All language subtitles for Nims.Island.2008.720p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. Come and say hi to me; World of Warcraft - Terenas (EU) / Outland(PVP) (EU) - Bokutox (name) 2 00:00:48,560 --> 00:00:50,854 [Girl Narrating] My dad always told me stories about her- 3 00:00:51,980 --> 00:00:55,525 How she was this great oceanographer. 4 00:00:56,527 --> 00:00:59,029 Stories about the baby they had... 5 00:00:59,071 --> 00:01:02,157 and how my mom just had to name her... Nim. 6 00:01:02,241 --> 00:01:04,451 She invented that name. 7 00:01:04,536 --> 00:01:07,038 At least, that's how my dad tells the story. 8 00:01:09,124 --> 00:01:13,503 That's all my mother is to me now- just these stories. 9 00:01:14,797 --> 00:01:18,676 But they're really some amazing stories. 10 00:01:20,470 --> 00:01:25,934 Like the one he calls "The Oceanographer and the Great Blue Whale." 11 00:01:28,396 --> 00:01:33,151 Once upon a time, the oceanographer went out on the wide-open sea... 12 00:01:33,234 --> 00:01:37,739 to find out what was in the stomach of the great blue whale. 13 00:01:37,823 --> 00:01:40,242 [Groans] 14 00:01:40,284 --> 00:01:43,037 As my mother was staring into the mouth of the whale... 15 00:01:43,121 --> 00:01:46,082 a mysterious ship came out of nowhere. 16 00:01:47,834 --> 00:01:50,753 It was called The Buccaneer Ship. 17 00:01:51,922 --> 00:01:55,050 It got much too close, and it frightened the whale. 18 00:01:55,092 --> 00:01:59,805 And the oceanographer was swallowed and taken by the sea. 19 00:02:02,893 --> 00:02:07,064 Dad felt that we should sail the ocean and look for that blue whale- 20 00:02:07,147 --> 00:02:10,233 that, someday, that whale would bring her back to us. 21 00:02:11,569 --> 00:02:14,488 I think he just missed her. 22 00:02:14,572 --> 00:02:16,490 We both did. 23 00:02:18,493 --> 00:02:22,831 By my fourth birthday, we had sailed around the globe... twice- 24 00:02:22,915 --> 00:02:26,043 From the Cape of Good Hope to the tip of Ratagonia... 25 00:02:26,127 --> 00:02:28,546 from Singapore to the Cook Islands. 26 00:02:30,048 --> 00:02:33,385 Then one day, we found it- 27 00:02:34,595 --> 00:02:36,638 our home. 28 00:02:42,228 --> 00:02:44,146 This is my island. 29 00:02:46,149 --> 00:02:48,818 Not a bad place to grow up, huh? 30 00:02:48,902 --> 00:02:51,613 See, I don't have to go to school. 31 00:02:51,656 --> 00:02:53,783 - I'm home-schooled. - Hey, Selkie! 32 00:02:53,866 --> 00:02:55,451 Watch out! Move it! 33 00:02:55,493 --> 00:02:58,120 Or, technically, island-schooled. 34 00:02:58,205 --> 00:03:01,458 - [Grunts] - Sorry! 35 00:03:01,500 --> 00:03:05,504 - [Caws] - Everything I know about the world I learned from my friends. 36 00:03:05,588 --> 00:03:07,631 Galileo! 37 00:03:07,715 --> 00:03:09,675 Like, do you know that two objects... 38 00:03:09,717 --> 00:03:13,346 no matter how big they are, will fall at exactly the same speed? 39 00:03:13,430 --> 00:03:17,184 Galileo proved it. He's my pelican. 40 00:03:19,020 --> 00:03:22,023 Selkie, my sea lion, taught me how to swim. 41 00:03:22,106 --> 00:03:25,651 - So I returned the favor by teaching her soccer. - [Giggles] 42 00:03:25,735 --> 00:03:28,070 She's an excellent midfielder. 43 00:03:29,907 --> 00:03:34,036 Oh, and I'll bet you didn't know that sea turtles and certain species oflizards... 44 00:03:34,120 --> 00:03:36,330 really get on each other's nerves. 45 00:03:36,372 --> 00:03:39,375 [Squawking] 46 00:03:40,794 --> 00:03:42,921 Anything else I need to know about the world... 47 00:03:43,005 --> 00:03:46,175 I just open one of the books my dad brought for me. 48 00:03:46,217 --> 00:03:50,555 - With a little imagination, I can go anywhere. - [Chanting] 49 00:03:50,638 --> 00:03:54,183 [Chanting Continues] 50 00:03:55,978 --> 00:03:58,897 All in all, not a bad life. 51 00:03:58,939 --> 00:04:02,401 For dinner, I throw together some vegetables from our garden. 52 00:04:02,443 --> 00:04:06,948 And for a little extra flavor, I toss in some freshly dug-up mealworms. 53 00:04:07,032 --> 00:04:09,534 Mmm. My dad's favorite. 54 00:04:09,576 --> 00:04:12,537 Incredible day, Nim. A new species, I think. 55 00:04:12,579 --> 00:04:14,956 Well, if it's new, remember what you're naming it. 56 00:04:15,041 --> 00:04:17,293 "Protozoa Nim." I haven't forgotten. 57 00:04:17,376 --> 00:04:20,754 [Nim Narrating] See, my dad's a marine biologist. 58 00:04:20,839 --> 00:04:23,925 He's obsessed with nanoplankton, the tiniest little particles in the ocean. 59 00:04:24,009 --> 00:04:27,930 They're not really my thing, but to each his own, right? 60 00:04:27,972 --> 00:04:32,059 Did you know there are millions of picoplankton in a milliliter of water? 61 00:04:32,101 --> 00:04:34,812 Protozoa Nim could be here right now. 62 00:04:35,897 --> 00:04:38,399 - [Squawks] - What? Wha- 63 00:04:38,483 --> 00:04:41,569 - Hey, Lizard! - He's not "Lizard." His name is Fred. 64 00:04:41,612 --> 00:04:44,406 - [Hisses] - [Hisses] 65 00:04:44,490 --> 00:04:48,452 For a guy who loves nature, you'd think he'd be more into animals. 66 00:04:48,495 --> 00:04:52,791 When they have more than one cell, Jack sort of loses interest. 67 00:04:52,875 --> 00:04:58,339 Scientists write to him from all over the world with questions about all sorts of things. 68 00:04:58,422 --> 00:05:00,924 He even writes articles sometimes... 69 00:05:01,009 --> 00:05:04,095 like this great one for National Geographic. 70 00:05:07,933 --> 00:05:11,019 - What's the reading? - Thirty-seven knots! 71 00:05:12,980 --> 00:05:16,025 Hey, I'm not saying a scientist's life is for everyone... 72 00:05:16,109 --> 00:05:18,486 but it is the life for us. 73 00:05:21,573 --> 00:05:25,327 Every few months, the supply ship comes, bringing us things that we need. 74 00:05:25,411 --> 00:05:28,706 New books and paper, nails and cloth- 75 00:05:28,790 --> 00:05:31,459 All the things we can't make for ourselves. 76 00:05:34,046 --> 00:05:37,132 We sail out into the open water to meet it. 77 00:05:38,843 --> 00:05:41,971 No one, not even the supply ship's captain... 78 00:05:42,013 --> 00:05:46,351 has ever seen how amazing our little island really is. 79 00:05:46,434 --> 00:05:50,647 We take care of our island, Nim, our island's gonna take care of us. 80 00:05:51,941 --> 00:05:54,527 And that's the way we wanna keep it- 81 00:05:54,610 --> 00:05:58,447 our own perfect, secret world. 82 00:05:58,531 --> 00:06:00,992 [Barks] 83 00:06:01,201 --> 00:06:03,078 - [Jack] Are ya ready? - [Nim] I'm ready. 84 00:06:06,290 --> 00:06:09,209 Ah, bounty. 85 00:06:09,293 --> 00:06:12,504 Look at this- Heirloom tomato seeds. 86 00:06:12,589 --> 00:06:15,307 Do you remember those freckled ones we were reading about? 87 00:06:15,308 --> 00:06:16,008 Check it out! 88 00:06:16,051 --> 00:06:19,513 The new Alex Rover! My Arabian Adventure. 89 00:06:19,555 --> 00:06:21,724 What do you think happens in Arabia? 90 00:06:21,807 --> 00:06:23,725 Wait until after dinner, Nim. 91 00:06:23,810 --> 00:06:26,271 No, I'm just gonna start it. 92 00:06:29,775 --> 00:06:33,028 [Nim Reading] "It's been my curse my entire life. 93 00:06:33,112 --> 00:06:37,617 "I do not go looking for trouble, but somehow it finds me. 94 00:06:37,700 --> 00:06:40,035 [Man's Voice Overlaps] The question wasn't, am I going to die? 95 00:06:40,078 --> 00:06:43,415 [Man] The question was, how am I going to die? 96 00:06:43,457 --> 00:06:48,379 Will it be by my captors' guns, or will it be death by thirst? 97 00:06:49,714 --> 00:06:53,593 Must be the hero of my own life story. 98 00:06:53,635 --> 00:06:56,846 Must be the hero of my own life story. 99 00:06:56,930 --> 00:07:00,016 Must be the hero of my own life story. 100 00:07:00,100 --> 00:07:02,936 - Where are you taking me? - [Speaks Foreign Language] 101 00:07:02,978 --> 00:07:05,230 [Groans] 102 00:07:05,273 --> 00:07:09,944 A special hole, just for you, Alex Rover. 103 00:07:11,113 --> 00:07:14,742 Ever heard of the Pit of Spiders? 104 00:07:14,825 --> 00:07:17,286 [Laughs] 105 00:07:17,328 --> 00:07:19,580 "Pit of Spiders," huh? 106 00:07:19,622 --> 00:07:22,166 Well, I guess that answers the "how will I die" question. 107 00:07:22,250 --> 00:07:24,293 [Giggles] 108 00:07:24,377 --> 00:07:26,754 [Grunts] 109 00:07:28,465 --> 00:07:30,008 - [Grunts] - [Grunts] 110 00:07:37,475 --> 00:07:38,809 - [Grunts] - [Laughs] 111 00:07:40,062 --> 00:07:42,481 [Swords Clang] 112 00:07:45,359 --> 00:07:46,443 [Yells] 113 00:07:47,570 --> 00:07:49,321 Aah! 114 00:07:53,618 --> 00:07:55,995 - [Growling] - No, no, no, no! Wait, wait, wait, stop! 115 00:07:56,080 --> 00:07:58,499 - Where're you going? - [Grunts] 116 00:07:58,541 --> 00:08:03,004 [Sighs] Oh, death by thirst makes a late comeback. 117 00:08:03,087 --> 00:08:04,672 [Giggles] 118 00:08:10,554 --> 00:08:14,141 How did Alex Rover get to be Alex Rover? 119 00:08:14,183 --> 00:08:17,645 - Well, let's see. - Was he born with all that courage? 120 00:08:17,729 --> 00:08:19,731 "Was he born with all that courage?" 121 00:08:19,814 --> 00:08:21,774 Hmm. 122 00:08:21,858 --> 00:08:25,570 The thing about courage is... 123 00:08:25,654 --> 00:08:29,992 it's somethin' that we have to learn and relearn our whole lives. 124 00:08:30,034 --> 00:08:32,536 You know, it's not just in you. 125 00:08:32,579 --> 00:08:35,999 It's in every choice we make, each and every day. 126 00:08:39,795 --> 00:08:42,638 Where do you think Alex Rover is at this very minute? 127 00:08:42,640 --> 00:08:44,008 Oh, well, I don't know. 128 00:08:44,050 --> 00:08:50,015 Maybe he's chained up in a sarcophagus 20,000 fathoms under the sea. 129 00:08:51,350 --> 00:08:53,519 Or in some pit of spiders... 130 00:08:53,602 --> 00:08:56,855 trapped without the antidote for their poison. 131 00:08:56,939 --> 00:08:59,608 Yeah, pit of spiders. I like that. 132 00:08:59,692 --> 00:09:02,695 [Sighs] Okay. Time to get some rest. 133 00:09:05,365 --> 00:09:07,367 Sleep tight, now, okay? 134 00:09:08,953 --> 00:09:11,539 And no dreaming about spiders. 135 00:09:40,738 --> 00:09:44,116 [Screams, Shrieks] 136 00:09:44,159 --> 00:09:46,244 Spider! Spider! 137 00:09:48,414 --> 00:09:51,167 [Gasps] Get away from me. 138 00:09:53,085 --> 00:09:58,007 All right. These all go back here. 139 00:09:58,091 --> 00:10:01,010 Straight. Right angles. 140 00:10:06,225 --> 00:10:08,519 [Groans, Whines] 141 00:10:10,355 --> 00:10:13,108 Is-ls this the, uh, Telegraph Hill Pharmacy? 142 00:10:13,191 --> 00:10:15,276 Yes, I need a delivery, please. 143 00:10:15,319 --> 00:10:17,279 Uh, Purell. 144 00:10:17,321 --> 00:10:19,865 - Well, h-how many bottles do you have? - [Voice, Indistinct] 145 00:10:19,949 --> 00:10:21,992 Oh. Uh, very good. All of them. 146 00:10:22,076 --> 00:10:23,994 Yeah. Send 'em all. 147 00:10:29,418 --> 00:10:31,336 - [Rings] - [Woman] Uh, who is it? 148 00:10:31,420 --> 00:10:34,339 - Telegraph Hill Pharmacy. - Uh, just leave it there, please. 149 00:10:34,423 --> 00:10:36,383 Just leave it here? In the rain? 150 00:10:36,467 --> 00:10:39,970 Yeah, go ahead. I-I put it on my MasterCard. I left you a very nice tip. 151 00:10:40,055 --> 00:10:42,516 - Uh, make sure you get it. - Okay. 152 00:10:44,518 --> 00:10:46,478 [Sighs] 153 00:10:52,694 --> 00:10:57,324 [Phone Rings] 154 00:10:57,407 --> 00:11:01,912 - [Answering Machine Beeps] - Alexandra, it's Buffy, your favorite editor. 155 00:11:01,996 --> 00:11:05,249 I know you're there, and I know you're not going to pick up. 156 00:11:05,333 --> 00:11:07,251 I just worry about you, darling... 157 00:11:07,335 --> 00:11:10,046 sitting at your computer, living on a diet of only Progresso soup. 158 00:11:11,215 --> 00:11:13,550 - How can you eat that every day? - Buffy. 159 00:11:13,634 --> 00:11:15,719 So, how is the new Alex Rover coming? 160 00:11:15,803 --> 00:11:18,639 Wasn't I supposed to read something two weeks ago? 161 00:11:18,723 --> 00:11:21,309 No pressure, no pressure, no pressure. 162 00:11:21,393 --> 00:11:24,771 [Bubbling] 163 00:11:30,486 --> 00:11:34,281 See, what you don't know about me is that where there's an Alex Rover- 164 00:11:34,365 --> 00:11:36,242 [Laughs] there's a way! 165 00:11:36,326 --> 00:11:40,247 I have a certain knack for getting out of predicaments far worse than this one, you know. 166 00:11:40,330 --> 00:11:44,042 Eh. Excuse me? [Chuckles] 167 00:11:44,126 --> 00:11:47,045 No, hold on. No. I'm supposed to get outta this, you know. 168 00:11:47,088 --> 00:11:52,135 Alexandra! 169 00:11:53,595 --> 00:11:57,057 [Groans] Why can't I get this? [Sighs] 170 00:11:57,141 --> 00:12:00,728 No pressure, no pressure, no pressure. 171 00:12:02,397 --> 00:12:05,066 Volcanic sacrifice. What was I thinking? 172 00:12:05,150 --> 00:12:07,652 Volcano, volcano. 173 00:12:08,737 --> 00:12:12,658 "Living in the Shadow of a Volcano. "Hmm. 174 00:12:12,742 --> 00:12:15,620 Well, that's just crazy. I mean, why would anyone do that? 175 00:12:22,294 --> 00:12:25,088 [Waves Lapping] 176 00:12:27,925 --> 00:12:30,803 [Panting] 177 00:12:31,805 --> 00:12:34,808 Oh, wow. 178 00:12:34,891 --> 00:12:37,143 Perfect. 179 00:12:56,332 --> 00:12:59,126 - What you doin', Jack? - Ah, there you are! 180 00:12:59,169 --> 00:13:03,507 Current's shifted, Nim. Zander's Atoll is gonna be just five feet underwater. 181 00:13:03,590 --> 00:13:06,009 Zander's Atoll? But it's almost dinner! 182 00:13:06,093 --> 00:13:09,012 Hey, we might not see algae growth like this for years. 183 00:13:09,096 --> 00:13:10,973 More plankton? 184 00:13:11,015 --> 00:13:13,142 This is the trip we find Protozoa Nim. 185 00:13:13,184 --> 00:13:15,394 I swear it. I can feel it in my bones. 186 00:13:15,479 --> 00:13:18,315 But Chicca's eggs are about to hatch. I need to be here. 187 00:13:18,357 --> 00:13:22,444 No negotiating. I mean, this is a once-in-a-lifetime experience. 188 00:13:22,528 --> 00:13:23,000 Come on! 189 00:13:23,002 --> 00:13:26,366 Yeah, you said that last week about the southern borealis. 190 00:13:26,407 --> 00:13:30,870 - Two nights, Nim. - No! Chicca only saved one last year, Jack. 191 00:13:30,954 --> 00:13:33,832 One little turtle. I want to stay. 192 00:13:33,874 --> 00:13:36,168 We can talk on the satellite phone. 193 00:13:36,210 --> 00:13:39,004 Nim, please. 194 00:13:39,047 --> 00:13:41,549 I'm not a little girl anymore. 195 00:13:43,343 --> 00:13:45,595 [Groans] 196 00:13:45,679 --> 00:13:48,223 You got so much of your mom in you, you know that? 197 00:13:48,307 --> 00:13:50,726 - That's a good thing, right? - Yeah, good. 198 00:13:50,810 --> 00:13:52,728 Sure. 199 00:13:52,812 --> 00:13:55,731 Unfortunately, I could never win a fight with her either. 200 00:13:57,609 --> 00:14:00,362 Okay, it's only four hours till low tide. 201 00:14:00,446 --> 00:14:04,033 Oh! Hey, could you grab my collection jars and my wet suit? 202 00:14:04,116 --> 00:14:06,076 I already packed them for you! 203 00:14:06,119 --> 00:14:09,622 Any e-mails show up, tell 'em I'm on expedition. I'll get to their questions on Thursday. 204 00:14:09,706 --> 00:14:11,624 Hey, Lizard, get off of that. 205 00:14:11,708 --> 00:14:13,418 He's not "Lizard." His name is Fred. 206 00:14:13,502 --> 00:14:16,463 Unless it's, like, a ridiculously obvious e-mail. 207 00:14:16,547 --> 00:14:19,884 - Then I can help 'em, right? - I'd rather you just said Thursday. 208 00:14:19,926 --> 00:14:22,053 Nim, are you sure you're okay with this? 209 00:14:22,095 --> 00:14:23,888 Come on. You've left me alone before. 210 00:14:23,972 --> 00:14:26,099 Well, yeah. One night. But never for two. 211 00:14:26,183 --> 00:14:30,604 Well, look, I've got Selkie and Fred and Galileo and the new Alex Rover book. 212 00:14:30,646 --> 00:14:33,732 - I'll be excellent. - All right, all right. 213 00:14:35,777 --> 00:14:39,155 - You just come back with Protozoa Nim! - I will! 214 00:14:39,239 --> 00:14:42,325 I'll see ya Thursday! Love you! 215 00:14:42,409 --> 00:14:44,661 Love you too! 216 00:14:44,745 --> 00:14:47,331 I'll radio you tonight! 217 00:14:47,415 --> 00:14:50,793 No parties while I'm gone! 218 00:14:52,629 --> 00:14:56,675 #Baby, baby please let me hold him # 219 00:14:56,759 --> 00:15:01,264 - #I wanna make him stay up all night # - [Barks] 220 00:15:01,305 --> 00:15:05,351 #Sister, Sister He's just a plaything # 221 00:15:05,435 --> 00:15:09,105 # We wanna make him stay up all night # 222 00:15:09,147 --> 00:15:11,441 - #Here we go # - [Grunting] 223 00:15:14,612 --> 00:15:16,530 [Giggles] 224 00:15:19,075 --> 00:15:23,413 #See him drink from a bottle # 225 00:15:23,497 --> 00:15:25,123 #See him eat from a plate ## 226 00:15:25,332 --> 00:15:26,625 [Computer Chimes] 227 00:15:26,709 --> 00:15:29,795 Ooh, two new e-mails. Aren't we popular? 228 00:15:29,879 --> 00:15:31,630 - [Squawks] - Hey, Freddie. 229 00:15:31,673 --> 00:15:33,716 How's it goin'? 230 00:15:33,800 --> 00:15:38,096 "Dear Jack Rusoe, I need a bit of help on my newest adventure. 231 00:15:38,180 --> 00:15:42,142 Might you be able to answer a few questions for me? Alex Rover." 232 00:15:42,226 --> 00:15:44,144 Alex Rover? 233 00:15:44,187 --> 00:15:46,689 Alex Rover is writing to my dad? 234 00:15:46,773 --> 00:15:49,818 Do you think it's the Alex Rover? 235 00:15:52,738 --> 00:15:57,493 - It's him! It's him! It's really him! - [Barking] 236 00:15:57,577 --> 00:16:03,041 Dear Alex Rover, I'm sure Jack would love to help you with your newest adventure. 237 00:16:03,124 --> 00:16:07,503 He's a great fan of yours. We both are. 238 00:16:07,546 --> 00:16:11,300 - From... Nim. - [Keys Clicking] 239 00:16:20,310 --> 00:16:22,228 [Alexandra] "Dear Alex Rover... 240 00:16:22,313 --> 00:16:25,858 "I'm sure Jack would love to help you with your newest adventure. 241 00:16:25,900 --> 00:16:30,655 "He'll be back on Thursday. He's a great fan of yours. We both are. 242 00:16:30,739 --> 00:16:32,908 From Nim." 243 00:16:32,991 --> 00:16:37,245 Nim. Hmm, what an unusual name. 244 00:16:39,582 --> 00:16:44,003 Dear Nim, are you Jack's research associate? 245 00:16:44,087 --> 00:16:46,714 Jack wrote of a volcano where you live. 246 00:16:46,798 --> 00:16:50,802 Are you familiar with it? Sincerely, Alex Rover. 247 00:16:50,886 --> 00:16:52,804 Send. 248 00:16:54,056 --> 00:16:58,060 - What are you doing, Alexandra? - Um, research. 249 00:16:58,144 --> 00:17:00,313 Go. Go. Go away. Leave me alone. 250 00:17:00,397 --> 00:17:03,817 You don't mean that. You love me. 251 00:17:03,901 --> 00:17:06,737 [Snorts] And what makes you so sure of that, huh? 252 00:17:07,864 --> 00:17:12,285 Because the whole world loves Alex Rover. 253 00:17:12,327 --> 00:17:15,789 Really? I know. "Translated into 21 different languages." 254 00:17:15,873 --> 00:17:18,500 No pressure, no pressure, no pressure. 255 00:17:21,295 --> 00:17:23,255 [Sighs] 256 00:17:23,298 --> 00:17:25,300 You've been writing chapter eight for three months now. 257 00:17:25,383 --> 00:17:30,638 So either sacrifice me to the damn volcano or let me find my escape already. 258 00:17:30,723 --> 00:17:34,685 - Hey! It's time to finish the book. - Shh! 259 00:17:34,769 --> 00:17:38,064 - I'm thinking. - Yeah. You're thinking. You're thinking. 260 00:17:38,147 --> 00:17:42,610 That's the problem. You've gotta get outta your head and into your body. 261 00:17:42,694 --> 00:17:46,114 Hey, that's it. Kinka. 262 00:17:46,156 --> 00:17:48,116 "Kinka"? 263 00:17:48,159 --> 00:17:50,119 Kinka! 264 00:17:51,287 --> 00:17:53,205 Kinka! 265 00:17:54,291 --> 00:17:57,169 Kinka! 266 00:17:58,754 --> 00:18:02,007 ## [Humming] 267 00:18:04,135 --> 00:18:06,012 [Panting] Yeah! 268 00:18:12,436 --> 00:18:14,980 [Panting] 269 00:18:15,022 --> 00:18:17,149 [Nim On Phone] It was incredible, Jack. 270 00:18:17,191 --> 00:18:20,528 Chicca's babies were born tonight, just like I said. 271 00:18:20,612 --> 00:18:23,740 - [Jack] That's excellent. - [Nim] And the mole crabs were crazy hungry. 272 00:18:23,824 --> 00:18:28,704 It was so important that I stayed. I saved all six turtles. 273 00:18:28,746 --> 00:18:31,165 [Jack] Well, they're lucky you were there. I'm proud of you, honey. 274 00:18:31,207 --> 00:18:34,919 - How's Zander's Atoll? - Oh, I wish you could see this, Nim. It's- 275 00:18:35,003 --> 00:18:38,381 I mean, it's more incredible than the Milky Way. 276 00:18:38,465 --> 00:18:40,508 Next time there's no negotiating, okay? 277 00:18:40,592 --> 00:18:43,345 Have you found my nanoplankton yet? 278 00:18:43,429 --> 00:18:46,974 Mmm. I have a pretty good feeling about it. 279 00:18:49,436 --> 00:18:52,689 Now, go to sleep, Nim. No more reading. We'll talk in the morning. 280 00:18:52,731 --> 00:18:54,941 How did you know I was reading? 281 00:18:55,025 --> 00:18:57,694 [Chuckles] Oh, I know you pretty well. 282 00:18:59,488 --> 00:19:03,200 Good night, Nim. Sleep tight. 283 00:19:05,954 --> 00:19:10,292 [Sighs] It's just magnificent. 284 00:19:13,713 --> 00:19:15,882 [Wind Blowing] 285 00:19:24,850 --> 00:19:28,771 [Rain Dripping] 286 00:19:30,440 --> 00:19:33,485 [Thunder Crashes] 287 00:19:57,971 --> 00:19:59,722 [Grunts] 288 00:20:03,143 --> 00:20:05,437 No! 289 00:20:09,984 --> 00:20:13,988 [Panting] 290 00:20:15,031 --> 00:20:18,284 [Yells] 291 00:20:38,850 --> 00:20:42,479 - [Wind Blows] - [Clinking] 292 00:20:50,780 --> 00:20:54,534 Jack? Daddy? 293 00:20:54,617 --> 00:20:58,704 [Wind Blows] 294 00:20:58,789 --> 00:21:00,791 [Creaking] 295 00:21:12,512 --> 00:21:14,430 Oh, no. 296 00:21:20,897 --> 00:21:23,274 [Grunting] 297 00:21:30,157 --> 00:21:31,658 [Squawks] 298 00:21:31,742 --> 00:21:35,287 - Freddie! - [Squawking] 299 00:21:39,251 --> 00:21:41,837 [Wind Whistling] 300 00:21:44,381 --> 00:21:46,299 [Selkie Grunts] 301 00:22:03,861 --> 00:22:06,071 [Sighs] 302 00:22:07,073 --> 00:22:09,033 It's a mess in here, eh, Selk? 303 00:22:20,714 --> 00:22:24,927 No power. This rots. 304 00:22:39,860 --> 00:22:42,654 [Buzzes, Whirs] 305 00:22:48,662 --> 00:22:51,456 - [Beeps] - Jack? 306 00:22:52,624 --> 00:22:57,796 Can you hear me? Jack... Michael... Rusoe? 307 00:22:58,798 --> 00:23:02,343 Daddy, can you hear me? 308 00:23:02,427 --> 00:23:05,138 - Jack? - [Caws] 309 00:23:05,180 --> 00:23:07,807 Come in, Daddy! 310 00:23:10,853 --> 00:23:14,482 [Echoing] Jack? Daddy? 311 00:23:44,057 --> 00:23:47,268 [Galileo Cawing] 312 00:23:49,730 --> 00:23:53,067 - [Caws] - [Groans] 313 00:23:56,195 --> 00:24:00,074 - [Caws] - [Sputters] 314 00:24:03,662 --> 00:24:05,789 Protozoa Nim. 315 00:24:06,958 --> 00:24:10,169 Leak. Leak is not good. 316 00:24:10,253 --> 00:24:12,714 Nobody likes a leak. 317 00:24:16,218 --> 00:24:18,637 [Caws] 318 00:24:21,474 --> 00:24:24,310 - [Caws] - Oh. [Sighs] 319 00:24:25,311 --> 00:24:27,271 Middle of nowhere. 320 00:24:29,274 --> 00:24:33,069 No mast. No satellite. 321 00:24:33,112 --> 00:24:35,865 Sinking ship. 322 00:24:38,952 --> 00:24:43,081 How do I get back to Nim? [Sighs] 323 00:24:56,847 --> 00:24:59,600 - He's not even due back till tomorrow, right, Fred? - [Squawks] 324 00:24:59,641 --> 00:25:01,935 Nothin' to worry about. 325 00:25:14,867 --> 00:25:17,953 [Clattering] 326 00:25:31,344 --> 00:25:34,472 [Thinking] Gotta get food. I gotta get strength. 327 00:25:34,556 --> 00:25:36,808 I gotta get back to Nim. 328 00:25:44,400 --> 00:25:46,861 [Yells] That's my fish! I saw it first! 329 00:25:49,030 --> 00:25:51,365 [Caws] 330 00:25:51,449 --> 00:25:54,994 What? Huh? Who are you? 331 00:25:56,830 --> 00:26:01,084 Do I know you? You're one of Nim's friends? 332 00:26:01,169 --> 00:26:03,212 [Caws] 333 00:26:03,296 --> 00:26:07,383 [Chuckles] I must be gettin' sunstroke. Talkin' to a bird. 334 00:26:07,467 --> 00:26:09,052 [Cawing Rapidly] 335 00:26:11,347 --> 00:26:12,431 [Gasps] 336 00:26:20,065 --> 00:26:22,025 [Caws] 337 00:26:33,330 --> 00:26:36,124 [Nim's Voice] You just come back with Protozoa Nim! 338 00:26:36,208 --> 00:26:38,877 I will! I'll see ya Thursday! 339 00:26:38,961 --> 00:26:42,381 - I love you! - Love you tool 340 00:26:42,423 --> 00:26:45,217 [Jack's Voice] I'll radio you tonight! 341 00:26:52,267 --> 00:26:55,896 - It's a mess in here, eh, Selk? - [Grunting] 342 00:27:10,997 --> 00:27:13,750 [Chiming] 343 00:27:13,833 --> 00:27:16,586 Alex Rover? He's writing to us again? 344 00:27:18,130 --> 00:27:20,924 [Alex] "Dear Nim, are you Jack's research associate? 345 00:27:20,966 --> 00:27:24,428 "Perhaps you can help me. I'm up against a very serious deadline. 346 00:27:24,470 --> 00:27:28,641 "Jack wrote of a volcano where you live. Are you familiar with it? 347 00:27:28,725 --> 00:27:31,269 Sincerely, Alex Rover. " 348 00:27:33,021 --> 00:27:36,399 Dear Alex Rover, we do have a volcano- 349 00:27:36,484 --> 00:27:38,402 "Only we call it Fire Mountain. 350 00:27:38,486 --> 00:27:42,782 It hasn't exploded in years, but when it did, the sky went completely white with ash." 351 00:27:42,824 --> 00:27:47,120 That's excellent. "Sky white with ash." I like that image. 352 00:27:47,162 --> 00:27:53,085 All right. Dear Nim, can one really see bubbling lava... 353 00:27:53,169 --> 00:27:56,464 inside the mouth of a volcano? 354 00:27:57,632 --> 00:28:00,635 Send. All right. 355 00:28:00,677 --> 00:28:03,346 I can't wait for that. 356 00:28:04,348 --> 00:28:08,018 Oh, no. Mailman. Oh, no. Hey! 357 00:28:08,102 --> 00:28:11,522 Uh- Uh- Excuse me! Can you just leave it on the porch? 358 00:28:11,565 --> 00:28:14,151 Can you just leave it under the door? 359 00:28:14,234 --> 00:28:16,194 - [Shattering] - Ouch. 360 00:28:18,072 --> 00:28:20,032 [Nim's Voice] Dear Alex Rover... 361 00:28:20,116 --> 00:28:24,037 I'm not sure what it looks like inside a volcano, but I'll let you know soon. 362 00:28:24,079 --> 00:28:27,332 Sincerely, Nim, Jack's research associate. 363 00:28:30,544 --> 00:28:32,337 Oh, so much mail. 364 00:28:47,563 --> 00:28:50,190 [Thinking] I just open the door. Open the door, no big deal. 365 00:28:50,275 --> 00:28:52,235 Just get the mail, get the mail. 366 00:28:56,031 --> 00:28:58,575 Okay, Fred. No big deal. Let's do this. 367 00:29:00,286 --> 00:29:02,872 I can do it. I can do it. 368 00:29:02,914 --> 00:29:06,084 Everyone turns knobs. You can do it. Come on. 369 00:29:06,167 --> 00:29:11,881 Come on. Just a little farther. [Grunts] 370 00:29:18,139 --> 00:29:20,099 [Gasps] 371 00:29:21,476 --> 00:29:24,479 Okay, grab it. One, two, three. 372 00:29:25,689 --> 00:29:27,232 [Horn Honks] 373 00:29:27,316 --> 00:29:29,234 - Oh. - [Helicopter Whirring] 374 00:29:35,283 --> 00:29:38,161 [Groans] Who needs mail? 375 00:29:38,245 --> 00:29:40,163 I can get it tomorrow. 376 00:29:47,797 --> 00:29:49,924 Hmm, interesting. 377 00:29:50,008 --> 00:29:53,595 Not really lava as much as dry, craggy rock. 378 00:29:53,637 --> 00:29:57,683 - I can't wait to tell Alex Rover. - [Galileo Cawing] 379 00:29:57,767 --> 00:30:01,854 Galileo, we were worried about you! Where'd you go? 380 00:30:01,938 --> 00:30:05,149 [Cawing] 381 00:30:05,233 --> 00:30:08,695 - We're just doing some research for Alex Rove- - [Cracking] 382 00:30:08,779 --> 00:30:12,658 - What's that? Hold on, Fred! - [Squawks] 383 00:30:14,827 --> 00:30:16,954 [Grunting] 384 00:30:20,167 --> 00:30:21,626 [Rocks Tumbling] 385 00:30:33,348 --> 00:30:36,142 - [Creaking, Snapping] - [Gasps] 386 00:30:37,812 --> 00:30:39,855 Oh, come on. Come on, open up! 387 00:30:41,899 --> 00:30:44,526 Open! Unclip, unclip! 388 00:30:44,611 --> 00:30:47,072 [Gasps] 389 00:30:47,155 --> 00:30:49,782 - Come on! - [Squeaking] 390 00:30:56,541 --> 00:31:00,336 - [Panting] - [Squawks] 391 00:31:00,420 --> 00:31:02,755 [Gasps] 392 00:31:02,840 --> 00:31:05,092 Aah! 393 00:31:10,974 --> 00:31:13,435 - [Squawks] - Fred, are you okay? 394 00:31:13,518 --> 00:31:19,316 - [Squawks] - Let's, um- Let's not tell Jack we came here, okay? 395 00:31:19,400 --> 00:31:22,945 "Dear Alex Rover, my volcano expedition didn't go well at all. 396 00:31:23,029 --> 00:31:27,659 I fell down the face of the mountain and got a nasty five-inch cut on my leg." 397 00:31:27,742 --> 00:31:29,744 Oh, my. All because of me. 398 00:31:29,828 --> 00:31:32,789 "It's very swollen and now pus is coming out. 399 00:31:32,873 --> 00:31:37,419 P.S. How would you handle a five-inch gash with pus coming out?" 400 00:31:39,547 --> 00:31:41,674 What would I do? 401 00:31:46,180 --> 00:31:49,099 [Alexandra's Voice] Dear Nim, the most important thing for a cut... 402 00:31:49,141 --> 00:31:51,602 is to make sure that it's kept clean and dry. 403 00:31:51,644 --> 00:31:55,940 [Alex's Voice] In the Cook Islands, they use the stem of a Simarouba plant... 404 00:31:56,024 --> 00:31:58,985 - to keep out infection. - Hmm. Simarouba. 405 00:32:00,362 --> 00:32:03,115 P.S. Are you all right, Nim? 406 00:32:04,867 --> 00:32:09,121 [Alexandra] "Dear Alex, regarding your question 'Am I all right? ' 407 00:32:09,205 --> 00:32:12,375 "I will be when my dad gets back. 408 00:32:12,459 --> 00:32:16,296 "But it's awfully good talking to a real live hero. 409 00:32:17,965 --> 00:32:19,925 Nim." 410 00:32:19,967 --> 00:32:22,469 W-Wait a minute. "When my dad gets back"? 411 00:32:24,973 --> 00:32:27,851 Oh, my God. 412 00:32:34,192 --> 00:32:38,363 Who are you, Nim? How old are you? 413 00:32:40,282 --> 00:32:42,701 Are you all alone, wherever you are? 414 00:32:59,470 --> 00:33:04,809 What is it? What does it want out there? 415 00:33:09,022 --> 00:33:11,816 It's coming so fast. 416 00:33:18,199 --> 00:33:22,829 [Gasps] "Buccaneer?" Buccaneer ship? 417 00:33:24,331 --> 00:33:28,001 "The Oceanographer and the Great Blue Whale. " 418 00:33:28,085 --> 00:33:30,254 Oh, no. 419 00:33:31,756 --> 00:33:34,425 I think we're being invaded. 420 00:33:48,525 --> 00:33:50,110 [Gasps] 421 00:33:54,240 --> 00:33:57,118 Simply heavenly. Bloody paradise. 422 00:33:57,201 --> 00:33:59,912 [Man #1] Not on any map, either. 423 00:33:59,996 --> 00:34:02,123 [First Mate] Captain, come and take a look at this. 424 00:34:09,715 --> 00:34:13,886 Oh, yes. This is my bowl of rice, all right. 425 00:34:13,928 --> 00:34:15,888 This'll do quite nicely. [Chuckles] 426 00:34:15,931 --> 00:34:18,058 - [Groans] - Look at him. 427 00:34:18,100 --> 00:34:19,726 Pretty little porpoise. 428 00:34:19,768 --> 00:34:24,231 Nature in all its glorious splendor. [Spits] 429 00:34:27,026 --> 00:34:29,028 Put the barbies over there. 430 00:34:29,112 --> 00:34:31,739 We'll fill the sand with beach chairs... 431 00:34:31,823 --> 00:34:34,325 and we sell pi�a coladas for 10 bucks a pop. 432 00:34:34,410 --> 00:34:36,328 - [Sneezes] - Shh, Freddie. 433 00:34:36,412 --> 00:34:40,207 You promised everyone a private island, Captain, and that's exactly what they're getting. 434 00:34:40,291 --> 00:34:44,462 Corporates are gonna love it. This'll be their own private Buccaneer paradise. 435 00:34:44,546 --> 00:34:47,924 - "Buccaneer paradise"? - [Captain] Excellent. 436 00:34:47,966 --> 00:34:50,593 We come back in two days. 437 00:34:50,636 --> 00:34:52,763 How great would a hotel look right there? 438 00:34:52,847 --> 00:34:55,182 Strip all the trees back. Perfect. 439 00:34:55,266 --> 00:34:57,351 Back in two days. 440 00:35:08,823 --> 00:35:12,910 - [Beeps] - Jack? 441 00:35:12,994 --> 00:35:15,288 Jack, come in. 442 00:35:15,372 --> 00:35:17,833 [Crying] Daddy! 443 00:35:17,917 --> 00:35:20,962 Daddy, where are you? 444 00:35:21,003 --> 00:35:23,380 I need you. 445 00:35:27,094 --> 00:35:30,806 - [Computer Chimes] - [Sobs] 446 00:35:36,354 --> 00:35:40,775 " Who are you, Nim? How old are you? 447 00:35:42,486 --> 00:35:45,239 Are you all alone wherever you are?" 448 00:35:48,534 --> 00:35:51,203 [Chiming] 449 00:35:56,376 --> 00:36:00,297 "Yes. I'm all alone. I'm 11, and my father's gone. 450 00:36:00,381 --> 00:36:02,508 "He's lost at sea. 451 00:36:02,550 --> 00:36:04,969 "And my leg is swollen and bleeding. 452 00:36:05,053 --> 00:36:08,139 And the Buccaneers are coming to take over the island. Nim." 453 00:36:10,434 --> 00:36:14,939 What can I possibly do, Nim? 454 00:36:15,022 --> 00:36:17,399 [Alex] What can I possibly do, Nim? 455 00:36:24,908 --> 00:36:26,242 [Nim] Come. 456 00:36:26,326 --> 00:36:28,995 Come? 457 00:36:29,080 --> 00:36:31,582 I can't do this all by myself. 458 00:36:31,666 --> 00:36:35,128 I can't be the hero of my own story. 459 00:36:35,211 --> 00:36:37,546 I need you, Alex Rover. 460 00:36:38,590 --> 00:36:42,260 Please. Help me. 461 00:36:42,344 --> 00:36:45,180 Help me, please. 462 00:36:45,264 --> 00:36:48,350 [Typing] 463 00:36:48,435 --> 00:36:50,353 I'm sorry. 464 00:36:50,437 --> 00:36:55,317 I wish I could come, but I'm a borderline agoraphobic. 465 00:36:55,401 --> 00:36:58,821 [Chuckles] Borderline? Is that what you're callin' it? 466 00:37:01,199 --> 00:37:03,910 You're not actually gonna send that, are you? 467 00:37:03,994 --> 00:37:05,495 [Hits Key] 468 00:37:05,579 --> 00:37:07,497 I'm sorry. 469 00:37:07,581 --> 00:37:11,752 I wish I could come, but I'm borderline agoraphobic. 470 00:37:13,087 --> 00:37:16,298 I haven't even left my apartment in 16 weeks. 471 00:37:18,635 --> 00:37:21,972 - What are you talking about? - [Typing] 472 00:37:22,056 --> 00:37:24,433 You're one of the greatest adventurers who ever lived! 473 00:37:24,475 --> 00:37:26,435 You're Alex Rover! 474 00:37:28,021 --> 00:37:31,316 [Sighs] But I'm not that Alex Rover. 475 00:37:31,399 --> 00:37:35,320 [Chuckles] Yeah, you're definitely not. 476 00:37:35,404 --> 00:37:38,115 [Woman] 911. What is your emergency? 477 00:37:38,157 --> 00:37:40,492 Uh, me? That's really, really not important. 478 00:37:40,576 --> 00:37:42,786 What's important is that there's a little girl... 479 00:37:42,870 --> 00:37:46,749 and she's all alone somewhere deep in the middle of the South Pacific... 480 00:37:46,833 --> 00:37:50,128 and, well, she-she-she's badly injured herself... 481 00:37:50,170 --> 00:37:53,340 and I feel- I feel quite responsible for this. 482 00:37:53,424 --> 00:37:56,135 [Woman] Excuse me. Did you say "South Pacific"? 483 00:37:56,177 --> 00:37:58,137 Yes, yes, I did. 484 00:37:58,179 --> 00:38:00,848 I'm sorry. We serve only the greater San Francisco Bay area. 485 00:38:00,932 --> 00:38:04,143 - [Asian Woman] Suva Department of Interior. - Suva, Fiji Islands. 486 00:38:04,228 --> 00:38:07,481 - Fiji, yeah. - Uh, there's a little girl on a remote island... 487 00:38:07,523 --> 00:38:12,820 - somewhere near you, I think. - There are 331 islands comprise Fiji, ma'am. 488 00:38:14,322 --> 00:38:17,492 [Nim] "Nim, where are you exactly?" 489 00:38:20,246 --> 00:38:23,249 Dear Alex Rover... 490 00:38:23,332 --> 00:38:29,297 our island is 20 degrees south, 162 degrees west... 491 00:38:29,381 --> 00:38:31,883 in the south Asiatic Sea. 492 00:38:31,967 --> 00:38:34,761 - Don't share my location- - " Don't share my location with anyone else. 493 00:38:34,845 --> 00:38:38,056 "My dad would be devastated if the world discovered our secret home. 494 00:38:38,141 --> 00:38:40,894 But I'm scared to be all alone. Nim." 495 00:38:46,400 --> 00:38:48,443 - Let's do it. - Do what? 496 00:38:48,527 --> 00:38:50,445 Go. 497 00:38:50,530 --> 00:38:54,325 Twenty degrees south, 162 degrees west. 498 00:38:54,409 --> 00:38:58,163 I can't even leave my apartment. I can't- I-I can't go to the south Asiatic Sea! 499 00:38:58,246 --> 00:39:01,791 It's just along the road. Alex, she needs you. 500 00:39:02,793 --> 00:39:05,963 [Scoffs] I don't even know her. 501 00:39:06,047 --> 00:39:08,633 What don't you know? That she's a little girl? 502 00:39:08,717 --> 00:39:12,763 That she's alone on an island, and that she's askin' for your help. 503 00:39:12,846 --> 00:39:15,765 Be the hero of your own life story. 504 00:39:15,849 --> 00:39:17,809 Don't throw that line at me. I wrote that line. 505 00:39:17,893 --> 00:39:20,812 Oh, I know. Why don't you follow it for a change then? 506 00:39:20,897 --> 00:39:24,108 Come on. Let's get out of this damned apartment. 507 00:39:24,192 --> 00:39:27,737 Let's go on an adventure! Come on a road trip with me. 508 00:39:27,780 --> 00:39:31,951 Hey, you never know. You might even enjoy it. 509 00:39:42,963 --> 00:39:44,923 I need you, Alex Rover. 510 00:39:44,965 --> 00:39:48,886 Oh, I really am losing my mind. 511 00:39:52,349 --> 00:39:55,352 [Alex] Dear Nim. After some serious soul-searching... 512 00:39:55,435 --> 00:40:00,690 I've decided to travel to 20 degrees south, 162 degrees west. 513 00:40:00,775 --> 00:40:04,112 Sadly, the only flight I could get leaves San Francisco at midnight... 514 00:40:04,195 --> 00:40:06,989 and makes some unusual connections. 515 00:40:07,073 --> 00:40:12,328 I cannot say for sure when I'm arriving, but please know that I am on my way. 516 00:40:12,413 --> 00:40:18,002 If for some reason I never arrive, it probably means... I'm lost at sea. 517 00:40:18,086 --> 00:40:20,213 Sincerely, Alex Rover. 518 00:40:22,299 --> 00:40:24,968 - Alex Rover is coming? - [Squawks] 519 00:40:25,010 --> 00:40:27,721 Selkie, he's coming! He's on his way! 520 00:40:29,223 --> 00:40:31,266 [Horn Honks] 521 00:40:33,186 --> 00:40:35,563 [Groans] 522 00:40:36,565 --> 00:40:39,318 I can't do it. I can't go. 523 00:40:41,362 --> 00:40:45,908 [Sighs] Frankly, I'm amazed you made it this far. 524 00:40:45,992 --> 00:40:48,453 Yeah, probably best that you don't go. 525 00:40:48,537 --> 00:40:51,415 I mean, after all- [Sighs] 526 00:40:51,498 --> 00:40:54,751 It was me she asked for, wasn't it? Not you. 527 00:40:54,835 --> 00:40:57,462 But, unfortunately, you're not real. 528 00:40:58,464 --> 00:41:00,883 I am to you. 529 00:41:02,219 --> 00:41:04,513 Come on. 530 00:41:08,768 --> 00:41:12,605 [Breathing Heavily] 531 00:41:15,442 --> 00:41:19,029 - Open the door, Alexandra. - You can't make me. 532 00:41:20,114 --> 00:41:22,074 No, you're right. I can't. 533 00:41:22,116 --> 00:41:24,076 You have to do it for yourself. 534 00:41:25,995 --> 00:41:27,538 - Go on. - Uh-uh. 535 00:41:27,622 --> 00:41:30,750 - Now, turn the knob. - Uh-uh. 536 00:41:30,834 --> 00:41:33,420 Yeah. You can do it. 537 00:41:34,588 --> 00:41:38,008 [Stammering] 538 00:41:43,431 --> 00:41:46,768 [Panting] 539 00:41:46,852 --> 00:41:50,856 [Laughs] Yes! Whoo! 540 00:41:51,941 --> 00:41:54,068 Let's go save that little girl. 541 00:41:54,110 --> 00:41:55,903 [Whimpers] 542 00:41:57,238 --> 00:41:59,156 Take my hand, Alexandra. 543 00:41:59,241 --> 00:42:01,243 No. 544 00:42:01,326 --> 00:42:05,330 - Touch the world. - I don't wanna touch the world. 545 00:42:05,414 --> 00:42:07,332 I-It's not sanitary. 546 00:42:07,416 --> 00:42:11,795 - Come on! - Stop pulling! 547 00:42:11,880 --> 00:42:13,590 [Alexandra] Quit it! 548 00:42:16,343 --> 00:42:22,308 - [Stammering] Quit it! - What the- 549 00:42:22,350 --> 00:42:26,104 - Ow! Ow! - What are you afraid of? 550 00:42:26,187 --> 00:42:30,149 Everything! [Groans] 551 00:42:30,192 --> 00:42:33,445 [Horn Honks] 552 00:42:41,371 --> 00:42:45,208 - [Panting] - You all right there, lady? 553 00:42:45,292 --> 00:42:47,419 Yeah. I'm fine. I'm just- 554 00:42:47,503 --> 00:42:49,672 I'm thrilled to be getting some fresh air. 555 00:42:49,756 --> 00:42:52,634 Can-Can-Can you just hold-hold- hold on? 556 00:42:52,675 --> 00:42:56,888 [Retching] 557 00:42:59,016 --> 00:43:03,687 [Chuckles] I'm just a little- I'm a little prone to motion sickness. 558 00:43:03,771 --> 00:43:05,940 We're not movin' yet. 559 00:43:06,024 --> 00:43:09,945 Yeah, well, it-it's really the- It's really the idea of motion that sickens me. 560 00:43:10,654 --> 00:43:11,488 [Tires Screech] 561 00:43:12,072 --> 00:43:13,823 This is what we gotta do, Freddie. 562 00:43:13,866 --> 00:43:17,161 We have to keep 'em in the bay. Now, Alex Rover's on his way. 563 00:43:17,203 --> 00:43:19,330 We've just gotta hold them off our beach. 564 00:43:19,372 --> 00:43:22,834 It's pure and simple. Lines of defense, like the Peloponnesians. 565 00:43:22,918 --> 00:43:25,587 - [Squawks] - They're ancient Greek warriors. 566 00:43:25,671 --> 00:43:29,008 - It's all there in the World Book. - [Squawks] 567 00:43:37,017 --> 00:43:39,978 - [Galileo Cawing] - Galileo, you're just in time! 568 00:43:40,979 --> 00:43:43,773 We need you. We're being invaded. 569 00:43:43,858 --> 00:43:47,320 Now it's all hands on deck. Everybody's helping out. 570 00:43:49,322 --> 00:43:51,908 Wait, wait. Galileo. 571 00:43:51,992 --> 00:43:54,995 Galileo, no! What are you doing? Galileo, come back! 572 00:43:55,079 --> 00:43:57,373 I need those! 573 00:43:57,456 --> 00:43:59,249 [Grunts] Those were my tools! 574 00:44:08,594 --> 00:44:12,807 - [Chattering] - [Sighs] 575 00:44:15,685 --> 00:44:17,603 Shoes, ma'am. 576 00:44:17,687 --> 00:44:20,815 Ahh. Shoes? That's disgusting. 577 00:44:23,027 --> 00:44:25,070 - [Beeps] - Excuse me, ma'am. 578 00:44:26,781 --> 00:44:28,741 - [Wand Warbles] - Turn around, please. 579 00:44:28,783 --> 00:44:31,285 - [Shuddering] - [Wand Warbles] 580 00:44:31,369 --> 00:44:34,080 We got a hot one! Bag check! 581 00:44:34,122 --> 00:44:35,331 [Gasps] 582 00:44:36,667 --> 00:44:40,254 - [Stuttering] - What's this? 583 00:44:40,296 --> 00:44:42,590 I-I-It's for my soup. 584 00:44:42,632 --> 00:44:44,175 - Not allowed. - B- 585 00:44:44,259 --> 00:44:46,344 How am I supposed to open it? With my teeth? 586 00:44:46,428 --> 00:44:49,598 - What are these? - Oh, that's-that's hand sanitizer. 587 00:44:49,681 --> 00:44:52,809 - It's-It's an excellent, excellent product. - Not allowed. 588 00:44:52,893 --> 00:44:54,519 - You should use this in your line of work. - I'm sorry. 589 00:44:54,604 --> 00:44:57,649 - No liquids greater than three ounces allowed. - B-But I- 590 00:44:57,732 --> 00:44:59,442 Next! 591 00:45:01,862 --> 00:45:05,449 [Pump Rattling] 592 00:45:08,327 --> 00:45:11,038 - [Sputtering] - Oh, no! No! No! 593 00:45:11,122 --> 00:45:13,332 Don't! Don't die on me! 594 00:45:18,589 --> 00:45:21,592 Oh, shoot. [Gasps] 595 00:45:39,487 --> 00:45:42,865 - My tool belt. - [Galileo Caws] 596 00:45:45,536 --> 00:45:46,662 Galileo? 597 00:45:46,745 --> 00:45:50,374 Galileo. Thank you. 598 00:45:52,710 --> 00:45:58,007 There's hope for Jack yet, you lousy sharks! 599 00:45:58,216 --> 00:46:03,471 [Alexandra] Oh, my God, it's so hot in here. It's like a Turkish bath. 600 00:46:03,556 --> 00:46:06,434 Are you finding it excessively hot in here? 601 00:46:06,517 --> 00:46:10,062 I already answered you that, miss. It's very comfortable to me. 602 00:46:10,146 --> 00:46:12,857 Oh. Excuse me. Um, just-just- Last time, I promise. 603 00:46:12,941 --> 00:46:14,943 - What is it now, ma'am? - Um- 604 00:46:15,027 --> 00:46:18,697 Do you happen to have any way of heating up Progresso soup? 605 00:46:18,781 --> 00:46:21,742 You know, I'm not much of a traveler, but, uh- 606 00:46:21,784 --> 00:46:23,869 They confiscated my opener at the airport. 607 00:46:23,954 --> 00:46:27,624 [Groans] My arm! 608 00:46:27,708 --> 00:46:30,753 - Oh, I'm sorry. - It's fine. It's just minor turbulence, okay? 609 00:46:30,836 --> 00:46:33,171 - It's fine. - Minor turbulence. That's right. 610 00:46:33,256 --> 00:46:35,883 Uh, you know what? I-I'm just gonna- Just one second. I'm gonna- 611 00:46:35,967 --> 00:46:38,720 But- I- I'm just gonna do this one- 612 00:46:38,803 --> 00:46:42,890 I-If you don't mind, I'll just scoot right by you. 613 00:46:42,975 --> 00:46:44,935 - 'Scuse me. - [Grunts] 614 00:46:44,977 --> 00:46:49,231 [Sighs] Oh. 615 00:46:49,315 --> 00:46:52,151 [Sighs] Oh, airplanes. 616 00:46:52,235 --> 00:46:54,570 There's nothing good about airplanes, except the peanuts. 617 00:46:54,613 --> 00:46:57,741 Am I allergic to peanuts? 618 00:46:57,825 --> 00:47:00,911 [Sighs] What was I possibly thinking? 619 00:47:00,953 --> 00:47:06,751 You were thinking, " Wanderlust, adventure, frequent flier miles. " 620 00:47:06,835 --> 00:47:08,920 Can I just have a little privacy in the bathroom? 621 00:47:08,962 --> 00:47:11,923 I mean, I mean, please. Is nothing sacred? 622 00:47:13,801 --> 00:47:17,972 - What are these? - Motion sickness pills. 623 00:47:19,975 --> 00:47:22,769 [Sighs] Don't they make you drowsy? 624 00:47:24,271 --> 00:47:27,274 Drowsy. 625 00:47:27,358 --> 00:47:30,194 [Snoring] 626 00:47:32,030 --> 00:47:34,783 Miss Rover? Miss Rover? Miss Rover? 627 00:47:34,866 --> 00:47:37,619 - Wha- - We're here. We're in Borneo. 628 00:47:37,703 --> 00:47:42,041 Oh, but I don't wanna be in Borneo. I wanna be in Rarotonga. 629 00:47:42,124 --> 00:47:46,337 Well, your connecting flight to Rarotonga leaves from Gate F-71 in- 630 00:47:46,421 --> 00:47:49,632 - in 12 minutes. - [Grunts] Okay. 631 00:47:49,674 --> 00:47:51,634 - Do you want a hand or anything? - No. I'm... good. 632 00:47:51,677 --> 00:47:53,178 Okay. 633 00:47:53,262 --> 00:47:56,307 - 'Scuse me. Sorry. - Hey! 634 00:47:56,390 --> 00:47:58,350 [Grunting] 635 00:48:00,019 --> 00:48:02,897 Oh! Oh! Oh! I'm so sorry. I'm so sorry. 636 00:48:02,981 --> 00:48:05,233 I-I didn't mean to. I gotta go, though. 637 00:48:09,655 --> 00:48:12,491 No, no, wait. Wait, how- 638 00:48:12,533 --> 00:48:15,786 I think there's been some mistake. I'm- Um- 639 00:48:15,870 --> 00:48:17,997 I-I'm supposed to be on the plane to Rarotonga. 640 00:48:18,081 --> 00:48:19,999 Oh, yes. No mistake. 641 00:48:20,042 --> 00:48:22,044 Well-Well- No. No, no, no, no, no, no. 642 00:48:22,127 --> 00:48:25,922 Expedia specifically said to me that I would be on the big plane to Rarotonga. 643 00:48:26,007 --> 00:48:28,092 Oh, this is the big plane to Rarotonga. 644 00:48:28,176 --> 00:48:31,763 Oh, this is the big plane to Rarotonga. Oh. 645 00:48:31,847 --> 00:48:34,349 Isn't that funny? Alex Rover. 646 00:48:34,433 --> 00:48:36,351 Same name as great adventure hero. 647 00:48:36,393 --> 00:48:39,146 Yes. It's hilarious. 648 00:48:47,948 --> 00:48:51,201 Okay. First, the most important thing is that they don't know we're here. 649 00:48:51,285 --> 00:48:54,788 Kill that fire. We'll cover the path too. 650 00:48:54,872 --> 00:48:57,041 [Nim's Voice] We have to make this place seem horrible... 651 00:48:57,125 --> 00:49:00,420 the last place anybody would wanna be. 652 00:49:00,504 --> 00:49:03,590 When Jack gets back, I'm telling him I protected this island. 653 00:49:03,674 --> 00:49:08,554 - [Barks] - We can take 'em, Selk. We have no choice. 654 00:49:13,560 --> 00:49:15,645 No fire tonight, guys. 655 00:49:15,729 --> 00:49:18,064 No fire and no light. 656 00:49:18,107 --> 00:49:20,109 Nobody can know that we're here. 657 00:49:20,192 --> 00:49:23,070 [Twig Snaps] 658 00:49:24,322 --> 00:49:27,575 Come on, guys. Nobody's out there. 659 00:49:27,659 --> 00:49:30,453 We'll just all close our eyes. 660 00:49:39,089 --> 00:49:41,800 - [Chickens Clucking] - [Baby Crying] 661 00:49:41,883 --> 00:49:44,469 Oh, please. Please don't take me now. 662 00:49:44,553 --> 00:49:48,640 I promise that if I survive this, I will never leave the house again. 663 00:49:48,724 --> 00:49:52,478 I promise I will only listen to my deepest fears and doubts. 664 00:49:56,149 --> 00:50:00,654 Orion is there, and-and this is April. 665 00:50:00,738 --> 00:50:05,117 Then I must be nine degrees north of- 666 00:50:05,159 --> 00:50:08,621 - There's a shipping lane through- - [Caws] 667 00:50:08,705 --> 00:50:10,665 What? Am I too far north? 668 00:50:10,749 --> 00:50:12,751 [Caws] 669 00:50:12,835 --> 00:50:14,837 Yeah, maybe you're right. 670 00:50:14,879 --> 00:50:17,131 I mean, you know your stars, Galileo. 671 00:50:17,215 --> 00:50:21,594 [Low Groaning Sound] 672 00:50:23,472 --> 00:50:25,390 [Calling] 673 00:50:28,269 --> 00:50:30,187 Emily? 674 00:50:31,772 --> 00:50:33,690 Is it you? 675 00:50:36,528 --> 00:50:40,365 I will get back to her, Emily! I- I swear it! 676 00:50:40,449 --> 00:50:43,118 I will take care of Nim! 677 00:50:44,912 --> 00:50:46,830 [Sighs] 678 00:50:48,291 --> 00:50:50,209 Emily? 679 00:50:50,293 --> 00:50:54,297 [Calling] 680 00:50:58,803 --> 00:51:03,683 Look at 'em. I promised Jack no one gets on our sand. 681 00:51:03,725 --> 00:51:06,144 Courage is something you find every day. 682 00:51:07,229 --> 00:51:09,189 Selkie, wake up! 683 00:51:09,231 --> 00:51:12,526 Today's the day we fight for our piece of the world. 684 00:51:12,568 --> 00:51:15,279 - This is our island! - [Snorting] 685 00:51:15,363 --> 00:51:19,242 Oh, it's fantastic. Amazing! 686 00:51:19,326 --> 00:51:21,536 Check it out, Dad. Totally undiscovered. 687 00:51:21,620 --> 00:51:24,915 Course it's discovered, Edmund. Cruise line done discovered it. 688 00:51:24,999 --> 00:51:27,001 - Come on, Eddie. - Wait, Mum. 689 00:51:27,084 --> 00:51:30,045 My dollar's not up yet. Let me take one more squiz. 690 00:51:30,088 --> 00:51:32,048 What the- 691 00:51:32,090 --> 00:51:34,884 Quick, Mum! Give me another dollar! 692 00:51:34,968 --> 00:51:37,220 - I think I saw a mermaid! - Come on, Edmund. 693 00:51:37,304 --> 00:51:39,806 Now, move it! The tender is leaving! 694 00:51:39,890 --> 00:51:43,060 - But the mermaid! - Come on. Zip it! Here's your hat. 695 00:51:43,144 --> 00:51:46,105 Honey bunny, come on! It's leaving. 696 00:51:46,147 --> 00:51:49,484 [Chattering] 697 00:51:49,568 --> 00:51:51,528 - [Speaking Native Language] - Uh, no, no, no. 698 00:51:51,612 --> 00:51:54,615 I'm- I'm looking for, uh, Fire Mountain. Uh, there's a volcano there. 699 00:51:54,699 --> 00:51:57,702 Two hamburger. Two hamburger. Two hamburgers. 700 00:51:57,785 --> 00:52:00,412 - Oh, no, no. That's not a hamburger. Trust me. - One dollar. 701 00:52:00,497 --> 00:52:02,958 - Oh, you look beautiful. - One dollar bangle. Very cheap. 702 00:52:03,041 --> 00:52:04,751 - [Bleating] - Aah. 703 00:52:04,793 --> 00:52:07,629 - Goat. Goat. You need goat. - No, no, no. 704 00:52:07,713 --> 00:52:10,340 I-I-I don't need a goat. You-You need that goat. 705 00:52:10,425 --> 00:52:13,303 You should wash your hands before you touch anything else. 706 00:52:13,386 --> 00:52:17,265 - Buy from me! Buy from me! - I can't. I need Fire Mountain. 707 00:52:17,349 --> 00:52:19,684 - I know what you need. I take you. - You know Fire Mountain? 708 00:52:19,768 --> 00:52:23,230 It's 20 degrees south and 162 degrees west. 709 00:52:23,314 --> 00:52:25,649 - I know what you need. I take you. - Okay. Um- 710 00:52:25,733 --> 00:52:27,735 - I know. - All right. I'll get in. 711 00:52:27,819 --> 00:52:30,697 - Toothbrush. Your very own toothbrush! - I don't need any toothbrushes. 712 00:52:30,781 --> 00:52:32,824 I always bring my own. Thank you. 713 00:52:32,908 --> 00:52:36,161 You can use that for yourself. Your own teeth. Brush, brush. 714 00:52:36,245 --> 00:52:38,789 Okay. Thank you. Good-bye. 715 00:52:39,874 --> 00:52:41,834 Wait! Are you- 716 00:52:41,918 --> 00:52:44,128 Are-Are you positive that you know where you're going? 717 00:52:44,171 --> 00:52:46,340 I know what you need. I take you. 718 00:52:46,423 --> 00:52:50,636 You wouldn't happen to have any hand sanitizer up there amongst all those Coke cans, would you? 719 00:52:50,720 --> 00:52:52,555 I know what you need. I take you. 720 00:52:52,638 --> 00:52:55,391 That's all you know how to say, isn't it? 721 00:52:55,475 --> 00:52:57,894 I know what you need. I take you. 722 00:53:01,523 --> 00:53:03,483 Trust, Alex. 723 00:53:03,526 --> 00:53:05,695 Trust, trust. That's easy for you to say. 724 00:53:05,778 --> 00:53:08,656 Trust is the secret to adventure. 725 00:53:08,698 --> 00:53:12,327 [Sputters] Chapter four, The Trek to Kilimanjaro. 726 00:53:12,369 --> 00:53:14,830 - Can't you come up with anything more original? - Boat! 727 00:53:14,872 --> 00:53:18,459 - What you need. Boat! - Ah. See? 728 00:53:18,542 --> 00:53:21,837 - What did I tell you? - [Chuckles] 729 00:53:26,093 --> 00:53:28,095 [Boat Horn Blows] 730 00:53:29,471 --> 00:53:31,723 [Nim] They've come to the wrong place. 731 00:53:31,807 --> 00:53:34,518 Nobody invades my island and gets away with it. 732 00:53:34,560 --> 00:53:37,187 Okay, Selk. Go get 'em now. 733 00:53:37,272 --> 00:53:41,860 Gas 'em out. Teach 'em what happens when chunks of dead fish and plantains mix together. 734 00:53:41,902 --> 00:53:45,030 [Snorts] 735 00:53:47,325 --> 00:53:50,119 [Man] A picture-perfect paradise. 736 00:53:50,203 --> 00:53:52,622 What's that down there? 737 00:53:52,706 --> 00:53:55,876 Some kind of underwater geyser, maybe. 738 00:53:59,046 --> 00:54:02,716 - [Tourists Groaning] - Oh, my God. What's that filthy smell? 739 00:54:06,137 --> 00:54:09,432 Rancid! Oh! 740 00:54:09,516 --> 00:54:13,729 - Turn this boat around. - It's horrible! I'm going to vomit. 741 00:54:15,106 --> 00:54:17,400 Hey, look! It's a sea lion. 742 00:54:17,483 --> 00:54:20,736 Look at him. Our very own welcoming committee. [Barking] 743 00:54:20,820 --> 00:54:22,613 Smells fresher over here. 744 00:54:22,698 --> 00:54:25,367 - You gave it your best, Selk. - [Groans] 745 00:54:25,451 --> 00:54:27,411 Jack, where are you? 746 00:54:27,453 --> 00:54:30,331 [Hammering] 747 00:54:47,976 --> 00:54:50,812 Keep your eyes on the horizon. 748 00:54:50,896 --> 00:54:54,983 Keep your eyes on the horizon, eyes on the horizon. Then you won't vomit. 749 00:54:55,067 --> 00:54:58,028 Eyes on the horizon. Eyes on the- 750 00:54:58,112 --> 00:55:02,199 [Retching] 751 00:55:02,283 --> 00:55:04,326 I'll take you as far as Tuvalu Island. 752 00:55:04,411 --> 00:55:07,164 - That is as far as the little boat goes. - Okay. 753 00:55:07,247 --> 00:55:09,749 But-Wh-What's that? 754 00:55:09,834 --> 00:55:12,628 That? Ah. That is a monsoon. 755 00:55:12,712 --> 00:55:16,132 You-You mean, like a- like a monsoon monsoon? 756 00:55:16,174 --> 00:55:19,427 Storm wants to come this way. The sky won't let it. 757 00:55:19,511 --> 00:55:23,640 - And I trust my sky. - "I trust my sky." [Chuckles] 758 00:55:23,724 --> 00:55:26,602 That's a very good line. You know, I might steal that. I'm a writer. 759 00:55:26,686 --> 00:55:28,813 No, no. My line. I'm a writer too. 760 00:55:28,855 --> 00:55:31,733 - I use line in my story. - Yeah? 761 00:55:31,817 --> 00:55:35,028 Well. Okay. That's fine. It's all yours. 762 00:55:35,112 --> 00:55:38,365 [Gasps, Spits] 763 00:55:39,575 --> 00:55:42,870 No! Hey! [Whimpers] 764 00:55:42,954 --> 00:55:45,456 [Groans] 765 00:55:47,209 --> 00:55:49,586 ##[Hawaiian] 766 00:55:51,130 --> 00:55:55,426 Mateys and wenches, Buccaneer Olympics in half an hour! 767 00:56:04,979 --> 00:56:07,231 [Man] All right, all right. There you go. 768 00:56:07,315 --> 00:56:10,693 What are those little houses they brought with them? 769 00:56:10,735 --> 00:56:12,904 [Cruise Director On P.A.] Ladies and gentlemen... 770 00:56:12,988 --> 00:56:16,867 the porta-potties are now open for business. 771 00:56:16,909 --> 00:56:19,453 [Nim Gasps] 772 00:56:21,038 --> 00:56:22,956 Drop the volleyball. 773 00:56:23,041 --> 00:56:24,876 [Whispering] My telly. 774 00:56:24,918 --> 00:56:26,961 [Woman] Edmund, don't go too far. 775 00:56:27,045 --> 00:56:29,547 You don't know what sort of horrible creatures are in there. 776 00:56:29,631 --> 00:56:31,716 [Edmund] There are no horrible creatures, Mum. 777 00:56:34,845 --> 00:56:38,432 - Aah. - Shh, Fred. Not yet. 778 00:56:38,516 --> 00:56:40,726 No one can know that we're here. 779 00:56:42,187 --> 00:56:45,607 [Growls] 780 00:56:45,691 --> 00:56:47,776 [Squawks] 781 00:56:47,860 --> 00:56:52,615 Get it off! Get it off! Get it off me! 782 00:56:52,699 --> 00:56:56,328 - [Hisses] - Dragon! I saw a dragon! 783 00:56:57,871 --> 00:57:00,248 Help! Flying dragons! Help! 784 00:57:00,332 --> 00:57:02,334 - Edmund, where were you? - Help! 785 00:57:02,418 --> 00:57:04,420 What's wrong with that boy now, Shirley? 786 00:57:04,504 --> 00:57:07,757 [Cruise Director] The scavenger hunt in 20 minutes. 787 00:57:07,799 --> 00:57:11,761 Any mateys or wenches who want to explore the island... 788 00:57:11,845 --> 00:57:13,638 20 minutes. 789 00:57:13,722 --> 00:57:15,640 - [Gasps] - [Whimpers] 790 00:57:15,724 --> 00:57:17,726 No, don't worry about me, Fred. I'm okay. 791 00:57:17,810 --> 00:57:20,896 Time for the second wave. Call to your friends. Come on now. 792 00:57:20,980 --> 00:57:24,901 [Squawking] 793 00:57:26,862 --> 00:57:29,281 [Croaks] 794 00:57:29,323 --> 00:57:32,826 [Various Animal Calls] 795 00:57:36,456 --> 00:57:39,501 [Cheering] 796 00:57:41,086 --> 00:57:43,046 Oh! 797 00:57:47,135 --> 00:57:50,472 Come on. Move it. Let me at it, kid. 798 00:57:50,555 --> 00:57:53,641 [Cheering] 799 00:57:53,725 --> 00:57:57,646 - Okay. Are you ready to really fly, Freddie? - [Squawks] 800 00:58:05,363 --> 00:58:08,366 [Squawks] 801 00:58:09,618 --> 00:58:11,703 [Screams] 802 00:58:13,372 --> 00:58:16,166 Bury my lollies! It's on me! 803 00:58:16,251 --> 00:58:19,337 - [Screaming] - [Woman] Oh, what is it? 804 00:58:19,421 --> 00:58:23,425 - Shirley, help me! Aah! - Dragons! Flying dragons! 805 00:58:34,020 --> 00:58:37,273 [Squawking] 806 00:58:37,357 --> 00:58:39,400 - [Screaming] - Dragons! 807 00:58:42,113 --> 00:58:44,198 [Squawking] 808 00:58:46,701 --> 00:58:50,914 - [Gasps] - Oh, they're just lizards, ladies and gentlemen! 809 00:58:50,998 --> 00:58:52,708 They roam all over these islands. 810 00:58:52,750 --> 00:58:54,877 But, uh, how many lizards can fly, Captain? 811 00:59:12,105 --> 00:59:15,567 To the boats now. Come on. Be gone with you. 812 00:59:15,650 --> 00:59:19,445 Ladies and gentlemen, do not fear! Lizards are afraid of fire! 813 00:59:19,530 --> 00:59:24,535 It's just nature, and we know how to tame it! 814 00:59:24,619 --> 00:59:29,457 Everyone, please! I'd like to introduce the world-famous Buccaneer Dancers! 815 00:59:29,541 --> 00:59:31,668 [Shouting] 816 00:59:56,905 --> 01:00:00,200 Tuvalu Island. You walk from here. 817 01:00:00,284 --> 01:00:02,703 What? I-I walk? 818 01:00:02,786 --> 01:00:06,206 Uh, it's-That's like a hundred yards offshore. 819 01:00:06,290 --> 01:00:08,459 I mean, you-you said to Tuvalu. 820 01:00:08,501 --> 01:00:10,795 This is- This is Tuvalu adjacent. 821 01:00:10,837 --> 01:00:13,131 Little boat go no farther. Bad for motor. 822 01:00:13,173 --> 01:00:16,551 Uh- Uh, you ca- You can't be serious. 823 01:00:16,635 --> 01:00:18,720 - Come on. Off you go. - This is just- 824 01:00:18,804 --> 01:00:21,473 This is-This is- This is insanity. 825 01:00:21,516 --> 01:00:24,227 I know- I know a little thing about insanity, let me tell ya. 826 01:00:24,310 --> 01:00:26,228 Oh, God. [Screams] 827 01:00:26,313 --> 01:00:29,066 Man with a helicopter live here. He'll take you the rest of the way. 828 01:00:29,149 --> 01:00:31,610 - But I- - You find that man with the helicopter. 829 01:00:31,694 --> 01:00:35,114 Oh, no, no, no. Wait, wait. Don't you know what the safety ratings are on those things? 830 01:00:35,198 --> 01:00:38,076 I can't take a helicopter. I need to go back right now. 831 01:00:38,159 --> 01:00:40,202 Come on. Right now! 832 01:00:40,287 --> 01:00:43,916 - Hey! I-I'm reporting you to, uh- - So long! Good luck! 833 01:00:43,999 --> 01:00:47,252 - someone! - [Laughing] 834 01:00:47,336 --> 01:00:49,588 Now you're up to your waist in it. 835 01:00:49,672 --> 01:00:51,882 - The beautiful ocean. - Ah! 836 01:00:51,966 --> 01:00:54,468 The salt water. Doesn't it feel just great? 837 01:00:54,553 --> 01:00:57,764 No. No. It doesn't feel just- [Imitates Alex] great. 838 01:00:57,848 --> 01:01:00,517 It doesn't even feel good. It feels like the wet, disgusting, fishy and- 839 01:01:00,601 --> 01:01:04,522 Hey, hey, hey! Hey! Take me back! 840 01:01:04,606 --> 01:01:06,608 Ach! Away with ya, Alexandra. 841 01:01:06,691 --> 01:01:09,777 This is it! You're tasting adventure. 842 01:01:09,861 --> 01:01:12,655 [Screams] 843 01:01:12,740 --> 01:01:15,242 It tastes bad. 844 01:01:15,451 --> 01:01:17,703 [Chattering] 845 01:01:17,787 --> 01:01:20,039 [Man] What's wrong? 846 01:01:20,123 --> 01:01:22,584 - Have you seen Edmund? - No. 847 01:01:22,667 --> 01:01:24,585 Edmund! 848 01:01:30,426 --> 01:01:33,471 Eddie! Are you in there? 849 01:01:33,555 --> 01:01:35,515 [Man] Play nicely now! 850 01:01:35,599 --> 01:01:37,642 This is no place for games! 851 01:01:37,726 --> 01:01:40,228 It's the perfect place for games! 852 01:01:40,312 --> 01:01:42,564 Edmund! 853 01:01:46,819 --> 01:01:48,737 [Giggles] 854 01:01:50,782 --> 01:01:53,618 [Man] Look up there. 855 01:01:53,702 --> 01:01:56,246 What's that? 856 01:01:56,330 --> 01:01:59,291 [Nim] Yes! Smoke! 857 01:01:59,375 --> 01:02:02,378 Act like a volcano! 858 01:02:04,965 --> 01:02:07,843 ##[Drums Continue] 859 01:02:11,055 --> 01:02:13,599 [Concerned Chattering] 860 01:02:13,683 --> 01:02:16,811 What is it? Is it erupting? 861 01:02:28,241 --> 01:02:30,493 Is that an avalanche? 862 01:02:41,130 --> 01:02:44,425 Come on. [Grunting] 863 01:02:45,594 --> 01:02:48,055 No. No. Wrong way! 864 01:02:51,392 --> 01:02:53,310 Wow. 865 01:02:55,438 --> 01:02:59,150 Shirley? Shirley! 866 01:02:59,234 --> 01:03:01,277 Oh. 867 01:03:05,699 --> 01:03:08,034 [Grunts] 868 01:03:13,041 --> 01:03:15,502 Whoa. Did I do that? 869 01:03:19,215 --> 01:03:21,509 - Geez! - Edmund! 870 01:03:23,219 --> 01:03:26,889 [First Mate] Off we go! Don't panic. 871 01:03:26,973 --> 01:03:30,268 It's part of the experience. Back onto the boats. 872 01:03:30,352 --> 01:03:32,270 - Edmund, hurry up! - Let's move! 873 01:03:32,354 --> 01:03:34,606 The-The thing's going! Hurry up! 874 01:03:48,330 --> 01:03:50,332 - Who are you? - [Gasps] 875 01:03:51,918 --> 01:03:54,545 What were you doing up there? 876 01:03:56,006 --> 01:03:59,384 - Do you live here? - Yes, I live here. 877 01:03:59,426 --> 01:04:01,928 What are you doing here? 878 01:04:02,012 --> 01:04:04,973 We're supposed to be on holiday. 879 01:04:05,057 --> 01:04:07,309 Calm down! Ludwig, get on the boat. 880 01:04:07,393 --> 01:04:10,271 [Man] Get us out of here. 881 01:04:10,355 --> 01:04:12,649 - Hurry! - [Edmund's Father] Shirley! 882 01:04:12,733 --> 01:04:15,903 - Come on! Where's our boy? Get the boy! - I don't know! Edmund! 883 01:04:15,986 --> 01:04:18,405 Edmund, now! 884 01:04:19,824 --> 01:04:22,785 You're different than I imagined you. 885 01:04:24,037 --> 01:04:26,790 You-You imagined me? 886 01:04:26,874 --> 01:04:30,294 From the story, Buccaneer Ship? 887 01:04:30,377 --> 01:04:32,963 "The Oceanographer and the Blue Whale." 888 01:04:33,047 --> 01:04:35,049 But I'm not from a story. 889 01:04:43,392 --> 01:04:46,103 [Edmund's Mother In Distance] Edmund! Hurry up! 890 01:04:46,187 --> 01:04:48,022 I'm from Brisbane. 891 01:04:48,106 --> 01:04:50,024 - Edmund! - Edmund! 892 01:04:50,108 --> 01:04:53,486 - Ladies and gentlemen, do not panic. - Edmund! 893 01:04:53,570 --> 01:04:56,281 Edmund! 894 01:04:56,365 --> 01:04:58,784 [Mother] Edmund! Hurry! 895 01:04:58,826 --> 01:05:02,204 - It's time for you to leave now. - Are you coming with us? 896 01:05:02,288 --> 01:05:05,875 - Why? - It's not safe here. 897 01:05:05,959 --> 01:05:09,379 - But it's safe for me. - But you're all alone. 898 01:05:11,257 --> 01:05:13,968 [Mother] Hurry up! 899 01:05:14,051 --> 01:05:16,470 Edmund! 900 01:05:16,512 --> 01:05:18,806 Coming, Mother. 901 01:05:23,187 --> 01:05:26,357 Edmund! Eddie? 902 01:05:26,440 --> 01:05:29,318 Eddie, baby, where have you been? 903 01:05:29,402 --> 01:05:31,737 We've been looking for you everywhere. We've gotta get out of here. 904 01:05:31,821 --> 01:05:34,240 I met a girl! Mum, I met a girl! 905 01:05:34,324 --> 01:05:37,577 Met a girl on this godforsaken island? I'm happy for you. 906 01:05:37,661 --> 01:05:41,164 - A girl who lives here. - Oh, you and your stories, Eddie! 907 01:05:41,248 --> 01:05:44,084 This island is no place for human beings. I promise you that. 908 01:05:44,168 --> 01:05:46,337 Now, come on. Wait for us! Please! 909 01:05:46,379 --> 01:05:49,173 - [Edmund's Father] Wait for us! - [Mother] We're coming! 910 01:05:49,216 --> 01:05:51,259 [Mother] My God! Look at that! 911 01:05:57,183 --> 01:06:00,561 Move it faster! Come on! 912 01:06:00,645 --> 01:06:04,524 How old are you now? Eddie? Eddie? 913 01:06:04,608 --> 01:06:07,569 No more Game Boy, no more television for a month. 914 01:06:07,653 --> 01:06:09,738 He's staying at home forever. 915 01:06:13,076 --> 01:06:14,869 [Thunder Rumbling] 916 01:06:16,830 --> 01:06:20,834 Oh, no. Alex Rover, where are you? 917 01:06:20,918 --> 01:06:23,420 [Thunderclaps] 918 01:06:25,339 --> 01:06:28,550 [Gasping] What's happening? 919 01:06:28,593 --> 01:06:30,678 Storm's changing course! This is bad! 920 01:06:30,762 --> 01:06:33,139 - What? - This is bad! 921 01:06:33,223 --> 01:06:36,434 Oh! Oh, this is it! I'm gonna die! 922 01:06:36,519 --> 01:06:39,522 - I gotta agree with you on that one. - What? 923 01:06:39,605 --> 01:06:42,900 Glass bubble hanging a hundred feet above the middle of nowhere. 924 01:06:42,942 --> 01:06:46,779 Oh, I hate helicopters. It's my Achilles' heel. 925 01:06:46,864 --> 01:06:49,325 You can't say that. You're a hero! 926 01:06:49,408 --> 01:06:53,078 I'm not a hero. I wish I were. I'm just a helicopter pilot. 927 01:06:53,121 --> 01:06:57,667 - Oh! - No, you're the hero, Alexandra. 928 01:06:57,751 --> 01:07:00,420 You came all the way down here just to answer a distress call. 929 01:07:00,462 --> 01:07:04,925 You-You seized the moment, claiming control of this part of your life! 930 01:07:05,009 --> 01:07:08,429 - [Gasps, Gags] I'm gonna be sick. - No, no. No, no, no, no. 931 01:07:08,471 --> 01:07:11,265 - You can't. Oh! - What's that? 932 01:07:13,977 --> 01:07:16,187 I-I think it's a cruise ship. 933 01:07:16,271 --> 01:07:19,816 - I'm taking her down. We land there. - There? 934 01:07:19,900 --> 01:07:23,111 - [Shouting] - No! 935 01:07:24,698 --> 01:07:26,449 [All Screaming] 936 01:07:30,371 --> 01:07:32,623 South by southeast, full speed. 937 01:07:32,665 --> 01:07:34,834 Captain, you might want to see this. 938 01:07:40,507 --> 01:07:42,801 Good Lord. 939 01:07:47,264 --> 01:07:50,642 [Gasping] No more! 940 01:07:50,685 --> 01:07:53,646 No more! No more! 941 01:07:53,688 --> 01:07:56,983 Oh, thank you! [Kisses] 942 01:07:57,025 --> 01:07:58,985 [Groaning] 943 01:07:59,069 --> 01:08:02,072 Who gave you permission to land on my ship? 944 01:08:02,156 --> 01:08:05,034 - Who are you? - I'm Alex Rover. 945 01:08:05,118 --> 01:08:07,412 Alex Rover? The adventurer? 946 01:08:07,495 --> 01:08:11,165 No! The writer! 947 01:08:11,250 --> 01:08:13,794 [Groans, Spits] 948 01:08:13,878 --> 01:08:17,673 Come on now! Don't let me down here! You're my last chance! 949 01:08:17,757 --> 01:08:20,009 Come on! Come on! 950 01:08:20,093 --> 01:08:22,178 That's it! 951 01:08:22,262 --> 01:08:24,305 Come on! 952 01:08:24,389 --> 01:08:27,809 [Laughing] You did it! 953 01:08:27,893 --> 01:08:30,187 Whoo-hoo! Okay. Come on! 954 01:08:30,271 --> 01:08:34,776 Take me home! Come on, Mother Nature! 955 01:08:34,859 --> 01:08:36,819 Take me back to Nim! 956 01:08:38,196 --> 01:08:40,531 Whoo-hoo! 957 01:08:40,574 --> 01:08:43,368 I know the coordinates perfectly well. They're right in my head. 958 01:08:43,411 --> 01:08:46,497 It is, uh, 20 degrees south, 162 degrees west. 959 01:08:46,581 --> 01:08:48,541 There's a little girl there. 960 01:08:48,625 --> 01:08:50,877 There's no girl for 200 miles. 961 01:08:50,961 --> 01:08:53,296 Oh, but she's-she's all alone on an island. 962 01:08:53,380 --> 01:08:55,799 And but-but what- 963 01:08:55,883 --> 01:08:58,052 Why is everybody looking at me like I'm crazy? 964 01:08:58,135 --> 01:09:02,389 We've just come from the nearest island. Trust me, no human being could survive there. 965 01:09:02,474 --> 01:09:03,500 Just take me to the island! 966 01:09:03,501 --> 01:09:05,477 Young lady, we're battling a bloody monsoon here. 967 01:09:05,560 --> 01:09:08,730 Now, this ship is full throttle at sea and we will not be coming about. 968 01:09:08,814 --> 01:09:10,774 Uh, but- I- [Sighs] 969 01:09:10,858 --> 01:09:12,901 Captain, she's not playing with a full deck. 970 01:09:12,985 --> 01:09:15,404 You should have the medic come and give her a little sedation. 971 01:09:15,446 --> 01:09:17,406 - Yeah, why don't you do that, huh? - Yeah. 972 01:09:17,449 --> 01:09:19,534 - Eddie? - He's probably after the dessert tray. 973 01:09:19,618 --> 01:09:23,288 I know she's there. You know, I mean, I heard her voice. 974 01:09:23,372 --> 01:09:26,333 I didn't really hear her voice. I got her e-mails. 975 01:09:26,417 --> 01:09:29,044 - You're not crazy. - I'm not? 976 01:09:29,128 --> 01:09:32,089 I know it. I saw her. She's real. 977 01:09:32,173 --> 01:09:35,426 - She-She's real? - And she's on the island. 978 01:09:35,511 --> 01:09:38,097 Oh. Thanks. Thanks. 979 01:09:38,180 --> 01:09:41,934 The way you are handling it, the poise with which you are handling this situation- 980 01:09:42,018 --> 01:09:45,021 - Ship's medic is on his way, Captain. - Thank you, Ensign. 981 01:09:48,317 --> 01:09:51,278 - Hey! Hey! After her! - Security! 982 01:09:57,243 --> 01:09:59,912 - [Gasps] - Bingo in five minutes. 983 01:09:59,996 --> 01:10:01,914 Oh! 984 01:10:03,709 --> 01:10:06,503 Stop her! Someone stop her! 985 01:10:09,257 --> 01:10:13,178 Oh, stupid suitcase! Oh, you dropped soup. 986 01:10:13,261 --> 01:10:16,514 - I've got her! - Come on! Down here! 987 01:10:16,598 --> 01:10:18,933 [Captain] Go, go, go, go, go, go, go! 988 01:10:33,325 --> 01:10:35,285 There she isl 989 01:10:35,369 --> 01:10:38,998 - Don't let her go! - [Screaming] 990 01:10:45,255 --> 01:10:47,882 What on earth are you doing? 991 01:10:47,967 --> 01:10:52,013 Just having a nervous breakdown! 992 01:10:52,096 --> 01:10:54,431 [Thunderclaps] 993 01:11:14,705 --> 01:11:17,583 [Laughing] 994 01:11:17,667 --> 01:11:19,585 Whoo-hoo! 995 01:11:21,921 --> 01:11:24,382 [Gasping] 996 01:11:24,466 --> 01:11:27,636 [Shouts] 997 01:11:45,781 --> 01:11:48,450 No, no, no, no, no. No, don't do this! 998 01:11:50,411 --> 01:11:53,122 [Shouts] 999 01:11:58,796 --> 01:12:03,009 I will not give up, Nim! I will get back to you! 1000 01:12:03,092 --> 01:12:05,052 I promise you! 1001 01:12:11,602 --> 01:12:15,856 [Shouting] 1002 01:12:18,026 --> 01:12:21,446 [Shout Echoing] 1003 01:12:24,575 --> 01:12:28,704 [Shout Echoing Continues] 1004 01:12:32,917 --> 01:12:34,835 Daddy? 1005 01:12:36,630 --> 01:12:38,548 Jack? 1006 01:12:39,592 --> 01:12:41,844 [Barks] 1007 01:12:55,025 --> 01:12:59,238 Daddy! Daddy! 1008 01:12:59,322 --> 01:13:01,324 Are you all right, Daddy? 1009 01:13:01,408 --> 01:13:03,201 Jack! 1010 01:13:03,285 --> 01:13:06,371 Selkie, Selkie, come on! Jack needs us! 1011 01:13:06,455 --> 01:13:09,833 We have to save him! 1012 01:13:28,229 --> 01:13:31,649 Nim? Nim! 1013 01:13:43,830 --> 01:13:45,373 [Screams] 1014 01:14:18,410 --> 01:14:21,747 No! 1015 01:14:24,459 --> 01:14:27,253 [Inhales] 1016 01:15:04,128 --> 01:15:07,256 [Panting] Nim. 1017 01:15:09,134 --> 01:15:11,511 Is that you? Nim? 1018 01:15:11,595 --> 01:15:14,848 Is that you? Nim. 1019 01:15:16,684 --> 01:15:19,145 Who are you? 1020 01:15:19,228 --> 01:15:22,231 Nim, I'm- I'm Alex Rover. 1021 01:15:22,315 --> 01:15:25,276 Alex Rover? 1022 01:15:25,360 --> 01:15:27,862 Yeah, that's me. [Chuckles] 1023 01:15:27,947 --> 01:15:31,826 But- No. No, that's impossible. 1024 01:15:31,909 --> 01:15:36,330 Alex Rover, he's a man. He's a hero. 1025 01:15:36,414 --> 01:15:39,459 He was gonna help me find my dad. 1026 01:15:39,543 --> 01:15:42,337 He saves people. He doesn't need saving. 1027 01:15:42,421 --> 01:15:45,048 I-I know. 1028 01:15:45,132 --> 01:15:48,510 I'm-I'm Alexandra Rover. 1029 01:15:49,721 --> 01:15:52,182 Alexandra? 1030 01:15:52,265 --> 01:15:54,976 I'm the writer from San Francisco. 1031 01:15:55,019 --> 01:15:58,439 - The writer? - Yeah. Well, you said you needed someone, so- 1032 01:15:58,522 --> 01:16:00,607 But I didn't say I needed you. 1033 01:16:00,692 --> 01:16:04,613 - You have to go. - What are you talking about? I mean, I- 1034 01:16:04,696 --> 01:16:07,346 You can't be here. You have to go before my dad gets back. 1035 01:16:07,348 --> 01:16:08,199 Before your dad - 1036 01:16:08,283 --> 01:16:11,202 This is our island, okay? Our island alone. 1037 01:16:11,287 --> 01:16:14,457 And we don't want anyone else here! Okay? 1038 01:16:14,540 --> 01:16:17,918 Please go. Go! 1039 01:16:26,971 --> 01:16:29,890 Follow her, Alexandra. 1040 01:16:29,933 --> 01:16:33,979 - You-You be quiet. - No, I won't be quiet. She needs you. 1041 01:16:34,062 --> 01:16:37,399 What? She's- She's fine. I mean, you heard her. 1042 01:16:37,483 --> 01:16:40,402 Apparently, she can do quite well. She doesn't need me. 1043 01:16:40,486 --> 01:16:42,488 Of course she needs you. 1044 01:16:42,572 --> 01:16:44,907 And to be honest, you kinda need her as well. 1045 01:16:44,991 --> 01:16:47,410 I mean, where you gonna go? 1046 01:16:47,452 --> 01:16:51,039 But I- I'm gettin' outta here. I'm gonna- 1047 01:16:51,123 --> 01:16:54,918 I'm gonna make a raft. I'm gonna, like, make a little bonfire thing. 1048 01:16:54,961 --> 01:16:58,631 And-And then I'm gonna go home, and I'm- I am never leaving. 1049 01:16:58,715 --> 01:17:01,468 You cannot be alone for the rest of your life, Alexandra! 1050 01:17:01,551 --> 01:17:05,430 I'm not alone. I have you. 1051 01:17:06,932 --> 01:17:10,310 No, you don't. No, you don't have me anymore. 1052 01:17:12,689 --> 01:17:15,859 I'm sorry, but I'm not gonna be your crutch anymore. 1053 01:17:15,942 --> 01:17:19,821 [Sputters] What? 1054 01:17:19,905 --> 01:17:22,991 Yeah, yeah, yeah, yeah. Okay. Okay, look. 1055 01:17:23,075 --> 01:17:26,745 You-We just need to figure this thing out, so you give me some ideas now. Come on. 1056 01:17:26,830 --> 01:17:30,250 - I'm sorry, love. It's over. - What? What are you talking about? 1057 01:17:30,334 --> 01:17:32,711 Alexandra, I quit. 1058 01:17:34,421 --> 01:17:37,257 No more adventures. 1059 01:17:37,300 --> 01:17:39,969 - You're on your own. - You-You-You can't quit. 1060 01:17:40,011 --> 01:17:45,183 I created you, and you have to do what I say, not-not the opposite. 1061 01:17:45,267 --> 01:17:49,438 Good-bye, old friend. Good luck. 1062 01:17:49,522 --> 01:17:53,568 But wa-Wait! Wait! Come back! 1063 01:17:53,651 --> 01:17:55,986 Go to the little girl! 1064 01:18:15,551 --> 01:18:17,511 [Sighs] 1065 01:18:17,720 --> 01:18:19,930 [Animals Calling] 1066 01:18:20,014 --> 01:18:23,601 Nim? [Gasps] Oh! What was that? 1067 01:18:23,685 --> 01:18:26,855 Oh, God. Just kill me now and just get it over with. 1068 01:18:28,398 --> 01:18:30,358 [Spits] Oh! 1069 01:18:30,401 --> 01:18:32,361 Eh! Aah. 1070 01:18:32,403 --> 01:18:35,364 Nim? Help! 1071 01:18:35,406 --> 01:18:39,619 Uh, Nim? Help! 1072 01:18:40,746 --> 01:18:42,706 [Growls] 1073 01:18:42,790 --> 01:18:46,752 Can you hear me? It's so dark out here! 1074 01:18:46,836 --> 01:18:48,754 Nim? 1075 01:18:48,838 --> 01:18:52,633 Nim? Come on, help me. 1076 01:18:52,717 --> 01:18:56,471 I traveled halfway around the world. I took a plane. 1077 01:18:56,555 --> 01:18:59,933 I took a helicopter. I- I stole a boat. 1078 01:19:00,017 --> 01:19:02,895 The least you can do is help me get the last hundred yards. 1079 01:19:02,979 --> 01:19:05,815 - [Hisses] - [Screaming] 1080 01:19:05,899 --> 01:19:08,151 Oh! Oh. 1081 01:19:08,235 --> 01:19:10,988 Nim? Nim. 1082 01:19:11,071 --> 01:19:13,240 I'm sorry you don't want me here... 1083 01:19:13,282 --> 01:19:16,702 but I- I just thought I was doin' the right thing. 1084 01:19:18,830 --> 01:19:21,666 Oh. Oh, no. 1085 01:19:21,750 --> 01:19:23,919 Oh, no. Oh. 1086 01:19:24,002 --> 01:19:26,045 - This is how it ends. - [Humming] 1087 01:19:26,130 --> 01:19:28,924 A bright light in the darkness. 1088 01:19:29,008 --> 01:19:32,136 My- My worst nightmare- 1089 01:19:32,220 --> 01:19:35,014 Death by- death by firefly! 1090 01:19:37,976 --> 01:19:40,937 [Whimpering] 1091 01:19:44,609 --> 01:19:47,654 [Sighs] Thank you, Nim. 1092 01:19:49,948 --> 01:19:51,866 Oh! 1093 01:20:02,963 --> 01:20:05,298 How long have you lived here? 1094 01:20:06,467 --> 01:20:08,469 As long as I can remember. 1095 01:20:08,552 --> 01:20:10,512 Wow. 1096 01:20:12,140 --> 01:20:14,100 You can go in if you want. 1097 01:20:32,204 --> 01:20:34,456 "Jack Rusoe is a scientist and a writer... 1098 01:20:34,498 --> 01:20:38,460 "living on a remote island in the South Pacific. 1099 01:20:38,544 --> 01:20:41,005 He won't tell anyone where it is." 1100 01:20:48,639 --> 01:20:50,682 Nim, how long has your father been gone? 1101 01:20:53,311 --> 01:20:55,229 Four days. 1102 01:20:57,357 --> 01:21:01,319 But when Jack sets his mind on something, it always gets done. 1103 01:21:01,403 --> 01:21:05,240 - He'll be back. - I'm sure he will. 1104 01:21:06,450 --> 01:21:08,452 You want any of this? 1105 01:21:09,621 --> 01:21:12,332 What-What is it? 1106 01:21:12,374 --> 01:21:17,087 Well, these are mung beans and gobo root. 1107 01:21:17,171 --> 01:21:20,174 And these are mealworms. 1108 01:21:21,551 --> 01:21:23,511 Oh, uh- [Chuckles] 1109 01:21:23,553 --> 01:21:26,514 No, I'm-You know, I-I'm just gonna- 1110 01:21:26,556 --> 01:21:28,558 I'm just gonna stick with my soup. 1111 01:21:28,642 --> 01:21:30,560 Your soup? 1112 01:21:35,149 --> 01:21:37,902 [Can Clatters] 1113 01:21:37,986 --> 01:21:40,321 [Burps] 1114 01:21:40,405 --> 01:21:42,365 Sorry about that. 1115 01:21:45,077 --> 01:21:47,412 Here. Try some. 1116 01:21:51,960 --> 01:21:53,878 Uh, no. 1117 01:21:53,962 --> 01:21:56,506 [Inhales, Exhales] 1118 01:21:56,590 --> 01:22:00,052 You didn't write those Alex Rover books, did you? 1119 01:22:02,722 --> 01:22:05,475 - I didn't? - No. 1120 01:22:05,558 --> 01:22:09,312 I mean, all Alex Rover ever does is try new things all the time. 1121 01:22:12,065 --> 01:22:13,983 [Sighs] 1122 01:22:15,986 --> 01:22:18,613 Hmm. 1123 01:22:18,698 --> 01:22:20,616 Mmm. 1124 01:22:22,369 --> 01:22:25,205 - Hmm. Mmm. - So? 1125 01:22:25,289 --> 01:22:27,291 How is it? 1126 01:22:27,374 --> 01:22:30,627 [Gulps] 1127 01:22:30,670 --> 01:22:33,005 Chewy. 1128 01:22:33,089 --> 01:22:35,341 It's chewier than I'd expected... 1129 01:22:35,425 --> 01:22:39,930 and it's, uh, not disgusting. 1130 01:22:50,317 --> 01:22:52,652 What was I possibly thinking? 1131 01:23:29,235 --> 01:23:33,197 Uh. Oh, okay, okay. [Disgusted Grunt] 1132 01:23:35,075 --> 01:23:37,035 Nim? 1133 01:23:39,038 --> 01:23:40,956 Nim? 1134 01:23:43,835 --> 01:23:45,753 Nim? 1135 01:24:30,429 --> 01:24:32,389 It's beautiful. 1136 01:24:34,600 --> 01:24:36,560 It's empty. 1137 01:24:40,148 --> 01:24:42,233 Maybe- 1138 01:24:42,317 --> 01:24:44,569 Maybe he's-he's just lost. 1139 01:24:45,654 --> 01:24:47,614 No. 1140 01:24:47,698 --> 01:24:51,493 No, my- my dad is smarter than that. 1141 01:24:51,577 --> 01:24:55,581 If his boat was all right, he would be home by now. 1142 01:24:57,793 --> 01:25:02,172 You-You found your way all the way from San Francisco... 1143 01:25:02,256 --> 01:25:04,758 and you don't know how to do anything. 1144 01:25:07,720 --> 01:25:11,599 My dad would be back from Zander's Atoll... 1145 01:25:11,641 --> 01:25:13,893 if he was still alive. 1146 01:25:16,981 --> 01:25:19,692 He's not coming back, Alexandra. 1147 01:25:20,693 --> 01:25:23,279 - [Crying] - Oh, look. 1148 01:25:25,949 --> 01:25:27,867 I- 1149 01:25:30,871 --> 01:25:32,831 Listen to me. 1150 01:25:32,915 --> 01:25:36,669 No matter what happens... 1151 01:25:36,711 --> 01:25:41,508 whether it's here or anywhere... 1152 01:25:41,550 --> 01:25:43,552 I'll take care of it. 1153 01:25:44,553 --> 01:25:48,557 You-You will not be alone. 1154 01:25:49,976 --> 01:25:52,603 [Sobbing] 1155 01:25:59,528 --> 01:26:03,741 - [Barks] - [Squawks] 1156 01:26:06,494 --> 01:26:09,205 What- 1157 01:26:09,289 --> 01:26:11,291 What-What is that? 1158 01:26:16,214 --> 01:26:17,173 Galileo? 1159 01:26:19,342 --> 01:26:23,054 [Cawing] 1160 01:26:34,484 --> 01:26:36,444 It's him. 1161 01:26:37,696 --> 01:26:40,407 It's him! Daddy! 1162 01:26:47,165 --> 01:26:48,916 - Come on, get on! - Oh! 1163 01:26:51,003 --> 01:26:54,173 Whoo! 1164 01:27:02,015 --> 01:27:05,101 [Giggling] 1165 01:27:06,603 --> 01:27:08,605 Daddy! 1166 01:27:13,611 --> 01:27:15,780 Daddy! 1167 01:27:15,864 --> 01:27:19,159 Daddy! Daddy! 1168 01:27:19,242 --> 01:27:23,288 - Oh. Nimmy! Oh! Oh, my God. - You're here! You're alive! 1169 01:27:23,372 --> 01:27:26,417 - [Laughing] - You're-You're alive! 1170 01:27:26,459 --> 01:27:30,421 - I was so worried. - I told you I'd be back, didn't I? 1171 01:27:30,505 --> 01:27:32,924 Oh. Look at you. 1172 01:27:32,966 --> 01:27:35,510 Oh, I missed you so much. Ah. 1173 01:27:36,845 --> 01:27:40,640 - Are you all right? Yeah? - I am now. 1174 01:27:40,725 --> 01:27:43,853 - [Caws] - Thank you, Galileo! 1175 01:27:43,937 --> 01:27:46,189 - [Nim] Thank you, Galileo! - Hoo-hoo! 1176 01:27:46,273 --> 01:27:48,483 - [Caws] - What's this? 1177 01:27:48,567 --> 01:27:51,862 - Protozoa Nim? - I don't know. 1178 01:27:51,946 --> 01:27:54,657 I have a pretty good feeling about it. 1179 01:27:54,740 --> 01:27:58,494 Come here. Oh. 1180 01:28:01,581 --> 01:28:03,708 [Laughs] 1181 01:28:04,919 --> 01:28:08,339 - What? - Hi. 1182 01:28:10,008 --> 01:28:11,926 Who's this? 1183 01:28:13,011 --> 01:28:15,722 Dad, this is Alex Rover. 1184 01:28:15,806 --> 01:28:18,058 Alex Rover? I thought- 1185 01:28:18,142 --> 01:28:21,187 She wrote the books, Dad. 1186 01:28:21,270 --> 01:28:24,773 This is Alexandra Rover, the writer. 1187 01:28:24,858 --> 01:28:26,818 From San Francisco. 1188 01:28:28,779 --> 01:28:32,533 You must be Jack Rusoe, the scientist. 1189 01:28:34,785 --> 01:28:36,787 Uh, yeah, Jack... 1190 01:28:36,871 --> 01:28:39,040 the scientist, yeah. 1191 01:28:42,252 --> 01:28:44,212 - [Chuckles] - What, Daddy? 1192 01:28:44,254 --> 01:28:46,256 Oh, nothing. I'm sorry. 1193 01:28:46,340 --> 01:28:50,135 I just imagined Alex Rover so... 1194 01:28:50,219 --> 01:28:53,180 well, differently. 1195 01:28:53,264 --> 01:28:57,351 - [Nim Giggles] - [Nim Narrating] "The Writer and the Scientist." 1196 01:28:57,436 --> 01:29:00,063 That's how their story began. 1197 01:29:01,565 --> 01:29:03,775 How it ends exactly... 1198 01:29:03,860 --> 01:29:05,862 - [Whispers] nobody knows. 89198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.