Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,920
One, two, three, four, five, six,
2
00:00:02,961 --> 00:00:04,379
shake it, dude.
3
00:00:25,776 --> 00:00:27,820
Cue the pulse to begin
4
00:00:36,662 --> 00:00:39,623
Cue the pulse to begin
5
00:00:40,458 --> 00:00:42,877
Cue the pulse to begin
6
00:00:44,086 --> 00:00:46,255
Cue the pulse to begin
7
00:00:52,470 --> 00:00:56,265
You obsess about it, you fantasize about it,
8
00:00:56,307 --> 00:00:58,351
but then when you finally hear the news...
9
00:00:58,392 --> 00:00:59,894
Take a deep breath.
10
00:01:01,521 --> 00:01:05,149
All you can think about is, "why me?"
11
00:01:05,191 --> 00:01:07,860
I mean, how could this happen? How...
12
00:01:07,902 --> 00:01:09,028
how could I...
13
00:01:10,071 --> 00:01:11,823
be negative?
14
00:01:11,823 --> 00:01:13,241
Luck of the Irish?
15
00:01:13,283 --> 00:01:14,867
Except I'm not Irish.
16
00:01:15,368 --> 00:01:16,578
Bobby, it's going to be okay.
17
00:01:20,415 --> 00:01:21,916
What's next?
18
00:01:23,293 --> 00:01:26,504
Ah. A job, I guess.
19
00:01:26,713 --> 00:01:27,756
I became quite adept at cleaning
20
00:01:27,797 --> 00:01:28,756
toilets back at rehab.
21
00:01:28,757 --> 00:01:31,134
Polished that porcelain so bright
22
00:01:31,176 --> 00:01:33,511
you could see your face before you puked.
23
00:01:34,637 --> 00:01:35,430
Let me ask you.
24
00:01:35,472 --> 00:01:39,059
If you could do anything in the world...
25
00:01:39,267 --> 00:01:40,852
what would it be?
26
00:01:41,728 --> 00:01:43,063
Well...
27
00:01:44,773 --> 00:01:46,441
Aw. You'll laugh.
28
00:01:46,566 --> 00:01:48,068
Come on. Try me.
29
00:01:49,945 --> 00:01:52,447
I always wanted to sing opera.
30
00:01:52,489 --> 00:01:55,575
Back in college, I even took some lessons.
31
00:01:55,617 --> 00:01:57,494
Instructor said I wasn't half bad.
32
00:01:57,536 --> 00:01:59,121
Of course, I was paying him.
33
00:01:59,162 --> 00:02:00,497
So sing.
34
00:02:00,706 --> 00:02:01,790
What, are you kidding?
35
00:02:01,832 --> 00:02:03,208
I mean, that was... that was just a dream.
36
00:02:03,208 --> 00:02:04,626
What I need is something practical.
37
00:02:04,668 --> 00:02:05,919
No, what you need is something you love.
38
00:02:05,961 --> 00:02:07,629
Something that'll make you feel good.
39
00:02:08,213 --> 00:02:10,549
So I've been going to the gym religiously.
40
00:02:10,966 --> 00:02:13,218
Is that why you were kneeling in the steam room?
41
00:02:13,218 --> 00:02:15,220
I've got to get back in shape.
42
00:02:15,262 --> 00:02:16,805
You look fine, Em.
43
00:02:16,847 --> 00:02:18,015
"Fine"?
44
00:02:18,015 --> 00:02:18,765
Just "fine"?
45
00:02:18,807 --> 00:02:22,644
"Fine" is fine for you two. You each have a husband.
46
00:02:22,686 --> 00:02:24,980
Wife? Partner?
47
00:02:25,481 --> 00:02:26,273
Passing acquaintance?
48
00:02:27,316 --> 00:02:29,026
Anyway, for those of us adrift on the sea of
49
00:02:29,026 --> 00:02:31,820
single-dom, it's "sparkle, neely, sparkle!"
50
00:02:32,613 --> 00:02:35,157
Shit.
51
00:02:35,407 --> 00:02:37,159
Shit.
52
00:02:54,135 --> 00:02:55,386
Come to think of it, I, uh...
53
00:02:55,428 --> 00:02:57,221
may do a little speed-walking.
54
00:02:57,263 --> 00:02:58,931
Burn off a couple of pounds.
55
00:03:01,767 --> 00:03:02,894
Ted!
56
00:03:02,935 --> 00:03:04,186
Michael.
57
00:03:04,353 --> 00:03:06,272
Brian. You remember Blake.
58
00:03:06,314 --> 00:03:07,440
Nice to see you guys.
59
00:03:07,523 --> 00:03:09,150
So, uh, how are you, uh...
60
00:03:09,192 --> 00:03:10,651
Doing? Great.
61
00:03:10,693 --> 00:03:11,402
Great.
62
00:03:11,444 --> 00:03:13,529
Well, uh, we should get together sometime.
63
00:03:13,529 --> 00:03:14,614
What do you say?
64
00:03:14,781 --> 00:03:15,698
Yeah, sure, sometime.
65
00:03:15,740 --> 00:03:16,616
Well, gotta go.
66
00:03:18,159 --> 00:03:19,327
Get going, yeah.
67
00:03:20,745 --> 00:03:22,830
Think he was acting kind of strange?
68
00:03:22,872 --> 00:03:24,499
For Theodore? No.
69
00:03:25,625 --> 00:03:27,460
Maybe he feels like we're judging him.
70
00:03:27,543 --> 00:03:29,254
I don't know about you, but I am.
71
00:03:33,091 --> 00:03:35,927
So, if we're going to have a recognizable force,
72
00:03:35,969 --> 00:03:37,971
we need to have a uniform appearance.
73
00:03:38,012 --> 00:03:38,930
Wouldn't our presence on the street be
74
00:03:38,930 --> 00:03:41,599
more effective if we were less noticeable?
75
00:03:41,724 --> 00:03:43,518
Well, what's the point of doing it
76
00:03:43,518 --> 00:03:44,519
if we don't get some attention?
77
00:03:44,561 --> 00:03:46,021
We need to look the part
78
00:03:46,062 --> 00:03:47,397
so they know not to fuck with us.
79
00:03:47,439 --> 00:03:48,648
Hey, Daphne.
80
00:03:48,690 --> 00:03:50,567
This is my roommate, Daphne.
81
00:03:51,818 --> 00:03:53,069
Daph, this is the group that I was telling you about,
82
00:03:53,111 --> 00:03:53,987
the pink posse.
83
00:03:54,029 --> 00:03:56,072
Ah, right. For a minute there,
84
00:03:56,114 --> 00:03:57,866
I thought you were enrolled in beauty school.
85
00:03:58,783 --> 00:04:00,452
Daphne and I started the gay-straight
86
00:04:00,493 --> 00:04:01,495
alliance at our high school.
87
00:04:01,745 --> 00:04:03,288
I was the straight half.
88
00:04:04,623 --> 00:04:05,224
Can I join?
89
00:04:05,373 --> 00:04:07,250
It's only for queers.
90
00:04:10,629 --> 00:04:13,006
I thought keeping the streets safe
91
00:04:13,048 --> 00:04:14,341
was everyone's concern.
92
00:04:16,426 --> 00:04:18,261
Well, huh.
93
00:04:18,303 --> 00:04:19,888
I guess I'll...
94
00:04:20,264 --> 00:04:21,765
grab a straight soda, and...
95
00:04:21,807 --> 00:04:25,060
head to my straight room
96
00:04:25,102 --> 00:04:27,771
and study my straight studies.
97
00:04:29,022 --> 00:04:30,274
She's my best friend.
98
00:04:30,315 --> 00:04:31,692
Why couldn't she be a part of this?
99
00:04:31,733 --> 00:04:34,111
Because this is about queers defending themselves.
100
00:04:34,611 --> 00:04:36,572
Queers standing up to their attackers.
101
00:04:36,613 --> 00:04:38,032
Queers fighting back.
102
00:04:38,073 --> 00:04:38,573
Right on!
103
00:04:38,574 --> 00:04:41,118
Let in heteros, it dissipates the purpose.
104
00:04:41,160 --> 00:04:41,701
Exactly.
105
00:04:41,702 --> 00:04:44,246
Now, we'll be patrolling in teams of two.
106
00:04:44,288 --> 00:04:44,997
It's you and me, dude.
107
00:04:45,039 --> 00:04:46,457
Dynamic duo.
108
00:04:46,624 --> 00:04:47,750
We'll work together.
109
00:04:48,292 --> 00:04:50,586
Okay, who's next?
110
00:04:50,628 --> 00:04:52,004
I am.
111
00:05:04,433 --> 00:05:06,852
Ted's one of my best friends but...
112
00:05:06,894 --> 00:05:08,270
it's like I hardly knew him at all.
113
00:05:08,312 --> 00:05:09,397
He... he was so distant.
114
00:05:09,438 --> 00:05:11,273
Oh, he's been that way to all of us.
115
00:05:11,315 --> 00:05:12,692
Here you go, sweetie.
116
00:05:12,733 --> 00:05:13,442
Thanks.
117
00:05:13,484 --> 00:05:14,568
I meant Gus.
118
00:05:14,610 --> 00:05:16,112
But you can have one too.
119
00:05:16,153 --> 00:05:18,114
Of course, I haven't exactly been there for him either.
120
00:05:18,155 --> 00:05:19,866
Hey, don't start blaming yourself.
121
00:05:19,907 --> 00:05:21,576
Ted's responsible for his own behaviour.
122
00:05:21,617 --> 00:05:22,660
He knows that.
123
00:05:22,702 --> 00:05:24,829
Still, he needs to know that we're there for him.
124
00:05:24,871 --> 00:05:26,873
Hell, we're making him cookies, aren't we?
125
00:05:27,415 --> 00:05:29,292
Hi, baby.
126
00:05:29,333 --> 00:05:31,252
Ix-nay on the Ed-tay.
127
00:05:31,252 --> 00:05:32,754
This is a nice surprise.
128
00:05:32,795 --> 00:05:33,880
What brings you to these parts?
129
00:05:34,297 --> 00:05:35,590
Just checking up on Mel.
130
00:05:35,757 --> 00:05:38,718
Hmm, seems like there's more than a bun in the oven.
131
00:05:38,968 --> 00:05:40,637
You realize, of course, I'm going to
132
00:05:40,678 --> 00:05:41,387
have to chain myself to the treadmill
133
00:05:41,429 --> 00:05:42,972
for a week after that.
134
00:05:44,349 --> 00:05:45,225
Make that two weeks.
135
00:05:45,266 --> 00:05:46,184
Actually, Em...
136
00:05:46,226 --> 00:05:46,600
we're making them for...
137
00:05:46,601 --> 00:05:47,769
for Ted.
138
00:05:54,734 --> 00:05:56,986
That's very thoughtful.
139
00:05:57,028 --> 00:06:00,490
I'm sure he'll appreciate knowing he has such good friends as you.
140
00:06:06,746 --> 00:06:09,249
This one has plenty of square footage,
141
00:06:09,291 --> 00:06:11,418
offices with excellent views,
142
00:06:11,459 --> 00:06:14,588
generous support areas including a conference room,
143
00:06:14,629 --> 00:06:18,133
uh, kitchen, uh, executive washroom,
144
00:06:18,175 --> 00:06:19,760
and plenty of underground parking.
145
00:06:19,801 --> 00:06:21,720
Sounds like everything I need,
146
00:06:21,762 --> 00:06:23,388
but it's not what I want.
147
00:06:24,723 --> 00:06:26,224
But it's as nice as Vangard.
148
00:06:26,266 --> 00:06:28,143
Kinnetik is not Vangard.
149
00:06:28,185 --> 00:06:31,605
We don't think in a box. We don't live in a box.
150
00:06:31,647 --> 00:06:33,065
Therefore, we don't work in a box.
151
00:06:33,231 --> 00:06:36,735
Even if that box were the Seagram's building, I don't want it.
152
00:06:39,530 --> 00:06:40,239
Hey.
153
00:06:40,864 --> 00:06:41,740
Christ!
154
00:06:42,491 --> 00:06:44,660
What did you do to your hair?
155
00:06:44,743 --> 00:06:46,578
It's called a haircut, mother.
156
00:06:47,162 --> 00:06:49,873
I'm... I'm... I'm... I'm just surprised, that's all.
157
00:06:49,915 --> 00:06:52,960
It used to be... so beautiful.
158
00:06:53,544 --> 00:06:55,671
Yeah well, maybe that was the problem.
159
00:06:55,713 --> 00:06:56,714
Anyway, we all got them.
160
00:06:56,755 --> 00:06:57,881
Who's "we"?
161
00:06:57,923 --> 00:06:58,841
The pink posse.
162
00:06:58,882 --> 00:07:00,801
We're protecting Liberty Avenue from homophobes.
163
00:07:00,801 --> 00:07:03,804
In case you weren't aware, there was a bashing.
164
00:07:03,804 --> 00:07:06,223
I'm perfectly aware.
165
00:07:06,265 --> 00:07:08,058
I'm also aware that you were bashed.
166
00:07:08,058 --> 00:07:09,518
All the more reason.
167
00:07:09,560 --> 00:07:10,853
To put yourself at risk?
168
00:07:10,853 --> 00:07:12,688
Haven't you been through enough?
169
00:07:12,730 --> 00:07:14,190
Don't fucking tell me what to do.
170
00:07:14,231 --> 00:07:15,733
Hey, hey, take it easy, Timberlake.
171
00:07:15,775 --> 00:07:19,070
Brian, will you please talk some sense into him?
172
00:07:19,070 --> 00:07:19,945
Now, now, Mother Taylor,
173
00:07:19,945 --> 00:07:20,821
Justin's a big boy.
174
00:07:20,821 --> 00:07:23,824
He should be allowed to make his own mistakes.
175
00:07:28,120 --> 00:07:29,705
I'll be in touch.
176
00:07:36,254 --> 00:07:39,173
Your haircut's hot.
177
00:08:23,593 --> 00:08:25,929
That was very nice. Thank you.
178
00:08:25,971 --> 00:08:27,472
We'll be in touch.
179
00:08:28,849 --> 00:08:30,267
Next!
180
00:08:31,059 --> 00:08:32,477
Thanks. Sorry.
181
00:08:34,563 --> 00:08:36,106
You are Ted Schmidt?
182
00:08:36,148 --> 00:08:38,275
Ah, yes, sir. Ted Schmidt. That's me.
183
00:08:38,316 --> 00:08:40,235
Care to tell me a little something about yourself, Ted?
184
00:08:40,277 --> 00:08:42,863
Ah, okay, ah, well, ah...
185
00:08:42,904 --> 00:08:44,656
born and raised right here in Pittsburgh,
186
00:08:44,698 --> 00:08:46,491
uh, went to North Allegheny High,
187
00:08:46,533 --> 00:08:48,744
uh, then to Wharton where I was in the top 10...
188
00:08:48,785 --> 00:08:51,330
I meant your singing experience.
189
00:08:51,371 --> 00:08:54,458
Oh. Uh, well... You know, I, uh,
190
00:08:54,500 --> 00:08:57,085
I mean, I've had, you know, a few voice lessons,
191
00:08:57,127 --> 00:09:00,047
and did some college and amateur productions,
192
00:09:00,088 --> 00:09:01,715
"Pinafore", "Penzance", things like that.
193
00:09:01,757 --> 00:09:02,633
I see.
194
00:09:02,674 --> 00:09:05,010
But I love opera.
195
00:09:05,052 --> 00:09:05,928
It's always been my dream to...
196
00:09:05,969 --> 00:09:07,513
So what are you going to sing for us today?
197
00:09:07,554 --> 00:09:09,515
Well, I thought I'd do, uh,
198
00:09:09,556 --> 00:09:11,433
"Che Gelida Manina" from "Boheme".
199
00:09:15,896 --> 00:09:19,275
Perhaps if you gave Oscar your music,
200
00:09:19,316 --> 00:09:21,902
he might play it while you sing.
201
00:09:25,322 --> 00:09:25,923
Oh.
202
00:09:26,615 --> 00:09:27,533
Of course.
203
00:09:27,575 --> 00:09:30,411
I'm sorry. Uh, yes. Uh, here you go, Oscar.
204
00:09:30,453 --> 00:09:32,038
From the top, I guess.
205
00:10:00,316 --> 00:10:01,776
Are you sure she's asleep?
206
00:10:03,027 --> 00:10:04,862
She's sawing enough wood down there
207
00:10:04,904 --> 00:10:07,115
to keep us warm all winter.
208
00:10:08,366 --> 00:10:10,034
Speaking of which, my feet are freezing.
209
00:10:10,451 --> 00:10:13,329
Warm them up, would you?
210
00:10:13,371 --> 00:10:15,165
You warm mine.
211
00:10:19,169 --> 00:10:20,336
Honey?
212
00:10:20,587 --> 00:10:21,379
I thought we were gonna watch
213
00:10:21,421 --> 00:10:23,757
"By Love Possessed" on AMC.
214
00:10:24,674 --> 00:10:26,051
Well, I thought you were asleep.
215
00:10:26,092 --> 00:10:28,887
I was just taking a catnap so I could stay up. Huh!
216
00:10:29,387 --> 00:10:31,556
You know, when I was younger, and a blonde,
217
00:10:31,598 --> 00:10:34,100
everybody said I reminded them of Lana Turner.
218
00:10:34,142 --> 00:10:35,477
It was Shelly Winters.
219
00:10:36,311 --> 00:10:38,355
It was Lana fucking Turner.
220
00:10:38,396 --> 00:10:40,398
She and I both had that perfect chin.
221
00:10:40,649 --> 00:10:41,733
And the tits.
222
00:10:41,816 --> 00:10:43,276
I've still got 'em.
223
00:10:45,237 --> 00:10:48,240
Anyway, I thought I'd, uh, heat up some those...
224
00:10:48,281 --> 00:10:49,616
those turnovers, you know, from the freezer.
225
00:10:49,658 --> 00:10:51,743
So what'll it be, apricot or cherry?
226
00:10:54,162 --> 00:10:55,539
Apricot.
227
00:10:55,664 --> 00:10:56,623
Rodney?
228
00:10:58,500 --> 00:10:59,334
Cherry.
229
00:10:59,376 --> 00:11:01,795
I'll drizzle extra icing on 'em.
230
00:11:06,383 --> 00:11:07,551
Well, you coming?
231
00:11:07,676 --> 00:11:08,594
You know, actually, Debbie...
232
00:11:08,635 --> 00:11:10,179
Could you give us a minute, sis?
233
00:11:10,304 --> 00:11:11,555
Sure, honey. Take your time.
234
00:11:16,351 --> 00:11:18,896
Say, you weren't gonna fuck or anything, were you?
235
00:11:27,071 --> 00:11:29,156
Something tells me the temperature tonight
236
00:11:29,198 --> 00:11:30,824
is going to hit record lows.
237
00:11:30,866 --> 00:11:32,576
What makes you say that?
238
00:11:32,618 --> 00:11:34,537
'Cause I'm already feeling a chill,
239
00:11:34,578 --> 00:11:36,914
and it's coming from your side of the bed.
240
00:11:37,248 --> 00:11:39,458
She never leaves us alone.
241
00:11:39,500 --> 00:11:39,999
I thought that when we got together,
242
00:11:40,000 --> 00:11:43,045
we were going to be a couple, not a threesome.
243
00:11:43,087 --> 00:11:44,463
What can I do? It's her house.
244
00:11:44,505 --> 00:11:45,881
It's your room.
245
00:11:45,923 --> 00:11:47,883
Well, it's not much better at your place,
246
00:11:47,925 --> 00:11:49,844
with your three roommates running around.
247
00:11:52,388 --> 00:11:54,265
So I guess we can never be alone.
248
00:11:56,726 --> 00:11:58,728
We're alone now.
249
00:12:02,523 --> 00:12:05,568
Vic! Rodney! It's on!
250
00:12:13,785 --> 00:12:14,494
Teddy.
251
00:12:14,535 --> 00:12:15,578
Michael.
252
00:12:15,620 --> 00:12:17,246
I come bearing cookies.
253
00:12:17,246 --> 00:12:19,958
Actually, they're from Mel and Linz, chocolate chippers, but...
254
00:12:19,958 --> 00:12:21,834
Gus and I were the official taste testers.
255
00:12:21,876 --> 00:12:23,086
That's nice.
256
00:12:23,127 --> 00:12:25,004
Um, what do you say we crack open the tin
257
00:12:25,046 --> 00:12:26,589
and eat 'em all in one sitting?
258
00:12:26,631 --> 00:12:28,258
Well, as much as I'd like to O.D. on chocolate...
259
00:12:28,299 --> 00:12:29,592
For a change.
260
00:12:29,634 --> 00:12:30,969
I mean...
261
00:12:31,010 --> 00:12:34,139
I'm just on my way out to a meeting.
262
00:12:34,180 --> 00:12:35,640
Oh, new job?
263
00:12:36,307 --> 00:12:36,807
Not that kind of meeting.
264
00:12:36,808 --> 00:12:38,184
It's my 12-step.
265
00:12:38,226 --> 00:12:40,979
Oh. Well, um,
266
00:12:41,021 --> 00:12:43,189
how about dinner? You can meet Hunter.
267
00:12:43,231 --> 00:12:44,774
All right, yeah, Mel and Linz told me...
268
00:12:44,816 --> 00:12:46,026
Yeah. He's a great kid
269
00:12:46,067 --> 00:12:48,361
when he's not being a royal pain in the ass. But, uh,
270
00:12:48,403 --> 00:12:50,238
he's funny. I think you'll like him.
271
00:12:50,280 --> 00:12:50,881
I'm sure.
272
00:12:50,906 --> 00:12:54,117
So, say around 7:00, our place?
273
00:12:54,159 --> 00:12:57,162
Uh, well, I've got my group at rehab tonight.
274
00:12:57,204 --> 00:12:59,039
Well, what about tomorrow? Or the next day?
275
00:12:59,080 --> 00:13:02,125
Breakfast, lunch, dinner, between-meal snacks,
276
00:13:02,167 --> 00:13:04,920
whatever you say.
277
00:13:06,004 --> 00:13:07,297
I'm kind of busy
278
00:13:07,339 --> 00:13:09,341
these days, what with, you know,
279
00:13:09,383 --> 00:13:14,554
my meetings, and looking for work, and my therapy.
280
00:13:22,354 --> 00:13:25,107
Ted, I just want you to know that I'm your friend.
281
00:13:26,233 --> 00:13:29,278
And I was your friend before this happened,
282
00:13:29,319 --> 00:13:31,530
and I'm your friend now.
283
00:13:34,116 --> 00:13:37,786
And, uh, I'll be here for you if you ever need anything.
284
00:13:38,329 --> 00:13:40,623
No matter what.
285
00:14:01,394 --> 00:14:04,814
Is that what the well-dressed vigilante will be wearing this season?
286
00:14:05,022 --> 00:14:07,316
Cody says it's important we be recognizable.
287
00:14:07,733 --> 00:14:10,945
Hmm, well, you'll be recognizable, all right.
288
00:14:10,987 --> 00:14:14,240
So, uh, what weapon are you packing?
289
00:14:14,282 --> 00:14:15,491
The howitzer or bazooka?
290
00:14:15,533 --> 00:14:18,161
Pepper spray.
291
00:14:23,207 --> 00:14:26,085
Whoo. Armed and ready for action.
292
00:14:26,127 --> 00:14:29,714
This Cody's thought of everything.
293
00:14:29,756 --> 00:14:33,217
I remember when my mother used to refer to you as "This Brian".
294
00:14:35,261 --> 00:14:36,804
Well, your mom's no fool.
295
00:14:36,846 --> 00:14:38,014
She knew her little angel was getting
296
00:14:38,056 --> 00:14:40,391
himself into a peck of trouble.
297
00:14:40,517 --> 00:14:42,852
She's not wrong this time.
298
00:14:42,894 --> 00:14:44,646
You should really go back to school.
299
00:14:44,813 --> 00:14:46,147
Fuck school.
300
00:14:46,731 --> 00:14:49,275
They kicked me out for doing what was right.
301
00:14:49,317 --> 00:14:50,652
I don't need them or their diploma.
302
00:14:50,693 --> 00:14:51,820
They can eat shit.
303
00:14:52,987 --> 00:14:54,072
Still angry?
304
00:14:54,406 --> 00:14:56,032
I'm not angry, I'm committed.
305
00:14:56,116 --> 00:14:58,493
What, to saving the world?
306
00:14:58,535 --> 00:15:00,537
You saved the world from an evil politician.
307
00:15:00,578 --> 00:15:02,205
I didn't do it for the world.
308
00:15:03,248 --> 00:15:04,916
Stockwell closed down the back room,
309
00:15:04,958 --> 00:15:06,960
forced us to fuck like boring breeders. So...
310
00:15:07,002 --> 00:15:10,463
don't start mistaking me for Eleanor Roosevelt.
311
00:15:10,505 --> 00:15:12,966
I just did what I had to do, for me.
312
00:15:13,008 --> 00:15:15,385
And I'm doing what I have to do, for me.
313
00:15:34,655 --> 00:15:36,824
What are you doing reading comic books?
314
00:15:36,865 --> 00:15:39,576
Duh! I'm in a fucking comic book store.
315
00:15:39,618 --> 00:15:41,745
Well, you should be doing your homework.
316
00:15:41,787 --> 00:15:43,038
And watch your mouth.
317
00:15:45,124 --> 00:15:46,583
Holy shit.
318
00:15:46,625 --> 00:15:48,669
What? What's the matter?
319
00:15:48,711 --> 00:15:49,461
Did you hear me?
320
00:15:49,503 --> 00:15:50,879
I sounded just like my mother.
321
00:15:52,589 --> 00:15:54,800
Here. Read as many as you like.
322
00:15:55,926 --> 00:15:57,636
Hey, Uncle Vic.
323
00:15:57,678 --> 00:15:58,971
Hi, Michael.
324
00:15:59,013 --> 00:16:00,764
Hey, how's it going, Hunter?
325
00:16:02,141 --> 00:16:04,435
As an older gay man in this world,
326
00:16:04,435 --> 00:16:05,853
you might as well be invisible.
327
00:16:05,853 --> 00:16:07,062
He's just doing his homework.
328
00:16:07,646 --> 00:16:08,898
I don't fucking get algebra.
329
00:16:08,939 --> 00:16:10,024
Here, let's see.
330
00:16:11,400 --> 00:16:14,278
Make "x" equal to "y", then square it,
331
00:16:14,320 --> 00:16:16,238
and you've got your solution.
332
00:16:16,739 --> 00:16:17,782
Ah, I get it.
333
00:16:18,199 --> 00:16:19,450
Awesome!
334
00:16:19,492 --> 00:16:21,285
I was always good at numbers.
335
00:16:21,869 --> 00:16:24,121
Especially cute ones.
336
00:16:24,205 --> 00:16:26,916
You can always count on Uncle Vic to solve a problem.
337
00:16:26,958 --> 00:16:28,209
Except my own.
338
00:16:28,835 --> 00:16:30,962
Do you think Rage could help me?
339
00:16:31,003 --> 00:16:33,589
There's somebody you want brought back to life with a blow-job?
340
00:16:33,631 --> 00:16:36,843
Me. But every time Rodney and I try to...
341
00:16:37,093 --> 00:16:37,844
Fuck?
342
00:16:37,885 --> 00:16:39,387
Thank you. Your mother...
343
00:16:39,429 --> 00:16:40,722
Oh, say no more.
344
00:16:40,763 --> 00:16:42,140
She won't leave us alone.
345
00:16:42,181 --> 00:16:44,350
We'd like it to be the two of us,
346
00:16:44,392 --> 00:16:46,811
but instead, it's always the three of us.
347
00:16:46,811 --> 00:16:48,521
Easy solution, dude.
348
00:16:48,563 --> 00:16:51,274
Subtract one from three and you've got your problem solved.
349
00:16:51,316 --> 00:16:52,692
Smart ass.
350
00:16:52,734 --> 00:16:54,527
Well, oddly enough, that was Rodney's solution too.
351
00:16:54,569 --> 00:16:56,821
But Debbie and I've lived together for so long, hell,
352
00:16:56,863 --> 00:16:59,866
we'd be an old married couple if we weren't brother and sister.
353
00:16:59,908 --> 00:17:02,368
Besides, it would break her heart if I moved out.
354
00:17:03,411 --> 00:17:05,038
And after all she's done for me.
355
00:17:05,080 --> 00:17:08,291
I probably wouldn't even be alive if it wasn't for her.
356
00:17:08,333 --> 00:17:09,918
She helped you get your life back
357
00:17:09,959 --> 00:17:12,087
so that you could have a life.
358
00:17:12,253 --> 00:17:14,714
You're entitled to that, Uncle Vic.
359
00:17:14,756 --> 00:17:17,133
I'm sure she would be the first to say so.
360
00:17:23,557 --> 00:17:25,225
Surprisingly moist...
361
00:17:25,267 --> 00:17:27,477
for lesbian-baked goods.
362
00:17:29,146 --> 00:17:31,189
You know you're lucky to have such...
363
00:17:31,231 --> 00:17:32,607
good friends.
364
00:17:33,233 --> 00:17:34,484
Yeah.
365
00:17:37,863 --> 00:17:39,406
Well,
366
00:17:39,448 --> 00:17:42,075
I guess I'd better figure out how I'm going to support myself,
367
00:17:42,117 --> 00:17:44,286
considering I'm down to my last crumb.
368
00:17:50,375 --> 00:17:51,084
What?
369
00:17:51,126 --> 00:17:52,836
Can you believe I actually thought
370
00:17:52,878 --> 00:17:54,296
I could get a job singing?
371
00:17:55,047 --> 00:17:56,173
Those people at the audition
372
00:17:56,215 --> 00:17:58,217
must've had a good laugh after I left.
373
00:17:59,134 --> 00:18:00,886
As if anyone would hire me.
374
00:18:00,928 --> 00:18:03,180
I remember hearing you in the shower.
375
00:18:03,263 --> 00:18:05,182
You sounded pretty good.
376
00:18:05,349 --> 00:18:08,727
Everyone sounds good in the shower.
377
00:18:09,019 --> 00:18:12,773
It's time I put all those romantic notions behind me
378
00:18:12,815 --> 00:18:14,525
and get real.
379
00:18:24,869 --> 00:18:27,163
Aren't you going to answer that?
380
00:18:28,247 --> 00:18:31,125
No. It's probably just Michael wanting to do something.
381
00:18:31,167 --> 00:18:34,337
Remember we talked about avoidance in group?
382
00:18:45,556 --> 00:18:47,266
Hello?
383
00:18:47,975 --> 00:18:48,768
Yes?
384
00:18:49,060 --> 00:18:51,145
What?
385
00:18:52,814 --> 00:18:54,440
Are you sure? I-I mean... yes!
386
00:18:55,274 --> 00:18:56,234
That's great!
387
00:18:57,986 --> 00:18:58,945
Thank you.
388
00:19:00,613 --> 00:19:02,740
Michael must want to do something great.
389
00:19:02,949 --> 00:19:04,867
He wants me to sing.
390
00:19:05,159 --> 00:19:06,828
Not Michael, I mean...
391
00:19:07,996 --> 00:19:09,497
I got the job.
392
00:19:09,581 --> 00:19:10,874
Oh my god.
393
00:19:12,167 --> 00:19:13,001
That's...
394
00:19:13,042 --> 00:19:16,379
unbelievable? Insane? A mistake?
395
00:19:16,504 --> 00:19:17,964
It's wonderful!
396
00:19:22,761 --> 00:19:24,929
Save any lives last night?
397
00:19:25,013 --> 00:19:26,723
Oh, we helped some fucked-up club kids
398
00:19:26,765 --> 00:19:28,016
get back to their apartment,
399
00:19:28,058 --> 00:19:29,768
an old queen change a flat.
400
00:19:29,809 --> 00:19:31,770
Other than that, it's pretty quiet.
401
00:19:31,811 --> 00:19:34,231
Yeah well, that's the thing about being a superhero.
402
00:19:34,272 --> 00:19:36,107
The average person thinks it's all about
403
00:19:36,149 --> 00:19:37,984
stopping two planets from colliding or...
404
00:19:38,026 --> 00:19:41,279
saving the universe from being swallowed by a black hole.
405
00:19:41,321 --> 00:19:42,948
But most days, it's just your average
406
00:19:42,989 --> 00:19:45,367
run-of-the-mill good deeds.
407
00:19:45,409 --> 00:19:46,743
This is where I get off.
408
00:19:46,952 --> 00:19:48,787
It's a little early in the day, isn't it?
409
00:19:50,497 --> 00:19:51,289
No.
410
00:20:25,616 --> 00:20:28,202
This more what you're looking for?
411
00:20:30,079 --> 00:20:31,580
I've always dreamed
412
00:20:31,622 --> 00:20:34,208
of having an office with a drain in the floor.
413
00:20:34,250 --> 00:20:35,501
I thought you might like it.
414
00:20:36,585 --> 00:20:38,754
Come on. I'll show you around.
415
00:21:38,273 --> 00:21:40,233
I miss the old orgy room.
416
00:21:40,275 --> 00:21:41,860
You could make it a conference room.
417
00:21:41,901 --> 00:21:43,695
It's perfect...
418
00:21:43,737 --> 00:21:45,697
for screwing the competition.
419
00:22:26,447 --> 00:22:27,614
Bravo!
420
00:22:27,656 --> 00:22:28,907
Thank you. Thank you.
421
00:22:29,992 --> 00:22:31,493
Something in your spaghetti?
422
00:22:31,493 --> 00:22:34,371
Do you know who the singing waiter is? It's...
423
00:22:34,413 --> 00:22:35,372
Schmidt!
424
00:22:35,414 --> 00:22:37,041
Yes, Mr. Parducci?
425
00:22:37,082 --> 00:22:38,667
Table three needs more breadsticks.
426
00:22:38,709 --> 00:22:39,418
Right away, sir.
427
00:22:39,460 --> 00:22:40,544
Oh and, Schmidt,
428
00:22:40,586 --> 00:22:42,880
that was a very nice "Pagliacci".
429
00:22:43,339 --> 00:22:44,799
Oh, thank you, Mr. Parducci.
430
00:22:44,840 --> 00:22:47,051
I thought it would go well with scampi and a valpolicella.
431
00:22:47,092 --> 00:22:48,969
Excellent choice.
432
00:22:51,847 --> 00:22:53,099
Ted, a singing waiter?
433
00:22:53,140 --> 00:22:55,685
He's serving up arias and arrabbiata at Rigoletto's.
434
00:22:55,768 --> 00:22:57,645
I always heard that place is a blast.
435
00:22:57,687 --> 00:22:59,855
Oh, honey, it's like a goddamn ride at Disneyland.
436
00:22:59,897 --> 00:23:01,148
They got fake grapes,
437
00:23:01,190 --> 00:23:02,525
fake Italian waiters,
438
00:23:02,566 --> 00:23:04,735
fake sunsets painted on the walls.
439
00:23:05,152 --> 00:23:06,904
No fuckin' class at all.
440
00:23:06,946 --> 00:23:09,574
Huh. Then what were Vic and Rodney doing there?
441
00:23:09,615 --> 00:23:10,992
Vic and Rodney?
442
00:23:11,200 --> 00:23:12,785
At Rigoletto's?
443
00:23:12,994 --> 00:23:14,996
Last night. That's how we heard about Ted.
444
00:23:15,037 --> 00:23:17,081
We were supposed to go to the Grand Pricks last night.
445
00:23:17,790 --> 00:23:20,418
It's that big-dick contest at babylon, not the car race.
446
00:23:20,460 --> 00:23:21,335
We know, ma.
447
00:23:21,377 --> 00:23:23,379
But Vic said that...
448
00:23:23,421 --> 00:23:25,131
that... Rodney wasn't feeling well.
449
00:23:25,173 --> 00:23:26,382
Hi, boys.
450
00:23:26,424 --> 00:23:27,300
Hey, Em.
451
00:23:28,468 --> 00:23:30,678
You know, we should all go there for dinner.
452
00:23:30,720 --> 00:23:31,429
You sure he'd like that?
453
00:23:31,512 --> 00:23:32,263
Why not?
454
00:23:32,305 --> 00:23:33,097
Go where?
455
00:23:33,139 --> 00:23:34,057
Rigoletto's.
456
00:23:34,599 --> 00:23:37,352
That cheesy joint with the singing waiters?
457
00:23:37,393 --> 00:23:38,311
Why would we want to go there?
458
00:23:38,353 --> 00:23:40,105
Ted's one of the singing waiters.
459
00:23:41,689 --> 00:23:42,982
Really?
460
00:23:44,401 --> 00:23:48,113
So you just, uh, figured we'd all go and root him on?
461
00:23:50,073 --> 00:23:53,952
Huh. Well, be sure and shout "bravo" for me.
462
00:23:56,204 --> 00:23:58,540
Em, would you slow down?
463
00:23:59,165 --> 00:24:00,959
What are you getting so upset for?
464
00:24:01,001 --> 00:24:02,878
I'm just trying to show Ted a little support.
465
00:24:02,919 --> 00:24:05,130
Well, I'm getting a little tired of your little support.
466
00:24:05,172 --> 00:24:06,089
Cookies are one thing.
467
00:24:06,131 --> 00:24:07,507
Now you're his cheering section?
468
00:24:07,549 --> 00:24:08,884
He's my friend.
469
00:24:08,925 --> 00:24:11,011
In case you've forgotten, so am I.
470
00:24:11,053 --> 00:24:11,803
I know that.
471
00:24:11,845 --> 00:24:14,222
Then you might try considering how I feel.
472
00:24:14,264 --> 00:24:16,683
What does my friendship with him have to do with you?
473
00:24:16,767 --> 00:24:18,602
How can you even say that to me
474
00:24:18,644 --> 00:24:19,895
after what he put me through?
475
00:24:20,812 --> 00:24:22,731
That's between the two of you.
476
00:24:22,773 --> 00:24:24,858
Besides, I can't very well turn my back on him.
477
00:24:24,900 --> 00:24:26,985
Why not? He turned his back on you.
478
00:24:27,027 --> 00:24:28,779
Well, that doesn't mean I should do the same.
479
00:24:28,820 --> 00:24:29,696
It wouldn't be fair.
480
00:24:29,738 --> 00:24:30,948
"Fair"?
481
00:24:31,907 --> 00:24:33,784
What about being fair to me?
482
00:24:33,826 --> 00:24:36,662
Why should I be fair to him or anyone else?
483
00:24:41,709 --> 00:24:42,876
Vic!
484
00:24:42,918 --> 00:24:45,671
Get your ass down here. We're gonna miss the movie.
485
00:24:46,630 --> 00:24:48,591
Why didn't you bring a sweater? You know it's chilly.
486
00:24:48,632 --> 00:24:50,259
Now go back upstairs, get your sweater.
487
00:24:50,301 --> 00:24:51,844
Did you remember your wallet? Last time you forgot it.
488
00:24:51,886 --> 00:24:54,680
Sis, do you mind if we skip the movie?
489
00:24:54,972 --> 00:24:57,183
What's the matter? Aren't you feeling well?
490
00:24:57,224 --> 00:24:57,724
I'm fine.
491
00:24:57,725 --> 00:24:59,310
I just thought since it's
492
00:24:59,351 --> 00:25:01,479
Rodney's night to volunteer at the hospice,
493
00:25:01,520 --> 00:25:03,814
you and I could spend the evening at home.
494
00:25:04,482 --> 00:25:06,317
Just the two of us.
495
00:25:07,109 --> 00:25:08,361
Just the two of us?
496
00:25:08,402 --> 00:25:10,154
We haven't done that in a long time.
497
00:25:10,196 --> 00:25:11,614
Wanna play cards?
498
00:25:11,739 --> 00:25:13,407
I'll make us some caramel corn.
499
00:25:13,449 --> 00:25:15,284
Maybe later. Sis...
500
00:25:27,547 --> 00:25:28,840
Baby, what is it?
501
00:25:29,257 --> 00:25:31,592
You know I love you.
502
00:25:31,718 --> 00:25:33,636
More than anyone else in the world.
503
00:25:33,678 --> 00:25:36,097
Except Rodney. But I understand that.
504
00:25:36,139 --> 00:25:38,141
Then I hope you'll understand that...
505
00:25:38,182 --> 00:25:40,768
we've talked things over and...
506
00:25:40,810 --> 00:25:43,605
we've decided to get our own place.
507
00:25:45,940 --> 00:25:48,026
It's time, sis.
508
00:25:53,615 --> 00:25:55,825
You're damn fuckin' right it's time.
509
00:25:56,326 --> 00:25:58,912
Hell, I've been waiting for this for god knows how long.
510
00:25:59,037 --> 00:26:01,581
Not that I don't love having you here.
511
00:26:01,623 --> 00:26:02,916
And not that I'm not crazy about Rodney.
512
00:26:02,957 --> 00:26:04,250
But I never have any privacy.
513
00:26:04,292 --> 00:26:07,087
I have to close the door every time I want to go potty
514
00:26:07,128 --> 00:26:09,047
and I can't run down here to the refrigerator in my panties.
515
00:26:09,089 --> 00:26:11,341
You do anyway. We've seen you.
516
00:26:11,508 --> 00:26:13,677
Well, now I can do it with nobody watching.
517
00:26:15,345 --> 00:26:17,264
So when are you going?
518
00:26:17,305 --> 00:26:20,142
Well, since it's making you so happy, I could go right now.
519
00:26:20,183 --> 00:26:21,184
No! No.
520
00:26:21,226 --> 00:26:22,352
Not till we play cards.
521
00:26:22,436 --> 00:26:23,854
Oh, get off me now.
522
00:26:23,895 --> 00:26:25,355
Say "auntie"!
523
00:26:25,397 --> 00:26:26,940
Auntie, auntie...
524
00:26:27,941 --> 00:26:30,193
I could always pin you down.
525
00:26:30,235 --> 00:26:32,195
You're the top in this family.
526
00:26:32,237 --> 00:26:32,838
You bet.
527
00:26:33,405 --> 00:26:34,364
You get the cards.
528
00:26:35,324 --> 00:26:37,242
I'll make the caramel corn.
529
00:26:37,284 --> 00:26:38,243
And, honey?
530
00:26:39,536 --> 00:26:41,413
Don't you dare worry about me.
531
00:26:41,455 --> 00:26:42,998
I'll be just fine.
532
00:26:56,595 --> 00:26:59,890
Mmm! This chianti tastes like piss.
533
00:26:59,974 --> 00:27:03,936
This pasta's so limp, it needs Viagra sauce.
534
00:27:04,019 --> 00:27:05,688
It doesn't matter if the food's good or not.
535
00:27:05,729 --> 00:27:06,772
We're here to support Ted.
536
00:27:06,814 --> 00:27:07,481
So where is Teddy?
537
00:27:07,523 --> 00:27:08,899
Are you sure he's working tonight?
538
00:27:09,775 --> 00:27:11,193
Ladies and gentlemen,
539
00:27:11,235 --> 00:27:14,280
signore and signori,
540
00:27:14,321 --> 00:27:17,575
we hope you are having a memorable dining experience.
541
00:27:17,616 --> 00:27:19,702
I'm sure I'll remember the indigestion.
542
00:27:19,744 --> 00:27:22,204
And, to add to your enjoyment...
543
00:27:22,913 --> 00:27:24,957
Signore Schmidt!
544
00:27:29,962 --> 00:27:31,047
Thanks
545
00:27:32,798 --> 00:27:34,467
Thank you.
546
00:27:57,365 --> 00:27:59,033
I'm sorry, I-I can't.
547
00:28:04,205 --> 00:28:05,832
Teddy, what's wrong?
548
00:28:05,874 --> 00:28:06,791
Why are you here?
549
00:28:06,875 --> 00:28:08,334
To cheer you on.
550
00:28:08,376 --> 00:28:09,627
Did it ever occur to you,
551
00:28:09,669 --> 00:28:10,628
to any of you,
552
00:28:10,670 --> 00:28:12,714
that if I wanted you here, I would have asked you?
553
00:28:12,756 --> 00:28:15,967
And if you were really my friends, you would leave me alone.
554
00:28:16,009 --> 00:28:18,928
Waiter, can I get some more breadsticks?
555
00:28:18,970 --> 00:28:20,263
Right away, ma'am.
556
00:28:49,710 --> 00:28:51,295
Hey, faggot!
557
00:28:51,378 --> 00:28:53,297
Wanna suck my cock?
558
00:28:55,007 --> 00:28:56,216
Assholes.
559
00:28:56,341 --> 00:28:57,426
Come on.
560
00:28:58,927 --> 00:29:00,554
Motherfuckers!
561
00:29:00,596 --> 00:29:03,015
Who do you think you are, calling people faggot?
562
00:29:03,056 --> 00:29:04,308
Get out of the car!
563
00:29:04,892 --> 00:29:07,311
Get out of the fucking car.
564
00:29:07,353 --> 00:29:08,312
Hey! What are you doing?
565
00:29:09,188 --> 00:29:11,398
Look what you did to my fucking car, you asshole.
566
00:29:11,440 --> 00:29:12,775
How would you like me to do the same thing to you?
567
00:29:12,816 --> 00:29:13,734
You and who else, faggot?
568
00:29:13,776 --> 00:29:14,902
The other faggot.
569
00:29:15,527 --> 00:29:16,904
Apologize. You too.
570
00:29:16,946 --> 00:29:18,614
Hey, fuck you, you little cocksucker.
571
00:29:27,873 --> 00:29:30,209
Now you can get your cock sucked.
572
00:29:30,251 --> 00:29:31,919
And you can do it for him.
573
00:30:23,179 --> 00:30:25,223
Ah, you're just in time.
574
00:30:26,850 --> 00:30:28,435
I was about to go out to Babylon.
575
00:30:28,476 --> 00:30:30,228
These fucking straight assholes;
576
00:30:30,770 --> 00:30:32,522
we turned them into pussies.
577
00:30:33,356 --> 00:30:34,774
You should've seen us there.
578
00:31:29,330 --> 00:31:31,206
Good boy!
579
00:31:31,248 --> 00:31:33,083
Feel those pecs.
580
00:31:33,125 --> 00:31:35,211
Anytime you want, big guy.
581
00:31:36,670 --> 00:31:39,340
Excuse me, but would you mind spotting me?
582
00:31:39,381 --> 00:31:42,051
Uh, actually, we were just about to hit the showers.
583
00:31:42,093 --> 00:31:43,135
I'm Blake.
584
00:31:43,177 --> 00:31:44,095
Ben.
585
00:31:44,178 --> 00:31:46,680
Oh, you're, uh, Ted's...
586
00:31:46,722 --> 00:31:48,516
Michael's told me...
587
00:31:48,557 --> 00:31:49,767
The whole story?
588
00:31:49,809 --> 00:31:51,185
Come on. We need to get home.
589
00:31:51,227 --> 00:31:52,687
Uh, look.
590
00:31:52,728 --> 00:31:55,856
Uh, I know you don't really want to hear anything I have to say,
591
00:31:55,898 --> 00:31:58,442
but what happened last night between you and Ted, uh...
592
00:31:58,526 --> 00:32:00,611
You've got to give him some time.
593
00:32:00,653 --> 00:32:02,947
Thanks for the advice. Now, if you don't mind...
594
00:32:02,989 --> 00:32:05,616
He's trying to put his life back together.
595
00:32:05,658 --> 00:32:08,244
And there's a lot of things that he's ashamed of.
596
00:32:08,286 --> 00:32:10,037
And when he sees you, he's reminded of them.
597
00:32:10,079 --> 00:32:13,166
You're a reflection of those things that he wants to forget.
598
00:32:13,207 --> 00:32:15,001
I-It doesn't mean that he doesn't care about you.
599
00:32:15,043 --> 00:32:16,711
We care about him too.
600
00:32:16,753 --> 00:32:18,463
Yeah, we just want him to know it.
601
00:32:18,504 --> 00:32:21,132
He does know it, deep down.
602
00:32:21,507 --> 00:32:23,551
Eventually, he'll come around.
603
00:32:23,593 --> 00:32:26,095
But it has to be on his own terms.
604
00:32:32,268 --> 00:32:34,604
I'll spot you, if you like.
605
00:32:36,439 --> 00:32:37,982
- Thanks. - Sure.
606
00:32:40,694 --> 00:32:42,070
Guess this is everything.
607
00:32:42,112 --> 00:32:43,488
You ready?
608
00:32:43,530 --> 00:32:45,156
Vic!
609
00:32:45,198 --> 00:32:47,117
I'm down here, sis.
610
00:32:47,158 --> 00:32:48,951
I'll be there in a minute.
611
00:32:48,952 --> 00:32:51,496
Take your time. I'm going to put this in the car.
612
00:32:53,123 --> 00:32:54,082
Aren't you going to take the twins?
613
00:32:55,083 --> 00:32:56,751
I thought I'd leave them for you.
614
00:32:56,751 --> 00:32:58,837
But I bought them for you, remember?
615
00:32:58,879 --> 00:33:00,130
Of course I remember.
616
00:33:00,172 --> 00:33:02,048
You were so sick you couldn't get out of bed.
617
00:33:02,090 --> 00:33:04,384
So I put one on either side, to watch over you.
618
00:33:04,426 --> 00:33:06,178
And they did.
619
00:33:06,219 --> 00:33:07,429
Tell you what.
620
00:33:07,471 --> 00:33:09,639
I'll take her, you keep him.
621
00:33:09,681 --> 00:33:11,808
That way, we have each other.
622
00:33:12,559 --> 00:33:14,269
Deal.
623
00:33:15,562 --> 00:33:16,813
So, you got everything?
624
00:33:17,439 --> 00:33:18,273
Yeah.
625
00:33:20,776 --> 00:33:22,319
Wait a minute.
626
00:33:24,279 --> 00:33:25,322
Don't forget.
627
00:33:25,364 --> 00:33:29,284
There's a baked ziti, lasagne, a couple of chickens, a pound cake.
628
00:33:29,326 --> 00:33:30,994
Jesus, it's enough for an army.
629
00:33:31,036 --> 00:33:33,872
Well, you can't go to a new place without food in your fridge.
630
00:33:37,334 --> 00:33:39,920
Hey, it's not like you're never coming back.
631
00:33:40,754 --> 00:33:44,425
I just always thought that the only way I'd leave here would be...
632
00:33:44,633 --> 00:33:46,510
in a box.
633
00:33:46,635 --> 00:33:51,223
Well, thank Jesus, Mary and Joseph that never happened.
634
00:33:51,265 --> 00:33:53,350
Now you're walking out the front door
635
00:33:53,392 --> 00:33:56,896
with your boyfriend, and you're starting a whole new life.
636
00:33:56,896 --> 00:33:58,981
Hmm. What about you?
637
00:33:59,398 --> 00:34:01,233
Well, in case you haven't noticed,
638
00:34:01,275 --> 00:34:04,320
I'm all set up for my Rosalind Russell film festival.
639
00:34:04,362 --> 00:34:06,072
And I've got enough ice cream in the freezer
640
00:34:06,113 --> 00:34:08,741
to give every man, woman and child in Pittsburgh a heart attack.
641
00:34:09,659 --> 00:34:13,496
So, as soon as you leave, then my new life begins.
642
00:34:13,538 --> 00:34:14,872
I'm throwing off all my clothes,
643
00:34:14,914 --> 00:34:16,207
I'm gonna dive onto the couch,
644
00:34:16,249 --> 00:34:17,500
and I'm never looking back.
645
00:34:17,708 --> 00:34:20,419
And neither should you.
646
00:34:20,670 --> 00:34:21,587
Ready?
647
00:34:23,131 --> 00:34:24,590
Yeah.
648
00:34:28,136 --> 00:34:29,595
No fuckin' goodbyes.
649
00:34:30,680 --> 00:34:32,515
Besides, we all know I'm gonna be over there
650
00:34:32,557 --> 00:34:35,018
bugging the shit out of you in about an hour.
651
00:34:37,520 --> 00:34:40,064
I love you.
652
00:35:03,380 --> 00:35:04,714
Bye.
653
00:35:07,133 --> 00:35:09,052
Coming to Babylon?
654
00:35:09,636 --> 00:35:11,805
Got other plans.
655
00:35:11,930 --> 00:35:15,100
On Friday night in this nowhere burg, that would either be...
656
00:35:15,308 --> 00:35:17,893
counting your socks or going to synagogue.
657
00:35:17,894 --> 00:35:19,563
I've got patrol duty.
658
00:35:27,404 --> 00:35:29,406
As long as you're working the streets,
659
00:35:29,448 --> 00:35:33,160
you should try making a few bucks.
660
00:35:34,369 --> 00:35:36,538
Where'd you get that?
661
00:35:37,372 --> 00:35:41,627
Oh. One of these jerk-offs from the other day punched me.
662
00:35:41,668 --> 00:35:42,878
It's nothing.
663
00:35:43,504 --> 00:35:44,671
This time.
664
00:35:44,713 --> 00:35:46,632
I can fucking take care of myself.
665
00:35:46,673 --> 00:35:49,134
Well, how about, um,
666
00:35:49,176 --> 00:35:50,886
taking the night off?
667
00:35:50,928 --> 00:35:53,222
Even Rage and God get a day of rest.
668
00:35:53,263 --> 00:35:55,224
I told you, I have things to do.
669
00:35:55,266 --> 00:35:57,434
More like, going out looking for trouble.
670
00:35:58,519 --> 00:36:00,187
I'm not looking for anything.
671
00:36:00,229 --> 00:36:02,314
It comes looking for us.
672
00:36:02,314 --> 00:36:04,024
Motherfucking asshole straight guys
673
00:36:04,066 --> 00:36:05,526
think they can drive down the street,
674
00:36:05,568 --> 00:36:07,361
yell "faggot!" out of their car window,
675
00:36:07,403 --> 00:36:08,571
and we're just going to stand there and take it
676
00:36:08,612 --> 00:36:10,114
like a bunch of scared sissies.
677
00:36:10,156 --> 00:36:12,283
As far as I'm concerned, they can fucking die.
678
00:36:13,284 --> 00:36:15,536
I'm glad to hear you're not angry.
679
00:36:15,619 --> 00:36:17,538
We're protecting innocent people,
680
00:36:17,580 --> 00:36:19,290
standing up for ourselves.
681
00:36:19,332 --> 00:36:20,082
What's wrong with that?
682
00:36:39,977 --> 00:36:41,145
The professor joining us?
683
00:36:41,938 --> 00:36:44,232
Uh, he's working on his new book.
684
00:36:44,232 --> 00:36:46,401
He's almost done. I can't wait to read it.
685
00:36:46,442 --> 00:36:47,819
I think I'll wait for the movie.
686
00:36:49,070 --> 00:36:50,363
Is Justin coming?
687
00:36:50,405 --> 00:36:51,322
Maybe.
688
00:36:51,864 --> 00:36:55,618
I heard the pink posse came to the rescue last night.
689
00:37:01,082 --> 00:37:03,168
Hey, Em!
690
00:37:04,711 --> 00:37:06,296
Hello, Michael.
691
00:37:06,337 --> 00:37:07,297
How's it going?
692
00:37:07,338 --> 00:37:08,339
Just fine.
693
00:37:08,840 --> 00:37:10,383
You want to get a drink?
694
00:37:10,508 --> 00:37:12,385
No, thanks.
695
00:37:12,427 --> 00:37:14,262
Ramon and I are busy.
696
00:37:14,304 --> 00:37:16,097
Okay. Well, maybe later.
697
00:37:16,514 --> 00:37:19,309
Later, Ramon and I will be even busier.
698
00:37:19,684 --> 00:37:22,062
But, hey; why don't you call Ted?
699
00:37:22,103 --> 00:37:24,064
I'm sure he'd love to get a drink with you.
700
00:37:29,986 --> 00:37:31,822
Why don't you get us a couple beers?
701
00:37:44,167 --> 00:37:46,503
Oh. Do you mind if I cut in?
702
00:37:46,670 --> 00:37:48,797
I'm dancing with someone.
703
00:37:49,298 --> 00:37:49,923
Not any more.
704
00:37:49,965 --> 00:37:51,466
How dare you?
705
00:37:51,508 --> 00:37:53,051
Where the fuck do you get off?
706
00:37:53,093 --> 00:37:56,096
Save your diva routine for your world tour.
707
00:37:56,680 --> 00:37:57,765
Why'd you treat Michael like that?
708
00:37:57,806 --> 00:37:58,724
Like what?
709
00:37:58,766 --> 00:38:00,601
Like he's an insignificant piece of shit.
710
00:38:00,642 --> 00:38:02,728
What the fuck business is it of yours?
711
00:38:02,770 --> 00:38:05,230
Anybody who hurts Michael is the fuck my business.
712
00:38:05,272 --> 00:38:07,900
Yeah well, maybe he hurt me too.
713
00:38:08,108 --> 00:38:10,319
By being friends with Theodore?
714
00:38:12,071 --> 00:38:14,990
You are the one who told me to forget him,
715
00:38:15,658 --> 00:38:16,575
that... that he's dead.
716
00:38:16,617 --> 00:38:18,994
Right here on this very dance floor.
717
00:38:19,036 --> 00:38:20,704
Well, guess what?
718
00:38:20,746 --> 00:38:24,917
Like Jesus and Liza and Judy, he's making a comeback.
719
00:38:26,669 --> 00:38:30,089
And now everybody wants to give him a standing ovation,
720
00:38:30,131 --> 00:38:32,049
just like nothing ever happened.
721
00:38:32,091 --> 00:38:33,551
Listen to me, Honeycutt.
722
00:38:33,634 --> 00:38:35,511
Are you listening?
723
00:38:35,720 --> 00:38:38,139
Yes, I'm listening.
724
00:38:38,180 --> 00:38:40,808
And don't call me Honeycutt.
725
00:38:42,768 --> 00:38:45,438
Michael is your friend, just the same as he's Ted's.
726
00:38:45,480 --> 00:38:47,482
But if you force him to choose between you,
727
00:38:47,523 --> 00:38:48,649
you're going to lose him.
728
00:38:52,320 --> 00:38:54,030
Oh and, uh, by the way,
729
00:38:54,072 --> 00:38:55,865
I fucked Ramon.
730
00:38:55,990 --> 00:38:59,077
His dick's the size of a Ticonderoga #3
731
00:38:59,118 --> 00:39:02,705
after it's been sharpened. Sorry.
732
00:39:16,469 --> 00:39:18,638
There's not much happening tonight.
733
00:39:18,680 --> 00:39:21,015
You can't expect to kick ass every time.
734
00:39:21,391 --> 00:39:22,475
But last night...
735
00:39:22,517 --> 00:39:25,437
last night was the first time I was in a fight and won.
736
00:39:25,854 --> 00:39:28,481
For once, the fucking bullies ran away.
737
00:39:28,565 --> 00:39:30,650
Nothing like feeling a little power.
738
00:39:32,152 --> 00:39:34,112
But it might make things harder.
739
00:39:34,863 --> 00:39:36,740
Once they hear we're not afraid to fight back,
740
00:39:36,781 --> 00:39:39,075
they might not be so quick to come looking for us.
741
00:39:39,117 --> 00:39:41,244
So we'll just have to go looking for them.
742
00:39:41,578 --> 00:39:44,289
But I thought our job was to protect people here on the street.
743
00:39:44,331 --> 00:39:47,167
Sure. But why hang around Liberty Avenue
744
00:39:47,209 --> 00:39:48,210
waiting for something to happen,
745
00:39:48,251 --> 00:39:50,253
when there's a whole straight world out there?
746
00:39:50,295 --> 00:39:54,466
Let them see us and fear us in Jesus' name!
747
00:39:54,675 --> 00:39:56,927
W... what the fuck is that?
748
00:39:56,969 --> 00:39:58,929
Southern baptist bullshit.
749
00:39:58,971 --> 00:40:00,639
Every Wednesday and Sunday night,
750
00:40:00,681 --> 00:40:02,224
I'd be sitting there, listening to the preacher
751
00:40:02,266 --> 00:40:05,144
telling us how all homosexuals were going to burn in hell.
752
00:40:05,185 --> 00:40:07,479
And I'd be shitting in my pants, thinking,
753
00:40:07,521 --> 00:40:09,189
"What if the congregation found out?"
754
00:40:09,231 --> 00:40:11,024
I'd be kicked out.
755
00:40:11,692 --> 00:40:14,361
My parents would hate me, they'd never speak to me again.
756
00:40:15,070 --> 00:40:16,488
Is that what happened?
757
00:40:19,283 --> 00:40:22,453
Not before I fucked Hector Ramirez up the ass.
758
00:40:23,996 --> 00:40:24,955
So...
759
00:40:25,456 --> 00:40:28,667
what do you say we go flush us out some homophobes.
760
00:40:45,685 --> 00:40:48,771
I'll have what my friend is having.
761
00:40:48,813 --> 00:40:49,981
Sure.
762
00:40:59,991 --> 00:41:02,827
So I've been thinking about going blonde.
763
00:41:02,869 --> 00:41:06,330
The sort of silvery-platinum shade madonna was
764
00:41:06,372 --> 00:41:09,333
pre-"Blonde Ambition" post-"Dick Tracy".
765
00:41:12,503 --> 00:41:15,506
I think that's the worst fucking idea I've ever heard.
766
00:41:18,092 --> 00:41:21,012
I knew you would.
767
00:41:35,276 --> 00:41:37,821
When my dad used to take me bird hunting,
768
00:41:37,862 --> 00:41:40,490
the first thing we'd do to flush them out was beat the bushes.
769
00:41:40,782 --> 00:41:42,450
How do we do that?
770
00:41:42,701 --> 00:41:43,868
Like this.
771
00:41:43,952 --> 00:41:44,786
What...
772
00:41:44,828 --> 00:41:46,121
Come on.
773
00:41:54,713 --> 00:41:55,087
Christ!
774
00:41:55,088 --> 00:41:56,882
Excuse me?
775
00:41:56,923 --> 00:41:57,591
Huh?
776
00:41:58,258 --> 00:42:00,343
I thought you said something about my friend and me.
777
00:42:00,677 --> 00:42:02,679
Yeah, get a room.
778
00:42:03,805 --> 00:42:06,433
Do you have a problem, sir, with our kissing?
779
00:42:06,475 --> 00:42:08,060
No, you do.
780
00:42:08,101 --> 00:42:10,228
You're in the wrong part of town.
781
00:42:10,270 --> 00:42:12,522
So why don't you go back to where you belong?
782
00:42:13,941 --> 00:42:16,568
Last I heard, we were still living in a democracy.
783
00:42:16,610 --> 00:42:18,862
When did they pass out the pink triangles?
784
00:42:20,405 --> 00:42:21,865
Fuck off.
785
00:42:22,074 --> 00:42:24,493
You got a problem, asshole?
786
00:42:25,244 --> 00:42:27,621
I asked if you had a problem.
787
00:42:27,663 --> 00:42:30,541
Yeah. You fucking fags should all get AIDS and die!
788
00:42:30,582 --> 00:42:32,751
Someone else once said that to me.
789
00:44:15,272 --> 00:44:18,900
Moo!
790
00:44:19,900 --> 00:44:29,900
Downloaded From www.AllSubs.org
54994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.