Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,741 --> 00:00:45,199
Nous sommes la mort de la politique.
2
00:00:45,378 --> 00:00:47,812
Les pouvoirs de l'Etat
3
00:00:47,981 --> 00:00:52,213
seront d�sormais confi�saux individus.
4
00:00:52,385 --> 00:00:58,381
Il faut s'affranchirdu n�ocolonialisme du surmoi.
5
00:00:58,558 --> 00:01:00,492
... vomir par les larmes...
6
00:01:00,660 --> 00:01:02,855
Respecterles opinions de l'Homme...
7
00:01:03,029 --> 00:01:04,860
Les fondementsde la soci�t� am�ricaine...
8
00:01:05,031 --> 00:01:07,727
... qui les poussent � la s�paration.
9
00:01:07,901 --> 00:01:11,803
Le respect de la loiest la pierre angulaire d'une...
10
00:01:11,971 --> 00:01:14,030
... les gouvernements naissent...
11
00:01:14,207 --> 00:01:16,402
De l'acide dans la gorge...
12
00:01:25,685 --> 00:01:27,619
Z�ro, c'est l� que...
13
00:01:27,787 --> 00:01:28,811
ON N'IRA PAS !
14
00:01:28,988 --> 00:01:30,216
... jetant les fondations...
15
00:01:30,390 --> 00:01:31,414
Recommen�ons.
16
00:01:34,561 --> 00:01:37,325
Nous devons r�tablir le principe
17
00:01:37,497 --> 00:01:42,025
selon lequel les genssont responsables de leurs actes.
18
00:01:42,202 --> 00:01:44,466
... vivants, enferm�sdans des pi�ces...
19
00:01:44,637 --> 00:01:46,764
Les gens sont responsablesde leurs crimes.
20
00:01:46,940 --> 00:01:50,899
Comment peut-on m'envoyeren enfer avec ma peau et mon sang.
21
00:03:25,205 --> 00:03:26,467
Pardon.
22
00:03:42,789 --> 00:03:47,783
�a vous semblera peut-�tre
un peu exag�r�,
23
00:03:47,961 --> 00:03:51,488
mais jusqu'o� puis-je aller
avec 58,75 $ ?
24
00:03:52,165 --> 00:03:55,066
Cinquante-huit, soixante-quinze ?
25
00:03:55,235 --> 00:03:57,032
Voyons voir.
26
00:03:58,504 --> 00:04:01,302
Place assise ou couchette ?
27
00:07:55,675 --> 00:07:56,972
VOTEZ COMME SI
VOTRE MONDE EN D�PENDAIT.
28
00:08:58,037 --> 00:08:59,800
Regardez-le.
Il est gros.
29
00:09:02,808 --> 00:09:05,140
Incroyable.
30
00:09:43,449 --> 00:09:45,110
Peau.
31
00:09:48,921 --> 00:09:53,915
Merde.
32
00:09:56,462 --> 00:09:59,863
H�, salaud,
tu te moques de moi ?
33
00:10:32,732 --> 00:10:36,031
Catatonie.
34
00:10:38,104 --> 00:10:44,100
Toi... Catatonie.
35
00:10:45,478 --> 00:10:48,174
Catatonie.
36
00:10:48,347 --> 00:10:53,046
Catatonie. Catatonie.
37
00:10:58,724 --> 00:11:01,386
Non, non, non.
Ne t'en va pas.
38
00:11:06,365 --> 00:11:13,294
Les seins de ta m�re
sont comme des pierres froides.
39
00:11:22,548 --> 00:11:25,142
Que voulez-vous ?
40
00:12:35,121 --> 00:12:37,214
On est presque arriv�s.
41
00:12:37,923 --> 00:12:40,016
Presque arriv�s o� ?
42
00:12:41,627 --> 00:12:47,122
A l'Institut.
L'Institut de remobilisation psychique.
43
00:12:47,800 --> 00:12:50,997
Certains l'appellent "La ferme".
44
00:13:27,339 --> 00:13:31,207
La folie, jeune Horner,
est un �tat de la conscience
45
00:13:31,377 --> 00:13:34,369
submerg�e par l'inconscient.
46
00:13:34,547 --> 00:13:37,710
Comme dans un r�ve, Horner.
Comme dans un r�ve.
47
00:13:37,883 --> 00:13:41,148
Dans le cas de la folie,
le r�ve est un cauchemar.
48
00:13:41,320 --> 00:13:45,848
Je vous dis ceci, monsieur :
gardez l'esprit ouvert.
49
00:13:48,994 --> 00:13:51,326
Je sais...
50
00:13:56,068 --> 00:13:58,969
J'aime. J'aime.
51
00:13:59,138 --> 00:14:02,767
- C'�tait quoi, �a.
- Il faisait son truc.
52
00:14:02,942 --> 00:14:07,777
- Ils font tous leur truc.
- J'aime. Il aime. Nous aimons.
53
00:14:07,947 --> 00:14:11,747
L'imp�ratif cat�gorique,
formul� par Emmanuel Kant,
54
00:14:11,917 --> 00:14:13,646
ne peut plus avoir cours.
55
00:14:13,819 --> 00:14:15,411
Attention.
56
00:14:15,588 --> 00:14:20,753
Non, ce n'est pas vrai.
La cause, peut-�tre, mais pas l'effet.
57
00:14:20,926 --> 00:14:25,124
J'aime. Il aime. Nous aimons.
58
00:14:25,297 --> 00:14:29,256
Il fait son truc, Horner.
Il fait son truc.
59
00:14:29,435 --> 00:14:32,927
L'amour, l'amour, l'amour.
60
00:14:33,105 --> 00:14:36,302
L'amour est la chose la plus douce.
61
00:14:36,475 --> 00:14:38,807
L'amour est tout ce qu'il y a.
62
00:14:39,645 --> 00:14:42,739
J'aime aimer.
63
00:14:42,915 --> 00:14:46,248
Il aime aimer.
64
00:14:46,752 --> 00:14:48,447
Qui sont ces gens ?
65
00:14:48,621 --> 00:14:51,818
Ce sont les abandonn�s,
que l'on dit d�sesp�r�s.
66
00:14:51,991 --> 00:14:54,425
D�sesp�r�s ?
Alors pourquoi s'en occuper ?
67
00:14:54,593 --> 00:14:58,825
J'ai des raisons de croire
que rien n'est d�sesp�r�.
68
00:14:58,998 --> 00:15:01,762
L'amour, l'amour.
69
00:15:02,968 --> 00:15:04,731
Je ne suis pas comme eux.
70
00:15:04,904 --> 00:15:07,998
Justement, Jacob Horner.
Vous �tes diff�rent.
71
00:15:08,173 --> 00:15:11,165
Mme Dockey.
Voici Jacob Horner, Mme Dockey.
72
00:15:11,343 --> 00:15:12,810
Il sera avec nous
quelque temps.
73
00:15:12,978 --> 00:15:14,775
Ne comptez pas l�-dessus.
74
00:16:11,236 --> 00:16:14,763
Je vais vite clarifier
certaines les choses, Horner.
75
00:16:33,892 --> 00:16:37,020
Avez-vous entendu
un enfant pleurer de faim ?
76
00:16:37,196 --> 00:16:41,394
Un petit enfant. De deux semaines,
un peu plus, un peu moins.
77
00:16:41,567 --> 00:16:45,367
Ce qu'il faut savoir c'est que,
lorsqu'un enfant a faim,
78
00:16:45,537 --> 00:16:51,032
et un enfant a souvent faim
� cet �ge, il pleure parce qu'il a mal.
79
00:16:54,646 --> 00:16:58,412
Et la faim chez un nourrisson
est tr�s douloureuse.
80
00:16:58,584 --> 00:17:01,815
En effet, les parois
de son estomac vide se touchent
81
00:17:01,987 --> 00:17:04,785
en pr�sence des sucs gastriques.
82
00:17:04,957 --> 00:17:10,520
Par cons�quent, ces parois
commencent � se manger l'une l'autre.
83
00:17:15,834 --> 00:17:18,200
Et maintenant, r�fl�chissez.
84
00:17:18,370 --> 00:17:24,036
Quand la douleur... Celle provoqu�e
par ces parois qui se d�vorent.
85
00:17:24,209 --> 00:17:28,111
Quand la douleur commence,
quand est-elle soulag�e ?
86
00:17:28,280 --> 00:17:30,805
Ce n'est pas le plus important.
87
00:17:30,983 --> 00:17:34,248
Quand est-elle soulag�e ?
88
00:17:36,121 --> 00:17:40,057
Viens, mon ami. Viens me voir.
89
00:17:41,093 --> 00:17:42,754
Pourquoi hocher la t�te comme �a ?
90
00:17:43,962 --> 00:17:48,228
- Comme quoi ?
- Vous venez de hocher la t�te.
91
00:17:49,968 --> 00:17:52,334
Je r�agissais
� ce que vous disiez.
92
00:17:52,504 --> 00:17:56,770
Au contenu ou au fait
que je disais quelque chose ?
93
00:17:56,942 --> 00:17:59,433
Pourquoi douterais-je
de l'un ou de l'autre ?
94
00:17:59,611 --> 00:18:03,513
Vous avez peur de me heurter
en n'�tant pas d'accord ?
95
00:18:03,682 --> 00:18:06,651
Non, je suis d'accord.
Il n'y a pas de raison.
96
00:18:06,819 --> 00:18:08,309
Vraiment ?
97
00:18:08,720 --> 00:18:13,521
Avec quoi �tes-vous d'accord ?
Quelle affirmation ?
98
00:18:19,198 --> 00:18:21,996
Qu'est-ce qui vous int�resse ?
99
00:18:23,435 --> 00:18:27,371
J'ai une ma�trise
en litt�rature angl...
100
00:18:29,141 --> 00:18:32,838
Pas de biographie, Jacob Horner.
101
00:18:33,645 --> 00:18:36,011
Pas d'histoire.
102
00:18:37,249 --> 00:18:40,707
Qu'est-ce qui vous int�resse ?
103
00:18:49,061 --> 00:18:51,689
Vous pouvez vous lever
de votre chaise.
104
00:19:08,981 --> 00:19:11,575
Quand on m'am�ne ces gens,
105
00:19:11,750 --> 00:19:15,379
ils sont en �tat confirm�
de catatonie.
106
00:19:15,554 --> 00:19:20,856
Incapables de s'alimenter, ils sont
nourris par des aiguilles et des tubes.
107
00:19:21,026 --> 00:19:24,154
Des yeux qui fixent sans voir,
108
00:19:24,329 --> 00:19:29,858
des l�vres qui bougent sans parler,
des oreilles qui �coutent sans entendre.
109
00:19:30,035 --> 00:19:33,664
Ils sont immobiles, Horner,
tr�s immobiles,
110
00:19:33,839 --> 00:19:36,603
dans un �tat v�g�tatif
de catatonie.
111
00:19:36,775 --> 00:19:40,575
Et j'entre petit � petit dans le r�ve,
112
00:19:40,746 --> 00:19:44,443
j'�veille doucement le r�veur.
113
00:19:52,758 --> 00:19:56,524
Un de vos patients
ne r�pond pas de mani�re id�ale.
114
00:19:57,362 --> 00:20:00,456
Peut-�tre.
Peut-�tre pas.
115
00:20:00,632 --> 00:20:02,896
Votre opinion n'est pas qualifi�e.
116
00:20:03,068 --> 00:20:04,899
Je sais reconna�tre le sadisme.
117
00:20:11,843 --> 00:20:15,108
Tu ne sais rien, ma poule.
118
00:20:20,352 --> 00:20:24,482
Ce qui marche, entre autres,
pour r�tablir la mobilit�,
119
00:20:24,656 --> 00:20:27,557
c'est l'attachement
pour une personne.
120
00:20:27,726 --> 00:20:32,459
Un dieu, un m�decin,
ou tout genre d'administrateur.
121
00:20:32,631 --> 00:20:36,897
�a emp�che la division
de l'all�geance. Tr�s important.
122
00:20:37,069 --> 00:20:40,732
�a nous ram�ne au monolithe.
123
00:20:41,473 --> 00:20:44,567
La paralysie en soi
n'existe pas.
124
00:20:45,177 --> 00:20:49,136
La paralysie ne peut exister
qu'en une chose.
125
00:20:49,414 --> 00:20:51,075
Dans ce cas,
126
00:20:51,250 --> 00:20:56,847
en un certain M. Jacob Jack Horner.
127
00:21:00,692 --> 00:21:04,025
Si c'est vraiment votre nom.
128
00:21:05,330 --> 00:21:09,198
Vous ne le savez pas,
mais vous ne devriez pas faire �a.
129
00:21:09,368 --> 00:21:10,596
Me frapper.
130
00:21:10,769 --> 00:21:13,101
Je suis ceinture noire... Brune.
131
00:21:14,673 --> 00:21:17,608
De judo.
Je pourrais vous tuer.
132
00:21:18,677 --> 00:21:22,374
Enfin,
dans une sorte de r�flexe.
133
00:21:22,547 --> 00:21:24,378
On verra.
134
00:21:26,585 --> 00:21:31,522
On verra.
On verra ce qui arrive.
135
00:21:33,258 --> 00:21:34,350
Mme Dockey.
136
00:21:34,526 --> 00:21:36,687
Mme Dockey
vous conduira � votre lit.
137
00:21:40,198 --> 00:21:42,666
Je vous reparlerai tout � l'heure.
138
00:21:47,539 --> 00:21:49,666
Un ou deux
des patients plus �g�s
139
00:21:49,841 --> 00:21:52,469
pourraient se montrer
familiers cette nuit.
140
00:21:53,278 --> 00:21:56,475
Ils participent
au nouveau programme de moralit�.
141
00:21:56,648 --> 00:21:58,673
Ils sont en th�rapie sexuelle.
142
00:21:59,117 --> 00:22:02,575
Je leur recommande
des exp�riences homosexuelles
143
00:22:02,754 --> 00:22:06,781
plut�t qu'h�t�rosexuelles.
Mais � moins d'en avoir l'habitude,
144
00:22:06,958 --> 00:22:09,222
je d�conseille
d'accepter leurs avances.
145
00:22:09,394 --> 00:22:12,488
Gardez votre vie
la moins compliqu�e possible,
146
00:22:12,664 --> 00:22:14,154
du moins quelque temps.
147
00:22:14,333 --> 00:22:16,995
Rejetez-les gentiment
et ils partiront.
148
00:24:07,879 --> 00:24:10,677
D'abord l'angoissesuivie par l'excitation.
149
00:24:10,849 --> 00:24:15,218
Excitation, excitation, excitation
et on y va.
150
00:24:15,387 --> 00:24:17,947
Vous ne feriez pas
un bon VRP, Horner.
151
00:24:18,123 --> 00:24:21,991
Vous croyez que je devrais �tre...
152
00:24:23,061 --> 00:24:25,859
VRP ? Un vrai VRP ?
153
00:24:31,903 --> 00:24:34,463
Vous avez besoin de discipline.
154
00:24:34,639 --> 00:24:36,402
Th�rapie de l'information.
155
00:24:37,576 --> 00:24:40,170
D'abord les faits,
ensuite la v�rit�.
156
00:24:40,679 --> 00:24:41,703
Les faits.
157
00:24:42,781 --> 00:24:45,807
La connaissance
du sp�cifique.
158
00:24:47,919 --> 00:24:50,387
"R�glementsur la p�che et les jeux.
159
00:24:50,555 --> 00:24:55,083
En Arizona, le permis de p�che
pour un r�sident est de 3 $,
160
00:24:55,260 --> 00:24:57,990
plus 2 $ pour un essai..."
161
00:25:08,607 --> 00:25:12,168
Demain, demain, demain,
162
00:25:12,344 --> 00:25:15,279
- "Un taureau adulte..."
- se glisse ainsi � petits pas
163
00:25:15,447 --> 00:25:19,008
- Phoques, otaries...- d'un jour � l'autre, jusqu'�
164
00:25:19,184 --> 00:25:21,778
la derni�re syllabedu temps inscrit.
165
00:25:21,953 --> 00:25:28,586
Et nos hier n'ont travaill� qu'� abr�gerle chemin de la mort poudreuse.
166
00:25:29,828 --> 00:25:32,729
La vie n'est qu'une ombre qui marche.
167
00:25:33,231 --> 00:25:39,227
Tel un pauvre com�dien qui se pavaneet s'agite sur la sc�ne une heure,
168
00:25:39,404 --> 00:25:42,373
apr�s quoi,il n'en est plus question.
169
00:25:42,541 --> 00:25:46,238
C'est un conte racont� par un idiot
170
00:25:46,411 --> 00:25:48,777
avec beaucoup de bruitet de chaleur
171
00:25:48,947 --> 00:25:53,475
et qui ne signifie rien.
172
00:26:07,933 --> 00:26:10,925
Je fais serment d'all�geance
173
00:26:11,102 --> 00:26:15,562
au drapeaudes Etats-Unis d'Am�rique.
174
00:26:15,740 --> 00:26:19,141
Mon fusil est mon meilleur ami.C'est ma vie.
175
00:26:19,311 --> 00:26:21,871
Mon fusil, sans moi, est inutile.
176
00:26:22,047 --> 00:26:24,675
Sans mon fusil, je suis inutile.
177
00:26:24,849 --> 00:26:28,114
- Vous comprenez ?- Oui !
178
00:26:29,321 --> 00:26:30,549
Et justice pour tous.
179
00:26:30,722 --> 00:26:36,183
L'homme doit partagerla passion et l'action de son �poque.
180
00:26:36,361 --> 00:26:38,625
- J'ai quand m�me un r�ve.- Nous l'aimions comme un fr�re.
181
00:26:38,797 --> 00:26:41,960
C'est un r�ve profond�ment enracin�dans le r�ve am�ricain.
182
00:26:42,133 --> 00:26:44,067
- Jack...- Rivi�res de sang.
183
00:26:44,235 --> 00:26:48,797
On a dit que c'�tait commemettre un renard dans le poulailler.
184
00:26:48,974 --> 00:26:53,911
- Tous les hommes naissent �gaux.- La libert� ou la mort.
185
00:26:54,079 --> 00:26:58,778
On dit que c'�tait comme mettreun poulet dans la tani�re du renard.
186
00:27:05,190 --> 00:27:10,526
Et tous ceuxqui ont fait le sacrifice supr�me.
187
00:27:10,695 --> 00:27:15,860
La t�che... Non, l'obligationconsiste � reconna�tre le r�ve de folie
188
00:27:16,034 --> 00:27:19,936
pour p�n�trer dans le r�ve
et r�veiller le r�veur.
189
00:27:20,305 --> 00:27:24,969
Oui, Horner, c'est l'inconscient
qui envahit le conscient.
190
00:27:25,143 --> 00:27:28,010
Quelle tentation.
Nous l'�prouvons tous.
191
00:27:28,179 --> 00:27:31,478
La pression
contre les vannes du conscient.
192
00:27:31,650 --> 00:27:36,519
La tentation d'ouvrir ces vannes
et de nager avec la vague.
193
00:27:42,227 --> 00:27:43,251
Bien.
194
00:27:46,264 --> 00:27:49,233
Tr�s bien.
195
00:27:57,475 --> 00:27:59,443
Venez, Horner.
196
00:28:00,311 --> 00:28:03,610
Eh bien, Jacob,
nous avions quelques faits,
197
00:28:03,782 --> 00:28:07,149
maintenant,
c'est l'heure de la v�rit�.
198
00:28:07,318 --> 00:28:10,845
Vous devez commencer
� travailler de mani�re s�rieuse.
199
00:28:11,022 --> 00:28:14,753
Un boulot, une carri�re.
200
00:28:14,926 --> 00:28:17,394
Vous avez un dipl�me ?
201
00:28:18,263 --> 00:28:20,527
- Oui ?
- Arts et sciences.
202
00:28:21,800 --> 00:28:24,030
Arts et sciences.
203
00:28:25,236 --> 00:28:27,295
- �a veut dire tout.
- Oui.
204
00:28:28,406 --> 00:28:30,237
- Psychologie ?
- Oui.
205
00:28:31,242 --> 00:28:32,800
- Sciences politiques ?
- Oui.
206
00:28:32,977 --> 00:28:34,774
Attendez.
207
00:28:35,413 --> 00:28:37,608
- Zoologie ?
- Oui.
208
00:28:37,782 --> 00:28:39,511
Oui.
209
00:28:39,684 --> 00:28:41,982
Et philologie ?
210
00:28:42,153 --> 00:28:48,615
Philologie du roman
et anthropologie de la culture.
211
00:28:48,793 --> 00:28:50,818
Pour le doctorat, j'ai...
212
00:28:54,866 --> 00:28:57,596
Et la fabrication cellulaire ?
213
00:28:57,769 --> 00:28:59,896
Et la masturbation ?
214
00:29:00,071 --> 00:29:02,164
Et le contre-interrogatoire ?
215
00:29:02,574 --> 00:29:07,841
Et la peinture d'affiches ?
Sodome et Gomorrhe.
216
00:29:08,546 --> 00:29:12,573
C'est de l'art et de la science,
babouin.
217
00:29:14,018 --> 00:29:15,485
Babouin.
218
00:29:15,653 --> 00:29:17,280
J'ai fait une ma�trise d'anglais.
219
00:29:17,455 --> 00:29:22,586
Anglais quoi ? Politique coloniale ?
Droit coutumier ?
220
00:29:22,761 --> 00:29:26,322
Litt�rature anglaise !
221
00:29:30,301 --> 00:29:34,260
Jacob Horner, vous �tes fou.
222
00:29:38,676 --> 00:29:40,644
Oui.
223
00:29:40,812 --> 00:29:42,973
Quelle raison invoquerez-vous
224
00:29:43,148 --> 00:29:45,776
pour ne pas travailler
� l'Universit� de Wicomico ?
225
00:29:46,484 --> 00:29:47,781
Aucune. Vraiment.
226
00:29:47,952 --> 00:29:50,978
Alors c'est d�cid�. Vous enseignerez.
227
00:29:51,156 --> 00:29:54,148
Vous enseignerez
la grammaire anglaise.
228
00:29:54,325 --> 00:29:57,988
Oui. Vous savez,
il y a la grammaire descriptive,
229
00:29:58,163 --> 00:30:00,188
et la grammaire prescriptive.
230
00:30:00,365 --> 00:30:04,392
Dites-leur que vous enseignerez
la grammaire prescriptive.
231
00:30:04,569 --> 00:30:08,232
Une discipline rigide, des lois,
aucune description.
232
00:30:08,406 --> 00:30:11,864
Pas de choix,
vous enseignez les r�gles,
233
00:30:12,043 --> 00:30:14,307
la v�rit� sur la grammaire.
234
00:30:14,946 --> 00:30:17,744
N'oubliez pas,
vous devez �tre objectif.
235
00:30:18,149 --> 00:30:20,083
Ne vous engagez pas.
236
00:30:20,251 --> 00:30:23,948
Ne pensez pas � l'engagement.
237
00:30:24,422 --> 00:30:26,287
Pas maintenant.
238
00:30:31,396 --> 00:30:33,364
Jacob Horner,
239
00:30:34,265 --> 00:30:36,426
vous avez trouv� la chose.
240
00:30:37,569 --> 00:30:38,593
Oui.
241
00:30:38,870 --> 00:30:40,838
Mais par contre,
242
00:30:41,005 --> 00:30:44,566
les Am�ricainsrapportaient des affrontements...
243
00:30:48,012 --> 00:30:49,707
CHAMBRE
� LOUER
244
00:31:01,292 --> 00:31:02,418
4 600 M�TRES CARR�S
245
00:31:02,594 --> 00:31:04,858
ESPACE � LOUER
RENSEIGNEZ-VOUS ICI
246
00:31:23,648 --> 00:31:26,583
Qu'est-ce que tu fais l� ?
Qui es-tu ?
247
00:31:26,751 --> 00:31:28,616
- J'ai vu l'affiche.
- Quoi ?
248
00:31:28,786 --> 00:31:30,253
Vous avez un truc � louer ?
249
00:31:30,421 --> 00:31:32,685
J'ai pris ce boulot
pour �chapper � des gens comme toi.
250
00:31:32,857 --> 00:31:37,521
- Je veux me poser quelque part.
- Oui, derri�re. Derri�re.
251
00:31:37,695 --> 00:31:41,290
Tu peux avoir 110 m2.
Cent dix, c'est 12,50 par mois.
252
00:31:41,466 --> 00:31:43,593
- Combien ?
- 12,50, compris ?
253
00:31:43,768 --> 00:31:44,826
Oui, compris.
254
00:31:45,003 --> 00:31:47,267
Je veux te voir
une fois par mois.
255
00:31:47,438 --> 00:31:49,702
- Tenez.
- D�gage. C'est derri�re.
256
00:31:49,874 --> 00:31:53,241
Tu ne viens pas avant
le mois prochain. D�gage.
257
00:31:53,411 --> 00:31:55,845
- Gardez la monnaie.
- Va te faire voir.
258
00:35:23,955 --> 00:35:25,650
M. Horner ?
259
00:35:25,823 --> 00:35:27,120
Oui.
260
00:35:27,291 --> 00:35:31,625
D�sol� du retard. Je devais
passer par le QG Scout.
261
00:35:31,796 --> 00:35:33,354
Vraiment ? Int�ressant.
262
00:35:33,531 --> 00:35:36,898
Un membre du comit�,
Joe Morgan, n'est pas arriv�
263
00:35:37,068 --> 00:35:42,404
en raison d'un petit ennui
au bain annuel des scouts.
264
00:35:47,678 --> 00:35:49,373
Ce ne sera pas long.
265
00:35:54,652 --> 00:35:55,744
Asseyez-vous.
266
00:36:04,195 --> 00:36:07,255
- Faites-le entrer.
- Oui, monsieur.
267
00:36:07,932 --> 00:36:11,390
Ils sont pr�ts, M. Horner.
Vous pouvez y aller.
268
00:36:15,306 --> 00:36:17,866
- M. Horner ?
- Oui.
269
00:36:18,042 --> 00:36:21,534
Je suis Herb Schott. Enchant�.
Asseyez-vous.
270
00:36:21,712 --> 00:36:23,577
- Merci.
- Bien.
271
00:36:23,748 --> 00:36:26,012
Voici le comit� d'entretien.
272
00:36:26,184 --> 00:36:30,416
Mlle Banning, Dr Carter et Joe Morgan.
273
00:36:30,588 --> 00:36:34,115
Vous pouvez compter
sur le soutien de Mlle Banning.
274
00:36:34,292 --> 00:36:38,558
Elle a besoin de victimes
� qui montrer ses tasses � moustache.
275
00:36:40,064 --> 00:36:42,692
J'en ai une belle collection,
M. Horner.
276
00:36:42,867 --> 00:36:44,630
J'aimerais vous la montrer, mais...
277
00:36:44,802 --> 00:36:47,566
Vous n'avez pas de moustache.
278
00:36:48,839 --> 00:36:52,741
Vous avez �tudi� � Johns Hopkins.
279
00:36:52,910 --> 00:36:54,434
En effet.
280
00:36:56,080 --> 00:36:58,605
Et pourquoi le m�tier d'enseignant ?
281
00:36:58,783 --> 00:37:02,776
Vous savez ce que c'est.
Je n'ai eu envie de rien d'autre.
282
00:37:02,954 --> 00:37:04,649
En fait...
283
00:37:04,822 --> 00:37:07,086
J'ai horreur des clich�s,
284
00:37:07,258 --> 00:37:12,252
mais les autres m�tiers
ne me semblent pas satisfaisants.
285
00:37:12,730 --> 00:37:14,823
Vous savez, prenez un enfant,
286
00:37:14,999 --> 00:37:18,833
un gar�on brillant qui n'a
jamais �t� expos� � la pens�e,
287
00:37:19,003 --> 00:37:22,131
qui n'a, disons,
jamais pu faire jouer ses muscles,
288
00:37:22,740 --> 00:37:26,437
qui parle mal l'anglais,
il n'y est pour rien,
289
00:37:26,611 --> 00:37:29,910
ses parents non plus,
mais c'est ainsi.
290
00:37:30,081 --> 00:37:33,244
Alors vous commencez. Le langage :
291
00:37:33,417 --> 00:37:38,354
sujets, verbes, noms,
modificatifs, compl�ments,
292
00:37:38,522 --> 00:37:41,616
et apr�s quelque temps, la rh�torique.
293
00:37:45,763 --> 00:37:49,130
Vous faites les exercices,
r�p�tez � s'en lasser
294
00:37:49,300 --> 00:37:55,933
et vous voyez l'esprit de l'enfant
t�tonner, tr�bucher, plier
295
00:37:56,107 --> 00:37:59,201
et alors que
vous allez jeter l'�ponge...
296
00:37:59,377 --> 00:38:03,677
Je sais. Un jour comme les autres,
�a y est, il a compris.
297
00:38:03,848 --> 00:38:05,816
- Oui.
- Comme �a.
298
00:38:06,284 --> 00:38:11,221
Et c'est pourtant �a.
C'est ce qu'on recherche, non ?
299
00:38:11,989 --> 00:38:13,013
Oui.
300
00:38:13,424 --> 00:38:15,984
Parfois, je compare �a...
301
00:38:16,160 --> 00:38:20,153
Je compare �a
� un homme qui fait du feu
302
00:38:20,331 --> 00:38:22,026
avec un silex et de l'acier.
303
00:38:23,000 --> 00:38:29,132
Il frappe, frappe et frappe encore
et le petit bois reste mort sous sa main.
304
00:38:29,307 --> 00:38:32,140
Puis encore un coup,
identique aux autres,
305
00:38:32,310 --> 00:38:36,144
et soudain, il y a le feu.
306
00:38:37,214 --> 00:38:38,841
Oui, c'est tr�s juste.
307
00:38:39,016 --> 00:38:44,648
Et quel moment gratifiant
quand un �l�ve s'allume.
308
00:38:44,822 --> 00:38:48,314
- Oui.
- Merci beaucoup, M. Horner.
309
00:38:48,492 --> 00:38:52,326
Nous vous appellerons tr�s vite.
Peut-�tre demain.
310
00:38:52,496 --> 00:38:54,225
Merci.
311
00:38:54,565 --> 00:38:56,556
Je vous accompagne.
312
00:39:08,746 --> 00:39:12,011
Vous vous moquiez de moi
avec votre histoire de silex ?
313
00:39:12,183 --> 00:39:13,946
- Me moquer de vous ?
- Oui.
314
00:39:14,118 --> 00:39:17,576
Je ne sais pas, Joe.
�a semblait pertinent.
315
00:39:17,755 --> 00:39:18,949
Je peux me tromper.
316
00:39:19,123 --> 00:39:21,557
Vous viendriez d�ner
� la maison demain ?
317
00:39:21,726 --> 00:39:24,490
- Avec plaisir.
- Vous avez pris un risque
318
00:39:24,662 --> 00:39:27,995
avec votre histoire,
mais vous sembliez s�r de vous.
319
00:39:28,165 --> 00:39:30,759
- On verra.
- J'esp�re que vous serez engag�.
320
00:39:31,369 --> 00:39:33,860
- Si c'est ce que vous voulez.
- C'est mieux que voler.
321
00:39:34,939 --> 00:39:37,464
A demain soir.
La maison grise, plus haut.
322
00:39:37,641 --> 00:39:41,202
- Bien.
- Soit, Jack Horner.
323
00:39:46,217 --> 00:39:48,048
PELOUSE INTERDITE
324
00:40:41,172 --> 00:40:45,336
- All� ?
- All� ? Jacob Horner ?
325
00:40:48,279 --> 00:40:53,080
- Oui ?
- Rennie Morgan, la femme de Joe.
326
00:40:53,617 --> 00:40:55,414
Qui ?
327
00:40:56,020 --> 00:40:59,615
Joe vous a invit� � d�ner,ce soir, n'est-ce pas ?
328
00:40:59,790 --> 00:41:02,691
J'appelle pour voirsi vous comptez vraiment venir.
329
00:41:03,727 --> 00:41:08,255
Apr�s avoir fait marchertoute la facult� comme vous avez fait.
330
00:41:09,900 --> 00:41:11,834
Mais vous viendrez ?
331
00:41:13,571 --> 00:41:14,833
All� ?
332
00:41:15,005 --> 00:41:18,771
Oui, j'aimerais beaucoup,
mais pas ce soir.
333
00:41:19,410 --> 00:41:22,106
C'est gentil de m'avoir invit�.
334
00:41:22,279 --> 00:41:24,270
Pourquoi ne venez-vous pas ?
335
00:41:24,648 --> 00:41:28,379
J'avais plus ou moins pr�vu...
336
00:41:29,587 --> 00:41:31,418
Je...
337
00:41:34,158 --> 00:41:36,058
J'avais pr�vu
338
00:41:36,694 --> 00:41:42,098
d'aller tra�ner au Balto
cet apr�s-midi.
339
00:41:42,366 --> 00:41:44,800
Vous essayez de vous d�filer ?
340
00:41:44,969 --> 00:41:46,300
Mon Dieu.
341
00:41:46,470 --> 00:41:49,871
Quoi ? Qu'avez-vous dit ?
342
00:41:53,377 --> 00:41:55,902
Dites-le si c'est le cas.
343
00:41:56,380 --> 00:42:00,749
Ne faites pas l'idiot.On s'en fiche que vous veniez ou pas.
344
00:42:01,151 --> 00:42:04,086
On ne se doit rien.
345
00:43:10,521 --> 00:43:11,783
Bonjour.
346
00:43:32,876 --> 00:43:35,174
Quelle merveilleuse co�ncidence.
347
00:43:36,947 --> 00:43:39,108
Deux professeurs d'anglais.
348
00:43:39,550 --> 00:43:41,313
Merveilleux.
349
00:43:41,485 --> 00:43:44,818
Quelle chance
de s'�tre rencontr�s sur la plage.
350
00:43:45,689 --> 00:43:47,316
Tr�s No�l Coward.
351
00:43:47,958 --> 00:43:51,519
Les Amants terribles
ou Br�ve rencontre ?
352
00:43:54,565 --> 00:43:58,228
Tu es press�, n'est-ce pas ?
353
00:43:58,402 --> 00:44:03,339
Ch�rie, pas de folies
entre deux profs d'anglais.
354
00:44:04,208 --> 00:44:06,073
De folies ?
355
00:44:07,645 --> 00:44:11,012
Nous sommes assez vieux
pour ne pas �tre trop fous.
356
00:44:13,517 --> 00:44:15,951
Tu veux dire
357
00:44:16,453 --> 00:44:19,581
que je suis trop vieille
pour que tu sois fou.
358
00:44:23,293 --> 00:44:28,959
Tu pense qu'une femme de mon �ge
ne peut pas �tre sainte-nitouche.
359
00:44:29,133 --> 00:44:31,567
Ne parlons pas de �a.
360
00:44:41,412 --> 00:44:44,711
Et tu t'en fiches que je sois
361
00:44:44,882 --> 00:44:50,377
intelligente ou b�te
ou n'importe quoi, n'est-ce pas ?
362
00:44:50,554 --> 00:44:52,522
Arr�te.
363
00:44:52,890 --> 00:44:55,358
On est tomb�s dans le drame.
364
00:44:55,526 --> 00:44:58,586
Non, Jake, attends.
Ne t'en va pas. Pardon.
365
00:44:59,363 --> 00:45:01,729
Pardon de t'avoir vex�.
366
00:45:02,166 --> 00:45:04,930
Peggy, ressaisis-toi.
367
00:45:21,418 --> 00:45:23,511
Jacob.
368
00:45:24,054 --> 00:45:25,715
Jacob.
369
00:45:26,457 --> 00:45:28,288
Jacob.
370
00:45:29,093 --> 00:45:30,958
Jacob Horner.
371
00:45:33,664 --> 00:45:35,529
Jacob.
372
00:45:37,768 --> 00:45:39,463
Jacob.
373
00:45:39,903 --> 00:45:42,303
Jacob Horner.
374
00:45:44,708 --> 00:45:46,938
Jacob.
375
00:45:48,178 --> 00:45:51,739
On vous demande au t�l�phone.
376
00:45:51,949 --> 00:45:53,780
Jacob.
377
00:45:54,151 --> 00:45:56,381
Jacob Horner.
378
00:45:58,088 --> 00:46:00,318
Je sais que vous �tes l�.
379
00:46:00,958 --> 00:46:02,823
Jacob Horner.
380
00:46:04,128 --> 00:46:06,028
Qui que vous soyez.
381
00:46:10,167 --> 00:46:12,226
Jacob Horner.
382
00:46:12,402 --> 00:46:15,132
Jack Horner.
383
00:46:15,305 --> 00:46:20,106
Jacob Jack Horner !
384
00:46:20,277 --> 00:46:23,110
- Jacob Horner ?
- Jacob Horner.
385
00:46:23,280 --> 00:46:25,009
- Jacob Horner.
- Jacob Horner ?
386
00:46:25,182 --> 00:46:28,743
Jacob Horner. Jacob Jack Horner.
387
00:46:28,919 --> 00:46:31,513
Jack Horner. Jacob.
388
00:46:31,688 --> 00:46:34,316
Jacob. Jacob Horner.
389
00:46:35,092 --> 00:46:36,116
Jacob.
390
00:46:39,763 --> 00:46:41,060
Rennie Morgan.
391
00:46:46,003 --> 00:46:49,495
Ils n'arrivent pas � vous joindre.
Joe voulait vous pr�venir.
392
00:46:49,673 --> 00:46:52,301
Merci beaucoup.
C'est tr�s bien.
393
00:46:52,476 --> 00:46:54,467
Pourquoi n'�tes-vous pas
venu d�ner ?
394
00:46:54,645 --> 00:46:55,839
J'�tais souffrant.
395
00:46:58,115 --> 00:46:59,878
Vous vous moquez de moi ?
396
00:47:00,050 --> 00:47:01,244
C'est important ?
397
00:47:01,418 --> 00:47:05,149
- Pourquoi �tes-vous si difficile ?
- Non, je suis curieux.
398
00:47:06,023 --> 00:47:09,481
Curieux de savoir pourquoi
vous et votre mari voulez tant
399
00:47:09,660 --> 00:47:12,595
m'inviter � d�ner chez vous
demain soir.
400
00:47:12,763 --> 00:47:16,358
C'est simple.
Joe veut mieux vous conna�tre.
401
00:47:16,967 --> 00:47:18,901
Il vous aime bien.
402
00:47:20,337 --> 00:47:21,395
D'accord.
403
00:47:22,372 --> 00:47:25,000
- Quoi ?
- Je viendrai demain soir.
404
00:47:26,210 --> 00:47:27,700
Alors � 19 h ?
405
00:47:29,246 --> 00:47:30,440
- 17 h 30.
- 17 h 30 ?
406
00:47:30,614 --> 00:47:33,879
J'y serai et vous aussi.
E pluribus unum, Jacob Horner.
407
00:47:34,051 --> 00:47:36,611
Jacob Horner. Jacob Horner.
408
00:47:36,787 --> 00:47:39,449
Jacob Horner.
409
00:47:39,623 --> 00:47:42,319
Jacob Horner
410
00:47:42,492 --> 00:47:45,188
Jacob Horner
411
00:47:45,362 --> 00:47:46,386
Assieds-toi, Bryan.
412
00:47:48,465 --> 00:47:50,763
En Nouvelle-Guin�e,
les gosses nagent avant de marcher.
413
00:47:50,934 --> 00:47:53,562
Transporter du bambou sur la mer...
414
00:47:53,737 --> 00:47:58,367
Ils ont pris leur bain et vont au lit.
Je n'ai eu qu'� boutonner.
415
00:47:58,542 --> 00:48:01,636
Sans les pousser,
on veut qu'ils soient autonomes.
416
00:48:01,812 --> 00:48:06,681
En fait, on est exigeants,
mais au fond, on s'en fiche.
417
00:48:06,950 --> 00:48:08,975
Pourquoi tu dis �a ?
418
00:48:10,420 --> 00:48:13,548
En d�finitive, l'un ou l'autre,
quelle importance ?
419
00:48:13,724 --> 00:48:15,282
En d�finitive,
rien n'est important.
420
00:48:15,459 --> 00:48:16,926
Pour le moment,
c'est important.
421
00:48:17,094 --> 00:48:18,789
C'est tout.
422
00:48:24,434 --> 00:48:28,097
Et s'ils se boutonnaient
l'un l'autre le pyjama ?
423
00:48:28,839 --> 00:48:31,239
- �a r�soudrait le probl�me.
- Justement.
424
00:48:31,909 --> 00:48:33,934
Je les ai d�j� boutonn�s.
425
00:48:34,111 --> 00:48:35,408
D�boutonne-les.
426
00:48:41,451 --> 00:48:44,011
Bryan, tu boutonnes Tim.
427
00:48:53,063 --> 00:48:54,428
Merci, Jack Horner.
428
00:48:56,466 --> 00:48:59,958
- Allez, au lit.
- Lance le d�ner.
429
00:49:00,604 --> 00:49:04,096
Ce sera assiette anglaise et salade.
Rien de sophistiqu�.
430
00:49:04,274 --> 00:49:06,105
�a va.
431
00:49:06,476 --> 00:49:08,910
Je vais chercher de la bi�re.
432
00:49:49,386 --> 00:49:51,013
Je ne comprends pas.
433
00:49:51,188 --> 00:49:54,180
Rennie, je t'ai dit
de ne jamais t'excuser.
434
00:49:54,358 --> 00:49:56,189
Excuse-moi.
435
00:49:56,860 --> 00:49:59,761
Je viens de te dire
de ne jamais t'excuser.
436
00:50:33,463 --> 00:50:38,833
Tu as bien fait de dire � Rennie
qu'il importait peu que tu te moques d'elle.
437
00:50:39,002 --> 00:50:40,867
Elle est trop sensible.
438
00:50:41,038 --> 00:50:42,062
Trop sensible ?
439
00:50:42,773 --> 00:50:45,139
Alors pourquoi l'as-tu gifl�e ?
440
00:51:00,257 --> 00:51:02,020
Eh bien, Jake,
441
00:51:02,426 --> 00:51:07,989
si je gifle Rennie, si je lui dis
que ce qu'elle dit est stupide,
442
00:51:08,165 --> 00:51:10,633
c'est parce que je la respecte.
443
00:51:10,801 --> 00:51:13,133
Je n'essaie pas
de me montrer indulgent.
444
00:51:14,504 --> 00:51:18,372
Avec le mariage, nous avons choisi
de se prendre au s�rieux,
445
00:51:18,542 --> 00:51:21,943
de se respecter,
de ne pas de montrer indulgents.
446
00:51:22,112 --> 00:51:24,910
Oui. Oui, bien s�r.
447
00:51:25,482 --> 00:51:29,009
Quand on d�cide que
le mariage n'est pas un absolu,
448
00:51:29,386 --> 00:51:34,983
il faut d�terminer soi-m�me
ce qui le rend important.
449
00:51:35,158 --> 00:51:36,819
- D'accord ?
- �a me va.
450
00:51:36,993 --> 00:51:39,291
- Tu es d'accord ou pas ?
- Bien s�r.
451
00:51:39,463 --> 00:51:41,988
�a vient directement de Dieu.
452
00:51:42,165 --> 00:51:44,133
C'est bon, Jake.
453
00:51:44,901 --> 00:51:51,363
Le mieux qu'on puisse esp�rer, c'est
d'avoir raison de son point de vue.
454
00:51:51,541 --> 00:51:55,910
Si la fid�lit� �tait un absolu
et que Rennie commettait l'adult�re,
455
00:51:56,079 --> 00:51:57,808
sans doute que je partirais.
456
00:52:00,083 --> 00:52:04,179
Si je ne la tuais pas,
ou ne me tuait pas moi-m�me.
457
00:52:04,354 --> 00:52:07,346
L'Etat serait justifi�
de me jeter en prison
458
00:52:07,524 --> 00:52:10,550
tout comme
je l'aurais �t� de la tuer.
459
00:52:11,094 --> 00:52:14,029
Je serais fou de croire
qu'on excuserait mes actions
460
00:52:14,197 --> 00:52:16,290
parce que je peux les expliquer.
461
00:52:16,933 --> 00:52:19,697
C'est pour �a que
je ne m'excuse jamais.
462
00:52:19,870 --> 00:52:21,895
Il n'y a pas lieu de s'excuser.
463
00:52:22,606 --> 00:52:25,040
En fin de compte,
rien n'est d�fensif.
464
00:52:25,542 --> 00:52:27,305
C'est pour �a que j'ai gifl� Rennie.
465
00:52:27,477 --> 00:52:30,310
On aurait mang�
de l'assiette anglaise.
466
00:52:30,480 --> 00:52:34,075
On adore l'assiette anglaise.
467
00:53:47,791 --> 00:53:48,815
H�.
468
00:53:50,594 --> 00:53:54,394
Tu aimes l'�quitation, Jake ?
469
00:53:58,602 --> 00:54:00,160
Je n'en ai jamais fait.
470
00:54:00,337 --> 00:54:03,363
C'est agr�able.
Vous devriez monter avec moi.
471
00:54:04,074 --> 00:54:08,909
Oui, il vaut mieux �a
que de monter avec un cheval.
472
00:54:10,180 --> 00:54:11,340
Bonne id�e.
473
00:54:13,083 --> 00:54:15,313
Apprendre � Jack Horner
� monter � cheval.
474
00:54:21,091 --> 00:54:24,549
Les parents de Rennie
ont des chevaux pr�s d'ici.
475
00:54:24,728 --> 00:54:28,323
Je n'ai jamais le temps
et elle n'aime pas monter seule.
476
00:54:31,401 --> 00:54:33,460
Qu'est-ce que tu en penses ?
477
00:54:37,974 --> 00:54:39,908
Je pense que c'est une bonne id�e.
478
00:55:42,373 --> 00:55:44,568
Tu sais quoi ?
479
00:55:47,478 --> 00:55:48,945
Il sait faire du cheval.
480
00:55:50,180 --> 00:55:52,148
C'est un assez bon cavalier.
481
00:55:52,316 --> 00:55:54,113
Int�ressant.
482
00:55:54,284 --> 00:55:55,842
J'�tais �tonn�e.
483
00:55:59,089 --> 00:56:00,750
�a ne...
484
00:56:00,924 --> 00:56:03,552
- �a n'enl�ve rien au plaisir.
- Non.
485
00:56:04,561 --> 00:56:08,122
Enfin,
tu allais lui apprendre � monter.
486
00:56:08,298 --> 00:56:10,732
A vrai dire, �a m'a plu.
487
00:56:12,569 --> 00:56:14,764
J'ai galop� comme jamais.
488
00:56:49,573 --> 00:56:52,064
Dommage que Dieu ne soit pas l�.
489
00:56:52,242 --> 00:56:54,540
- Qui ?
- Dieu.
490
00:56:54,711 --> 00:56:56,201
C'est idiot de dire �a.
491
00:56:56,380 --> 00:56:59,645
C'est dommage
qu'il soit occup� par son bouquin.
492
00:57:00,684 --> 00:57:04,347
- Vous parlez de Joe.
- Oui.
493
00:57:07,357 --> 00:57:09,484
Joe est fou.
494
00:57:10,761 --> 00:57:14,663
Je n'ai jamais rencontr�
un homme aussi fou.
495
00:57:33,717 --> 00:57:35,548
Joe est � la maison.
496
00:57:35,786 --> 00:57:39,654
Je parie qu'il est dans son bureau.
497
00:57:43,994 --> 00:57:45,723
Rennie,
498
00:57:46,864 --> 00:57:48,388
on �coute aux portes ?
499
00:57:48,565 --> 00:57:50,328
Allez, allez.
500
00:57:50,501 --> 00:57:53,595
On verra l'animal humain
dans son habitat naturel.
501
00:57:53,770 --> 00:57:56,637
- C'est d�go�tant.
- Pourquoi ?
502
00:57:57,107 --> 00:58:00,372
Les vrais gens ne sont pas
diff�rents, seuls.
503
00:58:00,544 --> 00:58:06,039
N'importe quoi. Personne
n'est vrai. Allez. Allez.
504
00:58:23,901 --> 00:58:26,631
Cochon.
505
00:58:30,774 --> 00:58:34,835
Redressez-vous, Morgan.
Redressez-vous. Epaules en arri�re.
506
00:59:01,972 --> 00:59:07,535
Etre ou ne pas �tre :
507
00:59:10,747 --> 00:59:14,649
c'est l� la question.
508
01:02:00,150 --> 01:02:02,710
Par ce sommeil nous mettons fin
Aux maux du c�ur
509
01:02:02,886 --> 01:02:08,085
Et aux mille tortures naturelles
Qui sont le legs de la chair
510
01:02:09,760 --> 01:02:15,426
Mourir, dormir : peut-�tre r�ver.
511
01:02:15,966 --> 01:02:22,132
...c'est la un d�vouement
Qu'on doit souhaiter avec ferveur.
512
01:02:23,106 --> 01:02:27,270
A�e, la branlette.
513
01:02:42,592 --> 01:02:44,389
Non.
514
01:02:46,763 --> 01:02:47,821
Rennie ?
515
01:03:10,320 --> 01:03:12,311
Doucement.
516
01:05:32,796 --> 01:05:36,664
- Comment allez-vous, Horner ?
- Bien, docteur, et vous ?
517
01:05:42,405 --> 01:05:46,307
- Vous avez commenc� � enseigner ?
- La semaine prochaine.
518
01:05:51,648 --> 01:05:55,379
Qui est cet individu s�r de lui
que vous avez rencontr� ?
519
01:05:57,053 --> 01:06:00,216
- Un des professeurs ?
- �a ne vous regarde pas.
520
01:06:03,693 --> 01:06:06,059
Vous �tes incroyable.
521
01:06:50,140 --> 01:06:52,165
Vous �tes pr�t pour la mythoth�rapie.
522
01:06:53,243 --> 01:06:56,440
La mythoth�rapie ?
Qu'est-ce que c'est ?
523
01:06:56,713 --> 01:06:58,374
Un exemple.
524
01:06:58,882 --> 01:07:00,816
CHIEN
525
01:07:14,597 --> 01:07:17,031
Il est inoffensif.
526
01:07:17,967 --> 01:07:21,528
Il aboie, mais ne mord pas,
celui-l�.
527
01:07:23,473 --> 01:07:27,739
Tout va bien.
On ne te prendra pas ta nourriture.
528
01:07:28,645 --> 01:07:31,910
Tout le monde est le h�ros
de sa propre histoire.
529
01:07:32,082 --> 01:07:35,279
Si Hamlet �tait dit
du point de vue de Polonius,
530
01:07:35,452 --> 01:07:39,821
ce serait La Trag�die de Polonius,lord chambellan du Danemark.
531
01:07:39,989 --> 01:07:42,423
Il ne se vivait pas
en personnage mineur.
532
01:07:42,792 --> 01:07:46,558
Mais Hamlet l'�tait,
du point de vue de Polonius.
533
01:07:47,831 --> 01:07:51,096
Nous sommes les h�ros
de notre propre histoire
534
01:07:51,267 --> 01:07:53,394
et nous concevons ces histoires
535
01:07:53,570 --> 01:07:56,300
et assignons aux autres
des r�les mineurs.
536
01:07:56,473 --> 01:07:57,997
D�MOCRATIE
AM�RICAINE
537
01:07:58,541 --> 01:08:02,978
La strat�gie consistant
� prot�ger le moi par le mythe
538
01:08:03,146 --> 01:08:06,047
s'appelle la mythoth�rapie.
539
01:08:07,250 --> 01:08:08,774
Je suis un tr�s, tr�s vilain gar�on.
540
01:08:08,952 --> 01:08:13,685
Richard. Richard, mon pauvre Richard.
541
01:08:14,324 --> 01:08:19,023
�a pourrait �tre mieux,
n'est-ce pas, Richard ?
542
01:08:21,231 --> 01:08:23,699
Oh, oui, monsieur.
543
01:08:26,069 --> 01:08:29,368
Oui. Oui, �a pourrait.
544
01:08:29,539 --> 01:08:33,532
Alors, dans ce cas, reprenons.
545
01:08:33,710 --> 01:08:37,771
On mettra
un troisi�me "tr�s", cette fois.
546
01:08:38,548 --> 01:08:40,379
Oui, monsieur.
547
01:08:40,817 --> 01:08:46,847
Je suis
un tr�s, tr�s, tr�s vilain gar�on.
548
01:08:51,861 --> 01:08:52,953
En mythoth�rapie,
549
01:08:53,129 --> 01:08:56,326
le patient navigue
dans le r�ve de la folie
550
01:08:56,499 --> 01:08:59,127
en vivant ses fantasmes,
m�me les plus fous,
551
01:08:59,302 --> 01:09:03,739
dans la condition protectrice
de la r�alit� contr�l�e.
552
01:09:03,907 --> 01:09:05,534
Par cons�quent...
553
01:09:35,672 --> 01:09:37,731
Mon Dieu.
554
01:09:37,907 --> 01:09:40,171
Approchez-vous de la ballerine.
555
01:09:43,346 --> 01:09:45,075
Non.
556
01:09:45,648 --> 01:09:47,582
Avancez, Horner.
557
01:09:47,951 --> 01:09:51,944
Approchez-vous de la ballerine.
Dites-lui :
558
01:09:53,389 --> 01:09:58,452
"Vous semblez vraiment vous amuser."
559
01:09:59,495 --> 01:10:01,190
Non.
560
01:10:01,364 --> 01:10:03,025
Je ne veux pas.
561
01:10:03,199 --> 01:10:05,667
Lui le veut.
562
01:10:05,835 --> 01:10:08,565
Il a besoin
que vous le fassiez.
563
01:10:08,972 --> 01:10:10,769
Avancez, Horner.
564
01:10:33,363 --> 01:10:36,389
Vous semblez vraiment vous amuser.
565
01:10:51,681 --> 01:10:55,583
La dame fait trop de protestations,
ce me semble.
566
01:10:55,985 --> 01:10:57,475
C'est...
567
01:10:57,654 --> 01:10:58,916
C'est dingue.
568
01:10:59,088 --> 01:11:01,181
Justement, Horner.
569
01:11:02,458 --> 01:11:04,153
Venez.
570
01:11:11,501 --> 01:11:13,469
Dites quelque chose.
571
01:11:13,636 --> 01:11:17,663
Bougez, jouez,
choisissez un r�le, Horner !
572
01:11:20,610 --> 01:11:21,668
Je n'ai pas d'id�e.
573
01:11:21,844 --> 01:11:23,141
Merde !
574
01:11:23,313 --> 01:11:24,780
H�, h�, h� !
575
01:11:24,948 --> 01:11:28,645
Qu'est-ce que vous faites,
esp�ce de dingue ?
576
01:11:33,456 --> 01:11:34,946
Oui !
577
01:11:47,971 --> 01:11:50,030
Debout, contre le mur, sale...
578
01:11:52,408 --> 01:11:53,841
�a alors.
579
01:11:55,578 --> 01:11:58,877
Il fallait faire attention...
580
01:11:59,048 --> 01:12:01,482
H�, h�, h� !
581
01:12:01,651 --> 01:12:05,815
Je pourrais vous cr�er
des tas d'ennuis. H�, h� !
582
01:12:06,289 --> 01:12:08,086
- Il y a un souci ?
- Un souci ?
583
01:12:08,257 --> 01:12:11,090
Ce type est compl�tement fou.
584
01:12:12,895 --> 01:12:17,559
C'est une petite th�rapie physique
pour M. Paralysie.
585
01:12:18,468 --> 01:12:20,993
Tout va bien, Mme Dockey.
Merci.
586
01:12:48,698 --> 01:12:51,792
Alors, nous reprenons
cette conversation ?
587
01:12:51,968 --> 01:12:56,428
Vous parliez des moyens
de cr�er des ennuis.
588
01:13:03,713 --> 01:13:06,409
Ou en avez-vous assez
du vieil excentrique ?
589
01:13:07,216 --> 01:13:10,083
Que penserait la police
de cette soi-disant ferme ?
590
01:13:10,253 --> 01:13:13,484
Et si je les envoyais enqu�ter
sur la th�rapie sexuelle ?
591
01:13:14,590 --> 01:13:17,423
- Vous en avez l'intention ?
- A votre avis ?
592
01:13:18,895 --> 01:13:21,227
- Je ne sais pas.
- Vous me mettez au d�fi ?
593
01:13:21,397 --> 01:13:22,830
Non.
594
01:13:22,999 --> 01:13:25,092
Vous en �tes capable.
595
01:13:25,268 --> 01:13:28,465
Ce sera tout pour aujourd'hui.
Sortez.
596
01:13:28,938 --> 01:13:33,068
La paralysie peut vous reprendre
sur la route � 100 � l'heure.
597
01:13:33,709 --> 01:13:36,234
Vous �tiez paralys�, vous savez.
598
01:13:36,412 --> 01:13:40,109
Paralys� ? Vous avez
perdu la t�te, esp�ce de babouin ?
599
01:13:43,820 --> 01:13:44,912
Babouin.
600
01:13:45,088 --> 01:13:47,648
Babouin.
601
01:13:50,493 --> 01:13:52,484
Babouin.
602
01:13:52,662 --> 01:13:56,154
Babouin.
Je suis le babouin.
603
01:14:01,270 --> 01:14:04,068
Pardon.
Je ne me mettrai plus en col�re.
604
01:14:04,240 --> 01:14:08,438
Quoi ? C'est parfois exaltant
de se mettre en col�re.
605
01:14:08,611 --> 01:14:11,011
Et c'est assez th�rapeutique.
606
01:14:11,180 --> 01:14:14,206
Je dirais que nous avons
consid�rablement avanc�.
607
01:14:14,383 --> 01:14:16,010
Un peu d'action.
608
01:14:18,087 --> 01:14:20,214
Oui, de l'action. De l'action.
609
01:14:20,389 --> 01:14:22,448
- Mais pas d'engagement.
- Non.
610
01:14:22,625 --> 01:14:23,649
- Pas maintenant.
- Oui.
611
01:14:23,826 --> 01:14:27,193
- Vous n'�tes pas pr�t pour �a.
- Exact.
612
01:14:27,363 --> 01:14:32,357
Comme vous �tes � l'universit�,
que vous connaissez l'alphabet,
613
01:14:32,535 --> 01:14:35,561
et que c'est
le premier jour de cours,
614
01:14:36,072 --> 01:14:40,475
vous allez vous asseoir
par ordre alphab�tique.
615
01:14:41,043 --> 01:14:43,637
Cela prendra environ deux minutes.
616
01:14:43,813 --> 01:14:47,544
Vous pouvez commencer.
617
01:14:47,984 --> 01:14:49,781
Martini, ici.
618
01:14:49,952 --> 01:14:51,419
- Grace.
- Finkle.
619
01:14:52,221 --> 01:14:54,712
- Tu t'appelles comment ?
- Finkle.
620
01:14:54,891 --> 01:14:56,222
Tu dois aller devant.
621
01:14:58,661 --> 01:15:04,224
- Comment tu t'appelles ?
- Finkle. FINKLE.
622
01:15:21,951 --> 01:15:23,680
Et voil�.
623
01:15:33,396 --> 01:15:35,193
Bonjour, Rennie.
624
01:15:39,502 --> 01:15:40,696
Joe est � Washington.
625
01:15:41,070 --> 01:15:42,833
Je sais.
626
01:15:43,673 --> 01:15:47,666
Je pensais vous inviter
� aller au cin�ma.
627
01:16:22,945 --> 01:16:26,176
LE DERNIER DES
MOHICANS
628
01:16:41,897 --> 01:16:43,421
Il est 21 h 30.
629
01:16:43,599 --> 01:16:46,295
- Je vais me doucher et aller au lit.
- Bien.
630
01:18:00,076 --> 01:18:06,242
J'�prouve une �trange et
merveilleuse sensation de culpabilit�.
631
01:18:07,750 --> 01:18:09,411
Morgan.
632
01:18:12,054 --> 01:18:14,045
Morgan.
633
01:18:16,125 --> 01:18:20,391
Cruel, stupide, arrogant.
634
01:18:22,198 --> 01:18:23,893
Morgan. Ridicule.
635
01:18:33,275 --> 01:18:35,038
Horner.
636
01:18:37,880 --> 01:18:39,711
Qu'est-ce que je fais ?
637
01:18:59,502 --> 01:19:03,802
C'est pr�cis�ment l�.
638
01:19:05,307 --> 01:19:08,071
L'aube se l�ve.
639
01:19:36,405 --> 01:19:39,306
Je ne voulais pas te revoir, Jake.
640
01:19:41,811 --> 01:19:43,972
Joe m'a oblig�e � monter.
641
01:19:49,552 --> 01:19:51,520
Je lui ai tout dit.
642
01:19:54,123 --> 01:19:56,023
Je lui ai dit.
643
01:20:01,931 --> 01:20:03,956
Mon Dieu.
644
01:20:06,035 --> 01:20:07,559
Mon Dieu.
645
01:20:21,317 --> 01:20:25,185
Je lui ai dit
comment on avait fait l'amour
646
01:20:25,721 --> 01:20:29,054
jusque dans les moindres d�tails.
647
01:20:32,228 --> 01:20:33,923
Je t'ai tout mis sur le dos.
648
01:20:35,798 --> 01:20:37,095
D'accord.
649
01:20:44,874 --> 01:20:46,569
Pourquoi Joe
t'oblige � monter ?
650
01:20:48,477 --> 01:20:49,774
Pour te punir ?
651
01:20:50,746 --> 01:20:51,940
Pour nous punir ?
652
01:20:53,482 --> 01:20:55,177
Pour qu'on recommence.
653
01:21:02,691 --> 01:21:04,591
Eh bien...
654
01:21:05,828 --> 01:21:08,058
On ne le fait pas
et on dira qu'on a fait.
655
01:21:09,098 --> 01:21:12,067
Jake, je ne sais pas quoi faire.
656
01:21:35,824 --> 01:21:38,793
Les compl�ments pr�dicatifs
des infinitifs
657
01:21:38,961 --> 01:21:41,953
des verbes copules
sans sujet exprim�
658
01:21:42,131 --> 01:21:44,497
sont au nominatif.
659
01:21:44,900 --> 01:21:47,630
Alors que les compl�ments
pr�dicatifs des infinitifs
660
01:21:47,803 --> 01:21:50,636
des verbes copulatifs
avec sujet exprim�
661
01:21:50,806 --> 01:21:53,570
sont � l'accusatif.
662
01:21:54,376 --> 01:21:55,934
Par exemple...
663
01:22:01,984 --> 01:22:04,680
Mlle Gibson, s'il vous pla�t ?
664
01:22:06,855 --> 01:22:09,323
Il y a un temps pour tout.
665
01:22:17,600 --> 01:22:19,431
Par exemple :
666
01:22:20,803 --> 01:22:23,795
l'on a cru que j'�tais lui,
667
01:22:24,006 --> 01:22:26,338
mais je croyais que lui, c'�tait John.
668
01:22:28,110 --> 01:22:29,304
Questions ?
669
01:22:35,651 --> 01:22:36,675
M. Finkle.
670
01:22:37,920 --> 01:22:40,616
Le langage
a-t-il pr�c�d� la grammaire ?
671
01:22:40,789 --> 01:22:42,222
A votre avis ?
672
01:22:42,391 --> 01:22:47,351
Les gens ont parl� avant
d'�crire des livres de grammaire.
673
01:22:47,529 --> 01:22:51,625
Et les livres n'ont fait
qu'expliquer leur langue.
674
01:22:51,800 --> 01:22:55,167
Par exemple,
si mon ami est au t�l�phone
675
01:22:55,337 --> 01:22:58,966
je lui dis :
"A qui tu parles ?"
676
01:22:59,808 --> 01:23:03,904
Je parie que 99 % des gens
diraient : "A qui tu parles ?"
677
01:23:04,079 --> 01:23:08,015
Personne ne dira :
"A qui donc parles-tu � l'instant ?"
678
01:23:09,051 --> 01:23:11,611
�a a l'air idiot, non ?
679
01:23:12,187 --> 01:23:16,351
Je parie que m�me vous
ne le diriez pas, M. Horner.
680
01:23:18,160 --> 01:23:20,151
M. Finkle,
681
01:23:22,564 --> 01:23:23,588
o� voulez-vous en venir ?
682
01:23:23,766 --> 01:23:27,793
Oui, eh bien,
on est en d�mocratie, non ?
683
01:23:27,970 --> 01:23:33,533
Si personne, hormis quelques profs,
ne dit "avec qui donc",
684
01:23:33,709 --> 01:23:37,167
pourquoi dire qu'on est d�phas�s
par rapport � eux ?
685
01:23:37,346 --> 01:23:40,008
Les chemins se dessinent
l� o� on marche.
686
01:23:40,516 --> 01:23:42,677
- N'est-ce pas, Finkle ?
- Justement.
687
01:23:43,652 --> 01:23:45,313
M. Finkle,
688
01:23:45,688 --> 01:23:49,647
j'imagine que vous mangez
le poulet frit avec vos doigts.
689
01:23:49,825 --> 01:23:52,988
Oui, bien s�r, pas vous ?
690
01:23:53,162 --> 01:23:56,131
Et le bacon ?
Les doigts ou la fourchette ?
691
01:23:57,466 --> 01:23:59,024
Les doigts.
692
01:23:59,435 --> 01:24:02,461
Oui, les doigts
�taient l� avant la fourchette,
693
01:24:02,638 --> 01:24:05,334
comme l'anglais
avant les livres de grammaire.
694
01:24:05,507 --> 01:24:10,604
Mais pas vos doigts, M. Finkle,
et pas votre anglais, allez savoir.
695
01:24:13,082 --> 01:24:15,744
Si nous �tions
encore des sauvages,
696
01:24:15,918 --> 01:24:19,479
M. Finkle pourrait manger salement
sans violer les r�gles
697
01:24:19,655 --> 01:24:21,589
car il n'y aurait
aucune r�gle � violer.
698
01:24:21,757 --> 01:24:26,524
Il pourrait dire � loisir :
"�a a l'air idiot, non ?"
699
01:24:26,695 --> 01:24:29,095
Sans qu'on le traite d'analphab�te.
700
01:24:29,598 --> 01:24:33,466
Mais quand des r�gles
deviennent la norme,
701
01:24:33,635 --> 01:24:38,334
c'est � dire l'id�al
et non la moyenne,
702
01:24:38,507 --> 01:24:44,912
on est libre de les violer � condition
d'accepter d'�tre vu comme un sauvage.
703
01:24:47,282 --> 01:24:48,476
Ou un analphab�te.
704
01:26:12,868 --> 01:26:14,426
Eh bien,
705
01:26:15,337 --> 01:26:17,601
vous voulez une bi�re ?
706
01:26:18,307 --> 01:26:21,333
D'accord. Tu en veux une, Rennie ?
707
01:26:23,512 --> 01:26:25,571
Non, merci.
708
01:26:46,201 --> 01:26:48,396
Rennie est enceinte.
709
01:26:55,844 --> 01:26:58,438
F�licitations.
710
01:27:03,318 --> 01:27:07,482
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- On ne sait pas qui f�liciter.
711
01:27:11,426 --> 01:27:15,328
Vous ne croyez pas
que c'est moi le p�re ?
712
01:27:15,731 --> 01:27:16,959
C'est possible.
713
01:27:19,201 --> 01:27:22,728
Rennie, tu es s�re d'�tre enceinte ?
714
01:27:23,372 --> 01:27:25,135
Oui.
715
01:27:26,041 --> 01:27:27,167
Je suis s�re.
716
01:27:29,711 --> 01:27:33,112
- �a complique les choses.
- Pourquoi ?
717
01:27:34,249 --> 01:27:36,843
Nous sommes
� la m�me distance de l'arme.
718
01:27:40,889 --> 01:27:43,858
D'accord, Joe.
Qu'est-ce que tu proposes ?
719
01:27:44,359 --> 01:27:47,328
Ce n'est pas que mon b�b�, Jake.
720
01:27:47,496 --> 01:27:49,259
Qu'est-ce que tu proposes ?
721
01:27:49,898 --> 01:27:52,765
Je ne sais pas
ce que vous voulez faire.
722
01:27:53,902 --> 01:27:57,838
Voulez ce b�b�
ou voulez-vous le confier � l'adoption ?
723
01:27:58,006 --> 01:27:59,837
Ou...
724
01:28:00,008 --> 01:28:03,034
- Je paierai pour tout.
- Tu paieras pour tout ?
725
01:28:06,648 --> 01:28:08,946
Peux-tu vomir pour Rennie ?
726
01:28:09,117 --> 01:28:11,517
Peux-tu partager ses contractions ?
727
01:28:11,687 --> 01:28:13,120
Non, je ne peux pas.
728
01:28:13,288 --> 01:28:17,384
- Alors prends tes responsabilit�s.
- D'accord, mais comment ?
729
01:28:17,926 --> 01:28:21,157
Dis-nous ce que tu penses
qu'on devrait faire.
730
01:28:22,064 --> 01:28:23,588
Donne-nous ton avis.
731
01:28:23,765 --> 01:28:26,893
Je dirai comme vous.
Je n'ai pas d'avis.
732
01:28:41,350 --> 01:28:44,376
Si je dis
que je vais appuyer sur la g�chette,
733
01:28:44,886 --> 01:28:48,481
- auras-tu un avis ?
- Vas-y, appuie.
734
01:28:48,657 --> 01:28:50,056
Appuie, salaud.
735
01:29:09,277 --> 01:29:11,438
Qu'est-ce que tu en dis, Rennie ?
736
01:29:12,948 --> 01:29:15,143
Si j'avais ce b�b�,
737
01:29:15,317 --> 01:29:17,808
je pourrais peut-�tre l'aimer.
738
01:29:20,455 --> 01:29:22,923
Je veux m'en d�barrasser.
739
01:29:48,617 --> 01:29:51,518
Si je ne m'en d�barrasse pas,
740
01:29:53,255 --> 01:29:54,847
je le ferai.
741
01:29:55,290 --> 01:29:57,554
Je me tuerai.
742
01:30:00,896 --> 01:30:02,557
Rennie, je trouverai quelqu'un.
743
01:30:07,736 --> 01:30:10,933
Je trouverai un avorteur, Joe.
744
01:30:12,941 --> 01:30:14,841
Tu as int�r�t, Jake.
745
01:32:18,833 --> 01:32:20,232
- All�, Rennie ?
- All�.
746
01:32:20,402 --> 01:32:23,860
J'avais peur
que tu te sois suicid�e.
747
01:32:24,039 --> 01:32:26,564
- Non.
- Promets que tu ne feras rien.
748
01:32:26,741 --> 01:32:28,003
Pourquoi ?
749
01:32:28,176 --> 01:32:30,371
Parce que je t'aime.
750
01:32:36,818 --> 01:32:39,252
Rennie ne veut pas te parler.
751
01:32:39,421 --> 01:32:41,252
C'est idiot, ce que tu as dit.
752
01:32:41,823 --> 01:32:45,384
- Dis-lui de ne rien faire. De...
- Elle ne m'ob�it pas.
753
01:32:45,961 --> 01:32:48,395
Rennie,
tu comptes te suicider aujourd'hui ?
754
01:32:49,164 --> 01:32:51,598
Mes amis de Baltimore
connaissent un avorteur
755
01:32:51,967 --> 01:32:55,869
et peuvent nous avoirdu mercaltrate.
756
01:32:56,037 --> 01:32:59,302
Horner dit que ses amis
connaissent un avorteur.
757
01:32:59,474 --> 01:33:02,136
Il va l'appeler.
758
01:33:09,117 --> 01:33:10,550
Quoi ?
759
01:33:10,719 --> 01:33:11,743
PRENEZ UN
Coca
760
01:33:11,920 --> 01:33:13,945
Une �valuation psychiatrique ?
761
01:33:14,122 --> 01:33:15,146
BUVEZ
Coca-Cola
762
01:33:15,323 --> 01:33:16,620
Je vois.
763
01:33:19,594 --> 01:33:21,892
Merci, Dr Voldman.
764
01:33:22,364 --> 01:33:24,195
Premiers droits civils
ORDRE PUBLIC
765
01:33:24,366 --> 01:33:27,858
Dr Sutton, je vous prie.
Dr Victor Voldman � l'appareil.
766
01:33:29,938 --> 01:33:32,930
- O� �tais-tu pass� ?
- Ralph, comment vas-tu ?
767
01:33:33,108 --> 01:33:36,009
- Excellent. Et le boulot ?
- Bien. Toi ?
768
01:33:36,177 --> 01:33:37,405
Parfait.
769
01:33:37,579 --> 01:33:43,142
Ecoute, je t'appelle parce que
j'ai un service � te demander.
770
01:33:43,318 --> 01:33:44,444
Ce que tu veux.
771
01:33:44,619 --> 01:33:50,888
Tu vois, une de mes patientes,
une certaine Sally Clark, adorable,
772
01:33:51,059 --> 01:33:56,122
et son mari Bill, tr�s sympa,
en fait c'est un couple formidable,
773
01:33:56,298 --> 01:33:59,927
eh bien, je crains
qu'ils ne soient dans le p�trin.
774
01:34:00,101 --> 01:34:01,796
- Dans le p�trin ?
- Oui.
775
01:34:01,970 --> 01:34:05,201
- Elle oubli� de prendre sa pilule.
- Non.
776
01:34:06,174 --> 01:34:11,874
Sauf que Sally a des crises
d'abattement maniaco-d�pressif.
777
01:34:12,047 --> 01:34:15,915
Elles sont parfois si s�v�res
qu'elle a d�j� menac�
778
01:34:16,084 --> 01:34:19,747
de s'ouvrir les poignets
avec un couteau de boucher.
779
01:34:20,455 --> 01:34:23,015
C'est assez maniaco-d�pressif, non ?
780
01:34:23,191 --> 01:34:25,250
C'est peut-�tre pire, Dave.
781
01:34:25,427 --> 01:34:29,989
- Tu recommandes l'avortement.
- Oui, Ralph, l'avortement.
782
01:34:30,165 --> 01:34:33,225
- On n'a pas le choix.
- La semaine prochaine.
783
01:34:33,401 --> 01:34:36,165
Tu am�nes Sally et le mari � l'h�pi...
784
01:34:36,338 --> 01:34:39,068
�a ne peux pas attendre
la semaine prochaine.
785
01:34:39,240 --> 01:34:42,368
J'ai peur
qu'elle n'use du couteau et kaput.
786
01:34:42,544 --> 01:34:45,445
Il faut sortir ce petit g�teau du four.
787
01:34:45,613 --> 01:34:49,447
Ecoute,am�ne-moi Sally demain � 10 h...
788
01:34:49,617 --> 01:34:52,609
Oui, �a ira.Ed Saunders sera l� et...
789
01:34:52,787 --> 01:34:55,278
- Qui ?
- Ed, le psy de service.
790
01:34:55,457 --> 01:34:59,086
- Et il fera...
- Mais mon diagnostic est bon.
791
01:34:59,260 --> 01:35:02,661
- Tu ne crois pas ?
- C'est un truc l�gal...
792
01:35:02,831 --> 01:35:04,696
- Allons.
- Ce n'est pas...
793
01:35:04,866 --> 01:35:07,801
Ralph. Il faut le faire imm�diatement.
794
01:35:07,969 --> 01:35:11,166
- C'est un h�pital.
- Ce n'est pas si difficile.
795
01:35:11,339 --> 01:35:12,772
Qu'est-ce qui te prends ?
796
01:35:12,941 --> 01:35:15,205
Tu veux que je le fassedans mon garage ?
797
01:35:15,377 --> 01:35:18,972
- �a simplifierait les choses.
- Allons, Vic.
798
01:35:19,147 --> 01:35:20,614
C'est une bonne id�e.
799
01:35:20,782 --> 01:35:23,444
- �a pourrait...
- Qui est � l'appareil ?
800
01:35:23,618 --> 01:35:26,644
- Qui est-ce ?
- Comment, qui est-ce ?
801
01:35:26,821 --> 01:35:30,814
Ce n'est pasle Victor Voldman que je connais.
802
01:35:36,765 --> 01:35:38,630
Jacob.
803
01:35:38,900 --> 01:35:40,731
Jacob.
804
01:35:40,902 --> 01:35:43,268
Jacob Horner.
805
01:35:44,406 --> 01:35:47,466
Qui que vous soyez.
806
01:35:50,912 --> 01:35:53,346
Je vous avais ditd'�viter les ennuis.
807
01:35:53,515 --> 01:35:55,506
- D'�viter l'engagement.- Contre le mur.
808
01:35:55,683 --> 01:35:57,947
Vous g�chez toutavec ce conflit.
809
01:35:58,119 --> 01:36:00,019
- Je n'y peux rien.
- Silence !
810
01:36:02,590 --> 01:36:05,821
Le suicide de la fille sera
811
01:36:07,362 --> 01:36:10,297
antith�rapeutique pour vous.
812
01:36:11,666 --> 01:36:13,258
Voire d�sastreux.
813
01:36:14,502 --> 01:36:16,527
Arr�tez d'�tre �vasif.
814
01:36:16,938 --> 01:36:21,637
Vous �tes venu me demander
d'�liminer le f�tus.
815
01:36:23,077 --> 01:36:25,011
Exact ?
816
01:36:27,248 --> 01:36:28,306
Tout est arrang�.
817
01:36:30,084 --> 01:36:31,449
Qui est-ce ?
818
01:36:32,053 --> 01:36:34,248
Il ne veut pas le dire.
819
01:36:49,270 --> 01:36:51,238
Je vais me pr�parer.
820
01:37:06,154 --> 01:37:07,314
Tu ne viens pas, Joe ?
821
01:37:15,296 --> 01:37:17,196
Viens, Jake.
822
01:37:17,966 --> 01:37:20,230
Finissons-en.
823
01:38:37,245 --> 01:38:39,338
Horner, vous allez regarder.
824
01:38:41,349 --> 01:38:43,010
Non, j'attends dehors.
825
01:38:43,184 --> 01:38:45,118
La responsabilit�, Horner.
826
01:38:45,286 --> 01:38:48,255
Si vous voulez qu'elle avorte,
vous allez regarder.
827
01:38:58,666 --> 01:39:03,603
Voyons d'abord
si elle est vraiment enceinte.
828
01:39:10,211 --> 01:39:13,271
Ne bougez pas. �a ne fait pas mal.
829
01:39:21,122 --> 01:39:22,146
Curette.
830
01:39:29,597 --> 01:39:33,397
Soyez calme,
sinon vous allez g�ner mes patients.
831
01:39:33,701 --> 01:39:35,669
- Vous lui avez donn� 75 mg ?
- Oui, docteur.
832
01:39:35,837 --> 01:39:37,771
C'est assez.
833
01:39:38,039 --> 01:39:41,338
Attachez-la.
Il aurait fallu le faire avant.
834
01:39:53,087 --> 01:39:54,987
Tenez-lui les jambes.
835
01:39:58,159 --> 01:40:00,184
Horner.
836
01:40:02,463 --> 01:40:04,397
Pardon, Rennie.
837
01:40:18,646 --> 01:40:21,080
Mon Dieu, arr�tez !
838
01:40:23,017 --> 01:40:25,542
Tenez-lui les jambes.
Elle va se couper.
839
01:40:25,720 --> 01:40:29,713
- Faites-la taire, Horner.
- Rennie. Rennie. Rennie !
840
01:40:30,625 --> 01:40:32,286
La curette est sortie.
841
01:40:32,660 --> 01:40:35,356
Rennie. Rennie.
842
01:40:35,663 --> 01:40:37,631
L�chez ses jambes
et faites-la taire.
843
01:40:42,370 --> 01:40:43,530
Arr�tez !
844
01:40:44,238 --> 01:40:45,796
On ne peut pas arr�ter.
845
01:40:45,973 --> 01:40:48,737
L�chez-la.
Elle va se calmer.
846
01:40:55,550 --> 01:40:59,452
Jake. J'ai peur.
847
01:41:02,290 --> 01:41:05,555
- Il est trop tard pour arr�ter ?
- Oui.
848
01:41:05,727 --> 01:41:09,390
Qu'il finisse.
Je me tiendrai tranquille.
849
01:41:09,564 --> 01:41:11,156
On va s'en assurer.
850
01:41:23,344 --> 01:41:25,278
D�tendez-vous.
851
01:41:51,572 --> 01:41:52,869
Soulevez-lui les jambes.
852
01:41:56,244 --> 01:41:57,939
Horner.
853
01:41:58,112 --> 01:41:59,773
J'ai besoin de vous !
854
01:42:25,907 --> 01:42:28,398
- Enlevez le masque.
- Aspiration ?
855
01:43:36,911 --> 01:43:38,469
Bleu.
856
01:43:41,215 --> 01:43:44,184
Bleu d'aspiration.
857
01:43:45,519 --> 01:43:48,181
Mort par suffocation.
858
01:43:48,789 --> 01:43:53,488
Mort caus�e par la suffocation.
859
01:43:55,062 --> 01:43:56,620
Folie.
860
01:43:57,431 --> 01:43:59,365
Folie.
861
01:44:00,101 --> 01:44:04,299
Je lui avais dit clairement
de ne rien manger avant.
862
01:44:10,645 --> 01:44:14,741
Je vous l'avais dit clairement.
863
01:44:44,612 --> 01:44:46,705
�a va de soi.
864
01:44:49,684 --> 01:44:51,914
El�mentaire.
865
01:44:55,256 --> 01:44:57,019
Fondamental.
866
01:45:04,165 --> 01:45:06,156
Tout.
867
01:45:06,334 --> 01:45:08,632
Evident.
868
01:46:02,590 --> 01:46:03,921
Partons.
65375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.