That's why you took your glasses.
249
00:16:33,005 --> 00:16:34,005
It is true.
250
00:16:37,554 --> 00:16:38,986
I feel...
251
00:16:40,943 --> 00:16:42,570
ruined ...
252
00:16:43,222 --> 00:16:44,222
Honey...
253
00:16:46,536 --> 00:16:49,607
You will always be my love.
254
00:16:51,139 --> 00:16:52,139
Really?
255
00:16:52,728 --> 00:16:53,728
I love you.
256
00:17:19,709 --> 00:17:20,709
Ei, I ...
257
00:17:24,185 --> 00:17:26,985
He is interested in the black hole, Sam?
258
00:17:36,649 --> 00:17:37,649
Mom?
259
00:17:45,541 --> 00:17:47,700
My God, I missed you.
260
00:18:17,281 --> 00:18:18,281
Sam?
261
00:18:31,670 --> 00:18:32,670
Mom?
262
00:19:23,116 --> 00:19:24,116
Jack!
263
00:19:24,141 --> 00:19:25,141
Jack?
264
00:19:25,376 --> 00:19:26,376
Jack?
265
00:19:26,400 --> 00:19:28,536
Jack! Dear.
266
00:19:28,855 --> 00:19:30,499
Look Pro Dad. Jack!
267
00:19:30,532 --> 00:19:31,532
Jack?
268
00:19:32,321 --> 00:19:33,321
Levante.
269
00:19:35,166 --> 00:19:36,245
Mother?
270
00:19:36,579 --> 00:19:37,579
Dad?
271
00:19:38,690 --> 00:19:41,023
What the fuck was that? An earthquake?
272
00:19:41,048 --> 00:19:42,191
Looks like talking!
273
00:19:55,068 --> 00:19:57,060
Chegem not close. Do not go near.
274
00:19:57,085 --> 00:19:59,179
Sam. Come back inside. Inside!
275
00:20:00,582 --> 00:20:03,027
I sent go inside. Come back inside.
276
00:20:03,249 --> 00:20:04,249
What zone.
277
00:20:04,735 --> 00:20:06,005
Wedding ring.
278
00:20:07,674 --> 00:20:11,142
Nathan! There's something wrong with Jack!
279
00:20:19,307 --> 00:20:21,944
It's okay, son. Just had a nightmare.
280
00:20:21,976 --> 00:20:23,610
I think he's in shock.
281
00:20:23,637 --> 00:20:25,128
We should take him to the hospital.
282
00:20:25,153 --> 00:20:27,329
Is very far. Jack, talk to Dad?
283
00:20:27,354 --> 00:20:29,792
Whether it away! Look at him!
284
00:20:29,914 --> 00:20:31,366
Let's get out of here!
285
00:20:31,608 --> 00:20:34,303
Have you heard? It seems that a pilot had an aneurysm.
286
00:20:34,326 --> 00:20:35,902
It was not a plane.
287
00:20:39,303 --> 00:20:43,041
It had a smell ... I do not know ... weird.
288
00:20:43,484 --> 00:20:46,722
I can still smell it.
289
00:20:47,051 --> 00:20:48,702
I thought we were being attacked.
290
00:20:48,727 --> 00:20:50,956
The Russians and Chinese ....
291
00:21:02,838 --> 00:21:05,124
Mom? - Yes son! I'm here!
292
00:21:05,592 --> 00:21:06,953
My head hurts.
293
00:21:06,978 --> 00:21:07,978
OK darling,
294
00:21:07,986 --> 00:21:10,231
we will take you there up.
295
00:21:10,256 --> 00:21:11,522
I'll by the bed,
296
00:21:11,541 --> 00:21:12,530
you'll be fine.
297
00:21:12,555 --> 00:21:13,555
I do not want!
298
00:21:14,078 --> 00:21:16,411
It's okay, son. You do not have to be afraid.
299
00:21:16,414 --> 00:21:19,326
Your child is ill and you will drink.
300
00:21:19,439 --> 00:21:22,706
Well, in these circumstances, I do not know what to do.
301
00:21:23,067 --> 00:21:24,067
Come on.
302
00:21:24,114 --> 00:21:26,590
You sleep with me today
303
00:21:26,598 --> 00:21:29,217
and in the morning it will be all right.
304
00:21:48,290 --> 00:21:49,290
Prefeita Thomas,
305
00:21:50,170 --> 00:21:52,436
Sheriff Pierce, thank you for coming.
306
00:21:53,081 --> 00:21:54,937
It is better not waste my time.
307
00:21:54,954 --> 00:21:57,064
I'm sorry for the smell.
308
00:21:57,339 --> 00:21:58,405
Can you feel?
309
00:22:00,221 --> 00:22:01,221
I do not feel anything.
310
00:22:01,229 --> 00:22:03,245
It looks like someone set fire to a dog.
311
00:22:03,293 --> 00:22:05,606
Anyway, that was my garden ...
312
00:22:11,441 --> 00:22:13,241
Watch out. It's still warm.
313
00:22:13,401 --> 00:22:14,401
Thanks.
314
00:22:17,057 --> 00:22:18,723
It has a metallic sound here.
315
00:22:18,838 --> 00:22:20,571
What the hell happened here?
316
00:22:21,618 --> 00:22:23,151
Well, it was last night,
317
00:22:23,205 --> 00:22:25,157
I was in bed with my wife,
318
00:22:25,182 --> 00:22:26,633
It was the first time we ...
319
00:22:26,640 --> 00:22:27,637
You know...
320
00:22:27,645 --> 00:22:29,312
Since the operation and then
321
00:22:29,320 --> 00:22:30,417
hear this "bum!"
322
00:22:30,442 --> 00:22:32,012
kind of a sonic boom.
323
00:22:32,047 --> 00:22:34,991
And a flash like a rose light ...
324
00:22:36,291 --> 00:22:38,807
In fact, not really explain what color it was.
325
00:22:38,840 --> 00:22:40,440
I've never seen that color before.
326
00:22:40,601 --> 00:22:42,201
Then everything exploded and ...
327
00:22:43,607 --> 00:22:44,740
it fell from the sky.
328
00:22:50,583 --> 00:22:52,516
What are you doing here?
329
00:22:53,493 --> 00:22:56,405
You think this is a result of its ritual yesterday?
330
00:22:56,794 --> 00:22:57,794
I wish...
331
00:23:02,484 --> 00:23:03,992
You are looking at my legs?
332
00:23:04,025 --> 00:23:05,445
What? No...
333
00:23:05,685 --> 00:23:08,551
I was ... - Of course it was not ... Come on.
334
00:23:13,761 --> 00:23:14,761
Who is he?
335
00:23:14,952 --> 00:23:17,919
It is that weird guy I met near the river.
336
00:23:17,938 --> 00:23:20,138
What was your same name? - Ward. Phillips.
337
00:23:20,365 --> 00:23:21,574
Let me guess,
338
00:23:21,591 --> 00:23:22,521
Boston?
339
00:23:22,553 --> 00:23:24,086
Providence, actually.
340
00:23:24,093 --> 00:23:26,199
He is researching the water table.
341
00:23:26,223 --> 00:23:27,957
It was not what I said yesterday?
342
00:23:27,972 --> 00:23:29,742
Yes yes, I am hydrologist.
343
00:23:29,766 --> 00:23:32,833
Ward, have no idea what's going on here?
344
00:23:35,690 --> 00:23:36,690
Oi, Ward.
345
00:23:37,381 --> 00:23:39,008
Hi. Hi. I'm ready.
346
00:23:40,620 --> 00:23:42,153
Do not get too close.
347
00:23:43,315 --> 00:23:45,262
It looks like a meteorite.
348
00:23:46,010 --> 00:23:48,772
Usually they disintegrate before reaching the ground
349
00:23:48,795 --> 00:23:52,073
but not always. - Meteorite? wow.
350
00:23:52,649 --> 00:23:53,649
Sheriff.
351
00:23:53,864 --> 00:23:55,731
We need some photos.
352
00:23:55,788 --> 00:23:58,424
Nathan, do you mind if I bring the press next?
353
00:23:58,432 --> 00:23:59,766
This can be great!
354
00:24:01,554 --> 00:24:02,688
Mayor, wait!
355
00:24:02,740 --> 00:24:04,120
You have here a doctor
356
00:24:04,153 --> 00:24:05,446
working weekend?
357
00:24:05,471 --> 00:24:06,821
My son is not well.
358
00:24:06,845 --> 00:24:08,146
You can go to the hospital in Arkham.
359
00:24:08,171 --> 00:24:10,352
usually they have someone in an emergency.
360
00:24:10,388 --> 00:24:11,649
There's no one else around?
361
00:24:11,650 --> 00:24:13,117
Welcome to life in the field
362
00:24:13,308 --> 00:24:16,078
You know? You should have sold the farm when I could.
363
00:24:16,095 --> 00:24:17,290
Bye Bye.
364
00:24:20,242 --> 00:24:21,442
Is not that crazy?
365
00:24:23,487 --> 00:24:24,487
Look that.
366
00:24:28,415 --> 00:24:29,415
Lavinia!
367
00:24:29,415 --> 00:24:31,772
Come in and take a look at your mother?
368
00:24:32,685 --> 00:24:33,685
Dad!
369
00:24:33,694 --> 00:24:35,361
Let me take care of that.
370
00:24:36,080 --> 00:24:37,080
Can go.
371
00:24:41,212 --> 00:24:42,498
See you.
372
00:24:43,617 --> 00:24:45,346
Why do not you go?
373
00:24:46,663 --> 00:24:47,663
Watch out!
374
00:25:05,439 --> 00:25:06,706
Who's that boy?
375
00:25:07,773 --> 00:25:08,773
Who?
376
00:25:09,791 --> 00:25:10,991
Ward something.
377
00:25:11,418 --> 00:25:12,485
He's hydrologist.
378
00:25:13,865 --> 00:25:15,065
Like him, right?
379
00:25:15,175 --> 00:25:16,175
What? No!
380
00:25:16,717 --> 00:25:17,850
Why do you say that?
381
00:25:18,314 --> 00:25:20,050
Oh come on. It's obvious!
382
00:25:20,075 --> 00:25:22,314
He was playing on him.
383
00:25:22,636 --> 00:25:24,312
I mean, dear ... - Mother!
384
00:25:24,337 --> 00:25:26,241
Looks like he's dressed!
385
00:25:26,198 --> 00:25:28,696
Think of signs that are ... sending ...
386
00:25:28,728 --> 00:25:29,728
Oh God ...
387
00:25:29,762 --> 00:25:32,429
You think it's radioactive? Type Kryptonite?
388
00:25:32,614 --> 00:25:34,281
Christ ... I hope not.
389
00:25:34,456 --> 00:25:36,424
And if some alien virus?
390
00:25:36,456 --> 00:25:37,590
May have, is not it?
391
00:25:37,615 --> 00:25:40,410
Usually they are not dangerous. They are like ordinary stones.
392
00:25:41,911 --> 00:25:43,644
You think might be valuable?
393
00:25:44,335 --> 00:25:47,202
Well, I had not thought of that.
394
00:25:47,689 --> 00:25:48,666
If you do not mind,
395
00:25:48,691 --> 00:25:50,757
it's time to milk the alpacas.
396
00:25:56,105 --> 00:25:57,319
Milking what?
397
00:25:59,528 --> 00:26:01,394
It's not like milking a goat.
398
00:26:02,480 --> 00:26:04,347
Alpacas do not have much milk.
399
00:26:05,604 --> 00:26:07,548
Demand patience.
400
00:26:08,614 --> 00:26:11,181
And of course, you have to be careful
401
00:26:11,189 --> 00:26:12,935
with...
402
00:26:12,960 --> 00:26:13,960
tits.
403
00:26:14,714 --> 00:26:15,714
But...
404
00:26:15,754 --> 00:26:18,023
when they are already heated ...
405
00:26:18,346 --> 00:26:19,346
Good father.
406
00:26:20,398 --> 00:26:22,726
I think that mixing a little fennel
407
00:26:22,742 --> 00:26:24,213
in feeding them,
408
00:26:24,237 --> 00:26:26,205
Any increase amount.
409
00:26:27,759 --> 00:26:29,244
Improves the taste.
410
00:26:30,788 --> 00:26:31,988
Do you want to try it?
411
00:26:32,018 --> 00:26:34,241
No, no. I have intolerance.
412
00:26:37,223 --> 00:26:38,780
What a shame.
413
00:26:42,428 --> 00:26:43,428
Honey?
414
00:26:50,318 --> 00:26:51,784
You can open, please?
415
00:26:52,859 --> 00:26:54,739
I'm so sorry.
416
00:26:54,763 --> 00:26:57,820
I do not know why I said that.
417
00:27:01,521 --> 00:27:04,132
Lavinia, come on. Please open the door.
418
00:27:05,619 --> 00:27:07,451
Has anyone else
419
00:27:07,476 --> 00:27:09,471
living on that property?
420
00:27:09,496 --> 00:27:10,963
In addition to its family ...
421
00:27:12,741 --> 00:27:14,474
It Ezra. Our home.
422
00:27:14,516 --> 00:27:16,048
But he likes to be alone.
423
00:27:16,081 --> 00:27:17,414
Not seen him for months.
424
00:27:17,418 --> 00:27:18,885
I could talk to him?
425
00:27:18,910 --> 00:27:20,043
You can try.
426
00:27:20,052 --> 00:27:21,292
Benny can take you there.
427
00:27:21,317 --> 00:27:22,983
Yes of course. - But I do not promise
428
00:27:22,998 --> 00:27:24,731
he'll talk to you.
429
00:27:26,425 --> 00:27:27,699
He is...
430
00:27:28,703 --> 00:27:29,703
special.
431
00:27:39,428 --> 00:27:42,361
It seems to come from a storm out there.
432
00:27:44,893 --> 00:27:46,607
Are those cameras?
433
00:27:46,881 --> 00:27:49,322
Ezra used to be old electrician.
434
00:27:49,324 --> 00:27:51,231
Put cameras to everywhere.
435
00:27:53,356 --> 00:27:54,912
Where does the energy of it?
436
00:27:54,937 --> 00:27:56,394
It uses solar energy.
437
00:27:57,430 --> 00:27:59,009
No! Ezra!
438
00:27:59,352 --> 00:28:00,748
You have a visitor!
439
00:28:05,174 --> 00:28:06,769
It is the face of Subaru!
440
00:28:07,722 --> 00:28:09,874
Excuse. I think we have not met yet.
441
00:28:09,898 --> 00:28:10,748
I am...
442
00:28:10,757 --> 00:28:12,058
The Hydrologist!
443
00:28:12,893 --> 00:28:13,893
That.
444
00:28:13,911 --> 00:28:15,315
Well informed.
445
00:28:15,339 --> 00:28:18,564
Many birds flying this ecosphere.
446
00:28:19,731 --> 00:28:22,131
Only need to know how to decipher them.
447
00:28:22,760 --> 00:28:25,693
Come, let's talk about space metal.
448
00:28:28,875 --> 00:28:30,860
You want a drink? - No thank you.
449
00:28:30,909 --> 00:28:32,353
I thought not.
450
00:28:33,469 --> 00:28:34,583
They want Java?
451
00:28:34,703 --> 00:28:36,290
Yes. - Beauty!
452
00:28:37,761 --> 00:28:39,062
What's her name?
453
00:28:39,870 --> 00:28:40,870
Point G.
454
00:28:42,098 --> 00:28:44,320
It is the coolest name!
455
00:28:44,697 --> 00:28:47,315
A cat named G-spot? Hilarious!
456
00:28:56,865 --> 00:28:59,340
I apologize for the iron taste.
457
00:28:59,610 --> 00:29:00,610
Here it is.
458
00:29:02,809 --> 00:29:05,753
The H2O was slightly brackish.
459
00:29:09,096 --> 00:29:11,429
I can not smell anything.
460
00:29:12,323 --> 00:29:14,051
It should be only rust from the pipes.
461
00:29:14,067 --> 00:29:16,781
He tried to leave the tap running for a while?
462
00:29:16,784 --> 00:29:19,555
This water came straight from Mother Theta.
463
00:29:20,936 --> 00:29:23,214
We had problems with the well before,
464
00:29:23,224 --> 00:29:24,706
but only in summer.
465
00:29:24,722 --> 00:29:26,757
Something to do with the aquifer.
466
00:29:26,781 --> 00:29:29,447
Yes, it has to do with the level of the water table.
467
00:29:29,472 --> 00:29:32,474
But it should not happen this time of year.
468
00:29:34,662 --> 00:29:35,987
It is the coolest above water here.
469
00:29:35,998 --> 00:29:37,935
It's what the polls always say.
470
00:29:38,977 --> 00:29:40,284
I'm sure it's all right but
471
00:29:40,316 --> 00:29:42,573
I do a test on a sample.
472
00:29:42,598 --> 00:29:44,978
My equipment is in my tent.
473
00:29:45,169 --> 00:29:47,225
Better safe than sorry.
474
00:29:47,281 --> 00:29:48,765
Have a good time.
475
00:29:54,702 --> 00:29:55,702
Sure!
476
00:29:56,830 --> 00:29:58,363
Ours was very close!
477
00:30:10,370 --> 00:30:11,973
Is so beautiful!
478
00:30:17,144 --> 00:30:19,011
Lavinia! What are you doing?
479
00:30:21,784 --> 00:30:23,545
Comes! Let's go inside.
480
00:30:32,477 --> 00:30:34,256
It is attracting rays.
481
00:31:05,169 --> 00:31:07,161
In my next term as your mayor,
482
00:31:07,193 --> 00:31:08,963
We will be doing
483
00:31:08,977 --> 00:31:10,963
the biggest infrastructure project
484
00:31:10,977 --> 00:31:12,734
the history of our city.
485
00:31:12,759 --> 00:31:15,219
... the construction of the dam ...
486
00:31:35,589 --> 00:31:36,589
Hello?
487
00:31:41,145 --> 00:31:42,145
Hello?
488
00:31:44,831 --> 00:31:45,831
Who is it?
489
00:32:44,832 --> 00:32:46,356
What the fuck?
490
00:34:09,498 --> 00:34:12,034
How can something that big disappear?
491
00:34:12,059 --> 00:34:13,478
I do not know.
492
00:34:13,647 --> 00:34:15,132
But I'm happy.
493
00:34:19,599 --> 00:34:21,465
You planted those flowers?
494
00:34:22,975 --> 00:34:23,975
Do not.
495
00:34:25,086 --> 00:34:26,486
They may be perennial.
496
00:34:32,088 --> 00:34:34,555
Great. Here comes the circus.
497
00:34:50,090 --> 00:34:52,223
Can you tell us what happened?
498
00:34:52,248 --> 00:34:54,819
It was a blast, a few nights ago.
499
00:34:54,828 --> 00:34:57,030
A lights and vibration.
500
00:34:57,070 --> 00:34:59,137
We came to the outside and saw this ...
501
00:35:00,153 --> 00:35:01,202
Big Rock...
502
00:35:01,227 --> 00:35:02,363
Horrible!
503
00:35:02,388 --> 00:35:03,388
Ridiculous.
504
00:35:03,404 --> 00:35:06,133
My God, could not have given me a comb?
505
00:35:06,162 --> 00:35:07,407
Sir!
506
00:35:07,466 --> 00:35:08,847
Nathan Gardnes. That say
507
00:35:08,872 --> 00:35:10,617
that an unidentified flying object
508
00:35:10,642 --> 00:35:12,842
landed ... - UFO Witness ??
509
00:35:12,810 --> 00:35:15,143
You said UFO! I did not say that!
510
00:35:15,169 --> 00:35:16,311
Oh holy shit.
511
00:35:16,319 --> 00:35:18,586
Theresa, you can come here, please?
512
00:35:35,228 --> 00:35:37,611
I think this crazy guy looks good on you.
513
00:35:38,018 --> 00:35:40,441
Then the meteorite disappeared
514
00:35:40,466 --> 00:35:43,501
mysteriously before we got here?
515
00:35:45,386 --> 00:35:47,319
Theresa, come here, please!
516
00:35:47,584 --> 00:35:50,782
Mr. Gardener, was sober when it happened?
517
00:35:52,246 --> 00:35:54,477
Oh I take a little whiskey.
518
00:35:55,127 --> 00:35:56,739
He comes from Texas.
519
00:35:57,272 --> 00:35:58,395
Holy shit!
520
00:35:59,767 --> 00:36:02,027
I drank a little the night before ...
521
00:36:02,035 --> 00:36:03,598
But I was sober.
522
00:36:06,133 --> 00:36:07,733
Jack, go get your mother.
523
00:36:08,143 --> 00:36:09,143
Ok.
524
00:36:09,487 --> 00:36:11,487
What part of meteorite you ...
525
00:36:11,503 --> 00:36:13,139
did not understand?
526
00:36:25,309 --> 00:36:26,309
Mother.
527
00:36:30,379 --> 00:36:31,379
Daddy!
528
00:36:31,447 --> 00:36:32,788
Mom got hurt!
529
00:36:33,154 --> 00:36:34,154
Honey?
530
00:36:35,184 --> 00:36:36,961
Dinner is ready.
531
00:36:39,067 --> 00:36:40,600
My God, what have I done?
532
00:36:40,631 --> 00:36:41,909
It's all right.
533
00:36:45,137 --> 00:36:47,270
Keep your hand up. - OK.
534
00:36:48,340 --> 00:36:49,885
We called the hospital.
535
00:36:50,472 --> 00:36:52,472
Benny, you're the man of the house.
536
00:36:52,496 --> 00:36:55,236
I want those stilleth in the barn until 22h.
537
00:36:55,276 --> 00:36:57,009
Beauty, Dad. - Ten hours!
538
00:37:08,641 --> 00:37:10,067
What do we do?
539
00:37:10,655 --> 00:37:13,189
Do not know. You're the man of the house.
540
00:37:13,905 --> 00:37:15,038
Come on, Jack Jack.
541
00:37:15,517 --> 00:37:16,850
Bedtime.
542
00:37:17,742 --> 00:37:19,098
Benny will take care of us
543
00:37:19,115 --> 00:37:21,115
why he is so responsible.
544
00:37:21,516 --> 00:37:23,429
Let's Race you to the bedroom!
545
00:38:12,668 --> 00:38:14,509
Let's go. Come.
546
00:38:47,970 --> 00:38:48,970
Benny?
547
00:38:49,963 --> 00:38:52,661
Benny! Come here now, your ass!
548
00:38:55,005 --> 00:38:56,005
Fuck. Why?
549
00:38:56,029 --> 00:38:57,888
You had to feed the alpacas.
550
00:38:57,929 --> 00:38:58,929
Already did that.
551
00:38:58,937 --> 00:39:01,404
What you mean? They are there.
552
00:39:04,124 --> 00:39:05,449
I have the fed.
553
00:39:05,846 --> 00:39:06,846
Good...
554
00:39:08,159 --> 00:39:09,892
It takes them pro barn, ok?
555
00:39:10,851 --> 00:39:13,347
And for smoking pot a little.
556
00:39:13,764 --> 00:39:15,621
I can not do it alone, okay? Go there!
557
00:39:15,637 --> 00:39:17,097
OK! - Go!
558
00:39:17,122 --> 00:39:18,122
Your logo!
559
00:39:36,798 --> 00:39:37,798
Jack?
560
00:39:52,798 --> 00:39:54,065
What are you doing?
561
00:39:54,836 --> 00:39:56,407
Are you talking to me.
562
00:39:57,807 --> 00:39:59,607
Who's talking to you?
563
00:40:00,072 --> 00:40:01,723
The man at the well.
564
00:40:04,902 --> 00:40:05,902
Ok.
565
00:40:58,902 --> 00:41:00,527
Pai? Alo?
566
00:41:02,172 --> 00:41:03,172
Dad?
567
00:41:10,314 --> 00:41:11,504
Son? Lavinia?
568
00:41:12,251 --> 00:41:13,251
Is that you?
569
00:44:12,762 --> 00:44:14,095
Do not throw up.
570
00:44:14,120 --> 00:44:15,482
Do not throw up.
571
00:45:11,605 --> 00:45:12,692
Dad?
572
00:45:52,045 --> 00:45:53,045
Lavinia. Oi!
573
00:45:53,745 --> 00:45:55,690
Not a good time now.
574
00:45:56,563 --> 00:45:58,047
Are you okay?
575
00:45:59,177 --> 00:46:01,290
I'm not feeling very well.
576
00:46:01,306 --> 00:46:03,996
Right. That's what I wanted to talk to you.
577
00:46:04,021 --> 00:46:05,758
I think something's wrong with the water here.
578
00:46:05,783 --> 00:46:07,228
You have any kind of contamination.
579
00:46:07,218 --> 00:46:08,351
Excuse. -I...
580
00:46:08,705 --> 00:46:09,705
What?
581
00:46:11,774 --> 00:46:12,774
Contamination...
582
00:46:13,382 --> 00:46:14,549
the water.
583
00:46:15,218 --> 00:46:17,027
I do not know what happened.
584
00:46:17,036 --> 00:46:19,154
We're sending a sample to test in Arkham.
585
00:46:19,158 --> 00:46:20,245
Meanwhile...
586
00:46:20,261 --> 00:46:21,658
I need to get.
587
00:46:22,034 --> 00:46:24,301
Hey! Try not to drink this water, okay?
588
00:46:51,084 --> 00:46:52,084
And then, boy?
589
00:46:52,084 --> 00:46:53,403
What's up?
590
00:46:53,420 --> 00:46:55,153
Playing with my friends.
591
00:46:59,598 --> 00:47:00,598
then beauty.
592
00:47:00,903 --> 00:47:02,621
Well, have fun, okay?
593
00:47:41,112 --> 00:47:42,112
Ezra!
594
00:47:45,665 --> 00:47:46,665
Ezra!
595
00:47:52,562 --> 00:47:53,562
Ezra?
596
00:48:05,428 --> 00:48:07,296
Hey, feel free, my friend.
597
00:48:08,121 --> 00:48:09,588
What are you doing there?
598
00:48:10,283 --> 00:48:11,816
I'm rearranging.
599
00:48:13,396 --> 00:48:14,396
Whether Java?
600
00:48:15,208 --> 00:48:16,740
No thank you.
601
00:48:16,867 --> 00:48:18,902
That's what I wanted to talk to you.
602
00:48:18,927 --> 00:48:20,927
I think we should not drink it.
603
00:48:20,960 --> 00:48:22,334
I found something in the water.
604
00:48:22,367 --> 00:48:23,703
A trace of something.
605
00:48:24,545 --> 00:48:25,989
Hey. Where is the G-spot?
606
00:48:26,762 --> 00:48:29,829
Who knows? Cats are always everywhere.
607
00:48:30,376 --> 00:48:32,577
I have not seen since it started.
608
00:48:32,602 --> 00:48:34,202
Since what started?
609
00:48:35,828 --> 00:48:37,695
Can you hear them down there.
610
00:48:39,030 --> 00:48:40,704
Hear them? Listen Who?
611
00:48:53,307 --> 00:48:55,687
I could hear them in his sleep.
612
00:48:55,807 --> 00:48:57,703
Moving, talking.
613
00:48:57,922 --> 00:48:59,977
I knew no one would believe me
614
00:48:59,985 --> 00:49:02,050
unless I record.
615
00:49:10,691 --> 00:49:13,167
What exactly was I to hear?
616
00:49:14,242 --> 00:49:16,329
People on the ground, man.
617
00:49:16,861 --> 00:49:18,226
The aliens.
618
00:49:19,604 --> 00:49:20,604
They are there.
619
00:49:22,061 --> 00:49:23,894
Well, it's weird.
620
00:49:25,475 --> 00:49:28,109
But it's probably geothermal activity
621
00:49:28,134 --> 00:49:30,447
or some magnetic distortion. - No, no.
622
00:49:30,630 --> 00:49:32,566
They came in the rock.
623
00:49:33,716 --> 00:49:35,072
No offense, Ezra,
624
00:49:35,097 --> 00:49:36,764
but this is kind of crazy.
625
00:49:37,225 --> 00:49:38,900
You do not understand, do you?
626
00:49:39,951 --> 00:49:42,218
It is not crazy. You are down here.
627
00:49:43,319 --> 00:49:45,252
It's static. Humidity.
628
00:49:45,991 --> 00:49:48,363
To up and down. Fast and slow.
629
00:49:48,397 --> 00:49:50,330
What is here is out there.
630
00:49:51,407 --> 00:49:53,932
And what is out there, is here now.
631
00:49:53,949 --> 00:49:54,949
Understood?
632
00:49:58,547 --> 00:49:59,547
Look ...
633
00:50:00,032 --> 00:50:02,434
Why not think of leaving here a while?
634
00:50:02,450 --> 00:50:04,783
I'll be back tomorrow with more equipment.
635
00:50:05,701 --> 00:50:07,382
This will make more sense in the morning.
636
00:50:07,391 --> 00:50:11,168
In the morning? Man, it's already morning.
637
00:50:13,128 --> 00:50:14,128
Sure...
638
00:50:14,604 --> 00:50:16,719
Just take water bottles, ok?
639
00:50:22,093 --> 00:50:23,956
I'll let you come to Point G.
640
00:50:25,015 --> 00:50:28,348
Maybe see but I think it will not recognize it.
641
00:50:37,206 --> 00:50:38,206
Nathan...
642
00:50:42,640 --> 00:50:44,440
It's ok? We are coming.
643
00:50:44,465 --> 00:50:46,663
Yeah. Just I feel stupid.
644
00:50:46,698 --> 00:50:49,020
I do not know what I was thinking.
645
00:50:53,285 --> 00:50:54,834
And I do not even want to think
646
00:50:54,859 --> 00:50:57,127
how many customers were pissed
647
00:50:57,128 --> 00:50:58,861
not them answered.
648
00:51:00,774 --> 00:51:02,437
It was fine in surgery.
649
00:51:02,957 --> 00:51:04,290
That is important.
650
00:51:04,464 --> 00:51:05,607
Watch out!
651
00:51:13,777 --> 00:51:16,044
Did you see that? What was that?
652
00:51:16,069 --> 00:51:17,069
You saw the eyes?
653
00:51:17,118 --> 00:51:18,316
My God.
654
00:51:19,166 --> 00:51:20,432
What are you doing?
655
00:51:21,058 --> 00:51:22,925
I want to talk with the children.
656
00:51:22,935 --> 00:51:24,668
Just to know if they are good.
657
00:51:24,675 --> 00:51:26,309
Honey, they're right.
658
00:53:26,985 --> 00:53:28,913
What are you doing in my room?
659
00:53:28,956 --> 00:53:30,186
Where were you?
660
00:53:30,235 --> 00:53:32,063
I was in the field from behind.
661
00:53:32,556 --> 00:53:35,289
I have heard Sam. I was worried.
662
00:53:36,355 --> 00:53:38,888
Look, I know it sounds weird but,
663
00:53:38,903 --> 00:53:40,856
I kind of lost it out there.
664
00:53:41,167 --> 00:53:42,881
Type was a second day,
665
00:53:42,913 --> 00:53:45,073
and suddenly it was so dark
666
00:53:45,097 --> 00:53:47,097
I could not even find the house.
667
00:53:50,587 --> 00:53:52,387
What the fuck is going on?
668
00:53:53,651 --> 00:53:55,183
It must be the dad.
669
00:53:56,360 --> 00:53:57,493
I hope so.
670
00:54:04,693 --> 00:54:05,693
Dad?
671
00:54:11,796 --> 00:54:12,796
Who was?
672
00:54:15,109 --> 00:54:16,371
I do not know.
673
00:54:18,540 --> 00:54:20,023
Christ. And now?
674
00:54:21,742 --> 00:54:23,058
Where's Jack?
675
00:54:37,769 --> 00:54:39,969
Dear? What are you doing here?
676
00:54:40,617 --> 00:54:41,697
Mom!
677
00:54:47,238 --> 00:54:49,238
What is wrong with you two?
678
00:54:49,582 --> 00:54:51,479
Why does your brother here?
679
00:54:51,495 --> 00:54:53,591
It was not so. You do not understand.
680
00:54:53,604 --> 00:54:55,936
What is it? Cats leave and the mice will play?
681
00:54:55,964 --> 00:54:58,732
It's not like this? I'm very disappointed with you.
682
00:54:58,756 --> 00:55:01,168
Father had that sound and I got sick
683
00:55:01,181 --> 00:55:03,486
then you called and yelled at me.
684
00:55:03,511 --> 00:55:06,134
Honey! What you mean?
685
00:55:06,157 --> 00:55:07,918
I could not talk to you.
686
00:55:07,934 --> 00:55:09,150
And believe me, we tried a lot.
687
00:55:09,175 --> 00:55:10,888
Yes, father. There's something going on.
688
00:55:10,913 --> 00:55:13,604
I do not believe in your excuses, too, Benny.
689
00:55:13,636 --> 00:55:15,036
I'll take you to bed.
690
00:55:15,051 --> 00:55:17,118
I'll let you deal with them.
691
00:55:18,857 --> 00:55:19,857
Holy shit.
692
00:55:19,882 --> 00:55:21,064
Holy shit ...
693
00:55:21,580 --> 00:55:23,979
It was to be in the barn for hours.
694
00:55:24,004 --> 00:55:25,655
Neither the fed, is not it?
695
00:55:25,680 --> 00:55:26,999
Father, I tried ... but ...
696
00:55:27,015 --> 00:55:28,482
As well "tried"?
697
00:55:28,486 --> 00:55:31,820
Do you have any idea how much they cost us?
698
00:55:31,845 --> 00:55:33,130
They are alpacas!
699
00:55:34,293 --> 00:55:35,524
Alpacas!
700
00:55:45,952 --> 00:55:47,019
We should like ...
701
00:55:47,630 --> 00:55:48,630
warn him?
702
00:55:51,686 --> 00:55:53,632
Warn him that?
703
00:56:00,967 --> 00:56:01,967
Sam?
704
00:56:05,306 --> 00:56:06,306
Sam?
705
00:56:06,570 --> 00:56:07,703
Come here, boy.
706
00:56:11,289 --> 00:56:13,225
Fucking ass dog.
707
00:56:14,038 --> 00:56:15,331
You too, right?
708
00:56:16,676 --> 00:56:18,409
You know, if I could have ...
709
00:56:18,961 --> 00:56:21,502
a little consideration here ...
710
00:56:21,526 --> 00:56:23,306
just a little help
711
00:56:23,348 --> 00:56:25,458
It would be fucking good.
712
00:56:37,247 --> 00:56:39,469
Dad's strange, is not it?
713
00:56:40,239 --> 00:56:41,683
You noticed?
714
00:56:47,765 --> 00:56:48,765
Where's Sam?
715
00:56:51,241 --> 00:56:52,721
They must have caught him.
716
00:56:52,832 --> 00:56:53,832
They?
717
00:56:55,528 --> 00:56:57,234
What the fuck you talking about?
718
00:56:57,939 --> 00:56:59,240
They. That.
719
00:56:59,248 --> 00:57:01,478
That thing is fucking with this place.
720
00:57:01,497 --> 00:57:03,789
Do not pretend you did not notice.
721
00:57:03,814 --> 00:57:06,838
Nothing is fucking with this place.
722
00:57:06,863 --> 00:57:08,780
Why are so in denial?
723
00:57:08,805 --> 00:57:13,213
I'm already sick of his drama, Lavinia!
724
00:57:13,238 --> 00:57:16,495
So do me a favor and go out of my way, okay?
725
00:57:16,520 --> 00:57:20,793
In fact, I going to get out of him.
726
00:57:25,047 --> 00:57:27,181
He did not mean those things.
727
00:57:29,712 --> 00:57:31,797
Still dating that girl?
728
00:57:31,997 --> 00:57:34,230
What was that yellow car?
729
00:57:34,666 --> 00:57:36,008
She was not my girlfriend.
730
00:57:36,025 --> 00:57:37,743
I do not see her for months.
731
00:57:38,330 --> 00:57:39,620
Why?
732
00:57:40,459 --> 00:57:44,989
Why we need to get out of this fucking place.
733
00:57:47,470 --> 00:57:51,041
Look that. -Make pretty scary.
734
00:57:53,712 --> 00:57:55,449
But what...
735
00:57:56,951 --> 00:57:58,103
Are you okay?
736
00:57:58,119 --> 00:58:00,222
I just explode with Lavinia.
737
00:58:00,247 --> 00:58:02,956
I think it will not win any Father of the Year trophy.
738
00:58:02,964 --> 00:58:04,384
She's at that age.
739
00:58:04,409 --> 00:58:06,213
It is impossible.
740
00:59:01,284 --> 00:59:02,676
Ok, dear, let's sleep.
741
00:59:02,680 --> 00:59:04,974
We need a plumber or pest control.
742
00:59:04,999 --> 00:59:07,181
It has some shit growing in the drains.
743
00:59:07,898 --> 00:59:10,296
It has much chalk in bed.
744
00:59:10,306 --> 00:59:12,347
Think Sam is with Grandpa?
745
00:59:12,363 --> 00:59:13,922
Grandpa is in heaven.
746
00:59:13,947 --> 00:59:15,787
And Sam, I do not know,
747
00:59:15,812 --> 00:59:17,993
found a friend, or whatever ...
748
00:59:18,011 --> 00:59:20,562
But he was afraid, was snarling.
749
00:59:20,586 --> 00:59:22,603
I could see all his teeth so.
750
00:59:23,853 --> 00:59:25,120
Do not look.
751
00:59:25,145 --> 00:59:27,359
God, what's that smell?
752
00:59:27,389 --> 00:59:28,389
What a smell?
753
00:59:28,414 --> 00:59:29,775
We washed everything.
754
00:59:30,638 --> 00:59:33,693
It's like what? Moisture or drain?
755
00:59:33,705 --> 00:59:37,982
I have felt since that thing down on the farm.
756
00:59:39,315 --> 00:59:41,968
It's kind of the mold that is in the basement ...
757
00:59:42,270 --> 00:59:44,291
It has exactly the same smell
758
00:59:44,316 --> 00:59:46,551
oncology ward where my father was.
759
00:59:46,576 --> 00:59:48,196
Death and disinfectant.
760
00:59:48,221 --> 00:59:49,815
The smell of cancer. Rotten milk.
761
00:59:49,840 --> 00:59:51,832
You know the smell! You know that smell cancer.
762
00:59:51,857 --> 00:59:53,994
Now the dog disappeared from the earth.
763
00:59:54,023 --> 00:59:56,472
Then connect the dots. He said that Sam is with Grandpa!
764
00:59:56,497 --> 00:59:58,494
No it's not! My God!
765
00:59:59,646 --> 01:00:00,834
Stop saying that!
766
01:00:00,845 --> 01:00:02,781
No, Jack. Sam is well.
767
01:00:02,806 --> 01:00:04,033
Is it?
768
01:00:04,089 --> 01:00:05,526
Honey, take it easy.
769
01:00:05,551 --> 01:00:07,042
I do not know how to let you come home.
770
01:00:07,067 --> 01:00:09,210
I just need the internet, okay?
771
01:00:09,307 --> 01:00:11,634
I have so much work to do!
772
01:00:11,722 --> 01:00:12,787
Right. - Daddy...
773
01:00:12,827 --> 01:00:15,494
I'll take care of everything. It's gonna be okay.
774
01:00:22,751 --> 01:00:24,520
Everything will be fine.
775
01:00:58,565 --> 01:01:00,498
Just look at you, beauties.
776
01:01:01,581 --> 01:01:03,248
And they grew a month earlier.
777
01:01:12,931 --> 01:01:14,240
Peaches!
778
01:01:27,936 --> 01:01:30,464
It grew very well.
779
01:01:31,078 --> 01:01:33,069
If we go to 1439,
780
01:01:33,094 --> 01:01:34,892
I can handle.
781
01:01:34,917 --> 01:01:36,788
I could actually ...
782
01:01:36,796 --> 01:01:37,927
What?
783
01:01:37,952 --> 01:01:40,517
It is not our ... your ...
784
01:01:40,542 --> 01:01:42,835
My God...
785
01:01:43,551 --> 01:01:46,005
So there should be at least ...
786
01:01:48,863 --> 01:01:50,572
What?
787
01:01:51,773 --> 01:01:53,260
Can you hear me?
788
01:01:53,435 --> 01:01:54,435
Oi;
789
01:01:56,813 --> 01:01:57,813
Fuck!
790
01:02:01,172 --> 01:02:03,453
You have to do something with that antenna.
791
01:02:03,478 --> 01:02:05,930
I'm losing all my customers!
792
01:02:05,955 --> 01:02:08,553
It should be working. I looked this morning.
793
01:02:08,578 --> 01:02:11,301
Why does not care about anything I say?
794
01:02:13,313 --> 01:02:14,600
Nathan?
795
01:02:17,923 --> 01:02:19,694
Nathan is listening to me?
796
01:02:20,243 --> 01:02:22,776
You know, I did everything I had to do!
797
01:02:23,016 --> 01:02:25,034
I followed all the fucking rule in the book!
798
01:02:25,059 --> 01:02:27,166
And they still tastes like shit!
799
01:02:27,191 --> 01:02:28,519
You know what?
800
01:02:28,544 --> 01:02:30,228
Fuck this shit.
801
01:02:33,307 --> 01:02:34,837
Okay. Stop it!
802
01:02:36,499 --> 01:02:40,823
Do not want to fix this antenna?
803
01:02:41,033 --> 01:02:43,930
Okay, you know ... I ...
804
01:02:44,239 --> 01:02:46,021
I will lie down ...
805
01:02:46,739 --> 01:02:50,911
But arrange this antenna! OK?
806
01:02:52,053 --> 01:02:54,197
I think a great idea, honey.
807
01:03:09,160 --> 01:03:11,199
I should have planted barley.
808
01:03:12,839 --> 01:03:14,483
Is not that right, Dad?
809
01:05:24,993 --> 01:05:25,993
Dad?
810
01:06:10,095 --> 01:06:11,428
Very cute, is not it?
811
01:06:32,579 --> 01:06:33,999
Help me.
812
01:06:36,637 --> 01:06:37,796
Protect me.
813
01:06:54,570 --> 01:06:55,858
Take me out of here.
814
01:07:20,050 --> 01:07:21,050
Jack?
815
01:07:25,160 --> 01:07:26,160
Jack?
816
01:07:48,146 --> 01:07:49,146
Jack?
817
01:07:52,879 --> 01:07:53,879
Jack?
818
01:08:25,433 --> 01:08:27,566
What is happening to them?
819
01:08:30,856 --> 01:08:32,609
I ... I do not know.
820
01:08:56,937 --> 01:08:59,177
Corre! Corre! Go!
821
01:09:01,546 --> 01:09:04,014
Go! Go! - My God!
822
01:09:09,405 --> 01:09:10,540
Mother!
823
01:09:40,436 --> 01:09:41,436
My God.
824
01:09:53,591 --> 01:09:54,829
My God.
825
01:09:57,039 --> 01:09:58,221
Come on...
826
01:09:59,444 --> 01:10:00,991
take them inside.
827
01:10:03,752 --> 01:10:05,719
Benny. Call an ambulance.
828
01:10:06,910 --> 01:10:08,338
Your logo!
829
01:10:12,820 --> 01:10:14,220
Is not working.
830
01:10:14,298 --> 01:10:15,619
It is mute.
831
01:10:15,777 --> 01:10:17,177
How well is dead?
832
01:10:17,223 --> 01:10:18,424
From here to me.
833
01:10:21,238 --> 01:10:22,238
Only static.
834
01:10:23,190 --> 01:10:24,190
Fuck!
835
01:10:24,524 --> 01:10:26,657
It is very difficult to call emergency?
836
01:10:26,681 --> 01:10:28,414
I told you! Has no way!
837
01:10:33,161 --> 01:10:34,161
Shit!
838
01:10:35,029 --> 01:10:36,029
Lavinia?
839
01:10:37,794 --> 01:10:39,024
What did you do?
840
01:10:39,916 --> 01:10:41,090
Lavinia!
841
01:11:05,553 --> 01:11:06,553
Motherfucker!
842
01:11:06,738 --> 01:11:08,628
Fucking bitch!
843
01:11:09,156 --> 01:11:11,545
Motherfucker! Motherfucker!
844
01:12:08,487 --> 01:12:10,820
Looks like she's absorbing it.
845
01:12:13,400 --> 01:12:16,021
Reassimilá trying it on her body.
846
01:12:19,690 --> 01:12:20,909
Do not say that.
847
01:12:24,419 --> 01:12:26,106
Shh. It's all right.
848
01:12:35,037 --> 01:12:36,104
I'm here, Mom.
849
01:12:39,161 --> 01:12:40,161
I'm here.
850
01:12:41,773 --> 01:12:43,640
How can this be possible?
851
01:12:44,128 --> 01:12:45,482
That thing of the meteorite
852
01:12:45,507 --> 01:12:47,865
changes everything around.
853
01:12:49,800 --> 01:12:51,193
Not only matter.
854
01:12:53,269 --> 01:12:54,391
The time also.
855
01:12:55,789 --> 01:12:56,789
The time...
856
01:12:56,813 --> 01:12:58,480
stretches around it.
857
01:12:58,491 --> 01:13:00,920
Like when you are approaching a black hole.
858
01:13:00,944 --> 01:13:02,396
How long are we sitting here?
859
01:13:02,421 --> 01:13:04,444
How long does the father went to the car?
860
01:13:11,782 --> 01:13:14,382
God, I think she's trying to talk.
861
01:13:16,278 --> 01:13:17,453
What is it, Mom?
862
01:13:19,189 --> 01:13:20,189
This is useless.
863
01:13:20,214 --> 01:13:21,475
We need to get out of here. -Do not wait!
864
01:13:21,500 --> 01:13:23,190
We will die in this fucking place.
865
01:13:28,025 --> 01:13:29,025
O...
866
01:13:30,374 --> 01:13:33,588
car will not go.
867
01:13:36,443 --> 01:13:38,510
As well the car will not go?
868
01:13:38,535 --> 01:13:39,875
What does that mean?
869
01:13:39,907 --> 01:13:43,040
Something sucked down the battery overnight.
870
01:13:43,054 --> 01:13:44,808
Probably the same thing that is
871
01:13:44,825 --> 01:13:47,558
fucking with cell phones and computers.
872
01:13:49,793 --> 01:13:51,526
A eletromaginético field.
873
01:13:51,571 --> 01:13:53,038
You believe me now?
874
01:13:56,218 --> 01:13:58,218
I do not know what to believe.
875
01:14:05,213 --> 01:14:07,880
Why keep making that noise?
876
01:14:16,833 --> 01:14:18,213
I do not like the light, Dad.
877
01:14:18,238 --> 01:14:19,344
It is hurting them.
878
01:14:19,369 --> 01:14:20,502
Do something!
879
01:14:21,253 --> 01:14:22,720
I will take them up.
880
01:14:36,022 --> 01:14:37,903
Is holding? - Yes.
881
01:14:50,579 --> 01:14:52,618
Lavinia, throw the mattress.
882
01:15:06,178 --> 01:15:07,178
Mother?
883
01:15:21,594 --> 01:15:22,794
We are here, Mom.
884
01:15:22,964 --> 01:15:24,231
It's gonna be okay.
885
01:15:42,075 --> 01:15:44,046
Can I get you some water?
886
01:15:54,519 --> 01:15:56,985
There's something going on with the alpacas.
887
01:16:06,450 --> 01:16:09,262
They need to stay here with Jack and his mother.
888
01:16:09,518 --> 01:16:11,051
Everything is under control.
889
01:16:21,308 --> 01:16:22,308
Dad?
890
01:16:27,172 --> 01:16:28,372
You son of a bitch.
891
01:16:29,164 --> 01:16:31,297
Will leave my family alone.
892
01:16:31,456 --> 01:16:33,773
Will leave my family alone.
893
01:16:34,650 --> 01:16:36,753
No longer passed through too much?
894
01:16:36,778 --> 01:16:37,972
Do not we?
895
01:18:16,558 --> 01:18:17,970
They stopped.
896
01:18:19,129 --> 01:18:20,862
I hope he's all right.
897
01:18:21,109 --> 01:18:22,109
Him?
898
01:18:22,491 --> 01:18:23,558
We are well?
899
01:18:23,593 --> 01:18:25,196
Something okay?
900
01:18:29,311 --> 01:18:31,044
I can not stand it.
901
01:18:38,727 --> 01:18:40,052
Make it stop.
902
01:18:40,619 --> 01:18:42,952
We need to get out of here tonight.
903
01:18:53,460 --> 01:18:54,460
Dad?
904
01:18:56,303 --> 01:18:58,103
They go down. You two.
905
01:19:06,946 --> 01:19:09,679
But ... - Do as I ask, please.
906
01:19:14,346 --> 01:19:16,076
What are you going to do?
907
01:19:21,040 --> 01:19:22,528
Take care of it.
908
01:19:32,197 --> 01:19:34,498
As you did with the alpacas?
909
01:19:37,513 --> 01:19:38,513
Leave.
910
01:19:54,318 --> 01:19:55,318
Come on.
911
01:19:55,849 --> 01:19:57,460
You did what you could.
912
01:20:00,160 --> 01:20:01,461
Forgive me, mother.
913
01:20:02,704 --> 01:20:03,704
Excuse me, Jack.
914
01:20:04,403 --> 01:20:05,403
I love you, Dad.
915
01:20:05,744 --> 01:20:06,811
Love you too.
916
01:20:14,481 --> 01:20:15,614
Theresa, dear.
917
01:20:16,430 --> 01:20:19,030
I'm really trying to do my best.
918
01:20:57,224 --> 01:21:00,088
Will my love forever.
919
01:21:03,036 --> 01:21:04,436
You know what I do?
920
01:21:05,212 --> 01:21:08,957
I'm going outside. And I will find help.
921
01:21:09,447 --> 01:21:10,778
I promise.
922
01:21:11,509 --> 01:21:15,176
So let's make that trip were talking.
923
01:21:18,425 --> 01:21:21,395
Yes. That's what we do.
924
01:21:22,501 --> 01:21:24,496
Fuck. It's what we do.
925
01:21:29,294 --> 01:21:30,826
It's what we do.
926
01:21:57,731 --> 01:21:59,437
If you can follow me ...
927
01:22:01,241 --> 01:22:02,886
Would you like a glass of water?
928
01:22:02,911 --> 01:22:04,132
No thank you.
929
01:22:04,167 --> 01:22:05,900
That's why I'm here.
930
01:22:17,745 --> 01:22:18,745
Ward?
931
01:22:19,627 --> 01:22:21,227
Can you come here a minute?
932
01:22:23,131 --> 01:22:24,551
Jake knows.
933
01:22:25,316 --> 01:22:26,316
Tell him.
934
01:22:26,683 --> 01:22:29,483
I found this near the farm of the Gardener.
935
01:22:34,172 --> 01:22:35,172
My God.
936
01:22:38,699 --> 01:22:40,065
What happened to them?
937
01:22:40,098 --> 01:22:42,232
They appear burned.
938
01:22:42,403 --> 01:22:43,403
Do not know.
939
01:22:43,594 --> 01:22:47,061
Jake said it looked like they were running away from something.
940
01:22:47,106 --> 01:22:49,002
There is a bird,
941
01:22:49,047 --> 01:22:51,740
rabbit, a fucking cat.
942
01:22:53,492 --> 01:22:55,559
It seems radiation burns.
943
01:23:27,058 --> 01:23:28,725
What's your problem? Let's go.
944
01:23:29,019 --> 01:23:30,264
Go get the cell.
945
01:23:33,488 --> 01:23:34,688
It's so dark.
946
01:23:35,773 --> 01:23:36,773
E...?
947
01:23:37,889 --> 01:23:39,222
I'll go pick up the cell.
948
01:23:40,462 --> 01:23:42,462
Right. Watch out.
949
01:23:43,642 --> 01:23:45,575
I do not want to lose you too.
950
01:23:46,875 --> 01:23:50,390
Witch. Bad dream. Witch.
951
01:24:08,334 --> 01:24:09,492
Do not look.
952
01:24:10,929 --> 01:24:11,929
Do not look.
953
01:24:17,888 --> 01:24:19,660
Easy, boy. Calm.
954
01:24:31,195 --> 01:24:32,292
Calm.
955
01:24:32,904 --> 01:24:35,098
Jesus! Almost killed me!
956
01:24:35,997 --> 01:24:37,195
Let's go. Calm.
957
01:24:38,127 --> 01:24:39,273
What he's wrong?
958
01:24:39,298 --> 01:24:40,897
There's nothing wrong.
959
01:24:40,922 --> 01:24:42,655
Do not be afraid of him.
960
01:24:44,346 --> 01:24:45,346
Kite!
961
01:24:47,231 --> 01:24:48,231
Shit.
962
01:24:53,083 --> 01:24:55,550
Looks like we'll have to go.
963
01:24:55,973 --> 01:24:56,973
In the dark?
964
01:24:57,123 --> 01:24:59,406
For 20 Km Ancient Forest?
965
01:25:07,659 --> 01:25:08,659
Sam?
966
01:25:09,636 --> 01:25:10,636
Sam!
967
01:25:11,305 --> 01:25:12,572
What are you doing?
968
01:25:13,236 --> 01:25:14,276
We have to leave...
969
01:25:14,300 --> 01:25:15,452
Sam! Is that you?
970
01:25:15,477 --> 01:25:17,016
Benny! Benny!
971
01:25:21,923 --> 01:25:23,056
It seems hurt.
972
01:25:28,019 --> 01:25:29,153
Slow down, boy!
973
01:25:29,486 --> 01:25:30,552
What are you going to do?
974
01:25:30,577 --> 01:25:31,827
We can not leave him.
975
01:25:31,852 --> 01:25:33,234
You crazy?
976
01:25:33,291 --> 01:25:34,291
I need, okay?
977
01:25:35,198 --> 01:25:37,142
I'll put it in the bucket and you pull.
978
01:25:37,180 --> 01:25:38,180
No. Benny!
979
01:25:41,457 --> 01:25:42,457
Give me your hand.
980
01:25:42,482 --> 01:25:44,786
It's just a dog, please. Give me your hand.
981
01:25:44,808 --> 01:25:46,809
It will be only two minutes.
982
01:25:52,439 --> 01:25:53,439
Benny!
983
01:25:56,092 --> 01:25:58,492
It smells of something dead here.
984
01:26:04,635 --> 01:26:05,635
Sam?
985
01:26:10,310 --> 01:26:12,130
I'm seeing it move.
986
01:26:12,155 --> 01:26:13,622
What else do you see?
987
01:26:40,503 --> 01:26:43,436
I'm looking for you everywhere!
988
01:26:44,435 --> 01:26:46,502
I'll have to do everything yourself?
989
01:26:47,493 --> 01:26:51,127
What happened to the concept of traditional family?
990
01:26:51,622 --> 01:26:53,399
We can all work together.
991
01:26:53,432 --> 01:26:55,632
Only once. For the sake of his mother.
992
01:26:56,210 --> 01:26:58,162
You're hurting me!
993
01:27:00,686 --> 01:27:01,686
Honey...
994
01:27:02,141 --> 01:27:03,606
Honey, I'm not bad.
995
01:27:04,550 --> 01:27:06,388
I'm not a monster.
996
01:27:07,519 --> 01:27:09,523
I know I'm not like my father.
997
01:27:11,241 --> 01:27:14,202
Please do not make me go in there.
998
01:27:15,742 --> 01:27:16,742
I promise.
999
01:27:17,832 --> 01:27:19,343
I do what you want.
1000
01:27:23,646 --> 01:27:25,421
Stop swearing.
1001
01:27:28,225 --> 01:27:30,423
I clean my room.
1002
01:27:33,661 --> 01:27:34,661
Good...
1003
01:27:35,343 --> 01:27:36,556
It is like I said.
1004
01:27:37,850 --> 01:27:39,050
We are a family.
1005
01:27:39,647 --> 01:27:42,175
There's something that families do,
1006
01:27:42,977 --> 01:27:44,215
they get together.
1007
01:27:44,827 --> 01:27:46,360
Now feed your mother!
1008
01:27:51,342 --> 01:27:52,342
Please!
1009
01:27:53,955 --> 01:27:54,955
Please!
1010
01:27:57,741 --> 01:27:58,741
Dad!
1011
01:28:15,320 --> 01:28:16,387
You see this?
1012
01:28:17,306 --> 01:28:18,983
It is the horse Lavinia?
1013
01:28:46,379 --> 01:28:48,894
It is going to favorite movie.
1014
01:28:50,523 --> 01:28:52,261
I know that color.
1015
01:28:55,260 --> 01:28:56,260
I think...
1016
01:28:56,593 --> 01:28:57,593
after
1017
01:28:58,230 --> 01:29:00,035
Rome and the Coliseum,
1018
01:29:02,443 --> 01:29:04,061
We should go to
1019
01:29:04,086 --> 01:29:05,086
Banquet,
1020
01:29:08,451 --> 01:29:09,451
Greek islands...
1021
01:29:11,707 --> 01:29:13,307
Greek islands are beautiful.
1022
01:29:19,034 --> 01:29:20,283
Please!
1023
01:29:35,146 --> 01:29:37,173
Lavinia!
1024
01:29:40,503 --> 01:29:42,226
Lavinia!
1025
01:29:42,967 --> 01:29:44,418
Lavinia!
1026
01:29:58,862 --> 01:30:00,306
You never know.
1027
01:30:09,031 --> 01:30:10,329
Sr. Gardener?
1028
01:30:12,689 --> 01:30:13,689
Lavinia!
1029
01:30:14,635 --> 01:30:15,635
Oh shit.
1030
01:30:24,133 --> 01:30:25,474
Is that you...
1031
01:30:25,705 --> 01:30:26,705
the toxologista.
1032
01:30:27,720 --> 01:30:29,411
I am the hydrologist, sir.
1033
01:30:30,559 --> 01:30:32,371
We came to see if they are good.
1034
01:30:32,396 --> 01:30:34,063
Very kind of you.
1035
01:30:34,078 --> 01:30:36,356
We have had some problems, you know.
1036
01:30:37,015 --> 01:30:38,015
The car...
1037
01:30:38,362 --> 01:30:41,084
phones, wi-fi ...
1038
01:30:42,389 --> 01:30:44,993
is the country life. Come in.
1039
01:30:45,154 --> 01:30:47,421
Theresa will be happy to see them.
1040
01:30:55,611 --> 01:30:56,611
Mother!
1041
01:30:58,591 --> 01:31:00,249
Mom!
1042
01:31:03,652 --> 01:31:05,445
What happened to your arms?
1043
01:31:05,478 --> 01:31:06,611
It's just an allergy.
1044
01:31:10,862 --> 01:31:12,262
Where is your wife?
1045
01:31:14,479 --> 01:31:15,773
It's right there.
1046
01:31:26,037 --> 01:31:27,967
And the rest of your family?
1047
01:31:28,182 --> 01:31:29,566
Everybody is here.
1048
01:31:30,075 --> 01:31:31,608
We were all together.
1049
01:31:33,172 --> 01:31:34,172
What?
1050
01:31:34,415 --> 01:31:36,231
Theresa said
1051
01:31:36,636 --> 01:31:38,246
less Benny.
1052
01:31:39,862 --> 01:31:43,133
Benny lives in the well now.
1053
01:31:48,540 --> 01:31:49,806
Accept a drink?
1054
01:31:50,410 --> 01:31:51,715
I'll take one.
1055
01:31:52,486 --> 01:31:53,486
Mother!
1056
01:31:56,508 --> 01:31:57,508
Lavinia!
1057
01:31:57,581 --> 01:31:59,009
Mother! For!
1058
01:32:01,533 --> 01:32:02,533
Get out of the way.
1059
01:32:39,170 --> 01:32:40,170
Daddy.
1060
01:32:50,442 --> 01:32:52,242
They are not my family.
1061
01:32:55,122 --> 01:32:56,122
Daddy.
1062
01:33:02,426 --> 01:33:04,282
Lavinia! Lavinia!
1063
01:33:10,287 --> 01:33:11,820
You'll be fine, okay?
1064
01:33:11,878 --> 01:33:13,274
It's gonna be okay.
1065
01:33:13,330 --> 01:33:15,038
I'll ... fuck.
1066
01:33:15,080 --> 01:33:17,628
I will carry you to the car, okay?
1067
01:33:22,627 --> 01:33:23,785
Are you okay.
1068
01:33:25,114 --> 01:33:26,114
Almost there.
1069
01:33:38,832 --> 01:33:39,832
Ward!
1070
01:33:49,360 --> 01:33:51,079
You shot my father!
1071
01:34:07,173 --> 01:34:08,517
It's beautiful.
1072
01:34:10,409 --> 01:34:11,893
As the flowers.
1073
01:34:11,901 --> 01:34:13,595
It'll be all right, Dad.
1074
01:34:14,539 --> 01:34:16,130
Can you help us, Ward?
1075
01:34:20,922 --> 01:34:21,922
Dad, do not.
1076
01:34:22,543 --> 01:34:23,543
Do not.
1077
01:34:24,330 --> 01:34:25,930
Please do not leave me.
1078
01:34:30,311 --> 01:34:31,311
Daddy.
1079
01:34:33,418 --> 01:34:34,833
No! Daddy!
1080
01:34:39,295 --> 01:34:41,685
I have no signal. We have to get her out of here.
1081
01:34:41,710 --> 01:34:43,420
I'm not leaving here.
1082
01:34:43,452 --> 01:34:45,445
None of us will.
1083
01:34:45,692 --> 01:34:49,393
That thing will not leave.
1084
01:34:49,410 --> 01:34:50,727
Come on, look at this is ...
1085
01:34:50,776 --> 01:34:52,635
is bullshit, there's nothing stopping us.
1086
01:34:52,660 --> 01:34:54,193
Get up and let's go.
1087
01:34:58,389 --> 01:35:00,064
What the fuck was that?
1088
01:35:00,979 --> 01:35:03,629
It seems that came from Ezra cabin.
1089
01:35:05,230 --> 01:35:07,167
We can not leave him alone.
1090
01:35:07,192 --> 01:35:08,192
Ward, help me?
1091
01:35:10,698 --> 01:35:11,698
Lavinia.
1092
01:35:12,627 --> 01:35:14,198
I'm not going with you.
1093
01:35:16,768 --> 01:35:17,768
Temos to go.
1094
01:35:17,793 --> 01:35:18,966
Sorry, but we need to go.
1095
01:35:18,998 --> 01:35:20,665
You can not stay here.
1096
01:35:25,452 --> 01:35:26,801
I live here.
1097
01:35:31,673 --> 01:35:33,466
I will come back to get you.
1098
01:35:34,561 --> 01:35:35,561
Be right back.
1099
01:36:00,164 --> 01:36:01,164
Ezra?
1100
01:36:02,756 --> 01:36:03,756
Are you there?
1101
01:36:09,632 --> 01:36:10,632
I'm going in.
1102
01:36:12,363 --> 01:36:15,958
Sucking the life out of everything.
1103
01:36:22,668 --> 01:36:23,668
Ezra?
1104
01:36:24,425 --> 01:36:25,599
It is in the well.
1105
01:36:26,616 --> 01:36:28,536
He grew up down there.
1106
01:36:28,561 --> 01:36:29,561
Ezra?
1107
01:36:31,249 --> 01:36:33,527
Poisoning everything.
1108
01:36:35,974 --> 01:36:38,624
Changing everything.
1109
01:36:40,544 --> 01:36:42,972
In something like the world you come from.
1110
01:36:45,555 --> 01:36:48,396
Whom he knows.
1111
01:36:50,035 --> 01:36:52,846
We all know what's coming.
1112
01:36:53,450 --> 01:36:55,854
But we can not escape.
1113
01:36:57,298 --> 01:36:59,569
Reached all down there.
1114
01:37:02,011 --> 01:37:04,193
They all drank the water.
1115
01:37:07,149 --> 01:37:08,967
He became strong.
1116
01:37:10,051 --> 01:37:11,051
Jeff?
1117
01:37:11,901 --> 01:37:14,163
He fed with ...
1118
01:37:15,640 --> 01:37:17,857
It came from the stars.
1119
01:37:17,935 --> 01:37:19,535
His skin is all ...
1120
01:37:20,898 --> 01:37:23,744
We are vanishing like them.
1121
01:37:26,877 --> 01:37:28,520
And the color.
1122
01:37:34,856 --> 01:37:38,813
She sucks and burning.
1123
01:37:50,096 --> 01:37:51,096
Sheriff?
1124
01:37:53,980 --> 01:37:54,980
Sheriff?
1125
01:38:17,475 --> 01:38:18,475
Lavinia?
1126
01:38:21,701 --> 01:38:23,947
It's so beautiful. '
1127
01:41:02,186 --> 01:41:03,986
You are looking at my legs?
1128
01:41:05,523 --> 01:41:07,551
We need to get out of here!
1129
01:41:07,568 --> 01:41:08,694
It's all right.
1130
01:44:27,956 --> 01:44:30,902
I hope the damn water passing through here,
1131
01:44:30,921 --> 01:44:32,616
is very deep.
1132
01:44:34,707 --> 01:44:36,090
Even so,
1133
01:44:38,656 --> 01:44:40,306
I will never drink it.
1134
01:45:10,573 --> 01:45:14,337
Few of us remember those days strangers now.
1135
01:45:17,062 --> 01:45:18,757
What touched this place,
1136
01:45:19,050 --> 01:45:21,542
can not be quantified or ententido
1137
01:45:21,558 --> 01:45:23,176
to human science.
1138
01:45:31,021 --> 01:45:33,647
It was just a color
1139
01:45:34,469 --> 01:45:36,059
from space.
1140
01:45:38,824 --> 01:45:40,904
A messenger of kingdoms
1141
01:45:40,934 --> 01:45:43,534
whose mere existence stuns the brain
1142
01:45:43,999 --> 01:45:45,803
and numbs us.
1143
01:45:46,578 --> 01:45:52,563
with black extracósmicos chasms that opens before our eyes. HP Lovecraft
1144
01:45:58,404 --> 01:46:00,928
Translation: Nathalia Consolin - Scary Torrents
1145
01:46:00,928 --> 01:46:02,928
Equipe Scay Torrent
1146
01:46:02,928 --> 01:46:04,928
Scary Collection group on Facebook
1147
01:46:05,305 --> 01:46:11,826
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
72120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.