All language subtitles for Queer.as.Folk.4x03-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,920 One, two, three, four, five, six, 2 00:00:02,961 --> 00:00:04,379 shake it, dude. 3 00:00:25,776 --> 00:00:27,820 Cue the pulse to begin 4 00:00:36,662 --> 00:00:39,623 Cue the pulse to begin 5 00:00:40,458 --> 00:00:42,877 Cue the pulse to begin 6 00:00:44,086 --> 00:00:46,255 Cue the pulse to begin 7 00:00:52,470 --> 00:00:56,265 You obsess about it, you fantasize about it, 8 00:00:56,307 --> 00:00:58,351 but then when you finally hear the news... 9 00:00:58,392 --> 00:00:59,894 Take a deep breath. 10 00:01:01,521 --> 00:01:05,149 All you can think about is, "why me?" 11 00:01:05,191 --> 00:01:07,860 I mean, how could this happen? How... 12 00:01:07,902 --> 00:01:09,028 how could I... 13 00:01:10,071 --> 00:01:11,823 be negative? 14 00:01:11,823 --> 00:01:13,241 Luck of the Irish? 15 00:01:13,283 --> 00:01:14,867 Except I'm not Irish. 16 00:01:15,368 --> 00:01:16,578 Bobby, it's going to be okay. 17 00:01:20,415 --> 00:01:21,916 What's next? 18 00:01:23,293 --> 00:01:26,504 Ah. A job, I guess. 19 00:01:26,713 --> 00:01:27,756 I became quite adept at cleaning 20 00:01:27,797 --> 00:01:28,756 toilets back at rehab. 21 00:01:28,757 --> 00:01:31,134 Polished that porcelain so bright 22 00:01:31,176 --> 00:01:33,511 you could see your face before you puked. 23 00:01:34,637 --> 00:01:35,430 Let me ask you. 24 00:01:35,472 --> 00:01:39,059 If you could do anything in the world... 25 00:01:39,267 --> 00:01:40,852 what would it be? 26 00:01:41,728 --> 00:01:43,063 Well... 27 00:01:44,773 --> 00:01:46,441 Aw. You'll laugh. 28 00:01:46,566 --> 00:01:48,068 Come on. Try me. 29 00:01:49,945 --> 00:01:52,447 I always wanted to sing opera. 30 00:01:52,489 --> 00:01:55,575 Back in college, I even took some lessons. 31 00:01:55,617 --> 00:01:57,494 Instructor said I wasn't half bad. 32 00:01:57,536 --> 00:01:59,121 Of course, I was paying him. 33 00:01:59,162 --> 00:02:00,497 So sing. 34 00:02:00,706 --> 00:02:01,790 What, are you kidding? 35 00:02:01,832 --> 00:02:03,208 I mean, that was... that was just a dream. 36 00:02:03,208 --> 00:02:04,626 What I need is something practical. 37 00:02:04,668 --> 00:02:05,919 No, what you need is something you love. 38 00:02:05,961 --> 00:02:07,629 Something that'll make you feel good. 39 00:02:08,213 --> 00:02:10,549 So I've been going to the gym religiously. 40 00:02:10,966 --> 00:02:13,218 Is that why you were kneeling in the steam room? 41 00:02:13,218 --> 00:02:15,220 I've got to get back in shape. 42 00:02:15,262 --> 00:02:16,805 You look fine, Em. 43 00:02:16,847 --> 00:02:18,015 "Fine"? 44 00:02:18,015 --> 00:02:18,765 Just "fine"? 45 00:02:18,807 --> 00:02:22,644 "Fine" is fine for you two. You each have a husband. 46 00:02:22,686 --> 00:02:24,980 Wife? Partner? 47 00:02:25,481 --> 00:02:26,273 Passing acquaintance? 48 00:02:27,316 --> 00:02:29,026 Anyway, for those of us adrift on the sea of 49 00:02:29,026 --> 00:02:31,820 single-dom, it's "sparkle, neely, sparkle!" 50 00:02:32,613 --> 00:02:35,157 Shit. 51 00:02:35,407 --> 00:02:37,159 Shit. 52 00:02:54,135 --> 00:02:55,386 Come to think of it, I, uh... 53 00:02:55,428 --> 00:02:57,221 may do a little speed-walking. 54 00:02:57,263 --> 00:02:58,931 Burn off a couple of pounds. 55 00:03:01,767 --> 00:03:02,894 Ted! 56 00:03:02,935 --> 00:03:04,186 Michael. 57 00:03:04,353 --> 00:03:06,272 Brian. You remember Blake. 58 00:03:06,314 --> 00:03:07,440 Nice to see you guys. 59 00:03:07,523 --> 00:03:09,150 So, uh, how are you, uh... 60 00:03:09,192 --> 00:03:10,651 Doing? Great. 61 00:03:10,693 --> 00:03:11,402 Great. 62 00:03:11,444 --> 00:03:13,529 Well, uh, we should get together sometime. 63 00:03:13,529 --> 00:03:14,614 What do you say? 64 00:03:14,781 --> 00:03:15,698 Yeah, sure, sometime. 65 00:03:15,740 --> 00:03:16,616 Well, gotta go. 66 00:03:18,159 --> 00:03:19,327 Get going, yeah. 67 00:03:20,745 --> 00:03:22,830 Think he was acting kind of strange? 68 00:03:22,872 --> 00:03:24,499 For Theodore? No. 69 00:03:25,625 --> 00:03:27,460 Maybe he feels like we're judging him. 70 00:03:27,543 --> 00:03:29,254 I don't know about you, but I am. 71 00:03:33,091 --> 00:03:35,927 So, if we're going to have a recognizable force, 72 00:03:35,969 --> 00:03:37,971 we need to have a uniform appearance. 73 00:03:38,012 --> 00:03:38,930 Wouldn't our presence on the street be 74 00:03:38,930 --> 00:03:41,599 more effective if we were less noticeable? 75 00:03:41,724 --> 00:03:43,518 Well, what's the point of doing it 76 00:03:43,518 --> 00:03:44,519 if we don't get some attention? 77 00:03:44,561 --> 00:03:46,021 We need to look the part 78 00:03:46,062 --> 00:03:47,397 so they know not to fuck with us. 79 00:03:47,439 --> 00:03:48,648 Hey, Daphne. 80 00:03:48,690 --> 00:03:50,567 This is my roommate, Daphne. 81 00:03:51,818 --> 00:03:53,069 Daph, this is the group that I was telling you about, 82 00:03:53,111 --> 00:03:53,987 the pink posse. 83 00:03:54,029 --> 00:03:56,072 Ah, right. For a minute there, 84 00:03:56,114 --> 00:03:57,866 I thought you were enrolled in beauty school. 85 00:03:58,783 --> 00:04:00,452 Daphne and I started the gay-straight 86 00:04:00,493 --> 00:04:01,495 alliance at our high school. 87 00:04:01,745 --> 00:04:03,288 I was the straight half. 88 00:04:04,623 --> 00:04:05,224 Can I join? 89 00:04:05,373 --> 00:04:07,250 It's only for queers. 90 00:04:10,629 --> 00:04:13,006 I thought keeping the streets safe 91 00:04:13,048 --> 00:04:14,341 was everyone's concern. 92 00:04:16,426 --> 00:04:18,261 Well, huh. 93 00:04:18,303 --> 00:04:19,888 I guess I'll... 94 00:04:20,264 --> 00:04:21,765 grab a straight soda, and... 95 00:04:21,807 --> 00:04:25,060 head to my straight room 96 00:04:25,102 --> 00:04:27,771 and study my straight studies. 97 00:04:29,022 --> 00:04:30,274 She's my best friend. 98 00:04:30,315 --> 00:04:31,692 Why couldn't she be a part of this? 99 00:04:31,733 --> 00:04:34,111 Because this is about queers defending themselves. 100 00:04:34,611 --> 00:04:36,572 Queers standing up to their attackers. 101 00:04:36,613 --> 00:04:38,032 Queers fighting back. 102 00:04:38,073 --> 00:04:38,573 Right on! 103 00:04:38,574 --> 00:04:41,118 Let in heteros, it dissipates the purpose. 104 00:04:41,160 --> 00:04:41,701 Exactly. 105 00:04:41,702 --> 00:04:44,246 Now, we'll be patrolling in teams of two. 106 00:04:44,288 --> 00:04:44,997 It's you and me, dude. 107 00:04:45,039 --> 00:04:46,457 Dynamic duo. 108 00:04:46,624 --> 00:04:47,750 We'll work together. 109 00:04:48,292 --> 00:04:50,586 Okay, who's next? 110 00:04:50,628 --> 00:04:52,004 I am. 111 00:05:04,433 --> 00:05:06,852 Ted's one of my best friends but... 112 00:05:06,894 --> 00:05:08,270 it's like I hardly knew him at all. 113 00:05:08,312 --> 00:05:09,397 He... he was so distant. 114 00:05:09,438 --> 00:05:11,273 Oh, he's been that way to all of us. 115 00:05:11,315 --> 00:05:12,692 Here you go, sweetie. 116 00:05:12,733 --> 00:05:13,442 Thanks. 117 00:05:13,484 --> 00:05:14,568 I meant Gus. 118 00:05:14,610 --> 00:05:16,112 But you can have one too. 119 00:05:16,153 --> 00:05:18,114 Of course, I haven't exactly been there for him either. 120 00:05:18,155 --> 00:05:19,866 Hey, don't start blaming yourself. 121 00:05:19,907 --> 00:05:21,576 Ted's responsible for his own behaviour. 122 00:05:21,617 --> 00:05:22,660 He knows that. 123 00:05:22,702 --> 00:05:24,829 Still, he needs to know that we're there for him. 124 00:05:24,871 --> 00:05:26,873 Hell, we're making him cookies, aren't we? 125 00:05:27,415 --> 00:05:29,292 Hi, baby. 126 00:05:29,333 --> 00:05:31,252 Ix-nay on the Ed-tay. 127 00:05:31,252 --> 00:05:32,754 This is a nice surprise. 128 00:05:32,795 --> 00:05:33,880 What brings you to these parts? 129 00:05:34,297 --> 00:05:35,590 Just checking up on Mel. 130 00:05:35,757 --> 00:05:38,718 Hmm, seems like there's more than a bun in the oven. 131 00:05:38,968 --> 00:05:40,637 You realize, of course, I'm going to 132 00:05:40,678 --> 00:05:41,387 have to chain myself to the treadmill 133 00:05:41,429 --> 00:05:42,972 for a week after that. 134 00:05:44,349 --> 00:05:45,225 Make that two weeks. 135 00:05:45,266 --> 00:05:46,184 Actually, Em... 136 00:05:46,226 --> 00:05:46,600 we're making them for... 137 00:05:46,601 --> 00:05:47,769 for Ted. 138 00:05:54,734 --> 00:05:56,986 That's very thoughtful. 139 00:05:57,028 --> 00:06:00,490 I'm sure he'll appreciate knowing he has such good friends as you. 140 00:06:06,746 --> 00:06:09,249 This one has plenty of square footage, 141 00:06:09,291 --> 00:06:11,418 offices with excellent views, 142 00:06:11,459 --> 00:06:14,588 generous support areas including a conference room, 143 00:06:14,629 --> 00:06:18,133 uh, kitchen, uh, executive washroom, 144 00:06:18,175 --> 00:06:19,760 and plenty of underground parking. 145 00:06:19,801 --> 00:06:21,720 Sounds like everything I need, 146 00:06:21,762 --> 00:06:23,388 but it's not what I want. 147 00:06:24,723 --> 00:06:26,224 But it's as nice as Vangard. 148 00:06:26,266 --> 00:06:28,143 Kinnetik is not Vangard. 149 00:06:28,185 --> 00:06:31,605 We don't think in a box. We don't live in a box. 150 00:06:31,647 --> 00:06:33,065 Therefore, we don't work in a box. 151 00:06:33,231 --> 00:06:36,735 Even if that box were the Seagram's building, I don't want it. 152 00:06:39,530 --> 00:06:40,239 Hey. 153 00:06:40,864 --> 00:06:41,740 Christ! 154 00:06:42,491 --> 00:06:44,660 What did you do to your hair? 155 00:06:44,743 --> 00:06:46,578 It's called a haircut, mother. 156 00:06:47,162 --> 00:06:49,873 I'm... I'm... I'm... I'm just surprised, that's all. 157 00:06:49,915 --> 00:06:52,960 It used to be... so beautiful. 158 00:06:53,544 --> 00:06:55,671 Yeah well, maybe that was the problem. 159 00:06:55,713 --> 00:06:56,714 Anyway, we all got them. 160 00:06:56,755 --> 00:06:57,881 Who's "we"? 161 00:06:57,923 --> 00:06:58,841 The pink posse. 162 00:06:58,882 --> 00:07:00,801 We're protecting Liberty Avenue from homophobes. 163 00:07:00,801 --> 00:07:03,804 In case you weren't aware, there was a bashing. 164 00:07:03,804 --> 00:07:06,223 I'm perfectly aware. 165 00:07:06,265 --> 00:07:08,058 I'm also aware that you were bashed. 166 00:07:08,058 --> 00:07:09,518 All the more reason. 167 00:07:09,560 --> 00:07:10,853 To put yourself at risk? 168 00:07:10,853 --> 00:07:12,688 Haven't you been through enough? 169 00:07:12,730 --> 00:07:14,190 Don't fucking tell me what to do. 170 00:07:14,231 --> 00:07:15,733 Hey, hey, take it easy, Timberlake. 171 00:07:15,775 --> 00:07:19,070 Brian, will you please talk some sense into him? 172 00:07:19,070 --> 00:07:19,945 Now, now, Mother Taylor, 173 00:07:19,945 --> 00:07:20,821 Justin's a big boy. 174 00:07:20,821 --> 00:07:23,824 He should be allowed to make his own mistakes. 175 00:07:28,120 --> 00:07:29,705 I'll be in touch. 176 00:07:36,254 --> 00:07:39,173 Your haircut's hot. 177 00:08:23,593 --> 00:08:25,929 That was very nice. Thank you. 178 00:08:25,971 --> 00:08:27,472 We'll be in touch. 179 00:08:28,849 --> 00:08:30,267 Next! 180 00:08:31,059 --> 00:08:32,477 Thanks. Sorry. 181 00:08:34,563 --> 00:08:36,106 You are Ted Schmidt? 182 00:08:36,148 --> 00:08:38,275 Ah, yes, sir. Ted Schmidt. That's me. 183 00:08:38,316 --> 00:08:40,235 Care to tell me a little something about yourself, Ted? 184 00:08:40,277 --> 00:08:42,863 Ah, okay, ah, well, ah... 185 00:08:42,904 --> 00:08:44,656 born and raised right here in Pittsburgh, 186 00:08:44,698 --> 00:08:46,491 uh, went to North Allegheny High, 187 00:08:46,533 --> 00:08:48,744 uh, then to Wharton where I was in the top 10... 188 00:08:48,785 --> 00:08:51,330 I meant your singing experience. 189 00:08:51,371 --> 00:08:54,458 Oh. Uh, well... You know, I, uh, 190 00:08:54,500 --> 00:08:57,085 I mean, I've had, you know, a few voice lessons, 191 00:08:57,127 --> 00:09:00,047 and did some college and amateur productions, 192 00:09:00,088 --> 00:09:01,715 "Pinafore", "Penzance", things like that. 193 00:09:01,757 --> 00:09:02,633 I see. 194 00:09:02,674 --> 00:09:05,010 But I love opera. 195 00:09:05,052 --> 00:09:05,928 It's always been my dream to... 196 00:09:05,969 --> 00:09:07,513 So what are you going to sing for us today? 197 00:09:07,554 --> 00:09:09,515 Well, I thought I'd do, uh, 198 00:09:09,556 --> 00:09:11,433 "Che Gelida Manina" from "Boheme". 199 00:09:15,896 --> 00:09:19,275 Perhaps if you gave Oscar your music, 200 00:09:19,316 --> 00:09:21,902 he might play it while you sing. 201 00:09:25,322 --> 00:09:25,923 Oh. 202 00:09:26,615 --> 00:09:27,533 Of course. 203 00:09:27,575 --> 00:09:30,411 I'm sorry. Uh, yes. Uh, here you go, Oscar. 204 00:09:30,453 --> 00:09:32,038 From the top, I guess. 205 00:10:00,316 --> 00:10:01,776 Are you sure she's asleep? 206 00:10:03,027 --> 00:10:04,862 She's sawing enough wood down there 207 00:10:04,904 --> 00:10:07,115 to keep us warm all winter. 208 00:10:08,366 --> 00:10:10,034 Speaking of which, my feet are freezing. 209 00:10:10,451 --> 00:10:13,329 Warm them up, would you? 210 00:10:13,371 --> 00:10:15,165 You warm mine. 211 00:10:19,169 --> 00:10:20,336 Honey? 212 00:10:20,587 --> 00:10:21,379 I thought we were gonna watch 213 00:10:21,421 --> 00:10:23,757 "By Love Possessed" on AMC. 214 00:10:24,674 --> 00:10:26,051 Well, I thought you were asleep. 215 00:10:26,092 --> 00:10:28,887 I was just taking a catnap so I could stay up. Huh! 216 00:10:29,387 --> 00:10:31,556 You know, when I was younger, and a blonde, 217 00:10:31,598 --> 00:10:34,100 everybody said I reminded them of Lana Turner. 218 00:10:34,142 --> 00:10:35,477 It was Shelly Winters. 219 00:10:36,311 --> 00:10:38,355 It was Lana fucking Turner. 220 00:10:38,396 --> 00:10:40,398 She and I both had that perfect chin. 221 00:10:40,649 --> 00:10:41,733 And the tits. 222 00:10:41,816 --> 00:10:43,276 I've still got 'em. 223 00:10:45,237 --> 00:10:48,240 Anyway, I thought I'd, uh, heat up some those... 224 00:10:48,281 --> 00:10:49,616 those turnovers, you know, from the freezer. 225 00:10:49,658 --> 00:10:51,743 So what'll it be, apricot or cherry? 226 00:10:54,162 --> 00:10:55,539 Apricot. 227 00:10:55,664 --> 00:10:56,623 Rodney? 228 00:10:58,500 --> 00:10:59,334 Cherry. 229 00:10:59,376 --> 00:11:01,795 I'll drizzle extra icing on 'em. 230 00:11:06,383 --> 00:11:07,551 Well, you coming? 231 00:11:07,676 --> 00:11:08,594 You know, actually, Debbie... 232 00:11:08,635 --> 00:11:10,179 Could you give us a minute, sis? 233 00:11:10,304 --> 00:11:11,555 Sure, honey. Take your time. 234 00:11:16,351 --> 00:11:18,896 Say, you weren't gonna fuck or anything, were you? 235 00:11:27,071 --> 00:11:29,156 Something tells me the temperature tonight 236 00:11:29,198 --> 00:11:30,824 is going to hit record lows. 237 00:11:30,866 --> 00:11:32,576 What makes you say that? 238 00:11:32,618 --> 00:11:34,537 'Cause I'm already feeling a chill, 239 00:11:34,578 --> 00:11:36,914 and it's coming from your side of the bed. 240 00:11:37,248 --> 00:11:39,458 She never leaves us alone. 241 00:11:39,500 --> 00:11:39,999 I thought that when we got together, 242 00:11:40,000 --> 00:11:43,045 we were going to be a couple, not a threesome. 243 00:11:43,087 --> 00:11:44,463 What can I do? It's her house. 244 00:11:44,505 --> 00:11:45,881 It's your room. 245 00:11:45,923 --> 00:11:47,883 Well, it's not much better at your place, 246 00:11:47,925 --> 00:11:49,844 with your three roommates running around. 247 00:11:52,388 --> 00:11:54,265 So I guess we can never be alone. 248 00:11:56,726 --> 00:11:58,728 We're alone now. 249 00:12:02,523 --> 00:12:05,568 Vic! Rodney! It's on! 250 00:12:13,785 --> 00:12:14,494 Teddy. 251 00:12:14,535 --> 00:12:15,578 Michael. 252 00:12:15,620 --> 00:12:17,246 I come bearing cookies. 253 00:12:17,246 --> 00:12:19,958 Actually, they're from Mel and Linz, chocolate chippers, but... 254 00:12:19,958 --> 00:12:21,834 Gus and I were the official taste testers. 255 00:12:21,876 --> 00:12:23,086 That's nice. 256 00:12:23,127 --> 00:12:25,004 Um, what do you say we crack open the tin 257 00:12:25,046 --> 00:12:26,589 and eat 'em all in one sitting? 258 00:12:26,631 --> 00:12:28,258 Well, as much as I'd like to O.D. on chocolate... 259 00:12:28,299 --> 00:12:29,592 For a change. 260 00:12:29,634 --> 00:12:30,969 I mean... 261 00:12:31,010 --> 00:12:34,139 I'm just on my way out to a meeting. 262 00:12:34,180 --> 00:12:35,640 Oh, new job? 263 00:12:36,307 --> 00:12:36,807 Not that kind of meeting. 264 00:12:36,808 --> 00:12:38,184 It's my 12-step. 265 00:12:38,226 --> 00:12:40,979 Oh. Well, um, 266 00:12:41,021 --> 00:12:43,189 how about dinner? You can meet Hunter. 267 00:12:43,231 --> 00:12:44,774 All right, yeah, Mel and Linz told me... 268 00:12:44,816 --> 00:12:46,026 Yeah. He's a great kid 269 00:12:46,067 --> 00:12:48,361 when he's not being a royal pain in the ass. But, uh, 270 00:12:48,403 --> 00:12:50,238 he's funny. I think you'll like him. 271 00:12:50,280 --> 00:12:50,881 I'm sure. 272 00:12:50,906 --> 00:12:54,117 So, say around 7:00, our place? 273 00:12:54,159 --> 00:12:57,162 Uh, well, I've got my group at rehab tonight. 274 00:12:57,204 --> 00:12:59,039 Well, what about tomorrow? Or the next day? 275 00:12:59,080 --> 00:13:02,125 Breakfast, lunch, dinner, between-meal snacks, 276 00:13:02,167 --> 00:13:04,920 whatever you say. 277 00:13:06,004 --> 00:13:07,297 I'm kind of busy 278 00:13:07,339 --> 00:13:09,341 these days, what with, you know, 279 00:13:09,383 --> 00:13:14,554 my meetings, and looking for work, and my therapy. 280 00:13:22,354 --> 00:13:25,107 Ted, I just want you to know that I'm your friend. 281 00:13:26,233 --> 00:13:29,278 And I was your friend before this happened, 282 00:13:29,319 --> 00:13:31,530 and I'm your friend now. 283 00:13:34,116 --> 00:13:37,786 And, uh, I'll be here for you if you ever need anything. 284 00:13:38,329 --> 00:13:40,623 No matter what. 285 00:14:01,394 --> 00:14:04,814 Is that what the well-dressed vigilante will be wearing this season? 286 00:14:05,022 --> 00:14:07,316 Cody says it's important we be recognizable. 287 00:14:07,733 --> 00:14:10,945 Hmm, well, you'll be recognizable, all right. 288 00:14:10,987 --> 00:14:14,240 So, uh, what weapon are you packing? 289 00:14:14,282 --> 00:14:15,491 The howitzer or bazooka? 290 00:14:15,533 --> 00:14:18,161 Pepper spray. 291 00:14:23,207 --> 00:14:26,085 Whoo. Armed and ready for action. 292 00:14:26,127 --> 00:14:29,714 This Cody's thought of everything. 293 00:14:29,756 --> 00:14:33,217 I remember when my mother used to refer to you as "This Brian". 294 00:14:35,261 --> 00:14:36,804 Well, your mom's no fool. 295 00:14:36,846 --> 00:14:38,014 She knew her little angel was getting 296 00:14:38,056 --> 00:14:40,391 himself into a peck of trouble. 297 00:14:40,517 --> 00:14:42,852 She's not wrong this time. 298 00:14:42,894 --> 00:14:44,646 You should really go back to school. 299 00:14:44,813 --> 00:14:46,147 Fuck school. 300 00:14:46,731 --> 00:14:49,275 They kicked me out for doing what was right. 301 00:14:49,317 --> 00:14:50,652 I don't need them or their diploma. 302 00:14:50,693 --> 00:14:51,820 They can eat shit. 303 00:14:52,987 --> 00:14:54,072 Still angry? 304 00:14:54,406 --> 00:14:56,032 I'm not angry, I'm committed. 305 00:14:56,116 --> 00:14:58,493 What, to saving the world? 306 00:14:58,535 --> 00:15:00,537 You saved the world from an evil politician. 307 00:15:00,578 --> 00:15:02,205 I didn't do it for the world. 308 00:15:03,248 --> 00:15:04,916 Stockwell closed down the back room, 309 00:15:04,958 --> 00:15:06,960 forced us to fuck like boring breeders. So... 310 00:15:07,002 --> 00:15:10,463 don't start mistaking me for Eleanor Roosevelt. 311 00:15:10,505 --> 00:15:12,966 I just did what I had to do, for me. 312 00:15:13,008 --> 00:15:15,385 And I'm doing what I have to do, for me. 313 00:15:34,655 --> 00:15:36,824 What are you doing reading comic books? 314 00:15:36,865 --> 00:15:39,576 Duh! I'm in a fucking comic book store. 315 00:15:39,618 --> 00:15:41,745 Well, you should be doing your homework. 316 00:15:41,787 --> 00:15:43,038 And watch your mouth. 317 00:15:45,124 --> 00:15:46,583 Holy shit. 318 00:15:46,625 --> 00:15:48,669 What? What's the matter? 319 00:15:48,711 --> 00:15:49,461 Did you hear me? 320 00:15:49,503 --> 00:15:50,879 I sounded just like my mother. 321 00:15:52,589 --> 00:15:54,800 Here. Read as many as you like. 322 00:15:55,926 --> 00:15:57,636 Hey, Uncle Vic. 323 00:15:57,678 --> 00:15:58,971 Hi, Michael. 324 00:15:59,013 --> 00:16:00,764 Hey, how's it going, Hunter? 325 00:16:02,141 --> 00:16:04,435 As an older gay man in this world, 326 00:16:04,435 --> 00:16:05,853 you might as well be invisible. 327 00:16:05,853 --> 00:16:07,062 He's just doing his homework. 328 00:16:07,646 --> 00:16:08,898 I don't fucking get algebra. 329 00:16:08,939 --> 00:16:10,024 Here, let's see. 330 00:16:11,400 --> 00:16:14,278 Make "x" equal to "y", then square it, 331 00:16:14,320 --> 00:16:16,238 and you've got your solution. 332 00:16:16,739 --> 00:16:17,782 Ah, I get it. 333 00:16:18,199 --> 00:16:19,450 Awesome! 334 00:16:19,492 --> 00:16:21,285 I was always good at numbers. 335 00:16:21,869 --> 00:16:24,121 Especially cute ones. 336 00:16:24,205 --> 00:16:26,916 You can always count on Uncle Vic to solve a problem. 337 00:16:26,958 --> 00:16:28,209 Except my own. 338 00:16:28,835 --> 00:16:30,962 Do you think Rage could help me? 339 00:16:31,003 --> 00:16:33,589 There's somebody you want brought back to life with a blow-job? 340 00:16:33,631 --> 00:16:36,843 Me. But every time Rodney and I try to... 341 00:16:37,093 --> 00:16:37,844 Fuck? 342 00:16:37,885 --> 00:16:39,387 Thank you. Your mother... 343 00:16:39,429 --> 00:16:40,722 Oh, say no more. 344 00:16:40,763 --> 00:16:42,140 She won't leave us alone. 345 00:16:42,181 --> 00:16:44,350 We'd like it to be the two of us, 346 00:16:44,392 --> 00:16:46,811 but instead, it's always the three of us. 347 00:16:46,811 --> 00:16:48,521 Easy solution, dude. 348 00:16:48,563 --> 00:16:51,274 Subtract one from three and you've got your problem solved. 349 00:16:51,316 --> 00:16:52,692 Smart ass. 350 00:16:52,734 --> 00:16:54,527 Well, oddly enough, that was Rodney's solution too. 351 00:16:54,569 --> 00:16:56,821 But Debbie and I've lived together for so long, hell, 352 00:16:56,863 --> 00:16:59,866 we'd be an old married couple if we weren't brother and sister. 353 00:16:59,908 --> 00:17:02,368 Besides, it would break her heart if I moved out. 354 00:17:03,411 --> 00:17:05,038 And after all she's done for me. 355 00:17:05,080 --> 00:17:08,291 I probably wouldn't even be alive if it wasn't for her. 356 00:17:08,333 --> 00:17:09,918 She helped you get your life back 357 00:17:09,959 --> 00:17:12,087 so that you could have a life. 358 00:17:12,253 --> 00:17:14,714 You're entitled to that, Uncle Vic. 359 00:17:14,756 --> 00:17:17,133 I'm sure she would be the first to say so. 360 00:17:23,557 --> 00:17:25,225 Surprisingly moist... 361 00:17:25,267 --> 00:17:27,477 for lesbian-baked goods. 362 00:17:29,146 --> 00:17:31,189 You know you're lucky to have such... 363 00:17:31,231 --> 00:17:32,607 good friends. 364 00:17:33,233 --> 00:17:34,484 Yeah. 365 00:17:37,863 --> 00:17:39,406 Well, 366 00:17:39,448 --> 00:17:42,075 I guess I'd better figure out how I'm going to support myself, 367 00:17:42,117 --> 00:17:44,286 considering I'm down to my last crumb. 368 00:17:50,375 --> 00:17:51,084 What? 369 00:17:51,126 --> 00:17:52,836 Can you believe I actually thought 370 00:17:52,878 --> 00:17:54,296 I could get a job singing? 371 00:17:55,047 --> 00:17:56,173 Those people at the audition 372 00:17:56,215 --> 00:17:58,217 must've had a good laugh after I left. 373 00:17:59,134 --> 00:18:00,886 As if anyone would hire me. 374 00:18:00,928 --> 00:18:03,180 I remember hearing you in the shower. 375 00:18:03,263 --> 00:18:05,182 You sounded pretty good. 376 00:18:05,349 --> 00:18:08,727 Everyone sounds good in the shower. 377 00:18:09,019 --> 00:18:12,773 It's time I put all those romantic notions behind me 378 00:18:12,815 --> 00:18:14,525 and get real. 379 00:18:24,869 --> 00:18:27,163 Aren't you going to answer that? 380 00:18:28,247 --> 00:18:31,125 No. It's probably just Michael wanting to do something. 381 00:18:31,167 --> 00:18:34,337 Remember we talked about avoidance in group? 382 00:18:45,556 --> 00:18:47,266 Hello? 383 00:18:47,975 --> 00:18:48,768 Yes? 384 00:18:49,060 --> 00:18:51,145 What? 385 00:18:52,814 --> 00:18:54,440 Are you sure? I-I mean... yes! 386 00:18:55,274 --> 00:18:56,234 That's great! 387 00:18:57,986 --> 00:18:58,945 Thank you. 388 00:19:00,613 --> 00:19:02,740 Michael must want to do something great. 389 00:19:02,949 --> 00:19:04,867 He wants me to sing. 390 00:19:05,159 --> 00:19:06,828 Not Michael, I mean... 391 00:19:07,996 --> 00:19:09,497 I got the job. 392 00:19:09,581 --> 00:19:10,874 Oh my god. 393 00:19:12,167 --> 00:19:13,001 That's... 394 00:19:13,042 --> 00:19:16,379 unbelievable? Insane? A mistake? 395 00:19:16,504 --> 00:19:17,964 It's wonderful! 396 00:19:22,761 --> 00:19:24,929 Save any lives last night? 397 00:19:25,013 --> 00:19:26,723 Oh, we helped some fucked-up club kids 398 00:19:26,765 --> 00:19:28,016 get back to their apartment, 399 00:19:28,058 --> 00:19:29,768 an old queen change a flat. 400 00:19:29,809 --> 00:19:31,770 Other than that, it's pretty quiet. 401 00:19:31,811 --> 00:19:34,231 Yeah well, that's the thing about being a superhero. 402 00:19:34,272 --> 00:19:36,107 The average person thinks it's all about 403 00:19:36,149 --> 00:19:37,984 stopping two planets from colliding or... 404 00:19:38,026 --> 00:19:41,279 saving the universe from being swallowed by a black hole. 405 00:19:41,321 --> 00:19:42,948 But most days, it's just your average 406 00:19:42,989 --> 00:19:45,367 run-of-the-mill good deeds. 407 00:19:45,409 --> 00:19:46,743 This is where I get off. 408 00:19:46,952 --> 00:19:48,787 It's a little early in the day, isn't it? 409 00:19:50,497 --> 00:19:51,289 No. 410 00:20:25,616 --> 00:20:28,202 This more what you're looking for? 411 00:20:30,079 --> 00:20:31,580 I've always dreamed 412 00:20:31,622 --> 00:20:34,208 of having an office with a drain in the floor. 413 00:20:34,250 --> 00:20:35,501 I thought you might like it. 414 00:20:36,585 --> 00:20:38,754 Come on. I'll show you around. 415 00:21:38,273 --> 00:21:40,233 I miss the old orgy room. 416 00:21:40,275 --> 00:21:41,860 You could make it a conference room. 417 00:21:41,901 --> 00:21:43,695 It's perfect... 418 00:21:43,737 --> 00:21:45,697 for screwing the competition. 419 00:22:26,447 --> 00:22:27,614 Bravo! 420 00:22:27,656 --> 00:22:28,907 Thank you. Thank you. 421 00:22:29,992 --> 00:22:31,493 Something in your spaghetti? 422 00:22:31,493 --> 00:22:34,371 Do you know who the singing waiter is? It's... 423 00:22:34,413 --> 00:22:35,372 Schmidt! 424 00:22:35,414 --> 00:22:37,041 Yes, Mr. Parducci? 425 00:22:37,082 --> 00:22:38,667 Table three needs more breadsticks. 426 00:22:38,709 --> 00:22:39,418 Right away, sir. 427 00:22:39,460 --> 00:22:40,544 Oh and, Schmidt, 428 00:22:40,586 --> 00:22:42,880 that was a very nice "Pagliacci". 429 00:22:43,339 --> 00:22:44,799 Oh, thank you, Mr. Parducci. 430 00:22:44,840 --> 00:22:47,051 I thought it would go well with scampi and a valpolicella. 431 00:22:47,092 --> 00:22:48,969 Excellent choice. 432 00:22:51,847 --> 00:22:53,099 Ted, a singing waiter? 433 00:22:53,140 --> 00:22:55,685 He's serving up arias and arrabbiata at Rigoletto's. 434 00:22:55,768 --> 00:22:57,645 I always heard that place is a blast. 435 00:22:57,687 --> 00:22:59,855 Oh, honey, it's like a goddamn ride at Disneyland. 436 00:22:59,897 --> 00:23:01,148 They got fake grapes, 437 00:23:01,190 --> 00:23:02,525 fake Italian waiters, 438 00:23:02,566 --> 00:23:04,735 fake sunsets painted on the walls. 439 00:23:05,152 --> 00:23:06,904 No fuckin' class at all. 440 00:23:06,946 --> 00:23:09,574 Huh. Then what were Vic and Rodney doing there? 441 00:23:09,615 --> 00:23:10,992 Vic and Rodney? 442 00:23:11,200 --> 00:23:12,785 At Rigoletto's? 443 00:23:12,994 --> 00:23:14,996 Last night. That's how we heard about Ted. 444 00:23:15,037 --> 00:23:17,081 We were supposed to go to the Grand Pricks last night. 445 00:23:17,790 --> 00:23:20,418 It's that big-dick contest at babylon, not the car race. 446 00:23:20,460 --> 00:23:21,335 We know, ma. 447 00:23:21,377 --> 00:23:23,379 But Vic said that... 448 00:23:23,421 --> 00:23:25,131 that... Rodney wasn't feeling well. 449 00:23:25,173 --> 00:23:26,382 Hi, boys. 450 00:23:26,424 --> 00:23:27,300 Hey, Em. 451 00:23:28,468 --> 00:23:30,678 You know, we should all go there for dinner. 452 00:23:30,720 --> 00:23:31,429 You sure he'd like that? 453 00:23:31,512 --> 00:23:32,263 Why not? 454 00:23:32,305 --> 00:23:33,097 Go where? 455 00:23:33,139 --> 00:23:34,057 Rigoletto's. 456 00:23:34,599 --> 00:23:37,352 That cheesy joint with the singing waiters? 457 00:23:37,393 --> 00:23:38,311 Why would we want to go there? 458 00:23:38,353 --> 00:23:40,105 Ted's one of the singing waiters. 459 00:23:41,689 --> 00:23:42,982 Really? 460 00:23:44,401 --> 00:23:48,113 So you just, uh, figured we'd all go and root him on? 461 00:23:50,073 --> 00:23:53,952 Huh. Well, be sure and shout "bravo" for me. 462 00:23:56,204 --> 00:23:58,540 Em, would you slow down? 463 00:23:59,165 --> 00:24:00,959 What are you getting so upset for? 464 00:24:01,001 --> 00:24:02,878 I'm just trying to show Ted a little support. 465 00:24:02,919 --> 00:24:05,130 Well, I'm getting a little tired of your little support. 466 00:24:05,172 --> 00:24:06,089 Cookies are one thing. 467 00:24:06,131 --> 00:24:07,507 Now you're his cheering section? 468 00:24:07,549 --> 00:24:08,884 He's my friend. 469 00:24:08,925 --> 00:24:11,011 In case you've forgotten, so am I. 470 00:24:11,053 --> 00:24:11,803 I know that. 471 00:24:11,845 --> 00:24:14,222 Then you might try considering how I feel. 472 00:24:14,264 --> 00:24:16,683 What does my friendship with him have to do with you? 473 00:24:16,767 --> 00:24:18,602 How can you even say that to me 474 00:24:18,644 --> 00:24:19,895 after what he put me through? 475 00:24:20,812 --> 00:24:22,731 That's between the two of you. 476 00:24:22,773 --> 00:24:24,858 Besides, I can't very well turn my back on him. 477 00:24:24,900 --> 00:24:26,985 Why not? He turned his back on you. 478 00:24:27,027 --> 00:24:28,779 Well, that doesn't mean I should do the same. 479 00:24:28,820 --> 00:24:29,696 It wouldn't be fair. 480 00:24:29,738 --> 00:24:30,948 "Fair"? 481 00:24:31,907 --> 00:24:33,784 What about being fair to me? 482 00:24:33,826 --> 00:24:36,662 Why should I be fair to him or anyone else? 483 00:24:41,709 --> 00:24:42,876 Vic! 484 00:24:42,918 --> 00:24:45,671 Get your ass down here. We're gonna miss the movie. 485 00:24:46,630 --> 00:24:48,591 Why didn't you bring a sweater? You know it's chilly. 486 00:24:48,632 --> 00:24:50,259 Now go back upstairs, get your sweater. 487 00:24:50,301 --> 00:24:51,844 Did you remember your wallet? Last time you forgot it. 488 00:24:51,886 --> 00:24:54,680 Sis, do you mind if we skip the movie? 489 00:24:54,972 --> 00:24:57,183 What's the matter? Aren't you feeling well? 490 00:24:57,224 --> 00:24:57,724 I'm fine. 491 00:24:57,725 --> 00:24:59,310 I just thought since it's 492 00:24:59,351 --> 00:25:01,479 Rodney's night to volunteer at the hospice, 493 00:25:01,520 --> 00:25:03,814 you and I could spend the evening at home. 494 00:25:04,482 --> 00:25:06,317 Just the two of us. 495 00:25:07,109 --> 00:25:08,361 Just the two of us? 496 00:25:08,402 --> 00:25:10,154 We haven't done that in a long time. 497 00:25:10,196 --> 00:25:11,614 Wanna play cards? 498 00:25:11,739 --> 00:25:13,407 I'll make us some caramel corn. 499 00:25:13,449 --> 00:25:15,284 Maybe later. Sis... 500 00:25:27,547 --> 00:25:28,840 Baby, what is it? 501 00:25:29,257 --> 00:25:31,592 You know I love you. 502 00:25:31,718 --> 00:25:33,636 More than anyone else in the world. 503 00:25:33,678 --> 00:25:36,097 Except Rodney. But I understand that. 504 00:25:36,139 --> 00:25:38,141 Then I hope you'll understand that... 505 00:25:38,182 --> 00:25:40,768 we've talked things over and... 506 00:25:40,810 --> 00:25:43,605 we've decided to get our own place. 507 00:25:45,940 --> 00:25:48,026 It's time, sis. 508 00:25:53,615 --> 00:25:55,825 You're damn fuckin' right it's time. 509 00:25:56,326 --> 00:25:58,912 Hell, I've been waiting for this for god knows how long. 510 00:25:59,037 --> 00:26:01,581 Not that I don't love having you here. 511 00:26:01,623 --> 00:26:02,916 And not that I'm not crazy about Rodney. 512 00:26:02,957 --> 00:26:04,250 But I never have any privacy. 513 00:26:04,292 --> 00:26:07,087 I have to close the door every time I want to go potty 514 00:26:07,128 --> 00:26:09,047 and I can't run down here to the refrigerator in my panties. 515 00:26:09,089 --> 00:26:11,341 You do anyway. We've seen you. 516 00:26:11,508 --> 00:26:13,677 Well, now I can do it with nobody watching. 517 00:26:15,345 --> 00:26:17,264 So when are you going? 518 00:26:17,305 --> 00:26:20,142 Well, since it's making you so happy, I could go right now. 519 00:26:20,183 --> 00:26:21,184 No! No. 520 00:26:21,226 --> 00:26:22,352 Not till we play cards. 521 00:26:22,436 --> 00:26:23,854 Oh, get off me now. 522 00:26:23,895 --> 00:26:25,355 Say "auntie"! 523 00:26:25,397 --> 00:26:26,940 Auntie, auntie... 524 00:26:27,941 --> 00:26:30,193 I could always pin you down. 525 00:26:30,235 --> 00:26:32,195 You're the top in this family. 526 00:26:32,237 --> 00:26:32,838 You bet. 527 00:26:33,405 --> 00:26:34,364 You get the cards. 528 00:26:35,324 --> 00:26:37,242 I'll make the caramel corn. 529 00:26:37,284 --> 00:26:38,243 And, honey? 530 00:26:39,536 --> 00:26:41,413 Don't you dare worry about me. 531 00:26:41,455 --> 00:26:42,998 I'll be just fine. 532 00:26:56,595 --> 00:26:59,890 Mmm! This chianti tastes like piss. 533 00:26:59,974 --> 00:27:03,936 This pasta's so limp, it needs Viagra sauce. 534 00:27:04,019 --> 00:27:05,688 It doesn't matter if the food's good or not. 535 00:27:05,729 --> 00:27:06,772 We're here to support Ted. 536 00:27:06,814 --> 00:27:07,481 So where is Teddy? 537 00:27:07,523 --> 00:27:08,899 Are you sure he's working tonight? 538 00:27:09,775 --> 00:27:11,193 Ladies and gentlemen, 539 00:27:11,235 --> 00:27:14,280 signore and signori, 540 00:27:14,321 --> 00:27:17,575 we hope you are having a memorable dining experience. 541 00:27:17,616 --> 00:27:19,702 I'm sure I'll remember the indigestion. 542 00:27:19,744 --> 00:27:22,204 And, to add to your enjoyment... 543 00:27:22,913 --> 00:27:24,957 Signore Schmidt! 544 00:27:29,962 --> 00:27:31,047 Thanks 545 00:27:32,798 --> 00:27:34,467 Thank you. 546 00:27:57,365 --> 00:27:59,033 I'm sorry, I-I can't. 547 00:28:04,205 --> 00:28:05,832 Teddy, what's wrong? 548 00:28:05,874 --> 00:28:06,791 Why are you here? 549 00:28:06,875 --> 00:28:08,334 To cheer you on. 550 00:28:08,376 --> 00:28:09,627 Did it ever occur to you, 551 00:28:09,669 --> 00:28:10,628 to any of you, 552 00:28:10,670 --> 00:28:12,714 that if I wanted you here, I would have asked you? 553 00:28:12,756 --> 00:28:15,967 And if you were really my friends, you would leave me alone. 554 00:28:16,009 --> 00:28:18,928 Waiter, can I get some more breadsticks? 555 00:28:18,970 --> 00:28:20,263 Right away, ma'am. 556 00:28:49,710 --> 00:28:51,295 Hey, faggot! 557 00:28:51,378 --> 00:28:53,297 Wanna suck my cock? 558 00:28:55,007 --> 00:28:56,216 Assholes. 559 00:28:56,341 --> 00:28:57,426 Come on. 560 00:28:58,927 --> 00:29:00,554 Motherfuckers! 561 00:29:00,596 --> 00:29:03,015 Who do you think you are, calling people faggot? 562 00:29:03,056 --> 00:29:04,308 Get out of the car! 563 00:29:04,892 --> 00:29:07,311 Get out of the fucking car. 564 00:29:07,353 --> 00:29:08,312 Hey! What are you doing? 565 00:29:09,188 --> 00:29:11,398 Look what you did to my fucking car, you asshole. 566 00:29:11,440 --> 00:29:12,775 How would you like me to do the same thing to you? 567 00:29:12,816 --> 00:29:13,734 You and who else, faggot? 568 00:29:13,776 --> 00:29:14,902 The other faggot. 569 00:29:15,527 --> 00:29:16,904 Apologize. You too. 570 00:29:16,946 --> 00:29:18,614 Hey, fuck you, you little cocksucker. 571 00:29:27,873 --> 00:29:30,209 Now you can get your cock sucked. 572 00:29:30,251 --> 00:29:31,919 And you can do it for him. 573 00:30:23,179 --> 00:30:25,223 Ah, you're just in time. 574 00:30:26,850 --> 00:30:28,435 I was about to go out to Babylon. 575 00:30:28,476 --> 00:30:30,228 These fucking straight assholes; 576 00:30:30,770 --> 00:30:32,522 we turned them into pussies. 577 00:30:33,356 --> 00:30:34,774 You should've seen us there. 578 00:31:29,330 --> 00:31:31,206 Good boy! 579 00:31:31,248 --> 00:31:33,083 Feel those pecs. 580 00:31:33,125 --> 00:31:35,211 Anytime you want, big guy. 581 00:31:36,670 --> 00:31:39,340 Excuse me, but would you mind spotting me? 582 00:31:39,381 --> 00:31:42,051 Uh, actually, we were just about to hit the showers. 583 00:31:42,093 --> 00:31:43,135 I'm Blake. 584 00:31:43,177 --> 00:31:44,095 Ben. 585 00:31:44,178 --> 00:31:46,680 Oh, you're, uh, Ted's... 586 00:31:46,722 --> 00:31:48,516 Michael's told me... 587 00:31:48,557 --> 00:31:49,767 The whole story? 588 00:31:49,809 --> 00:31:51,185 Come on. We need to get home. 589 00:31:51,227 --> 00:31:52,687 Uh, look. 590 00:31:52,728 --> 00:31:55,856 Uh, I know you don't really want to hear anything I have to say, 591 00:31:55,898 --> 00:31:58,442 but what happened last night between you and Ted, uh... 592 00:31:58,526 --> 00:32:00,611 You've got to give him some time. 593 00:32:00,653 --> 00:32:02,947 Thanks for the advice. Now, if you don't mind... 594 00:32:02,989 --> 00:32:05,616 He's trying to put his life back together. 595 00:32:05,658 --> 00:32:08,244 And there's a lot of things that he's ashamed of. 596 00:32:08,286 --> 00:32:10,037 And when he sees you, he's reminded of them. 597 00:32:10,079 --> 00:32:13,166 You're a reflection of those things that he wants to forget. 598 00:32:13,207 --> 00:32:15,001 I-It doesn't mean that he doesn't care about you. 599 00:32:15,043 --> 00:32:16,711 We care about him too. 600 00:32:16,753 --> 00:32:18,463 Yeah, we just want him to know it. 601 00:32:18,504 --> 00:32:21,132 He does know it, deep down. 602 00:32:21,507 --> 00:32:23,551 Eventually, he'll come around. 603 00:32:23,593 --> 00:32:26,095 But it has to be on his own terms. 604 00:32:32,268 --> 00:32:34,604 I'll spot you, if you like. 605 00:32:36,439 --> 00:32:37,982 - Thanks. - Sure. 606 00:32:40,694 --> 00:32:42,070 Guess this is everything. 607 00:32:42,112 --> 00:32:43,488 You ready? 608 00:32:43,530 --> 00:32:45,156 Vic! 609 00:32:45,198 --> 00:32:47,117 I'm down here, sis. 610 00:32:47,158 --> 00:32:48,951 I'll be there in a minute. 611 00:32:48,952 --> 00:32:51,496 Take your time. I'm going to put this in the car. 612 00:32:53,123 --> 00:32:54,082 Aren't you going to take the twins? 613 00:32:55,083 --> 00:32:56,751 I thought I'd leave them for you. 614 00:32:56,751 --> 00:32:58,837 But I bought them for you, remember? 615 00:32:58,879 --> 00:33:00,130 Of course I remember. 616 00:33:00,172 --> 00:33:02,048 You were so sick you couldn't get out of bed. 617 00:33:02,090 --> 00:33:04,384 So I put one on either side, to watch over you. 618 00:33:04,426 --> 00:33:06,178 And they did. 619 00:33:06,219 --> 00:33:07,429 Tell you what. 620 00:33:07,471 --> 00:33:09,639 I'll take her, you keep him. 621 00:33:09,681 --> 00:33:11,808 That way, we have each other. 622 00:33:12,559 --> 00:33:14,269 Deal. 623 00:33:15,562 --> 00:33:16,813 So, you got everything? 624 00:33:17,439 --> 00:33:18,273 Yeah. 625 00:33:20,776 --> 00:33:22,319 Wait a minute. 626 00:33:24,279 --> 00:33:25,322 Don't forget. 627 00:33:25,364 --> 00:33:29,284 There's a baked ziti, lasagne, a couple of chickens, a pound cake. 628 00:33:29,326 --> 00:33:30,994 Jesus, it's enough for an army. 629 00:33:31,036 --> 00:33:33,872 Well, you can't go to a new place without food in your fridge. 630 00:33:37,334 --> 00:33:39,920 Hey, it's not like you're never coming back. 631 00:33:40,754 --> 00:33:44,425 I just always thought that the only way I'd leave here would be... 632 00:33:44,633 --> 00:33:46,510 in a box. 633 00:33:46,635 --> 00:33:51,223 Well, thank Jesus, Mary and Joseph that never happened. 634 00:33:51,265 --> 00:33:53,350 Now you're walking out the front door 635 00:33:53,392 --> 00:33:56,896 with your boyfriend, and you're starting a whole new life. 636 00:33:56,896 --> 00:33:58,981 Hmm. What about you? 637 00:33:59,398 --> 00:34:01,233 Well, in case you haven't noticed, 638 00:34:01,275 --> 00:34:04,320 I'm all set up for my Rosalind Russell film festival. 639 00:34:04,362 --> 00:34:06,072 And I've got enough ice cream in the freezer 640 00:34:06,113 --> 00:34:08,741 to give every man, woman and child in Pittsburgh a heart attack. 641 00:34:09,659 --> 00:34:13,496 So, as soon as you leave, then my new life begins. 642 00:34:13,538 --> 00:34:14,872 I'm throwing off all my clothes, 643 00:34:14,914 --> 00:34:16,207 I'm gonna dive onto the couch, 644 00:34:16,249 --> 00:34:17,500 and I'm never looking back. 645 00:34:17,708 --> 00:34:20,419 And neither should you. 646 00:34:20,670 --> 00:34:21,587 Ready? 647 00:34:23,131 --> 00:34:24,590 Yeah. 648 00:34:28,136 --> 00:34:29,595 No fuckin' goodbyes. 649 00:34:30,680 --> 00:34:32,515 Besides, we all know I'm gonna be over there 650 00:34:32,557 --> 00:34:35,018 bugging the shit out of you in about an hour. 651 00:34:37,520 --> 00:34:40,064 I love you. 652 00:35:03,380 --> 00:35:04,714 Bye. 653 00:35:07,133 --> 00:35:09,052 Coming to Babylon? 654 00:35:09,636 --> 00:35:11,805 Got other plans. 655 00:35:11,930 --> 00:35:15,100 On Friday night in this nowhere burg, that would either be... 656 00:35:15,308 --> 00:35:17,893 counting your socks or going to synagogue. 657 00:35:17,894 --> 00:35:19,563 I've got patrol duty. 658 00:35:27,404 --> 00:35:29,406 As long as you're working the streets, 659 00:35:29,448 --> 00:35:33,160 you should try making a few bucks. 660 00:35:34,369 --> 00:35:36,538 Where'd you get that? 661 00:35:37,372 --> 00:35:41,627 Oh. One of these jerk-offs from the other day punched me. 662 00:35:41,668 --> 00:35:42,878 It's nothing. 663 00:35:43,504 --> 00:35:44,671 This time. 664 00:35:44,713 --> 00:35:46,632 I can fucking take care of myself. 665 00:35:46,673 --> 00:35:49,134 Well, how about, um, 666 00:35:49,176 --> 00:35:50,886 taking the night off? 667 00:35:50,928 --> 00:35:53,222 Even Rage and God get a day of rest. 668 00:35:53,263 --> 00:35:55,224 I told you, I have things to do. 669 00:35:55,266 --> 00:35:57,434 More like, going out looking for trouble. 670 00:35:58,519 --> 00:36:00,187 I'm not looking for anything. 671 00:36:00,229 --> 00:36:02,314 It comes looking for us. 672 00:36:02,314 --> 00:36:04,024 Motherfucking asshole straight guys 673 00:36:04,066 --> 00:36:05,526 think they can drive down the street, 674 00:36:05,568 --> 00:36:07,361 yell "faggot!" out of their car window, 675 00:36:07,403 --> 00:36:08,571 and we're just going to stand there and take it 676 00:36:08,612 --> 00:36:10,114 like a bunch of scared sissies. 677 00:36:10,156 --> 00:36:12,283 As far as I'm concerned, they can fucking die. 678 00:36:13,284 --> 00:36:15,536 I'm glad to hear you're not angry. 679 00:36:15,619 --> 00:36:17,538 We're protecting innocent people, 680 00:36:17,580 --> 00:36:19,290 standing up for ourselves. 681 00:36:19,332 --> 00:36:20,082 What's wrong with that? 682 00:36:39,977 --> 00:36:41,145 The professor joining us? 683 00:36:41,938 --> 00:36:44,232 Uh, he's working on his new book. 684 00:36:44,232 --> 00:36:46,401 He's almost done. I can't wait to read it. 685 00:36:46,442 --> 00:36:47,819 I think I'll wait for the movie. 686 00:36:49,070 --> 00:36:50,363 Is Justin coming? 687 00:36:50,405 --> 00:36:51,322 Maybe. 688 00:36:51,864 --> 00:36:55,618 I heard the pink posse came to the rescue last night. 689 00:37:01,082 --> 00:37:03,168 Hey, Em! 690 00:37:04,711 --> 00:37:06,296 Hello, Michael. 691 00:37:06,337 --> 00:37:07,297 How's it going? 692 00:37:07,338 --> 00:37:08,339 Just fine. 693 00:37:08,840 --> 00:37:10,383 You want to get a drink? 694 00:37:10,508 --> 00:37:12,385 No, thanks. 695 00:37:12,427 --> 00:37:14,262 Ramon and I are busy. 696 00:37:14,304 --> 00:37:16,097 Okay. Well, maybe later. 697 00:37:16,514 --> 00:37:19,309 Later, Ramon and I will be even busier. 698 00:37:19,684 --> 00:37:22,062 But, hey; why don't you call Ted? 699 00:37:22,103 --> 00:37:24,064 I'm sure he'd love to get a drink with you. 700 00:37:29,986 --> 00:37:31,822 Why don't you get us a couple beers? 701 00:37:44,167 --> 00:37:46,503 Oh. Do you mind if I cut in? 702 00:37:46,670 --> 00:37:48,797 I'm dancing with someone. 703 00:37:49,298 --> 00:37:49,923 Not any more. 704 00:37:49,965 --> 00:37:51,466 How dare you? 705 00:37:51,508 --> 00:37:53,051 Where the fuck do you get off? 706 00:37:53,093 --> 00:37:56,096 Save your diva routine for your world tour. 707 00:37:56,680 --> 00:37:57,765 Why'd you treat Michael like that? 708 00:37:57,806 --> 00:37:58,724 Like what? 709 00:37:58,766 --> 00:38:00,601 Like he's an insignificant piece of shit. 710 00:38:00,642 --> 00:38:02,728 What the fuck business is it of yours? 711 00:38:02,770 --> 00:38:05,230 Anybody who hurts Michael is the fuck my business. 712 00:38:05,272 --> 00:38:07,900 Yeah well, maybe he hurt me too. 713 00:38:08,108 --> 00:38:10,319 By being friends with Theodore? 714 00:38:12,071 --> 00:38:14,990 You are the one who told me to forget him, 715 00:38:15,658 --> 00:38:16,575 that... that he's dead. 716 00:38:16,617 --> 00:38:18,994 Right here on this very dance floor. 717 00:38:19,036 --> 00:38:20,704 Well, guess what? 718 00:38:20,746 --> 00:38:24,917 Like Jesus and Liza and Judy, he's making a comeback. 719 00:38:26,669 --> 00:38:30,089 And now everybody wants to give him a standing ovation, 720 00:38:30,131 --> 00:38:32,049 just like nothing ever happened. 721 00:38:32,091 --> 00:38:33,551 Listen to me, Honeycutt. 722 00:38:33,634 --> 00:38:35,511 Are you listening? 723 00:38:35,720 --> 00:38:38,139 Yes, I'm listening. 724 00:38:38,180 --> 00:38:40,808 And don't call me Honeycutt. 725 00:38:42,768 --> 00:38:45,438 Michael is your friend, just the same as he's Ted's. 726 00:38:45,480 --> 00:38:47,482 But if you force him to choose between you, 727 00:38:47,523 --> 00:38:48,649 you're going to lose him. 728 00:38:52,320 --> 00:38:54,030 Oh and, uh, by the way, 729 00:38:54,072 --> 00:38:55,865 I fucked Ramon. 730 00:38:55,990 --> 00:38:59,077 His dick's the size of a Ticonderoga #3 731 00:38:59,118 --> 00:39:02,705 after it's been sharpened. Sorry. 732 00:39:16,469 --> 00:39:18,638 There's not much happening tonight. 733 00:39:18,680 --> 00:39:21,015 You can't expect to kick ass every time. 734 00:39:21,391 --> 00:39:22,475 But last night... 735 00:39:22,517 --> 00:39:25,437 last night was the first time I was in a fight and won. 736 00:39:25,854 --> 00:39:28,481 For once, the fucking bullies ran away. 737 00:39:28,565 --> 00:39:30,650 Nothing like feeling a little power. 738 00:39:32,152 --> 00:39:34,112 But it might make things harder. 739 00:39:34,863 --> 00:39:36,740 Once they hear we're not afraid to fight back, 740 00:39:36,781 --> 00:39:39,075 they might not be so quick to come looking for us. 741 00:39:39,117 --> 00:39:41,244 So we'll just have to go looking for them. 742 00:39:41,578 --> 00:39:44,289 But I thought our job was to protect people here on the street. 743 00:39:44,331 --> 00:39:47,167 Sure. But why hang around Liberty Avenue 744 00:39:47,209 --> 00:39:48,210 waiting for something to happen, 745 00:39:48,251 --> 00:39:50,253 when there's a whole straight world out there? 746 00:39:50,295 --> 00:39:54,466 Let them see us and fear us in Jesus' name! 747 00:39:54,675 --> 00:39:56,927 W... what the fuck is that? 748 00:39:56,969 --> 00:39:58,929 Southern baptist bullshit. 749 00:39:58,971 --> 00:40:00,639 Every Wednesday and Sunday night, 750 00:40:00,681 --> 00:40:02,224 I'd be sitting there, listening to the preacher 751 00:40:02,266 --> 00:40:05,144 telling us how all homosexuals were going to burn in hell. 752 00:40:05,185 --> 00:40:07,479 And I'd be shitting in my pants, thinking, 753 00:40:07,521 --> 00:40:09,189 "What if the congregation found out?" 754 00:40:09,231 --> 00:40:11,024 I'd be kicked out. 755 00:40:11,692 --> 00:40:14,361 My parents would hate me, they'd never speak to me again. 756 00:40:15,070 --> 00:40:16,488 Is that what happened? 757 00:40:19,283 --> 00:40:22,453 Not before I fucked Hector Ramirez up the ass. 758 00:40:23,996 --> 00:40:24,955 So... 759 00:40:25,456 --> 00:40:28,667 what do you say we go flush us out some homophobes. 760 00:40:45,685 --> 00:40:48,771 I'll have what my friend is having. 761 00:40:48,813 --> 00:40:49,981 Sure. 762 00:40:59,991 --> 00:41:02,827 So I've been thinking about going blonde. 763 00:41:02,869 --> 00:41:06,330 The sort of silvery-platinum shade madonna was 764 00:41:06,372 --> 00:41:09,333 pre-"Blonde Ambition" post-"Dick Tracy". 765 00:41:12,503 --> 00:41:15,506 I think that's the worst fucking idea I've ever heard. 766 00:41:18,092 --> 00:41:21,012 I knew you would. 767 00:41:35,276 --> 00:41:37,821 When my dad used to take me bird hunting, 768 00:41:37,862 --> 00:41:40,490 the first thing we'd do to flush them out was beat the bushes. 769 00:41:40,782 --> 00:41:42,450 How do we do that? 770 00:41:42,701 --> 00:41:43,868 Like this. 771 00:41:43,952 --> 00:41:44,786 What... 772 00:41:44,828 --> 00:41:46,121 Come on. 773 00:41:54,713 --> 00:41:55,087 Christ! 774 00:41:55,088 --> 00:41:56,882 Excuse me? 775 00:41:56,923 --> 00:41:57,591 Huh? 776 00:41:58,258 --> 00:42:00,343 I thought you said something about my friend and me. 777 00:42:00,677 --> 00:42:02,679 Yeah, get a room. 778 00:42:03,805 --> 00:42:06,433 Do you have a problem, sir, with our kissing? 779 00:42:06,475 --> 00:42:08,060 No, you do. 780 00:42:08,101 --> 00:42:10,228 You're in the wrong part of town. 781 00:42:10,270 --> 00:42:12,522 So why don't you go back to where you belong? 782 00:42:13,941 --> 00:42:16,568 Last I heard, we were still living in a democracy. 783 00:42:16,610 --> 00:42:18,862 When did they pass out the pink triangles? 784 00:42:20,405 --> 00:42:21,865 Fuck off. 785 00:42:22,074 --> 00:42:24,493 You got a problem, asshole? 786 00:42:25,244 --> 00:42:27,621 I asked if you had a problem. 787 00:42:27,663 --> 00:42:30,541 Yeah. You fucking fags should all get AIDS and die! 788 00:42:30,582 --> 00:42:32,751 Someone else once said that to me. 789 00:44:15,272 --> 00:44:18,900 Moo! 790 00:44:19,900 --> 00:44:29,900 Downloaded From www.AllSubs.org 54994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.